Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:07,859
Hey, girl, I'm back.
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,779
Sorry I'm late. Oh, it's okay, Maya. I
didn't even notice you were late until
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,100
about an hour and a half ago.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,719
Well, girl, I'm here now, so...
5
00:00:14,720 --> 00:00:22,000
Hey,
6
00:00:24,020 --> 00:00:26,130
Maya, can you bring me the weighing
file?
7
00:00:27,020 --> 00:00:28,220
Here you go, Auntie Joan.
8
00:00:28,540 --> 00:00:30,660
Oh, Jabari, you're here.
9
00:00:31,340 --> 00:00:35,480
Again. Yep. Hey, baby, go eat your
yogurt under the desk.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,420
I mean the Batcave.
11
00:00:41,460 --> 00:00:46,219
Maya? I know, I know, girl, and I'm
sorry, okay? It's just been so hard
12
00:00:46,220 --> 00:00:50,139
childcare since my mother left, but I
promise it's not going to be for much
13
00:00:50,140 --> 00:00:52,439
longer. I'm interviewing two sitters
tonight.
14
00:00:52,440 --> 00:00:55,859
All right. Can you just please make sure
that the senior partners don't see him?
15
00:00:55,860 --> 00:00:56,910
Yeah. Okay.
16
00:00:59,740 --> 00:01:03,050
Jabari, sweetie, I thought I said to eat
the yogurt in the Batcave.
17
00:01:03,420 --> 00:01:05,459
I was, Mama, but it smells like feet.
18
00:01:39,850 --> 00:01:43,910
Okay, well, you better start feeling
like it because Chris is coming over.
19
00:01:43,911 --> 00:01:47,909
Again? You two are seeing each other
like three times a week. What's that all
20
00:01:47,910 --> 00:01:48,960
about?
21
00:01:49,090 --> 00:01:51,670
Uh, we're dating, Lynn, so could you get
lost?
22
00:01:53,130 --> 00:01:56,970
I could get lost real good with your car
and eight bucks for a movie.
23
00:01:58,450 --> 00:02:03,009
Look, I can't spend my own money. I'm
saving for an apartment. And how's that
24
00:02:03,010 --> 00:02:04,550
coming? Not so good.
25
00:02:05,310 --> 00:02:09,389
Actually, I was thinking, what if I were
to just stay here?
26
00:02:09,770 --> 00:02:15,029
and give you $200 a month. Now, I know
it might not sound like a lot, but think
27
00:02:15,030 --> 00:02:21,489
about it this way. $2 ,400 a year tax
-free. I don't want your
28
00:02:21,490 --> 00:02:28,369
money, okay? I just want my guest room
back. And I just want your
29
00:02:28,370 --> 00:02:30,290
dog to stop humping my leg.
30
00:02:35,110 --> 00:02:36,370
It's going to be your room.
31
00:02:42,630 --> 00:02:44,680
Where'd Bosco go? I got a present for
him.
32
00:02:44,730 --> 00:02:45,780
Bosco! Bosco!
33
00:02:46,290 --> 00:02:47,340
Come on!
34
00:02:49,281 --> 00:02:53,969
We're going to have so much fun living
together.
35
00:02:53,970 --> 00:02:57,550
We're going to eat together and go for
walks, play Frisbee.
36
00:02:57,830 --> 00:03:00,510
God, I love Frisbee. Joan would never
play Frisbee.
37
00:03:02,430 --> 00:03:04,150
Oh, talking to Bosco.
38
00:03:04,470 --> 00:03:06,250
No, I was talking to you.
39
00:03:18,380 --> 00:03:19,460
Shelby, I don't get it.
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,660
That was the third client meeting in a
row to end without results.
41
00:03:24,260 --> 00:03:26,760
I know. But I specialize in results.
42
00:03:26,761 --> 00:03:29,339
What kind of slogan is that if I can't
deliver?
43
00:03:29,340 --> 00:03:30,390
I'll tell you.
44
00:03:30,480 --> 00:03:31,530
That's no slogan.
45
00:03:31,900 --> 00:03:33,180
That's a noggin.
