All language subtitles for Girlfriends s03e11 Santa v Monica.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:11,120 Hey, girl. Hey. 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,820 Hey, did you remember to pick up Jabari? Yeah, he's in the back. Oh, my, wait. 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,420 What, what? Um, there's a problem with Jabari. 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,020 Joan, girl, if he saw you naked again, get over it. He's only eight. 5 00:00:22,840 --> 00:00:25,620 Well, that's not it. And he's eight and a half, and what do you mean again? 6 00:00:26,780 --> 00:00:29,880 Come on, Joan, talk to me. I got presents to hide. That's just it. What 7 00:00:30,200 --> 00:00:30,878 Come here. 8 00:00:30,880 --> 00:00:31,880 Oh. 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,440 What? 10 00:00:36,280 --> 00:00:37,280 Maya. Yes? 11 00:00:37,800 --> 00:00:40,040 Jabari doesn't believe anymore. 12 00:00:40,900 --> 00:00:41,900 Oh, my God. 13 00:00:43,660 --> 00:00:46,760 Oh, my God. Are you telling me that my baby has lost his walk with the Lord? 14 00:00:46,800 --> 00:00:50,840 no, no, no, no, no, no, no. He doesn't believe in Santa anymore. 15 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 Oh. 16 00:00:52,980 --> 00:00:54,960 Oh, well, girl, you know, he is eight and a half, huh? 17 00:00:55,500 --> 00:00:57,460 No. No, don't you understand? 18 00:00:57,820 --> 00:00:59,360 What? He's losing his innocence. 19 00:00:59,640 --> 00:01:02,700 This is all because of the divorce. I mean, Maya, I was 12. 20 00:01:03,320 --> 00:01:07,840 When I stopped believing, and it's no coincidence that that's the same year my 21 00:01:07,840 --> 00:01:08,840 parents split up. 22 00:01:10,260 --> 00:01:11,300 Twelve? Yeah. 23 00:01:11,760 --> 00:01:14,580 Joan, do not blame your arrested development on divorce. 24 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 No, he's not real. 25 00:01:46,190 --> 00:01:47,870 Of course Santa's real. 26 00:01:48,870 --> 00:01:51,250 Christmas is nothing without Daddy here anyway. 27 00:01:51,890 --> 00:01:53,610 I think you've got to nip it in the bud. 28 00:01:53,810 --> 00:01:56,990 Jabari, look at me. You see all this? See all this bling bling? Who do you 29 00:01:56,990 --> 00:01:57,990 gave it to me? 30 00:02:00,330 --> 00:02:01,330 Santa. 31 00:02:01,490 --> 00:02:02,490 That's right. 32 00:02:02,590 --> 00:02:05,850 And Auntie Toni had to sit on a lot of laps to get all that jewelry. 33 00:02:08,130 --> 00:02:10,229 More than once she had to dig around in his sack. 34 00:02:13,850 --> 00:02:18,150 Jabari. Baby, the point is Santa is real, okay? 35 00:02:18,930 --> 00:02:23,430 And how does he go to every house in one night? The truth is that there are 36 00:02:23,430 --> 00:02:28,330 hundreds of Santas who divide the world up into regions that they can cover. 37 00:02:30,450 --> 00:02:35,230 So the guy that's going to deliver your presents isn't so much Santa Claus as he 38 00:02:35,230 --> 00:02:39,430 is a regional Santa Claus. And you are so lucky that you're living in this 39 00:02:39,430 --> 00:02:42,110 region because I had the Fresno regional Santa. 40 00:02:42,510 --> 00:02:45,230 Now, that clown was giving out things from the local feed store. I mean, 41 00:02:45,690 --> 00:02:47,090 What's a little girl going to do with a hoof pick? 42 00:02:48,810 --> 00:02:51,850 There's lots of Santa's. Why do they pretend there's only one? 43 00:02:52,090 --> 00:02:54,170 That would make Mrs. Claus a big old freak. 44 00:03:01,310 --> 00:03:02,310 Monica! 45 00:03:04,530 --> 00:03:06,890 Are you interested in a Saint Nicky Cootie? 46 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 and some of your reindeer games. 