All language subtitles for Girlfriends s03e09 The Mommy Returns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:12,619 Must you screech like a banshee? Well, he needs to get up. No, you need to shut 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,670 up. 3 00:00:13,671 --> 00:00:17,099 You know what? Hey, look, I'm not done with that yet. Unless you want to do the 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,150 dishes, you are. 5 00:00:18,151 --> 00:00:21,979 Okay, who was running the dishwasher while I was in the shower? 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,030 Oops, my bad. 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,590 Well, the water was freezing, and now I've got to face my sucky job wide 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,250 Do you mind? 9 00:00:30,251 --> 00:00:32,158 What? These flea bites are killing me. 10 00:00:32,159 --> 00:00:33,359 And whose fault is that? 11 00:00:33,360 --> 00:00:37,069 If you'd bathed your dog every once in a while, my house wouldn't be infested, 12 00:00:37,070 --> 00:00:40,500 and we wouldn't be forced to live here in this den of waffle thieves! 13 00:00:40,790 --> 00:00:45,810 No! We're here because you completely overreacted to only paranoid freak! 14 00:00:46,350 --> 00:00:47,550 Tentahouse has to flee! 15 00:00:47,670 --> 00:00:48,720 Oh! 16 00:00:51,230 --> 00:00:52,590 Jamboree! Jamboree! 17 00:00:52,591 --> 00:00:56,269 Woman, just go back there and wake him up! Don't you tell me how to raise my 18 00:00:56,270 --> 00:00:57,320 child! 19 00:00:58,470 --> 00:01:00,130 This is not my house. 20 00:01:00,870 --> 00:01:01,920 Oh, hey, John! 21 00:01:03,740 --> 00:01:05,099 Damn, what's up her butt? 22 00:01:05,300 --> 00:01:07,220 Some folks just aren't morning people. 23 00:01:48,240 --> 00:01:50,350 Kill it. Don't file it down to an arrowhead. 24 00:01:53,380 --> 00:01:56,150 Better not be someone else trying to move into my house. 25 00:01:56,940 --> 00:01:57,990 Okay, 26 00:01:58,440 --> 00:02:01,150 you know what? This is not an arrowhead. It is a hatchet. 27 00:02:22,410 --> 00:02:23,460 your father. 28 00:02:23,770 --> 00:02:25,940 Oh, wait a minute. What about that profile? 29 00:02:26,570 --> 00:02:27,930 Maybe Lenny. 30 00:02:28,950 --> 00:02:30,000 Who are you? 31 00:02:30,250 --> 00:02:31,330 I'm your birth mother. 32 00:02:31,910 --> 00:02:32,960 My what? 33 00:02:33,310 --> 00:02:36,020 Oh, honey, didn't anybody tell you you were adopted? 34 00:02:36,110 --> 00:02:39,360 Well, Joan, this would explain the yen you have for Miracle Whip. 35 00:02:41,050 --> 00:02:43,190 Joan, you're not Lynn. Wait a minute. 36 00:02:43,630 --> 00:02:45,070 You're Lynn's birth mother? 37 00:02:45,790 --> 00:02:48,730 Okay, here's your precious Boston bib lettuce. 38 00:02:49,090 --> 00:02:50,140 Uh, Lynn? 39 00:02:53,620 --> 00:02:56,940 Well, this is... Hi, I'm Sandy. 40 00:02:58,740 --> 00:02:59,900 I'm your birth mother. 41 00:03:01,500 --> 00:03:02,550 Yeah, right. 42 00:03:04,080 --> 00:03:05,180 Oh, my God. 43 00:03:06,380 --> 00:03:07,520 Look at you. 44 00:03:08,360 --> 00:03:11,000 I haven't got a clue who your father is. 45 00:03:12,220 --> 00:03:15,060 Okay, very funny, guys. Where's the hidden camera? 46 00:03:15,460 --> 00:03:19,760 You were born in Charlottesville, Virginia, February 19th, 1971. 