46
00:03:34,680 --> 00:03:36,060
I know what the problem is.
47
00:03:36,820 --> 00:03:38,320
It's your hair. It's dishonest.
48
00:03:38,600 --> 00:03:39,650
What?
49
00:03:40,120 --> 00:03:41,170
Just think about it.
50
00:03:41,171 --> 00:03:45,199
You position yourself to represent a
clientele that spends millions of
51
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
on high -end real estate.
52
00:03:46,401 --> 00:03:50,039
How can they trust your abilities if
they can't trust your hair?
53
00:03:50,040 --> 00:03:54,220
It's not real. It's fake. It's
dishonest. So is that padded bra you're
54
00:03:54,260 --> 00:03:55,640
but I didn't bust you all out.
55
00:03:58,320 --> 00:04:00,670
That's it. No more cheese for you. It
clogs you up.
56
00:04:03,691 --> 00:04:05,719
Bosco! No!
57
00:04:05,720 --> 00:04:07,100
Feel! Bosco!
58
00:04:07,400 --> 00:04:08,560
Bad dog!
59
00:04:08,800 --> 00:04:09,850
Bad dog!
60
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
I'm sorry. He doesn't usually do this.
61
00:04:13,880 --> 00:04:14,930
Bosco!
62
00:04:16,459 --> 00:04:17,509
Hey, boy.
63
00:04:17,940 --> 00:04:19,260
Hey, you remember me?
64
00:04:19,519 --> 00:04:20,569
Huh?
65
00:04:21,860 --> 00:04:24,380
My God, Bosco, I can't believe this.
66
00:04:24,720 --> 00:04:26,220
I've been so worried about you.
67
00:04:26,940 --> 00:04:27,990
He looks good.
68
00:04:29,300 --> 00:04:31,280
Where have you been, and how are you?
69
00:04:31,860 --> 00:04:32,910
I'm fine.
70
00:04:33,120 --> 00:04:34,440
It's really good to see you.
71
00:04:35,420 --> 00:04:38,380
We should get some coffee or talk.
72
00:04:38,940 --> 00:04:41,170
We really don't have anything to talk
about.
73
00:04:41,500 --> 00:04:42,550
Take care.
74
00:04:44,260 --> 00:04:45,310
Bye, boy.
75
00:05:04,141 --> 00:05:06,679
Is there a problem, officer?
76
00:05:06,680 --> 00:05:08,300
Do you know why I pulled you over?
77
00:05:08,520 --> 00:05:11,290
I'm assuming it was that rolling stop I
made back there.
78
00:05:11,360 --> 00:05:15,740
No. My partner, Yvonne Blackwell, saw
you and asked me to pull you over.
79
00:05:15,741 --> 00:05:16,759
Yvonne's with you?
80
00:05:16,760 --> 00:05:17,559
Mm -hmm.
81
00:05:17,560 --> 00:05:19,239
Well, why isn't she talking to me?
82
00:05:19,240 --> 00:05:21,100
I'm asking the questions here, buddy.
83
00:05:21,360 --> 00:05:25,799
Yeah, Yvonne was feeling a little bit
guilty about leaving you at the altar
84
00:05:25,800 --> 00:05:27,619
wanted to make sure you were all right.
85
00:05:27,620 --> 00:05:28,670
Okay.
86
00:05:28,800 --> 00:05:32,680
The first question is, how you doing?
87
00:05:34,960 --> 00:05:36,260
Are you happy, William?
88
00:05:37,200 --> 00:05:38,760
Well, I'm pretty happy, I guess.
89
00:05:39,080 --> 00:05:41,250
Come on, man. I got to give him more
than that.
90
00:05:41,860 --> 00:05:46,819
Oh, all right. Well, let's see. I just
finished a big merger for one of our
91
00:05:46,820 --> 00:05:50,960
farm's biggest clients. Okay. And I just
got a new recliner for the den.
92
00:05:51,480 --> 00:05:52,530
It's got a cup holder.
93
00:05:53,700 --> 00:05:55,020
Cup holder?
94
00:05:56,160 --> 00:05:57,210
How is Yvonne?
95
00:05:57,640 --> 00:05:58,700
Is she happy?