47 00:03:13,600 --> 00:03:15,640 But for now, we have important matters to discuss. 48 00:03:15,960 --> 00:03:20,040 Oh. You know that big Christmas party that McDonald hosts every year? Yeah, 49 00:03:20,060 --> 00:03:22,100 well, I've heard about it, but I've never been. 50 00:03:22,420 --> 00:03:24,820 It's only for the firm's senior partners and biggest clients. 51 00:03:25,100 --> 00:03:28,740 Well, I ran into Mrs. McDonald at the Huntington Library luncheon, and I 52 00:03:28,740 --> 00:03:32,020 convinced her that it's time someone else take on the burden of doing that 53 00:03:32,020 --> 00:03:33,780 party. And that someone is you. 54 00:03:34,820 --> 00:03:36,780 What? I'm hosting a Christmas party? 55 00:03:37,420 --> 00:03:38,740 Sweetie, I'm not a senior partner. 56 00:03:39,290 --> 00:03:41,630 so you can appreciate the magnitude of what I just pulled off. 57 00:03:42,990 --> 00:03:47,910 Oh, and just so there's no misunderstanding later, this is still a 58 00:03:47,910 --> 00:03:51,750 senior partners and big clients, none of your basketball buddies, and certainly 59 00:03:51,750 --> 00:03:52,970 not Joan and her coven. 60 00:03:55,030 --> 00:03:56,770 Well, what about my fellow philately? 61 00:03:57,410 --> 00:03:58,990 And no stamp lickers. 62 00:03:59,310 --> 00:04:00,410 Oh, come on, sweetie. 63 00:04:00,630 --> 00:04:03,930 You don't lick a rare stamp. You mount it carefully. Within our cut, fine, 64 00:04:03,990 --> 00:04:04,990 there's no stamp lickers. 65 00:04:06,870 --> 00:04:08,130 You know, I'm lucky to have you. 66 00:04:12,029 --> 00:04:13,970 Have your tux ready for Christmas Eve. 67 00:04:14,570 --> 00:04:18,430 Oh. Well, there's a ball that's going to need some juggling. I promise my, I 68 00:04:18,430 --> 00:04:20,690 dress up like Santa for Jabari on Christmas Eve. 69 00:04:20,910 --> 00:04:22,110 That's why I'm trying on a suit. 70 00:04:23,690 --> 00:04:25,790 That, and I love the way it feels without underpants. 71 00:04:28,870 --> 00:04:31,550 William, do you want to be a senior partner or not? 72 00:04:31,790 --> 00:04:35,030 Of course I do. Well, I did not spend my day arranging for you to host this 73 00:04:35,030 --> 00:04:38,470 party to have you tell me you'd rather play Santa for some secretary's brat. 74 00:04:39,159 --> 00:04:41,680 Jabari's going through a really tough time now with his parents' divorce. 75 00:04:42,220 --> 00:04:44,780 He really needs some of that Santa magic this Christmas. 76 00:04:44,980 --> 00:04:46,880 What that boy needs is a good foster family. 77 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 Come on, my car. 78 00:04:51,020 --> 00:04:57,720 This party is your chance to rise to the senior partner's level 79 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 socially. 80 00:04:59,400 --> 00:05:02,180 Once you've done that, it's just a small step to rise professionally. 81 00:05:03,300 --> 00:05:05,140 I hate to disappoint that kid. 82 00:05:05,940 --> 00:05:10,150 Sir. You'll have face time with them to suggest that you are the man for the 83 00:05:10,150 --> 00:05:11,810 Citigroup case you've been jockeying for. 84 00:05:12,150 --> 00:05:14,230 Oh, what the hell, Jabari's eight? 85 00:05:14,710 --> 00:05:16,650 Time you learn the truth about Santa Claus. 86 00:05:17,190 --> 00:05:19,190 Well, take off that stupid suit. 87 00:05:19,650 --> 00:05:22,690 I'll take off mine if you take off yours. 88 00:05:23,470 --> 00:05:24,470 Oh. 89 00:05:27,650 --> 00:05:29,170 Ho, ho, ho. 90 00:05:30,130 --> 00:05:32,210 My sleigh bells are ringing. 91 00:05:38,600 --> 00:05:42,900 I can't, all right? I simply can't. William, hasn't Jabari gone through 92 00:05:43,120 --> 00:05:47,060 He lost his family, and now you want him to lose Santa? This kind of one -two 93 00:05:47,060 --> 00:05:50,420 punch can stay with a child for years. 