Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:11,120
Hey, girl. Hey.
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,820
Hey, did you remember to pick up Jabari?
Yeah, he's in the back. Oh, my, wait.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,420
What, what? Um, there's a problem with
Jabari.
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,020
Joan, girl, if he saw you naked again,
get over it. He's only eight.
5
00:00:22,840 --> 00:00:25,620
Well, that's not it. And he's eight and
a half, and what do you mean again?
6
00:00:26,780 --> 00:00:29,880
Come on, Joan, talk to me. I got
presents to hide. That's just it. What
7
00:00:30,200 --> 00:00:30,878
Come here.
8
00:00:30,880 --> 00:00:31,880
Oh.
9
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
What?
10
00:00:36,280 --> 00:00:37,280
Maya. Yes?
11
00:00:37,800 --> 00:00:40,040
Jabari doesn't believe anymore.
12
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
Oh, my God.
13
00:00:43,660 --> 00:00:46,760
Oh, my God. Are you telling me that my
baby has lost his walk with the Lord?
14
00:00:46,800 --> 00:00:50,840
no, no, no, no, no, no, no. He doesn't
believe in Santa anymore.
15
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
Oh.
16
00:00:52,980 --> 00:00:54,960
Oh, well, girl, you know, he is eight
and a half, huh?
17
00:00:55,500 --> 00:00:57,460
No. No, don't you understand?
18
00:00:57,820 --> 00:00:59,360
What? He's losing his innocence.
19
00:00:59,640 --> 00:01:02,700
This is all because of the divorce. I
mean, Maya, I was 12.
20
00:01:03,320 --> 00:01:07,840
When I stopped believing, and it's no
coincidence that that's the same year my
21
00:01:07,840 --> 00:01:08,840
parents split up.
22
00:01:10,260 --> 00:01:11,300
Twelve? Yeah.
23
00:01:11,760 --> 00:01:14,580
Joan, do not blame your arrested
development on divorce.
24
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
No, he's not real.
25
00:01:46,190 --> 00:01:47,870
Of course Santa's real.
26
00:01:48,870 --> 00:01:51,250
Christmas is nothing without Daddy here
anyway.
27
00:01:51,890 --> 00:01:53,610
I think you've got to nip it in the bud.
28
00:01:53,810 --> 00:01:56,990
Jabari, look at me. You see all this?
See all this bling bling? Who do you
29
00:01:56,990 --> 00:01:57,990
gave it to me?
30
00:02:00,330 --> 00:02:01,330
Santa.
31
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
That's right.
32
00:02:02,590 --> 00:02:05,850
And Auntie Toni had to sit on a lot of
laps to get all that jewelry.
33
00:02:08,130 --> 00:02:10,229
More than once she had to dig around in
his sack.
34
00:02:13,850 --> 00:02:18,150
Jabari. Baby, the point is Santa is
real, okay?
35
00:02:18,930 --> 00:02:23,430
And how does he go to every house in one
night? The truth is that there are
36
00:02:23,430 --> 00:02:28,330
hundreds of Santas who divide the world
up into regions that they can cover.
37
00:02:30,450 --> 00:02:35,230
So the guy that's going to deliver your
presents isn't so much Santa Claus as he
38
00:02:35,230 --> 00:02:39,430
is a regional Santa Claus. And you are
so lucky that you're living in this
39
00:02:39,430 --> 00:02:42,110
region because I had the Fresno regional
Santa.
40
00:02:42,510 --> 00:02:45,230
Now, that clown was giving out things
from the local feed store. I mean,
41
00:02:45,690 --> 00:02:47,090
What's a little girl going to do with a
hoof pick?
42
00:02:48,810 --> 00:02:51,850
There's lots of Santa's. Why do they
pretend there's only one?
43
00:02:52,090 --> 00:02:54,170
That would make Mrs. Claus a big old
freak.
44
00:03:01,310 --> 00:03:02,310
Monica!
45
00:03:04,530 --> 00:03:06,890
Are you interested in a Saint Nicky
Cootie?
46
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
and some of your reindeer games.
47
00:03:13,600 --> 00:03:15,640
But for now, we have important matters
to discuss.