47 00:03:20,740 --> 00:03:24,360 You came out butt first. because you have an ass -backwards mama. 48 00:03:27,220 --> 00:03:31,580 Lynn, Lynn, we're going to be in the back. No, Joan, Joan, please stay. 49 00:03:38,040 --> 00:03:42,179 So... So... 50 00:03:42,180 --> 00:03:49,159 So... So I know that you're all 51 00:03:49,160 --> 00:03:51,640 thinking it, so I might as well ask it. 52 00:03:52,720 --> 00:03:55,250 Where the hell have you been, you deadbeat hussy? 53 00:04:00,640 --> 00:04:02,900 Yeah, well, deadbeat. 54 00:04:04,020 --> 00:04:05,070 Where have you been? 55 00:04:06,020 --> 00:04:07,860 And what are you here for? Huh? 56 00:04:08,220 --> 00:04:09,540 Blood? Bone marrow? 57 00:04:09,541 --> 00:04:12,499 If it's a kidney, you can forget it because the girlfriends already have a 58 00:04:12,500 --> 00:04:13,550 on that. 59 00:04:13,840 --> 00:04:16,279 And do you really not know who her father is? 60 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 Guys, stop. 61 00:04:18,339 --> 00:04:21,169 I mean, I know what you're trying to do and thank you, but... 62 00:04:21,320 --> 00:04:24,690 I'm sure it was hard enough for Sandy to come here in the first place. 63 00:04:30,220 --> 00:04:34,739 I've worked on so many documentaries. I thought, why not make my own? And the 64 00:04:34,740 --> 00:04:38,460 topic was right there. I've always been passionate about sexuality. 65 00:04:39,520 --> 00:04:40,780 You're the result of that. 66 00:04:41,820 --> 00:04:45,490 Maybe you should have been a little more passionate about birth control. 67 00:04:45,560 --> 00:04:47,420 Yeah, but then I wouldn't have had you. 68 00:04:47,920 --> 00:04:50,480 And I wouldn't be sitting across from you. 69 00:04:51,230 --> 00:04:55,190 No. Look at you. 70 00:04:55,510 --> 00:04:57,570 You are beautiful. 71 00:04:59,030 --> 00:05:00,470 No, I'm sorry. 72 00:05:01,150 --> 00:05:03,570 I said I wasn't going to get emotional. 73 00:05:04,150 --> 00:05:05,200 Right, right. 74 00:05:05,330 --> 00:05:08,050 So, finish telling me about your documentary. 75 00:05:08,350 --> 00:05:12,490 Well, I'm interested in exploring the history of sexual morals in this 76 00:05:12,590 --> 00:05:16,170 I want to do for sex what Ken Burns did for baseball. 77 00:05:16,450 --> 00:05:18,990 After all, they're both America's pastime. 78 00:05:19,700 --> 00:05:23,879 Well, they both do have a lot of cheering when you slide headfirst into 79 00:05:23,880 --> 00:05:24,930 base. 80 00:05:26,800 --> 00:05:31,179 But no, really, I do hope that you explore the way we politicize sexuality 81 00:05:31,180 --> 00:05:31,919 this country. 82 00:05:31,920 --> 00:05:35,419 When it comes right down to it, I think it's a way for men to control women and 83 00:05:35,420 --> 00:05:36,620 maintain the status quo. 84 00:05:37,960 --> 00:05:42,680 Wow. I gave birth to a child who was so thoughtful and so brilliant. 85 00:05:44,320 --> 00:05:47,810 And they say that you shouldn't drink and smoke when you're pregnant. 86 00:05:48,080 --> 00:05:49,420 I guess we showed them. 87 00:05:52,560 --> 00:05:57,020 Well, all I can say is thank you for finding me. 88 00:05:57,021 --> 00:06:01,319 And even more importantly, thank you for giving me up because I don't think I 89 00:06:01,320 --> 00:06:03,490 could have survived with a mother like you. 90 00:06:05,820 --> 00:06:11,679 I am so relieved to know that you have great parents. They really are great 91 00:06:11,680 --> 00:06:12,730 parents. 