94 00:05:51,680 --> 00:05:54,700 I'm giving you enough notice. You can find somebody else. 95 00:05:56,240 --> 00:06:01,340 When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from my bed to see 96 00:06:01,340 --> 00:06:05,000 what was the matter, when what to my wondering eyes should appear? 97 00:06:05,500 --> 00:06:07,460 Nothing, because you suck. 98 00:06:15,600 --> 00:06:18,960 I'm sorry I'm not going to spend Christmas with you, but I hope you 99 00:06:18,960 --> 00:06:20,560 made my plans before we got together. 100 00:06:21,480 --> 00:06:24,800 I could figure something out if you want to go. 101 00:06:25,660 --> 00:06:28,720 No, Todd, go on your ski trip and have fun. 102 00:06:29,240 --> 00:06:33,020 You're Jewish, and Christmas means nothing to your people, just like being 103 00:06:33,020 --> 00:06:35,740 in the cold for no good reason certainly means nothing to mine. 104 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 Great. 105 00:06:39,140 --> 00:06:40,099 I mean, good. 106 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 Good. 107 00:06:41,870 --> 00:06:46,590 Uh, so I'll pick up a great present for you in Aspen, and we'll celebrate when I 108 00:06:46,590 --> 00:06:47,169 get back. 109 00:06:47,170 --> 00:06:48,170 You didn't get me a present yet? 110 00:06:48,290 --> 00:06:49,490 Okay, little boy. 111 00:06:49,910 --> 00:06:52,070 You're not just short. You got a death wish. 112 00:06:52,890 --> 00:06:53,890 Damn, you're easy. 113 00:06:57,550 --> 00:07:04,450 I don't get it. Are there diamonds under the 114 00:07:04,450 --> 00:07:06,110 skirt? No, it's you. 115 00:07:06,330 --> 00:07:07,610 I had it made special. 116 00:07:07,910 --> 00:07:11,030 I wanted to give Tony Childs what she loves the most. Tony Childs. 117 00:07:19,980 --> 00:07:23,080 And this way, while I'm gone, you could play with yourself. 118 00:07:24,420 --> 00:07:25,420 All puns intended. 119 00:07:29,080 --> 00:07:30,520 No, no, I said Dom Perignon. 120 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 Get it together. 121 00:07:34,000 --> 00:07:35,160 Sweetie. Hey, baby. 122 00:07:36,100 --> 00:07:38,540 I need a check for $20 ,000. 123 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 Who doesn't? 124 00:07:40,940 --> 00:07:41,940 For the party. 125 00:07:42,440 --> 00:07:44,780 This party's going to cost me $20 ,000? 126 00:07:45,450 --> 00:07:48,630 You have to understand, there's caterers, decorators, valets. 127 00:07:49,050 --> 00:07:52,170 Whatever happened to kookaroo, a box of tinsel, and park your own damn car? 128 00:07:53,450 --> 00:07:57,210 William, I chose you because I thought I could help you get to the top. 129 00:07:57,490 --> 00:07:59,890 I did not plan on dragging you there kicking and screaming. 130 00:08:00,170 --> 00:08:02,230 Okay, first of all, I chose you. 131 00:08:04,390 --> 00:08:09,050 Actually, darling, I was at a party McDonald's was hosting and heard 132 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 mention your name. 133 00:08:10,310 --> 00:08:13,550 I did a little research, found out you frequent the Blue Bar. 134 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 But I came up to you. 135 00:08:15,820 --> 00:08:17,200 Now, how did you know I would do that? 136 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Please. 137 00:08:20,620 --> 00:08:23,000 Every straight man in that bar came up to me. 138 00:08:23,520 --> 00:08:24,940 And a couple of lesbians. 139 00:08:25,420 --> 00:08:27,500 And a gay guy who didn't want to feel left out, okay? 140 00:08:29,560 --> 00:08:32,039 So all this time you've been lying to me about how we met? 141 00:08:32,280 --> 00:08:33,239 And what does it matter? 