96
00:05:59,440 --> 00:06:03,139
She is doing so good. Okay, you know,
she's back on the floor. She got a
97
00:06:03,140 --> 00:06:05,250
afro back, and she gained about 40
pounds.
98
00:06:06,500 --> 00:06:07,980
Not because of you, though.
99
00:06:08,620 --> 00:06:10,720
This is happy weight.
100
00:06:10,721 --> 00:06:15,359
Well, this is ridiculous. We should be
talking face -to -face.
101
00:06:15,360 --> 00:06:16,440
Back in the car, sir.
102
00:06:17,540 --> 00:06:19,340
Put your hands on the steering wheel.
103
00:06:19,700 --> 00:06:20,750
All right.
104
00:06:21,220 --> 00:06:25,539
Now, about that rolling stop, I'm going
to have to write you up. It's nothing
105
00:06:25,540 --> 00:06:27,840
personal. Just got a quota to meet.
106
00:06:31,181 --> 00:06:34,909
You know, I got it all figured out,
okay?
107
00:06:34,910 --> 00:06:39,370
You need to pick up Jabari at 3 .20, so
he can be at Karate by 4, okay? Now,
108
00:06:39,371 --> 00:06:42,609
Cousin Ronnie's going to pick him up,
take him to the salon at 5, all right?
109
00:06:42,610 --> 00:06:44,290
then... Yes, Ronnie?
110
00:06:45,290 --> 00:06:46,490
You got a better cousin?
111
00:06:47,070 --> 00:06:48,120
You know what?
112
00:06:48,121 --> 00:06:51,769
Don't start with me. Okay, yes, they got
snacks, okay? Plus, you know the boy
113
00:06:51,770 --> 00:06:52,729
needs a trim.
114
00:06:52,730 --> 00:06:56,249
Now, Ronnie is going to take him to
Cousin Trey's at 6 .45 for dinner, and I
115
00:06:56,250 --> 00:06:57,710
will pick him up by... Maya?
116
00:06:58,430 --> 00:06:59,480
Hold on.
117
00:06:59,481 --> 00:07:01,789
Yeah? What time is my meeting with Sweet
Olsen?
118
00:07:01,790 --> 00:07:04,560
3, 4... I don't know, Judd. I can't keep
track of everything.
119
00:07:05,830 --> 00:07:09,049
7 .30. Okay, now, he can watch his
favorite show at 8 as long as he's
120
00:07:09,050 --> 00:07:10,450
with his homework by 7 .45.
121
00:07:18,181 --> 00:07:19,849
What's up?
122
00:07:19,850 --> 00:07:21,550
Hey, how was your day, Rumi?
123
00:07:23,390 --> 00:07:24,440
Weird.
124
00:07:25,330 --> 00:07:26,380
Mine, too.
125
00:07:27,370 --> 00:07:29,530
I saw Yvonne today, kind of.
126
00:07:29,970 --> 00:07:31,410
Oh, my God, and I saw Vasco.
127
00:07:31,840 --> 00:07:34,850
Yeah, I do, too. He's in the kitchen
with his head in the trash.
128
00:07:35,200 --> 00:07:36,250
Vosko the man.
129
00:07:37,880 --> 00:07:39,040
It was really weird.
130
00:07:39,560 --> 00:07:40,880
He wouldn't even talk to me.
131
00:07:41,540 --> 00:07:43,830
You know, Yvonne wouldn't talk to me,
either.
132
00:07:44,160 --> 00:07:47,100
I mean, there she was in the squad car,
25 feet behind me.
133
00:07:47,580 --> 00:07:51,430
The woman I loved, the woman I was gonna
marry, and she's off having her life,
134
00:07:51,460 --> 00:07:52,510
and I'm having mine.
135
00:07:52,660 --> 00:07:53,710
You okay?
136
00:07:54,720 --> 00:07:55,770
Yeah, I guess.
137
00:07:56,480 --> 00:07:58,040
It's kind of strange, you know?
138
00:07:58,260 --> 00:07:59,980
Yeah. Tell me about it.
139
00:08:00,440 --> 00:08:01,490
All the time.