48
00:03:15,960 --> 00:03:20,040
Oh. You know that big Christmas party
that McDonald hosts every year? Yeah,
49
00:03:20,060 --> 00:03:22,100
well, I've heard about it, but I've
never been.
50
00:03:22,420 --> 00:03:24,820
It's only for the firm's senior partners
and biggest clients.
51
00:03:25,100 --> 00:03:28,740
Well, I ran into Mrs. McDonald at the
Huntington Library luncheon, and I
52
00:03:28,740 --> 00:03:32,020
convinced her that it's time someone
else take on the burden of doing that
53
00:03:32,020 --> 00:03:33,780
party. And that someone is you.
54
00:03:34,820 --> 00:03:36,780
What? I'm hosting a Christmas party?
55
00:03:37,420 --> 00:03:38,740
Sweetie, I'm not a senior partner.
56
00:03:39,290 --> 00:03:41,630
so you can appreciate the magnitude of
what I just pulled off.
57
00:03:42,990 --> 00:03:47,910
Oh, and just so there's no
misunderstanding later, this is still a
58
00:03:47,910 --> 00:03:51,750
senior partners and big clients, none of
your basketball buddies, and certainly
59
00:03:51,750 --> 00:03:52,970
not Joan and her coven.
60
00:03:55,030 --> 00:03:56,770
Well, what about my fellow philately?
61
00:03:57,410 --> 00:03:58,990
And no stamp lickers.
62
00:03:59,310 --> 00:04:00,410
Oh, come on, sweetie.
63
00:04:00,630 --> 00:04:03,930
You don't lick a rare stamp. You mount
it carefully. Within our cut, fine,
64
00:04:03,990 --> 00:04:04,990
there's no stamp lickers.
65
00:04:06,870 --> 00:04:08,130
You know, I'm lucky to have you.
66
00:04:12,029 --> 00:04:13,970
Have your tux ready for Christmas Eve.
67
00:04:14,570 --> 00:04:18,430
Oh. Well, there's a ball that's going to
need some juggling. I promise my, I
68
00:04:18,430 --> 00:04:20,690
dress up like Santa for Jabari on
Christmas Eve.
69
00:04:20,910 --> 00:04:22,110
That's why I'm trying on a suit.
70
00:04:23,690 --> 00:04:25,790
That, and I love the way it feels
without underpants.
71
00:04:28,870 --> 00:04:31,550
William, do you want to be a senior
partner or not?
72
00:04:31,790 --> 00:04:35,030
Of course I do. Well, I did not spend my
day arranging for you to host this
73
00:04:35,030 --> 00:04:38,470
party to have you tell me you'd rather
play Santa for some secretary's brat.
74
00:04:39,159 --> 00:04:41,680
Jabari's going through a really tough
time now with his parents' divorce.
75
00:04:42,220 --> 00:04:44,780
He really needs some of that Santa magic
this Christmas.
76
00:04:44,980 --> 00:04:46,880
What that boy needs is a good foster
family.
77
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
Come on, my car.
78
00:04:51,020 --> 00:04:57,720
This party is your chance to rise to the
senior partner's level
79
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
socially.
80
00:04:59,400 --> 00:05:02,180
Once you've done that, it's just a small
step to rise professionally.
81
00:05:03,300 --> 00:05:05,140
I hate to disappoint that kid.
82
00:05:05,940 --> 00:05:10,150
Sir. You'll have face time with them to
suggest that you are the man for the
83
00:05:10,150 --> 00:05:11,810
Citigroup case you've been jockeying
for.
84
00:05:12,150 --> 00:05:14,230
Oh, what the hell, Jabari's eight?
85
00:05:14,710 --> 00:05:16,650
Time you learn the truth about Santa
Claus.
86
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
Well, take off that stupid suit.
87
00:05:19,650 --> 00:05:22,690
I'll take off mine if you take off
yours.
88
00:05:23,470 --> 00:05:24,470
Oh.
89
00:05:27,650 --> 00:05:29,170
Ho, ho, ho.
90
00:05:30,130 --> 00:05:32,210
My sleigh bells are ringing.