142 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 We're together now. 143 00:08:34,760 --> 00:08:37,960 Well, I'm getting a little tired of you trying to run my life. I don't see why. 144 00:08:38,120 --> 00:08:41,580 Now that it's finally been run properly. I was happy before I met you. 145 00:08:42,360 --> 00:08:45,380 You were a sad sack. with a broken heart and a stalled career. 146 00:08:46,020 --> 00:08:49,200 Well, you know, I would rather go back to being that than continue to be your 147 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 puppet. 148 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 What are you saying? 149 00:08:54,380 --> 00:08:55,580 I'm saying this party's off. 150 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 So are we. 151 00:09:07,540 --> 00:09:10,480 Good morning, William. 152 00:09:11,120 --> 00:09:12,640 Hey, where's Monica? 153 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 She's gone. 154 00:09:18,710 --> 00:09:20,850 Oh, don't be sad. 155 00:09:21,350 --> 00:09:23,090 I mean, you got your soul back. 156 00:09:23,450 --> 00:09:24,470 And don't worry about Monica. 157 00:09:24,910 --> 00:09:27,970 Any good parasite will find a new host body to attach itself to. 158 00:09:28,610 --> 00:09:29,710 Well, you ought to know. 159 00:09:30,550 --> 00:09:34,170 Oh, somebody got their funny bone back for Christmas. 160 00:09:36,610 --> 00:09:40,310 So, can I tell Maya that you're back on as Jabari's regional Santa? 161 00:09:40,590 --> 00:09:41,750 Sure. So, 162 00:09:42,690 --> 00:09:44,090 see you tonight, Santa. 163 00:09:49,840 --> 00:09:51,520 Kitchen's small, but I'm sure you can make do. 164 00:09:51,860 --> 00:09:53,140 Monica, what are you doing here? 165 00:09:53,760 --> 00:09:55,520 Start unloading the truck. I'll just be a moment. 166 00:09:55,780 --> 00:09:56,699 Thank you. 167 00:09:56,700 --> 00:09:59,660 All right, William, make it quick. I have a million things to do to get ready 168 00:09:59,660 --> 00:10:00,619 for your party tonight. 169 00:10:00,620 --> 00:10:03,400 Weren't you listening yesterday when I said I was canceling the party and 170 00:10:03,400 --> 00:10:04,319 breaking up with you? 171 00:10:04,320 --> 00:10:07,120 Oh, we both said a lot of things yesterday that we didn't mean. 172 00:10:08,340 --> 00:10:09,340 Wait a minute. 173 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 You may have, but I meant it. 174 00:10:15,760 --> 00:10:18,400 What I heard yesterday was fear talking. 175 00:10:19,980 --> 00:10:24,260 William, I'm asking you to cast off all the limits you ever put upon yourself 176 00:10:24,260 --> 00:10:28,480 and dare to dream for what you once thought was unattainable. And that's 177 00:10:29,460 --> 00:10:32,460 You think Bill Clinton wasn't scared the first time he ever dared to want to be 178 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 president? 179 00:10:34,160 --> 00:10:39,260 You may think it's easier to resign yourself to a nondescript life of mid 180 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 ordinariness. 181 00:10:40,600 --> 00:10:44,200 But the toll it will take on your soul, it's so much more painful than you 182 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 realize. 183 00:10:46,200 --> 00:10:47,840 I'm not going to be president, Monica. 184 00:10:50,320 --> 00:10:52,180 You are the only one who stands in your way. 185 00:10:53,540 --> 00:10:57,200 That's why you need a woman besides you who believes in you, the way I do. 186 00:10:57,840 --> 00:11:00,060 When I saw you at the blue bar... Saw? 187 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 Stalked. 