140
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
I was worried about Vosko, the man.
141
00:08:05,400 --> 00:08:08,720
Wondering if he was back in Jamaica or
here in L .A.
142
00:08:09,080 --> 00:08:12,360
or... Off at sea on an intertube,
sucking on a jerk chicken wing.
143
00:08:14,860 --> 00:08:17,330
Does everybody think my feelings are a
big joke?
144
00:08:17,860 --> 00:08:22,599
I mean, the whole time I was with Vosko,
you, Joan, Tony, and Maya seemed to
145
00:08:22,600 --> 00:08:25,999
think it was just fine to make jokes
about it. And since we broke up, the
146
00:08:26,000 --> 00:08:27,050
just keep coming.
147
00:08:28,060 --> 00:08:30,660
We just thought since you made jokes
that... Oh, I know.
148
00:08:31,820 --> 00:08:32,870
It's my frustration.
149
00:08:33,740 --> 00:08:35,200
And it wasn't fair to him.
150
00:08:36,620 --> 00:08:38,020
He was a good guy.
151
00:08:39,280 --> 00:08:40,480
And I loved him.
152
00:08:41,780 --> 00:08:42,840
I still do.
153
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
I'm sorry, Lynn. I had no idea.
154
00:08:45,580 --> 00:08:47,120
It's because you never asked.
155
00:08:48,000 --> 00:08:49,050
Nobody did.
156
00:08:51,140 --> 00:08:55,539
Tony and Joan break up with a guy after
one date and it becomes a forum on
157
00:08:55,540 --> 00:08:56,920
blackvoices .com.
158
00:08:58,000 --> 00:09:02,579
I break up with Vodka after living
together and I get jerked chicken jokes,
159
00:09:02,580 --> 00:09:03,860
just kept it to myself.
160
00:09:05,320 --> 00:09:09,640
Well, Lynn, whenever you need to talk,
I'm here for you.
161
00:09:10,000 --> 00:09:11,740
I was kind of still talking about it.
162
00:09:19,820 --> 00:09:20,870
William. Whoa!
163
00:09:21,340 --> 00:09:24,440
Half naked man in here. Half naked man
in here.
164
00:09:25,620 --> 00:09:26,670
Big deal.
165
00:09:27,130 --> 00:09:28,930
You've seen one. You've seen them all.
166
00:09:28,970 --> 00:09:31,920
Well, then you don't need to see this
one or his two friends.
167
00:09:33,030 --> 00:09:34,470
So turn your head for a second.
168
00:09:34,910 --> 00:09:35,960
Fine.
169
00:09:36,170 --> 00:09:37,220
All right.
170
00:09:37,970 --> 00:09:41,410
William, I was thinking about our
conversation yesterday.
171
00:09:42,010 --> 00:09:47,109
You know, how similar situations are and
how we're both just out of deep
172
00:09:47,110 --> 00:09:51,449
relationships and both a little too
fragile to jump back into the whole
173
00:09:51,450 --> 00:09:54,930
thing, but also both... Nice people.
174
00:09:55,150 --> 00:09:56,200
Horny.
175
00:09:57,310 --> 00:10:00,670
Look, we're both human, and we have
basic human needs.
176
00:10:01,390 --> 00:10:03,570
So, do you want to be sex buddies?
177
00:10:05,230 --> 00:10:09,010
Look, we're already friends, so there's
already a comfort level.
178
00:10:09,330 --> 00:10:14,149
And I am talking safe sex without all
the dating, emotion, or attachment that
179
00:10:14,150 --> 00:10:15,590
neither one of us is ready for.
180
00:10:18,090 --> 00:10:20,130
What? Is it too weird?
181
00:10:20,610 --> 00:10:22,840
It's weird you think you need to sell me
on it.
182
00:10:23,990 --> 00:10:27,610
Great. Then, uh, how about dropping him
drawers?
183
00:10:28,270 --> 00:10:29,320
What, now?
184
00:10:29,670 --> 00:10:33,089
I can't do it now. I'm supposed to meet
the guys for a game of... Now is
185
00:10:33,090 --> 00:10:35,129
perfect. What am I talking about? I love
now.