91
00:05:38,600 --> 00:05:42,900
I can't, all right? I simply can't.
William, hasn't Jabari gone through
92
00:05:43,120 --> 00:05:47,060
He lost his family, and now you want him
to lose Santa? This kind of one -two
93
00:05:47,060 --> 00:05:50,420
punch can stay with a child for years.
94
00:05:51,680 --> 00:05:54,700
I'm giving you enough notice. You can
find somebody else.
95
00:05:56,240 --> 00:06:01,340
When out on the lawn there arose such a
clatter, I sprang from my bed to see
96
00:06:01,340 --> 00:06:05,000
what was the matter, when what to my
wondering eyes should appear?
97
00:06:05,500 --> 00:06:07,460
Nothing, because you suck.
98
00:06:15,600 --> 00:06:18,960
I'm sorry I'm not going to spend
Christmas with you, but I hope you
99
00:06:18,960 --> 00:06:20,560
made my plans before we got together.
100
00:06:21,480 --> 00:06:24,800
I could figure something out if you want
to go.
101
00:06:25,660 --> 00:06:28,720
No, Todd, go on your ski trip and have
fun.
102
00:06:29,240 --> 00:06:33,020
You're Jewish, and Christmas means
nothing to your people, just like being
103
00:06:33,020 --> 00:06:35,740
in the cold for no good reason certainly
means nothing to mine.
104
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
Great.
105
00:06:39,140 --> 00:06:40,099
I mean, good.
106
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Good.
107
00:06:41,870 --> 00:06:46,590
Uh, so I'll pick up a great present for
you in Aspen, and we'll celebrate when I
108
00:06:46,590 --> 00:06:47,169
get back.
109
00:06:47,170 --> 00:06:48,170
You didn't get me a present yet?
110
00:06:48,290 --> 00:06:49,490
Okay, little boy.
111
00:06:49,910 --> 00:06:52,070
You're not just short. You got a death
wish.
112
00:06:52,890 --> 00:06:53,890
Damn, you're easy.
113
00:06:57,550 --> 00:07:04,450
I don't get it. Are there diamonds under
the
114
00:07:04,450 --> 00:07:06,110
skirt? No, it's you.
115
00:07:06,330 --> 00:07:07,610
I had it made special.
116
00:07:07,910 --> 00:07:11,030
I wanted to give Tony Childs what she
loves the most. Tony Childs.
117
00:07:19,980 --> 00:07:23,080
And this way, while I'm gone, you could
play with yourself.
118
00:07:24,420 --> 00:07:25,420
All puns intended.
119
00:07:29,080 --> 00:07:30,520
No, no, I said Dom Perignon.
120
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
Get it together.
121
00:07:34,000 --> 00:07:35,160
Sweetie. Hey, baby.
122
00:07:36,100 --> 00:07:38,540
I need a check for $20 ,000.
123
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
Who doesn't?
124
00:07:40,940 --> 00:07:41,940
For the party.
125
00:07:42,440 --> 00:07:44,780
This party's going to cost me $20 ,000?
126
00:07:45,450 --> 00:07:48,630
You have to understand, there's
caterers, decorators, valets.
127
00:07:49,050 --> 00:07:52,170
Whatever happened to kookaroo, a box of
tinsel, and park your own damn car?
128
00:07:53,450 --> 00:07:57,210
William, I chose you because I thought I
could help you get to the top.
129
00:07:57,490 --> 00:07:59,890
I did not plan on dragging you there
kicking and screaming.
130
00:08:00,170 --> 00:08:02,230
Okay, first of all, I chose you.
131
00:08:04,390 --> 00:08:09,050
Actually, darling, I was at a party
McDonald's was hosting and heard
132
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
mention your name.
133
00:08:10,310 --> 00:08:13,550
I did a little research, found out you
frequent the Blue Bar.
134
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
But I came up to you.
135
00:08:15,820 --> 00:08:17,200
Now, how did you know I would do that?
136
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Please.
137
00:08:20,620 --> 00:08:23,000
Every straight man in that bar came up
to me.
138
00:08:23,520 --> 00:08:24,940
And a couple of lesbians.