188 00:11:02,620 --> 00:11:04,060 Whatever, you should be flattered. 189 00:11:07,660 --> 00:11:08,660 Come on, William. 190 00:11:09,440 --> 00:11:12,520 I did exactly what you did. I saw what I wanted, and I went after it. 191 00:11:13,320 --> 00:11:16,480 The only difference is, I did a little research first. 192 00:11:19,530 --> 00:11:21,770 Please don't tell me we're going to break up over this. 193 00:11:22,030 --> 00:11:23,490 I just don't like being manipulated. 194 00:11:24,430 --> 00:11:29,070 I mean, the way we met, the little Christmas get -together that turns into 195 00:11:29,070 --> 00:11:30,090 ,000 gala. 196 00:11:30,390 --> 00:11:31,870 Okay, fine. 197 00:11:33,010 --> 00:11:37,930 The party was my idea, so I'll pay for it. No, no, I consider it an investment 198 00:11:37,930 --> 00:11:39,170 and something I believe in. 199 00:11:41,470 --> 00:11:42,470 You. 200 00:11:51,400 --> 00:11:53,300 Go visit my girlfriends and cheer them up. 201 00:11:53,660 --> 00:11:55,160 Men never stare at them. 202 00:11:57,140 --> 00:12:00,540 Oh, hi, Joe, Maya, Lynn. 203 00:12:00,880 --> 00:12:02,340 Hey, why am I a sponge? 204 00:12:02,660 --> 00:12:03,660 Think about it. 205 00:12:06,360 --> 00:12:08,960 Tell your friend I'm going to rip her head off. Don't you touch my doll. 206 00:12:09,180 --> 00:12:10,180 I was talking to the doll. 207 00:12:12,460 --> 00:12:14,200 When's Rachel and Santa going to get here? 208 00:12:14,440 --> 00:12:17,960 You know what, Jabari, you need to cut the fat man some slack, okay? He's got a 209 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 lot of deliveries to make. 210 00:12:19,530 --> 00:12:22,630 How did he get down the chimney? Okay, you know what, Jabari, baby, you know 211 00:12:22,630 --> 00:12:26,590 what? If you don't believe in regional Santa, why don't you just go to bed, 212 00:12:26,710 --> 00:12:30,230 okay? And when Santa gets here, I'll tell him to take all of your toys to 213 00:12:30,230 --> 00:12:33,530 child who does believe. How about that? No, no, no, no, no, no, no, no. He 214 00:12:33,530 --> 00:12:35,310 believes. He believes. 215 00:12:36,070 --> 00:12:37,870 Jabari, you believe, don't you? 216 00:12:38,170 --> 00:12:41,990 Yeah, but I don't only live here. All regional Santa know where to find me. 217 00:12:42,350 --> 00:12:43,350 Don't worry, sweetie. 218 00:12:43,670 --> 00:12:47,270 Auntie Joan sends a change of address form to the North Pole. 219 00:12:48,350 --> 00:12:51,830 Why does he send it to the North Pole if he's regional? 220 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 Because. 221 00:12:56,490 --> 00:13:01,950 Because everything gets routed through the North Pole. It's like FedEx. 222 00:13:02,130 --> 00:13:04,210 Everything gets routed through Memphis. 223 00:13:05,510 --> 00:13:09,450 You know what? That has always bothered me. Why do all my packages have to go 224 00:13:09,450 --> 00:13:10,450 through Memphis? 225 00:13:20,899 --> 00:13:21,899 Hey, William. 226 00:13:22,240 --> 00:13:23,840 Hey, is everything on schedule? 227 00:13:25,260 --> 00:13:26,260 What? 228 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 Okay, 229 00:13:30,160 --> 00:13:31,800 William, this is just wrong. 230 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 I know, I just can't get away right now. 231 00:13:34,580 --> 00:13:38,000 I should have called you earlier, but with the party and everything... 232 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 the guests are arriving! 233 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 Joan, I gotta go. 234 00:13:40,100 --> 00:13:41,800 Will you please tell Maya I'm sorry? 