92 00:06:12,731 --> 00:06:16,619 But there was always a part of me that just wanted to know who my real mother 93 00:06:16,620 --> 00:06:20,089 was. Well, then the person who raised you and took care of you, that's your 94 00:06:20,090 --> 00:06:22,530 mother. I'm not here to compete with that. 95 00:06:22,830 --> 00:06:26,170 I just didn't want to leave this earth without knowing who you are. 96 00:06:26,430 --> 00:06:32,489 In fact, just think of me as your slightly older friend who is in 97 00:06:32,490 --> 00:06:33,910 of another whiskey sour. 98 00:06:34,930 --> 00:06:39,430 Well, my slightly older friend is showing her thong to half the bar. 99 00:06:40,410 --> 00:06:42,390 It wasn't a thong when I put it on. 100 00:06:43,270 --> 00:06:44,770 I guess I ought to wear my thong. 101 00:06:45,770 --> 00:06:47,430 Hey, at least you wear underwear. 102 00:06:50,570 --> 00:06:52,730 Night. Oh, night. 103 00:06:53,210 --> 00:06:55,090 Sweet dreams. 104 00:06:57,470 --> 00:06:58,520 Oh, God. 105 00:06:58,910 --> 00:07:00,810 That woman is driving me nuts. 106 00:07:01,070 --> 00:07:02,390 What has she done now? 107 00:07:03,130 --> 00:07:07,729 She used the blue fish -shaped sponge to wipe down the counter when everybody 108 00:07:07,730 --> 00:07:13,149 knows that the fish -shaped sponge is for wiping down the fish -shaped cutting 109 00:07:13,150 --> 00:07:14,200 board. 110 00:07:15,439 --> 00:07:18,600 Joan, the woman is going through a divorce. 111 00:07:19,240 --> 00:07:23,299 What do you got? How about housing a woman going through a divorce, not to 112 00:07:23,300 --> 00:07:24,620 mention the two flea bags? 113 00:07:24,920 --> 00:07:27,700 Oh, Tony, you gotta help me. 114 00:07:28,460 --> 00:07:30,860 I got a house full of freeloaders. 115 00:07:31,800 --> 00:07:34,980 All right, I'll talk to Maya, okay? 116 00:07:35,260 --> 00:07:37,140 And say what? 117 00:07:37,520 --> 00:07:40,050 Because you know she's going through some things. 118 00:07:40,580 --> 00:07:43,650 I'll start out with, I know you're going through some things. 119 00:07:43,680 --> 00:07:44,730 That's for you. 120 00:07:44,731 --> 00:07:48,379 Then I'll tell her that she could probably use some extra cash. That'll 121 00:07:48,380 --> 00:07:52,819 attention. And then I'll just bring it on home with, Maya, girl, do you want to 122 00:07:52,820 --> 00:07:55,699 clean my bathroom? Because you gave Jones a sparkle that Carmella has never 123 00:07:55,700 --> 00:07:56,750 given mine. 124 00:07:57,620 --> 00:07:59,900 See? I win, you win, Maya wins. 125 00:08:01,040 --> 00:08:02,920 Of course, Carmella's out in the cold. 126 00:08:03,220 --> 00:08:04,960 But hell, that's where she started. 127 00:08:30,760 --> 00:08:31,810 Novak eating an air. 128 00:08:32,440 --> 00:08:34,780 William, this is Sandy, my birth mother. 129 00:08:35,120 --> 00:08:37,530 Oh! And Thomas, her new friend from the blue bar. 130 00:08:37,659 --> 00:08:38,709 Oh, hey! 131 00:08:38,799 --> 00:08:40,179 Sandy, it's nice to meet you. 132 00:08:40,180 --> 00:08:41,798 You've got a great girl here. 133 00:08:41,799 --> 00:08:45,649 Not that she's really your girl, given that you decided to give her up and all. 134 00:08:46,640 --> 00:08:48,380 I mean, I'm sorry about the faux pas. 135 00:08:48,381 --> 00:08:50,919 She's not mentally prepared for company tonight. 136 00:08:50,920 --> 00:08:52,480 Well, it's nice to meet you, too. 137 00:08:52,481 --> 00:08:57,519 Hey, uh, William, what are you doing here? I thought you were going to be at 138 00:08:57,520 --> 00:08:58,570 Monaco tonight. 