186
00:10:35,130 --> 00:10:37,150
What about, uh, what about protection?
187
00:10:37,390 --> 00:10:40,700
Oh, got it covered. Just gotta get it
through the next couple hours.
188
00:10:41,410 --> 00:10:44,240
Would it ruin the moment right now if I
did a happy dance?
189
00:10:44,241 --> 00:10:45,729
Yeah, I think it would.
190
00:10:45,730 --> 00:10:46,990
Then I can wait till later.
191
00:11:00,110 --> 00:11:01,610
I got here early to prep you.
192
00:11:01,611 --> 00:11:05,249
Tony's taking a big step. It took me a
week to get here and there. I need you
193
00:11:05,250 --> 00:11:06,189
be supportive.
194
00:11:06,190 --> 00:11:07,240
Go team.
195
00:11:08,170 --> 00:11:09,790
Big step? What big step?
196
00:11:10,310 --> 00:11:11,360
Patience, Joan.
197
00:11:11,950 --> 00:11:14,660
Here she comes now. I need to see your
supportive faces.
198
00:11:15,390 --> 00:11:16,870
Good. Good.
199
00:11:18,570 --> 00:11:19,620
Knees work.
200
00:11:23,310 --> 00:11:26,430
Wow. Oh, my God, Tony. You look amazing.
201
00:11:26,930 --> 00:11:29,280
Wait a minute. Wait a minute. What's
different?
202
00:11:30,010 --> 00:11:31,060
in your glasses.
203
00:11:32,110 --> 00:11:34,580
She doesn't wear glasses. It's her hair,
William.
204
00:11:34,990 --> 00:11:36,230
And it looks great.
205
00:11:37,130 --> 00:11:41,370
You guys, you guys really like it? Tony,
you look beautiful.
206
00:11:41,870 --> 00:11:42,920
And honest.
207
00:11:43,510 --> 00:11:46,760
Honesty has replaced integrity as a must
-have character trait.
208
00:11:47,010 --> 00:11:50,549
Well, then, honestly, I'm still not
feeling it. In fact, I have Nico on
209
00:11:50,550 --> 00:11:53,150
emergency standby just keeping my weave
warm.
210
00:11:54,250 --> 00:11:55,370
God, don't worry.
211
00:11:55,850 --> 00:11:58,990
Big changes always take a little time to
get used to.
212
00:11:58,991 --> 00:12:03,039
Like when I changed my cabinet knobs
from pewter to brush stainless. Whoa, I
213
00:12:03,040 --> 00:12:06,410
not comfortable with that decision right
away, but now I love them.
214
00:12:08,880 --> 00:12:09,930
I do.
215
00:12:11,760 --> 00:12:13,440
I can see you're in good hands here.
216
00:12:13,441 --> 00:12:16,559
I'm going to get back to the office. Got
to get ready for that coming flood of
217
00:12:16,560 --> 00:12:18,140
new clients hungry for honesty.
218
00:12:19,100 --> 00:12:23,120
By the way, Joan, pewter is honest,
brush stainless, showy.
219
00:12:25,960 --> 00:12:27,280
Yeah, I got to get going too.
220
00:12:27,281 --> 00:12:30,239
Oh, Lynn, I'm stopping off by the store
on the way home. Do you want anything?
221
00:12:30,240 --> 00:12:33,579
No. Oh, actually, yeah, boss is going to
need some dog food. And I'm going to be
222
00:12:33,580 --> 00:12:36,919
home late, so could you feed him and
read him a story before he goes to bed?
223
00:12:36,920 --> 00:12:38,420
Does he like science fiction?
224
00:12:38,620 --> 00:12:39,880
He's more into self -help.
225
00:12:41,380 --> 00:12:42,430
Bye, Willie.
226
00:12:42,431 --> 00:12:43,299
Bye -bye.
227
00:12:43,300 --> 00:12:46,920
Oh, my God. You guys are so cute.
228
00:12:46,921 --> 00:12:48,879
You're like an old married couple.
229
00:12:48,880 --> 00:12:52,310
Oh, please. Old married couples don't
have nearly as much sex as we do.