235 00:13:42,200 --> 00:13:48,240 And hey, Mary... Monica, I feel so awful about this. 236 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Of course you do. 237 00:13:50,620 --> 00:13:51,760 You're a good person. 238 00:13:53,540 --> 00:13:57,180 But maybe this will cheer you up. 239 00:14:01,680 --> 00:14:03,080 Hey, Mrs. Whittleson. 240 00:14:04,180 --> 00:14:06,040 Great party, William. 241 00:14:06,440 --> 00:14:08,860 Oh, hey. 242 00:14:09,340 --> 00:14:11,360 Did you hear that? He called me William. 243 00:14:11,660 --> 00:14:15,320 He always calls me Dent, but this time he called me William. You see? Yeah. 244 00:14:18,010 --> 00:14:19,830 Um, uh, Mr. Sweedleson? 245 00:14:20,570 --> 00:14:21,930 About that Citigroup case. 246 00:14:23,170 --> 00:14:25,790 Think an eight -year -old kid will buy me his regional Santa? 247 00:14:26,410 --> 00:14:27,670 Well, that depends. 248 00:14:28,070 --> 00:14:29,070 Is he an idiot? 249 00:14:30,690 --> 00:14:31,690 Get one, girl! 250 00:14:33,430 --> 00:14:36,950 Look, the kids have to sleep. Just keep moving and try to look jolly. Yeah, 251 00:14:36,990 --> 00:14:39,850 please, do something, because I've got a bike to put together before 5 a .m. 252 00:14:40,450 --> 00:14:42,270 Okay, come on now, get up the chimney. 253 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 I'm not getting in the chimney. 254 00:14:43,740 --> 00:14:46,180 You are the one helping or preserving that child's innocence. 255 00:14:46,440 --> 00:14:48,680 Now, you're going to get your ass up the chimney. Go. 256 00:14:50,540 --> 00:14:54,720 Jabari, hurry up and get in here and see our regional Santa. Come on. Maya, I 257 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 can't. I'm not ready. 258 00:14:56,340 --> 00:14:57,340 Ho, 259 00:14:59,520 --> 00:15:00,960 ho, ho, ho. 260 00:15:01,820 --> 00:15:05,200 And Merry Christmas, Jabari. 261 00:15:06,760 --> 00:15:08,980 Get our regional Santa, your Auntie Joan. 262 00:15:21,100 --> 00:15:22,820 Auntie Joan and why you're wearing her shoes. 263 00:15:25,960 --> 00:15:30,120 Because Regional Santa is a cross -dresser. 264 00:15:33,360 --> 00:15:36,040 Thank you for coming. 265 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 Bye -bye. 266 00:15:39,120 --> 00:15:44,260 We might come in with us to McDonald's condo to see his new Picasso. 267 00:15:44,980 --> 00:15:46,660 Thank you, Mr. Sweetle State. 268 00:15:46,920 --> 00:15:48,600 I'd love to, but... He'll meet you there. 269 00:15:50,090 --> 00:15:52,550 Okey -dokey. Thank you for the party. 270 00:15:53,610 --> 00:16:00,550 Please tell me you were not 271 00:16:00,550 --> 00:16:03,150 going to turn down the opportunity to go to McDonald's house. 272 00:16:03,390 --> 00:16:05,110 Oh, Monica, the party's over. 273 00:16:05,450 --> 00:16:08,410 I'm going to try and make it over to Joan's house and surprise Jabari. Oh, 274 00:16:08,410 --> 00:16:12,310 you've been invited to one of the senior partner's houses to see his Picasso. 275 00:16:13,530 --> 00:16:15,410 That's where the real networking's going to happen. 276 00:16:15,690 --> 00:16:18,870 Well, maybe I'm through networking on Christmas Eve. Do you want... 277 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 working toward. 278 00:16:24,700 --> 00:16:26,960 Sweetie, we keep having the same argument over and over again. 279 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 I know. 280 00:16:30,140 --> 00:16:31,360 And I'm tired of it. 281 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 Me too. 282 00:16:37,400 --> 00:16:39,220 I guess we both know what this means. 283 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Yes. 284 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 I think we do. 285 00:16:45,940 --> 00:16:49,860 You need to cough up $20 ,000 because I'm stopping payment on my check. 