139 00:08:59,980 --> 00:09:04,460 Well, she's still out of town and looks like your mama's going to town. 140 00:09:06,320 --> 00:09:08,420 Whoa! What the hell are you doing? Stop! 141 00:09:08,421 --> 00:09:09,499 Get off! 142 00:09:09,500 --> 00:09:11,160 What is wrong with you? 143 00:09:11,540 --> 00:09:12,620 What's wrong with me? 144 00:09:12,760 --> 00:09:15,060 I mean, it's just sex. We're all adults here. 145 00:09:15,680 --> 00:09:20,519 When did you become such a prude? What happened to the sexually liberated woman 146 00:09:20,520 --> 00:09:21,860 I was talking to at the bar? 147 00:09:21,861 --> 00:09:25,759 Oh, who cares? You were about to have sex in front of me and you're my mother. 148 00:09:25,760 --> 00:09:28,240 told you, I don't want to be your mother. 149 00:09:28,920 --> 00:09:33,500 Oh, and you made that damn clear when you left me 30 years ago. Oh, here we 150 00:09:33,501 --> 00:09:37,199 You're damn right here we go. You know, why did you even come here? To mess me 151 00:09:37,200 --> 00:09:41,199 up more? I told you because I wanted to see you. But did you even stop to think 152 00:09:41,200 --> 00:09:43,560 if I wanted to see you? Because I don't. 153 00:09:43,980 --> 00:09:46,510 I was perfectly fine believing my mother was Cher. 154 00:10:02,730 --> 00:10:03,780 I'm sorry, sweetie. 155 00:10:03,781 --> 00:10:05,589 It's okay. 156 00:10:05,590 --> 00:10:07,030 What the hell was I thinking? 157 00:10:07,250 --> 00:10:08,430 I don't even know her. 158 00:10:08,990 --> 00:10:10,790 I guess I just expected too much. 159 00:10:10,791 --> 00:10:14,409 Well, the important thing is, is you have another mother that cares a lot 160 00:10:14,410 --> 00:10:18,430 you. And a father, and a doggie, and a hot tummy. 161 00:10:20,430 --> 00:10:21,480 I know. 162 00:10:21,670 --> 00:10:22,990 And I have you guys. 163 00:10:23,910 --> 00:10:24,960 I'll be fine. 164 00:10:25,230 --> 00:10:27,670 I decided the best thing to do is just move on. 165 00:10:28,710 --> 00:10:29,990 But promise me one thing. 166 00:10:30,760 --> 00:10:34,490 If I'm acting like that at her age, just shoot me dead and shoot me some more. 167 00:10:34,860 --> 00:10:37,030 Well, one good thing did come from all this. 168 00:10:37,060 --> 00:10:40,850 You got a heads up on what your breasts are going to look like when they're 50. 169 00:11:07,950 --> 00:11:09,000 It's not my birthday. 170 00:11:09,550 --> 00:11:12,010 I know. It's for all the birthdays I miss. 171 00:11:12,011 --> 00:11:15,469 Check out the horn. No, no, no. Thank you, thank you. We've heard the horn. 172 00:11:15,470 --> 00:11:16,910 L .A. County's heard the horn. 173 00:11:18,430 --> 00:11:21,150 Didn't want you to have to take the bus this morning. 174 00:11:22,310 --> 00:11:23,360 Or any morning. 175 00:11:24,350 --> 00:11:25,650 It's the least I can do. 176 00:11:26,710 --> 00:11:27,760 Here. 177 00:11:28,810 --> 00:11:31,190 Sandy, I can't accept this from you. Oh, come on. 178 00:11:32,090 --> 00:11:35,370 I know you mean well, but look, you don't owe me anything. 179 00:11:35,570 --> 00:11:36,620 Oh, yes, I do. 180 00:11:37,070 --> 00:11:38,930 I really upset you last night. 181 00:11:39,330 --> 00:11:40,830 Fine, send me a card. 182 00:11:41,370 --> 00:11:42,650 Don't buy me a lowrider. 183 00:11:44,090 --> 00:11:48,009 Look, part of me really appreciates you finding me, but another part really 184 00:11:48,010 --> 00:11:49,060 isn't ready for this. 185 00:11:50,410 --> 00:11:54,570 Maybe we could start with emails and work our way up to Scooter or something. 186 00:11:56,150 --> 00:11:57,200 Sorry. 187 00:11:57,950 --> 00:11:59,030 Take care of yourself. 188 00:12:11,880 --> 00:12:14,460 Oh, Roberta, Roberta, I can't do all of these. 189 00:12:14,720 --> 00:12:16,180 It's already six o 'clock. 190 00:12:18,560 --> 00:12:20,180 But I didn't even eat lunch today. 