230
00:12:57,630 --> 00:12:59,390
Yuck. No, we're sex buddies.
231
00:12:59,391 --> 00:13:01,409
Joan, could you pass with Bobby?
232
00:13:01,410 --> 00:13:02,460
Sex buddies?
233
00:13:02,570 --> 00:13:04,270
Okay, that is just wrong.
234
00:13:04,530 --> 00:13:08,020
Okay, okay. You gotta tell me, is what
Yvonne said about William true?
235
00:13:08,710 --> 00:13:09,760
You know.
236
00:13:35,821 --> 00:13:38,499
Don't see what the big deal is.
237
00:13:38,500 --> 00:13:40,100
Joan, it's just sex.
238
00:13:40,340 --> 00:13:43,060
No, it is not just sex, Tony.
239
00:13:43,500 --> 00:13:44,840
It's a potential disaster.
240
00:13:44,841 --> 00:13:48,879
I mean, what happens when one of you
starts liking the other one and then
241
00:13:48,880 --> 00:13:51,719
feelings get hurt and then it gets all
awkward between the two of you and there
242
00:13:51,720 --> 00:13:54,499
we are stuck in the middle having to
choose between you and William?
243
00:13:54,500 --> 00:13:55,580
I mean, don't you see?
244
00:13:55,880 --> 00:13:58,350
God, Lynn, you're jeopardizing our
friendship.
245
00:13:58,500 --> 00:14:02,060
Joan, relax. You really are making a
bigger deal out of this than it is.
246
00:14:02,280 --> 00:14:03,600
Oh, I get it. I give.
247
00:14:04,080 --> 00:14:07,739
You win. You know what? You can move
back in. Woo! I'm not trying to work you
248
00:14:07,740 --> 00:14:09,980
here. No, I like my room at William.
249
00:14:10,320 --> 00:14:12,240
And I like my arrangement with William.
250
00:14:15,540 --> 00:14:17,460
Joan, Joan, Joan.
251
00:14:19,040 --> 00:14:20,090
Are you jealous?
252
00:14:21,480 --> 00:14:22,530
Okay, you know what?
253
00:14:23,160 --> 00:14:26,360
I am not even going to dignify that with
an answer, okay?
254
00:14:26,811 --> 00:14:28,639
But no.
255
00:14:28,640 --> 00:14:29,980
No, I am not, okay?
256
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
Definitely not. Enough, all right?
257
00:14:32,420 --> 00:14:34,060
Did I say that I am not jealous?
258
00:14:49,400 --> 00:14:54,620
Yeah, well, my old buddy Vasco licked my
toes and shot me through the roof.
259
00:14:55,280 --> 00:14:57,140
Yeah, Vasco's a little kinky.
260
00:14:57,440 --> 00:14:58,490
Aren't you, boy?
261
00:14:58,740 --> 00:14:59,790
Aren't you kinky?
262
00:15:16,490 --> 00:15:17,540
another condom.
263
00:15:17,850 --> 00:15:19,230
Might as well use it, right?
264
00:15:19,930 --> 00:15:22,640
I think there's a little puff left in
the magic dragon.
265
00:15:27,330 --> 00:15:29,450
Yeah. Oh, yeah.
266
00:15:30,470 --> 00:15:31,870
You like that, huh?
267
00:15:32,430 --> 00:15:34,030
Papa likes that, Yvonne.
268
00:15:35,970 --> 00:15:37,090
Hey, where you going?
269
00:15:37,430 --> 00:15:39,390
William, you just called me Yvonne.
270
00:15:39,770 --> 00:15:42,990
No, I didn't. I said, are ye having fun?
271
00:15:43,741 --> 00:15:46,859
Wait a minute, wait a minute, wait.
272
00:15:46,860 --> 00:15:48,600
So I was fantasizing a little bit.
273
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
So? You still miss her.
274
00:15:51,740 --> 00:15:52,790
Well, you miss Vasco.
275
00:15:53,120 --> 00:15:56,900
Yeah, but I mean, I'm not calling out
his name in the middle of our thing.
276
00:15:58,760 --> 00:16:01,290
I don't even think about him when we're
having sex.