139
00:08:25,420 --> 00:08:27,500
And a gay guy who didn't want to feel
left out, okay?
140
00:08:29,560 --> 00:08:32,039
So all this time you've been lying to me
about how we met?
141
00:08:32,280 --> 00:08:33,239
And what does it matter?
142
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
We're together now.
143
00:08:34,760 --> 00:08:37,960
Well, I'm getting a little tired of you
trying to run my life. I don't see why.
144
00:08:38,120 --> 00:08:41,580
Now that it's finally been run properly.
I was happy before I met you.
145
00:08:42,360 --> 00:08:45,380
You were a sad sack. with a broken heart
and a stalled career.
146
00:08:46,020 --> 00:08:49,200
Well, you know, I would rather go back
to being that than continue to be your
147
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
puppet.
148
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
What are you saying?
149
00:08:54,380 --> 00:08:55,580
I'm saying this party's off.
150
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
So are we.
151
00:09:07,540 --> 00:09:10,480
Good morning, William.
152
00:09:11,120 --> 00:09:12,640
Hey, where's Monica?
153
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
She's gone.
154
00:09:18,710 --> 00:09:20,850
Oh, don't be sad.
155
00:09:21,350 --> 00:09:23,090
I mean, you got your soul back.
156
00:09:23,450 --> 00:09:24,470
And don't worry about Monica.
157
00:09:24,910 --> 00:09:27,970
Any good parasite will find a new host
body to attach itself to.
158
00:09:28,610 --> 00:09:29,710
Well, you ought to know.
159
00:09:30,550 --> 00:09:34,170
Oh, somebody got their funny bone back
for Christmas.
160
00:09:36,610 --> 00:09:40,310
So, can I tell Maya that you're back on
as Jabari's regional Santa?
161
00:09:40,590 --> 00:09:41,750
Sure. So,
162
00:09:42,690 --> 00:09:44,090
see you tonight, Santa.
163
00:09:49,840 --> 00:09:51,520
Kitchen's small, but I'm sure you can
make do.
164
00:09:51,860 --> 00:09:53,140
Monica, what are you doing here?
165
00:09:53,760 --> 00:09:55,520
Start unloading the truck. I'll just be
a moment.
166
00:09:55,780 --> 00:09:56,699
Thank you.
167
00:09:56,700 --> 00:09:59,660
All right, William, make it quick. I
have a million things to do to get ready
168
00:09:59,660 --> 00:10:00,619
for your party tonight.
169
00:10:00,620 --> 00:10:03,400
Weren't you listening yesterday when I
said I was canceling the party and
170
00:10:03,400 --> 00:10:04,319
breaking up with you?
171
00:10:04,320 --> 00:10:07,120
Oh, we both said a lot of things
yesterday that we didn't mean.
172
00:10:08,340 --> 00:10:09,340
Wait a minute.
173
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
You may have, but I meant it.
174
00:10:15,760 --> 00:10:18,400
What I heard yesterday was fear talking.
175
00:10:19,980 --> 00:10:24,260
William, I'm asking you to cast off all
the limits you ever put upon yourself
176
00:10:24,260 --> 00:10:28,480
and dare to dream for what you once
thought was unattainable. And that's
177
00:10:29,460 --> 00:10:32,460
You think Bill Clinton wasn't scared the
first time he ever dared to want to be
178
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
president?
179
00:10:34,160 --> 00:10:39,260
You may think it's easier to resign
yourself to a nondescript life of mid
180
00:10:39,260 --> 00:10:40,260
ordinariness.
181
00:10:40,600 --> 00:10:44,200
But the toll it will take on your soul,
it's so much more painful than you
182
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
realize.
183
00:10:46,200 --> 00:10:47,840
I'm not going to be president, Monica.
184
00:10:50,320 --> 00:10:52,180
You are the only one who stands in your
way.
185
00:10:53,540 --> 00:10:57,200
That's why you need a woman besides you
who believes in you, the way I do.
186
00:10:57,840 --> 00:11:00,060
When I saw you at the blue bar... Saw?
187
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Stalked.