191 00:12:24,480 --> 00:12:26,220 Oh, God. 192 00:12:28,100 --> 00:12:31,760 Hey, Coop. What are you doing here? I thought we'd go out to dinner. 193 00:12:31,980 --> 00:12:36,719 I thought I made myself clear. I am not ready for a relationship with you, so if 194 00:12:36,720 --> 00:12:39,659 you'd please go, I've got a lot of work to do. That's exactly what I want to 195 00:12:39,660 --> 00:12:40,710 talk about. 196 00:12:40,730 --> 00:12:43,870 Work. Not just work, but a real career for you. 197 00:12:43,871 --> 00:12:47,829 Lynn, there's no way that you could be happy being an associate director of 198 00:12:47,830 --> 00:12:52,850 whatever it is that you do. So why don't you become a real director? 199 00:12:52,851 --> 00:12:56,589 Because you have to be up to date on all the tax laws, corporate accounting. 200 00:12:56,590 --> 00:12:58,270 I mean, work with me. 201 00:12:58,590 --> 00:12:59,730 Making documentaries. 202 00:12:59,950 --> 00:13:01,810 Lynn, you've got the soul of an artist. 203 00:13:02,230 --> 00:13:04,170 You want me to direct your documentary. 204 00:13:04,171 --> 00:13:08,399 I think you need to jump in and get your feet wet first. You know, learn about 205 00:13:08,400 --> 00:13:09,299 the process. 206 00:13:09,300 --> 00:13:12,899 But, Lynn, someone with your keen insight into human behavior should not 207 00:13:12,900 --> 00:13:14,560 working in a cubicle. 208 00:13:15,140 --> 00:13:18,690 That's what I told them during the interview, but they hired me anyway. 209 00:13:18,691 --> 00:13:21,919 And you would be doing me a favor because I've been having trouble finding 210 00:13:21,920 --> 00:13:23,480 skilled production assistant. 211 00:13:23,620 --> 00:13:27,080 Well, making documentaries would be more in line with my degree. 212 00:13:27,081 --> 00:13:27,839 Uh -huh. 213 00:13:27,840 --> 00:13:30,220 In sociology, psychology, anthropology. 214 00:13:30,221 --> 00:13:34,619 There's one more I can't remember, but I'm pretty sure it is in whatever it is 215 00:13:34,620 --> 00:13:35,670 do. 216 00:13:37,680 --> 00:13:42,500 So, when do I start? As soon as you can wrap things up here. 217 00:13:43,440 --> 00:13:46,280 Well, that's a wrap. 218 00:13:48,400 --> 00:13:49,450 You what? 219 00:13:49,451 --> 00:13:50,439 I quit. 220 00:13:50,440 --> 00:13:53,539 Isn't it great? I finally figured out what I want to do with my life. I 221 00:13:53,540 --> 00:13:55,099 you said you were through with Sandy. 222 00:13:55,100 --> 00:13:56,860 Well, and she's trying. 223 00:13:56,861 --> 00:14:00,359 And she came by the office this evening, and we started talking, and she offered 224 00:14:00,360 --> 00:14:02,320 me a job. You have a job. 225 00:14:02,321 --> 00:14:05,919 Excuse me, had a job. Aren't you even listening? I told you, it's not my 226 00:14:05,920 --> 00:14:07,600 purpose. Is she going to pay you? 227 00:14:08,740 --> 00:14:10,060 Yeah, when she can. 228 00:14:10,061 --> 00:14:11,259 Oh, my God. 229 00:14:11,260 --> 00:14:15,980 No, the money is going to start rolling in once we get this documentary made, 230 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 start winning some festivals. 231 00:14:18,720 --> 00:14:20,800 Lynn, you are doing it again. 232 00:14:20,801 --> 00:14:24,179 What about the student loan that you promised your parents you'd pay? 233 00:14:24,180 --> 00:14:25,230 I'll pay them. 234 00:14:25,360 --> 00:14:29,080 Half after we win Sundance and the other half after PBS picks it up. Duh. 235 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 Okay, Lynn, stop it. 236 00:14:31,640 --> 00:14:37,539 Stop. Do not turn your life upside down just because some woman breezes into 237 00:14:37,540 --> 00:14:40,740 town. She is not just some woman. She's my birth mother. 