277
00:16:02,280 --> 00:16:04,880
William, you're thinking about her.
278
00:16:07,120 --> 00:16:10,999
William, you are not capable of giving
me as little as I need from this
279
00:16:11,000 --> 00:16:12,050
relationship.
280
00:16:12,051 --> 00:16:15,019
You're afraid of a lack of commitment.
281
00:16:15,020 --> 00:16:18,480
You know, I am sorry that I ever
suggested being sex buddies.
282
00:16:19,840 --> 00:16:22,060
Wait a minute. What about the magic
dragon?
283
00:16:22,760 --> 00:16:23,820
Oh, puppet yourself.
284
00:16:30,800 --> 00:16:35,319
Hey. Hey. Hey. Well, the whole sex buddy
thing didn't work out. He called out
285
00:16:35,320 --> 00:16:38,939
Yvonne's name last night. I mean, the
whole point of being sex buddies was no
286
00:16:38,940 --> 00:16:42,070
strings, no emotion, no attachment. But
now it's like there's...
287
00:16:46,480 --> 00:16:49,240
I hate to say I told you so, but you
just did.
288
00:16:50,140 --> 00:16:51,190
And I'm right.
289
00:16:51,580 --> 00:16:53,580
Sorry, but honesty is in.
290
00:16:55,680 --> 00:16:57,840
Okay, so here's the thing.
291
00:16:59,380 --> 00:17:00,800
I need a place to stay.
292
00:17:02,000 --> 00:17:03,050
Sure, Lynn.
293
00:17:03,060 --> 00:17:05,900
Okay, and I promise this time it won't
be for long.
294
00:17:06,880 --> 00:17:11,380
I have faith that there is a $200 a
month hellhole with my name on it out
295
00:17:17,480 --> 00:17:20,440
God, Lynn, it's William. What do you
want me to tell him?
296
00:17:21,060 --> 00:17:22,460
See, it's weird already.
297
00:17:27,859 --> 00:17:28,909
Hey.
298
00:17:30,480 --> 00:17:31,530
Lynn,
299
00:17:31,940 --> 00:17:32,990
why did you move out?
300
00:17:33,220 --> 00:17:36,760
William, Lynn doesn't want to be your
sex buddy anymore.
301
00:17:38,320 --> 00:17:39,370
Or roommate.
302
00:17:39,740 --> 00:17:41,420
It's just gotten too complicated.
303
00:17:41,920 --> 00:17:43,460
You still want Yvonne.
304
00:17:43,860 --> 00:17:46,020
I don't want Yvonne. Yes, you do.
305
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
You shouted out her name.
306
00:17:48,800 --> 00:17:49,850
Well, you did.
307
00:17:51,060 --> 00:17:52,110
You're right, I did.
308
00:17:52,111 --> 00:17:55,539
I had some things I needed to resolve
for myself, so I went to see her this
309
00:17:55,540 --> 00:17:56,740
morning. And?
310
00:17:57,300 --> 00:17:58,350
And it's over.
311
00:17:58,900 --> 00:17:59,950
It's really over.
312
00:18:00,940 --> 00:18:02,000
I'm sorry, William.
313
00:18:02,220 --> 00:18:03,270
Gosh, me too.
314
00:18:03,660 --> 00:18:04,710
Don't be sorry.
315
00:18:04,711 --> 00:18:08,179
I was holding on to this fantasy about
us getting back together, and she was
316
00:18:08,180 --> 00:18:11,179
holding on to the guilt over dumping me,
and we needed to let those things go
317
00:18:11,180 --> 00:18:12,440
and move on with our lives.
318
00:18:15,340 --> 00:18:18,230
I got my key and my ring back, and she's
going to go on a diet.
319
00:18:19,260 --> 00:18:22,810
Happy weight my ass. That was 40 pounds
of guilt hanging on those thighs.
320
00:18:22,811 --> 00:18:25,379
So what do you say, Rumi? You want to
come home?
321
00:18:25,380 --> 00:18:26,430
No.
322
00:18:27,500 --> 00:18:29,550
Yeah, you just want more of the Lynn
Finn.