188
00:11:02,620 --> 00:11:04,060
Whatever, you should be flattered.
189
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Come on, William.
190
00:11:09,440 --> 00:11:12,520
I did exactly what you did. I saw what I
wanted, and I went after it.
191
00:11:13,320 --> 00:11:16,480
The only difference is, I did a little
research first.
192
00:11:19,530 --> 00:11:21,770
Please don't tell me we're going to
break up over this.
193
00:11:22,030 --> 00:11:23,490
I just don't like being manipulated.
194
00:11:24,430 --> 00:11:29,070
I mean, the way we met, the little
Christmas get -together that turns into
195
00:11:29,070 --> 00:11:30,090
,000 gala.
196
00:11:30,390 --> 00:11:31,870
Okay, fine.
197
00:11:33,010 --> 00:11:37,930
The party was my idea, so I'll pay for
it. No, no, I consider it an investment
198
00:11:37,930 --> 00:11:39,170
and something I believe in.
199
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
You.
200
00:11:51,400 --> 00:11:53,300
Go visit my girlfriends and cheer them
up.
201
00:11:53,660 --> 00:11:55,160
Men never stare at them.
202
00:11:57,140 --> 00:12:00,540
Oh, hi, Joe, Maya, Lynn.
203
00:12:00,880 --> 00:12:02,340
Hey, why am I a sponge?
204
00:12:02,660 --> 00:12:03,660
Think about it.
205
00:12:06,360 --> 00:12:08,960
Tell your friend I'm going to rip her
head off. Don't you touch my doll.
206
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
I was talking to the doll.
207
00:12:12,460 --> 00:12:14,200
When's Rachel and Santa going to get
here?
208
00:12:14,440 --> 00:12:17,960
You know what, Jabari, you need to cut
the fat man some slack, okay? He's got a
209
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
lot of deliveries to make.
210
00:12:19,530 --> 00:12:22,630
How did he get down the chimney? Okay,
you know what, Jabari, baby, you know
211
00:12:22,630 --> 00:12:26,590
what? If you don't believe in regional
Santa, why don't you just go to bed,
212
00:12:26,710 --> 00:12:30,230
okay? And when Santa gets here, I'll
tell him to take all of your toys to
213
00:12:30,230 --> 00:12:33,530
child who does believe. How about that?
No, no, no, no, no, no, no, no. He
214
00:12:33,530 --> 00:12:35,310
believes. He believes.
215
00:12:36,070 --> 00:12:37,870
Jabari, you believe, don't you?
216
00:12:38,170 --> 00:12:41,990
Yeah, but I don't only live here. All
regional Santa know where to find me.
217
00:12:42,350 --> 00:12:43,350
Don't worry, sweetie.
218
00:12:43,670 --> 00:12:47,270
Auntie Joan sends a change of address
form to the North Pole.
219
00:12:48,350 --> 00:12:51,830
Why does he send it to the North Pole if
he's regional?
220
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Because.
221
00:12:56,490 --> 00:13:01,950
Because everything gets routed through
the North Pole. It's like FedEx.
222
00:13:02,130 --> 00:13:04,210
Everything gets routed through Memphis.
223
00:13:05,510 --> 00:13:09,450
You know what? That has always bothered
me. Why do all my packages have to go
224
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
through Memphis?
225
00:13:20,899 --> 00:13:21,899
Hey, William.
226
00:13:22,240 --> 00:13:23,840
Hey, is everything on schedule?
227
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
What?
228
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
Okay,
229
00:13:30,160 --> 00:13:31,800
William, this is just wrong.
230
00:13:32,080 --> 00:13:33,960
I know, I just can't get away right now.
231
00:13:34,580 --> 00:13:38,000
I should have called you earlier, but
with the party and everything...
232
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
the guests are arriving!
233
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
Joan, I gotta go.
234
00:13:40,100 --> 00:13:41,800
Will you please tell Maya I'm sorry?
235
00:13:42,200 --> 00:13:48,240
And hey, Mary... Monica, I feel so awful
about this.
236
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Of course you do.
237
00:13:50,620 --> 00:13:51,760
You're a good person.