238 00:14:42,980 --> 00:14:46,110 You know, I don't know why I'm even arguing with you about this. 239 00:14:46,640 --> 00:14:47,690 Is that it? 240 00:14:47,760 --> 00:14:49,180 Is that all you have to say? 241 00:14:49,690 --> 00:14:53,789 Well, normally I would storm out right now, but since William's house is full 242 00:14:53,790 --> 00:14:57,669 toxic chemicals and I just quit my job, I think I'll just stay here and make 243 00:14:57,670 --> 00:14:58,930 myself a little sandwich. 244 00:15:01,890 --> 00:15:06,009 Maya, I know things haven't been easy for you lately, but I want you to know 245 00:15:06,010 --> 00:15:07,490 here for you. We all are. 246 00:15:08,230 --> 00:15:09,530 Thank you, Tony. 247 00:15:09,531 --> 00:15:13,569 However, now that you're going through a divorce, there's a few things that you 248 00:15:13,570 --> 00:15:14,620 need to address. 249 00:15:14,910 --> 00:15:16,690 And speaking of address... 250 00:15:17,420 --> 00:15:18,470 You need to get one. 251 00:15:18,471 --> 00:15:22,099 Tony, please tell me that's not in your sales pitch. 252 00:15:22,100 --> 00:15:23,039 I know. 253 00:15:23,040 --> 00:15:28,219 I was thinking two bedrooms, two baths, nice yard, good school. I think we might 254 00:15:28,220 --> 00:15:29,680 have a few in your price range. 255 00:15:30,600 --> 00:15:34,860 Tony, I make $16 an hour, okay? I can't afford any of these. 256 00:15:35,980 --> 00:15:38,990 Joan pays you $16 an hour and you're still friends with her? 257 00:15:40,140 --> 00:15:41,640 I know what you're trying to do. 258 00:15:41,690 --> 00:15:45,529 Okay, and I know that Joan wants me out, and I appreciate all the work you've 259 00:15:45,530 --> 00:15:48,770 done, but I will find a place on my own. 260 00:15:48,771 --> 00:15:51,409 Well, you're going to need some money for that. 261 00:15:51,410 --> 00:15:54,949 So, how do you feel about cleaning my place? Tuesdays and Thursdays work for 262 00:15:54,950 --> 00:15:56,000 you? 263 00:15:57,450 --> 00:15:58,710 Mondays and Wednesdays? 264 00:16:06,951 --> 00:16:12,599 I was up all night reading Betty Dodson's Orgasms for Two. 265 00:16:12,600 --> 00:16:13,639 Hurt the ball. 266 00:16:13,640 --> 00:16:14,690 Brilliant. 267 00:16:14,691 --> 00:16:17,799 It's all right here. Now, our whole goal is to help women find their sexual 268 00:16:17,800 --> 00:16:19,759 voices, learn how to please themselves. 269 00:16:19,760 --> 00:16:21,379 We've got to get Betty in the documentary. 270 00:16:21,380 --> 00:16:22,699 Lynn, I'm flying out tonight. 271 00:16:22,700 --> 00:16:25,290 You already booked her? You're already on the ball. 272 00:16:25,291 --> 00:16:28,399 No, no, no. Some funding didn't come through, so I've got to go get another 273 00:16:28,400 --> 00:16:29,450 backer. 274 00:16:30,020 --> 00:16:33,150 Well, um, like, how long is that going to take? A couple weeks? 275 00:16:33,240 --> 00:16:37,090 Oh, there's no way to tell. I'm putting the documentary on hold indefinitely. 276 00:16:37,660 --> 00:16:38,710 Indefinitely. 277 00:16:39,410 --> 00:16:40,610 But I already quit my job. 278 00:16:40,850 --> 00:16:42,110 I'll just get another one. 279 00:16:42,111 --> 00:16:46,349 Excuse me? Well, you've got about a thousand degrees. You'll get something. 