323
00:18:30,880 --> 00:18:32,980
As good as it is, Lynn, no, I don't.
324
00:18:34,980 --> 00:18:36,600
I want sex with strings attached.
325
00:18:37,020 --> 00:18:39,670
I want romance. I want to build a future
with somebody.
326
00:18:39,671 --> 00:18:42,859
I know now there's not going to be with
Yvonne, but I know she's out there
327
00:18:42,860 --> 00:18:45,480
somewhere. And he's out there for you,
too, Lynn.
328
00:18:45,481 --> 00:18:50,819
I know you love Vasco, but he's gone,
and you're going to have to move on.
329
00:18:50,820 --> 00:18:51,870
Wait.
330
00:18:52,280 --> 00:18:53,330
Lynn.
331
00:18:54,520 --> 00:18:58,700
You never told me that you were really
in love with Vasco.
332
00:18:59,140 --> 00:19:03,170
Well, Joan, there's certain things that
only roommates who'd listen can share.
333
00:19:05,100 --> 00:19:08,480
William, I'm happy you've had this whole
love epiphany thing, but...
334
00:19:08,481 --> 00:19:12,329
I'm still digging the idea of sex with
no strings attached, which doesn't
335
00:19:12,330 --> 00:19:15,069
include you, because obviously you come
with strings.
336
00:19:15,070 --> 00:19:18,389
Lynn, when are you going to stop hiding
behind sex and admit that you want
337
00:19:18,390 --> 00:19:21,040
someone to spoon with every night who
isn't canine?
338
00:19:24,350 --> 00:19:25,400
You're right.
339
00:19:25,610 --> 00:19:26,890
I do want more.
340
00:19:28,450 --> 00:19:31,650
You're right. Come on, let's take Bosco
home.
341
00:19:32,030 --> 00:19:37,690
Uh -uh. Uh -uh. No, no. Lynn is moving
back in here. I know that you guys...
342
00:19:37,691 --> 00:19:41,429
are all in love with the idea of love
right now. But somebody's going to have
343
00:19:41,430 --> 00:19:44,809
weak moment. And before you know it, y
'all are going to be tapping each
344
00:19:44,810 --> 00:19:45,860
asses again.
345
00:19:46,990 --> 00:19:49,030
Joan, please, give us some credit here.
346
00:19:49,430 --> 00:19:51,390
People grow. People change.
347
00:19:51,910 --> 00:19:52,960
People learn.
348
00:19:53,510 --> 00:19:55,370
We've all learned a valuable lesson.
349
00:19:55,371 --> 00:19:59,609
If William and I should ever choose to
become sex buddies again, we've learned
350
00:19:59,610 --> 00:20:00,660
never to tell you.
351
00:20:07,880 --> 00:20:10,560
It just was not me, and I could not do
it.
352
00:20:11,400 --> 00:20:17,140
This whole thing about dishonest hair
was so bogus. This is genuine Korean
353
00:20:17,180 --> 00:20:19,600
which I paid for with good, honest
money.
354
00:20:19,800 --> 00:20:21,420
This is me, damn it.
355
00:20:21,800 --> 00:20:23,340
It'll be anything else but me.
356
00:20:23,600 --> 00:20:24,900
Now, that's dishonest.
357
00:20:25,680 --> 00:20:26,940
You know what I'm saying?
358
00:20:27,320 --> 00:20:28,370
Yeah, I guess.
359
00:20:31,760 --> 00:20:32,810
Hey, baby.
360
00:20:33,220 --> 00:20:34,270
Hi, Mommy.
361
00:20:34,380 --> 00:20:36,910
Tony, thank you so much for watching my
little man.
362
00:20:37,110 --> 00:20:39,030
It was my pleasure. We really connected.
363
00:20:39,330 --> 00:20:41,550
Jamal is a very wise young man.
364
00:20:42,770 --> 00:20:45,250
Tony, his name is Jabari.
365
00:20:45,470 --> 00:20:46,950
But he looks like a Jamal.
366
00:20:47,930 --> 00:20:50,670
Mommy, please find me a real sitter.
367
00:20:50,720 --> 00:20:55,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.