238
00:13:53,540 --> 00:13:57,180
But maybe this will cheer you up.
239
00:14:01,680 --> 00:14:03,080
Hey, Mrs. Whittleson.
240
00:14:04,180 --> 00:14:06,040
Great party, William.
241
00:14:06,440 --> 00:14:08,860
Oh, hey.
242
00:14:09,340 --> 00:14:11,360
Did you hear that? He called me William.
243
00:14:11,660 --> 00:14:15,320
He always calls me Dent, but this time
he called me William. You see? Yeah.
244
00:14:18,010 --> 00:14:19,830
Um, uh, Mr. Sweedleson?
245
00:14:20,570 --> 00:14:21,930
About that Citigroup case.
246
00:14:23,170 --> 00:14:25,790
Think an eight -year -old kid will buy
me his regional Santa?
247
00:14:26,410 --> 00:14:27,670
Well, that depends.
248
00:14:28,070 --> 00:14:29,070
Is he an idiot?
249
00:14:30,690 --> 00:14:31,690
Get one, girl!
250
00:14:33,430 --> 00:14:36,950
Look, the kids have to sleep. Just keep
moving and try to look jolly. Yeah,
251
00:14:36,990 --> 00:14:39,850
please, do something, because I've got a
bike to put together before 5 a .m.
252
00:14:40,450 --> 00:14:42,270
Okay, come on now, get up the chimney.
253
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
I'm not getting in the chimney.
254
00:14:43,740 --> 00:14:46,180
You are the one helping or preserving
that child's innocence.
255
00:14:46,440 --> 00:14:48,680
Now, you're going to get your ass up the
chimney. Go.
256
00:14:50,540 --> 00:14:54,720
Jabari, hurry up and get in here and see
our regional Santa. Come on. Maya, I
257
00:14:54,720 --> 00:14:55,720
can't. I'm not ready.
258
00:14:56,340 --> 00:14:57,340
Ho,
259
00:14:59,520 --> 00:15:00,960
ho, ho, ho.
260
00:15:01,820 --> 00:15:05,200
And Merry Christmas, Jabari.
261
00:15:06,760 --> 00:15:08,980
Get our regional Santa, your Auntie
Joan.
262
00:15:21,100 --> 00:15:22,820
Auntie Joan and why you're wearing her
shoes.
263
00:15:25,960 --> 00:15:30,120
Because Regional Santa is a cross
-dresser.
264
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
Thank you for coming.
265
00:15:36,880 --> 00:15:37,880
Bye -bye.
266
00:15:39,120 --> 00:15:44,260
We might come in with us to McDonald's
condo to see his new Picasso.
267
00:15:44,980 --> 00:15:46,660
Thank you, Mr. Sweetle State.
268
00:15:46,920 --> 00:15:48,600
I'd love to, but... He'll meet you
there.
269
00:15:50,090 --> 00:15:52,550
Okey -dokey. Thank you for the party.
270
00:15:53,610 --> 00:16:00,550
Please tell me you were not
271
00:16:00,550 --> 00:16:03,150
going to turn down the opportunity to go
to McDonald's house.
272
00:16:03,390 --> 00:16:05,110
Oh, Monica, the party's over.
273
00:16:05,450 --> 00:16:08,410
I'm going to try and make it over to
Joan's house and surprise Jabari. Oh,
274
00:16:08,410 --> 00:16:12,310
you've been invited to one of the senior
partner's houses to see his Picasso.
275
00:16:13,530 --> 00:16:15,410
That's where the real networking's going
to happen.
276
00:16:15,690 --> 00:16:18,870
Well, maybe I'm through networking on
Christmas Eve. Do you want...
277
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
working toward.
278
00:16:24,700 --> 00:16:26,960
Sweetie, we keep having the same
argument over and over again.
279
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
I know.
280
00:16:30,140 --> 00:16:31,360
And I'm tired of it.
281
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Me too.
282
00:16:37,400 --> 00:16:39,220
I guess we both know what this means.
283
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Yes.
284
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
I think we do.
285
00:16:45,940 --> 00:16:49,860
You need to cough up $20 ,000 because
I'm stopping payment on my check.