286 00:16:55,820 --> 00:16:58,540 Well, maybe we can see if we can work this out for the next seven or ten 287 00:16:58,540 --> 00:16:59,540 business days. 288 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 Well, well, well, William, what are you doing here? 289 00:17:11,780 --> 00:17:14,540 Shouldn't you be back at your place, putting all the candles around the 290 00:17:14,540 --> 00:17:15,599 pentagram with that witch? 291 00:17:16,839 --> 00:17:19,819 Somebody just go wake up Jabari and tell him his regional signer's here. 292 00:17:20,339 --> 00:17:22,260 I think I can work up some ho -ho -hos. 293 00:17:30,640 --> 00:17:33,640 be regional Santa or not. It's too late, William. 294 00:17:34,020 --> 00:17:35,400 He already knows the truth. 295 00:17:35,800 --> 00:17:38,280 His childhood ended tonight. Thank you. 296 00:17:38,960 --> 00:17:40,440 Oh my, I'm so sorry. 297 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Yes, you are. 298 00:17:42,560 --> 00:17:46,280 Jabari had to face the reality about Santa just the same way we had to face 299 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 reality about you. 300 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 Merry Christmas. 301 00:17:50,440 --> 00:17:56,920 Look, I... Merry Christmas. 302 00:18:09,139 --> 00:18:10,139 Monica. Hello. 303 00:18:10,740 --> 00:18:11,740 William. 304 00:18:12,300 --> 00:18:16,040 Your housekeeper tells me you're on your way to St. Bart's. You seem like as 305 00:18:16,040 --> 00:18:17,620 good a time as any to get out of the country. 306 00:18:20,420 --> 00:18:21,760 Do you want something? 307 00:18:25,760 --> 00:18:27,400 Just to tell you that you were right. 308 00:18:27,740 --> 00:18:30,520 Not going to McDonald's house cost me that Citigroup case. 309 00:18:31,460 --> 00:18:33,400 Ken Duncan crashed the party and... 310 00:18:33,760 --> 00:18:37,340 Made a big fuss over the man's Picasso, and he ended up getting the case, so I 311 00:18:37,340 --> 00:18:39,740 pretty much wound up with nothing. 312 00:18:40,540 --> 00:18:44,840 I wasn't there for my friends, and I lost you. 313 00:18:48,280 --> 00:18:49,480 Monica, I made a mistake. 314 00:18:52,280 --> 00:18:54,940 I admire that you admit your mistakes. 315 00:18:56,020 --> 00:19:00,840 Of course, someday, when you're president, that'll have to stop. 316 00:19:02,160 --> 00:19:03,200 So what happens now? 317 00:19:03,880 --> 00:19:05,280 Ken Duncan got the case, huh? 318 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 I mean, between us. 319 00:19:06,720 --> 00:19:08,320 William, this is us. 320 00:19:10,960 --> 00:19:12,540 Well, let's plan our next move. 321 00:19:13,000 --> 00:19:17,620 Thanks to the party, the senior partners see you in a whole new light. So, while 322 00:19:17,620 --> 00:19:21,900 Ken Duncan has his nose buried in law books for Citigroup, you'll be playing 323 00:19:21,900 --> 00:19:23,680 golf with your brand new party buddies. 324 00:19:24,800 --> 00:19:26,160 Sweetie, I don't play golf. 325 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 You will. 326 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 Tony's feeling. 327 00:19:55,700 --> 00:19:58,780 Give her a kiss. 328 00:19:59,160 --> 00:20:02,560 I'm not kissing a doll. Oh, it's like that? Yeah, it's like that. Well, then 329 00:20:02,560 --> 00:20:04,940 bring it on then. You want to go? What's your problem? Come on. 330 00:20:06,620 --> 00:20:11,540 Thank you, Todd. 331 00:20:12,540 --> 00:20:14,980 Thank you. This has been the scariest Christmas ever. 332 00:20:15,500 --> 00:20:19,040 Baby, never leave me alone with me again. I'm far too mesmerizing. 333 00:20:19,090 --> 00:20:23,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.