280 00:16:46,350 --> 00:16:47,590 Look, I've got to go. 281 00:16:48,770 --> 00:16:50,390 So you're just going to leave me? 282 00:16:50,910 --> 00:16:52,790 Again? Oh, come on. 283 00:16:53,110 --> 00:16:58,029 You know, I'm not leaving you. I'm going to fix this mess. Look, if you're going 284 00:16:58,030 --> 00:17:01,329 to be making documentaries, you've got to realize that this is part of the 285 00:17:01,330 --> 00:17:03,089 process. You've got to get thick skin. 286 00:17:03,090 --> 00:17:04,140 Toughen up. 287 00:17:04,829 --> 00:17:05,879 Wait. 288 00:17:05,880 --> 00:17:08,729 Look, maybe I could just come with you. You know, I'll help you get the 289 00:17:08,730 --> 00:17:10,609 financing. I'm really good at it. 290 00:17:10,990 --> 00:17:13,520 I've been bumming money from my friends for years. 291 00:17:14,569 --> 00:17:15,829 Then I gotta go. I'll call. 292 00:17:38,671 --> 00:17:45,499 You're driving me crazy. And the only way that I see for us to maintain our 293 00:17:45,500 --> 00:17:49,600 friendship is for me to move out. Because you are impossible to live with. 294 00:17:49,800 --> 00:17:50,960 Me? Yes, me. 295 00:17:51,440 --> 00:17:55,540 You are the one who used the swifter on the patio. 296 00:17:57,420 --> 00:17:59,520 Girl, you mopped my walls. 297 00:18:00,380 --> 00:18:05,119 And if I trip on one more of Jabari's little toys in the middle of the night, 298 00:18:05,120 --> 00:18:08,100 am going to melt them all down with a blowtorch. 299 00:18:10,090 --> 00:18:11,230 Oh, George, I heard you. 300 00:18:15,310 --> 00:18:16,360 Feel better? 301 00:18:16,370 --> 00:18:17,420 Get it all out? 302 00:18:18,350 --> 00:18:19,400 Yes. 303 00:18:19,450 --> 00:18:20,500 Good. 304 00:18:20,501 --> 00:18:22,729 Because I've been seeing the prices of apartments lately. 305 00:18:22,730 --> 00:18:24,170 God just may be here for money. 306 00:18:34,770 --> 00:18:37,540 When were you going to tell a brother the tent was gone? 307 00:18:38,350 --> 00:18:39,400 Tomorrow. 308 00:18:39,401 --> 00:18:43,899 I just needed a night without your constant yammering. No offense, roomie. 309 00:18:43,900 --> 00:18:44,950 None taken. 310 00:18:44,951 --> 00:18:46,739 I don't know what you're talking about. 311 00:18:46,740 --> 00:18:49,330 I certainly don't see myself as the yammering kind. 312 00:18:49,640 --> 00:18:52,220 Granted, from time to time I can... Oh. 313 00:18:56,700 --> 00:18:57,940 Hey, are you okay? 314 00:18:59,440 --> 00:19:00,820 I don't want to talk about it. 315 00:19:00,821 --> 00:19:04,199 You know, Lynn, sometimes when people say they don't want to talk about it, 316 00:19:04,200 --> 00:19:07,349 do want to talk about it. So when you want to talk about it, remember I'm 317 00:19:07,350 --> 00:19:08,400 yammering again. 318 00:19:08,401 --> 00:19:12,189 It's funny, I always saw myself as a little loquacious, but never yammering. 319 00:19:12,190 --> 00:19:13,510 After all, I'm an attorney. 320 00:19:14,230 --> 00:19:16,150 Discourse is the tool of my profession. 321 00:19:29,530 --> 00:19:32,050 Hey, Sandy, it's Lynn. 322 00:19:34,020 --> 00:19:35,180 Hope you had a safe trip. 323 00:19:35,920 --> 00:19:39,320 If you were trying to get a hold of me, I'm back at Williams again. 324 00:19:40,540 --> 00:19:45,859 So give me a call and let me know what's happening with the funding because I 325 00:19:45,860 --> 00:19:47,660 still really want to be a part of it. 326 00:19:49,180 --> 00:19:50,230 Hello? 327 00:19:53,120 --> 00:19:55,840 Oh, I thought you picked up. 328 00:19:57,780 --> 00:19:58,830 Okay. 329 00:20:09,450 --> 00:20:15,410 Your car I will make you lunch yum yum yum and I will kiss your ass 330 00:20:15,460 --> 00:20:20,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.