286
00:16:55,820 --> 00:16:58,540
Well, maybe we can see if we can work
this out for the next seven or ten
287
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
business days.
288
00:17:09,680 --> 00:17:11,520
Well, well, well, William, what are you
doing here?
289
00:17:11,780 --> 00:17:14,540
Shouldn't you be back at your place,
putting all the candles around the
290
00:17:14,540 --> 00:17:15,599
pentagram with that witch?
291
00:17:16,839 --> 00:17:19,819
Somebody just go wake up Jabari and tell
him his regional signer's here.
292
00:17:20,339 --> 00:17:22,260
I think I can work up some ho -ho -hos.
293
00:17:30,640 --> 00:17:33,640
be regional Santa or not. It's too late,
William.
294
00:17:34,020 --> 00:17:35,400
He already knows the truth.
295
00:17:35,800 --> 00:17:38,280
His childhood ended tonight. Thank you.
296
00:17:38,960 --> 00:17:40,440
Oh my, I'm so sorry.
297
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Yes, you are.
298
00:17:42,560 --> 00:17:46,280
Jabari had to face the reality about
Santa just the same way we had to face
299
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
reality about you.
300
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
Merry Christmas.
301
00:17:50,440 --> 00:17:56,920
Look, I... Merry Christmas.
302
00:18:09,139 --> 00:18:10,139
Monica. Hello.
303
00:18:10,740 --> 00:18:11,740
William.
304
00:18:12,300 --> 00:18:16,040
Your housekeeper tells me you're on your
way to St. Bart's. You seem like as
305
00:18:16,040 --> 00:18:17,620
good a time as any to get out of the
country.
306
00:18:20,420 --> 00:18:21,760
Do you want something?
307
00:18:25,760 --> 00:18:27,400
Just to tell you that you were right.
308
00:18:27,740 --> 00:18:30,520
Not going to McDonald's house cost me
that Citigroup case.
309
00:18:31,460 --> 00:18:33,400
Ken Duncan crashed the party and...
310
00:18:33,760 --> 00:18:37,340
Made a big fuss over the man's Picasso,
and he ended up getting the case, so I
311
00:18:37,340 --> 00:18:39,740
pretty much wound up with nothing.
312
00:18:40,540 --> 00:18:44,840
I wasn't there for my friends, and I
lost you.
313
00:18:48,280 --> 00:18:49,480
Monica, I made a mistake.
314
00:18:52,280 --> 00:18:54,940
I admire that you admit your mistakes.
315
00:18:56,020 --> 00:19:00,840
Of course, someday, when you're
president, that'll have to stop.
316
00:19:02,160 --> 00:19:03,200
So what happens now?
317
00:19:03,880 --> 00:19:05,280
Ken Duncan got the case, huh?
318
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
I mean, between us.
319
00:19:06,720 --> 00:19:08,320
William, this is us.
320
00:19:10,960 --> 00:19:12,540
Well, let's plan our next move.
321
00:19:13,000 --> 00:19:17,620
Thanks to the party, the senior partners
see you in a whole new light. So, while
322
00:19:17,620 --> 00:19:21,900
Ken Duncan has his nose buried in law
books for Citigroup, you'll be playing
323
00:19:21,900 --> 00:19:23,680
golf with your brand new party buddies.
324
00:19:24,800 --> 00:19:26,160
Sweetie, I don't play golf.
325
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
You will.
326
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
Tony's feeling.
327
00:19:55,700 --> 00:19:58,780
Give her a kiss.
328
00:19:59,160 --> 00:20:02,560
I'm not kissing a doll. Oh, it's like
that? Yeah, it's like that. Well, then
329
00:20:02,560 --> 00:20:04,940
bring it on then. You want to go? What's
your problem? Come on.
330
00:20:06,620 --> 00:20:11,540
Thank you, Todd.
331
00:20:12,540 --> 00:20:14,980
Thank you. This has been the scariest
Christmas ever.
332
00:20:15,500 --> 00:20:19,040
Baby, never leave me alone with me
again. I'm far too mesmerizing.
333
00:20:19,090 --> 00:20:23,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.