Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:10,949
And Lord, please don't let me lose my
family because I hooked up with that
2
00:00:10,950 --> 00:00:12,000
man, Stan.
3
00:00:12,910 --> 00:00:14,090
He's stalking me, Lord.
4
00:00:14,430 --> 00:00:18,100
Becoming best friends with my husband,
threatening to tell him about us.
5
00:00:18,490 --> 00:00:23,489
And Lord, there is no us. It was just
one nasty little kiss and God, you know
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,780
was nasty because I pray for you to heal
my lip.
7
00:00:27,870 --> 00:00:30,490
I know I was stupid, Lord, and I'm
sorry.
8
00:00:30,970 --> 00:00:33,350
But please help me keep my family.
9
00:00:37,560 --> 00:00:41,540
Maya, next time you bless the food,
bless the food.
10
00:01:14,421 --> 00:01:16,329
What are you doing?
11
00:01:16,330 --> 00:01:20,069
Practicing. The firm's softball season
starts on Sunday, and if you want to be
12
00:01:20,070 --> 00:01:22,709
my catcher, you're going to have to
develop better reflexes than that.
13
00:01:22,710 --> 00:01:24,610
Okay. Well, how about this reflex?
14
00:01:24,910 --> 00:01:25,960
Bye, William.
15
00:01:27,310 --> 00:01:28,850
I'm only William in the office.
16
00:01:29,150 --> 00:01:31,950
On the field, my name's Catapult.
17
00:01:33,770 --> 00:01:36,590
What? Every pitcher needs an
intimidating nickname.
18
00:01:37,570 --> 00:01:38,810
Mine will be Catapult.
19
00:01:39,530 --> 00:01:41,070
That is so stupid.
20
00:01:41,430 --> 00:01:43,170
I wasn't going to call you Catapult.
21
00:01:43,570 --> 00:01:44,620
Clayton?
22
00:01:44,800 --> 00:01:45,850
Catapult.
23
00:01:45,851 --> 00:01:50,779
I'd like to introduce you to the newest
addition to the firm's softball team.
24
00:01:50,780 --> 00:01:51,830
Oh, hi.
25
00:01:52,260 --> 00:01:54,080
I'm Joan Clayton.
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,570
Joan Clayton.
27
00:01:55,780 --> 00:01:58,620
Nice to meet you. Nice to meet you. I'm
Chris Hennison.
28
00:01:58,920 --> 00:01:59,970
Chris Hennison.
29
00:02:00,280 --> 00:02:04,920
Well, looks like the kid's mocking you
there, Joan Clayton. Joan Clayton.
30
00:02:07,880 --> 00:02:09,020
That's funny, Mr.
31
00:02:09,460 --> 00:02:11,000
Sweetleton. Mr. Sweetleton.
32
00:02:13,040 --> 00:02:14,420
I guess that was one too many.
33
00:02:15,360 --> 00:02:17,760
My name's Catapult. Oh, I got that.
34
00:02:17,761 --> 00:02:21,759
Yeah, it was quite a coup landing,
Chris, here. He's the new guy in the
35
00:02:21,760 --> 00:02:23,990
building's mailroom, so he was up for
grabs.
36
00:02:24,080 --> 00:02:26,850
Well, let's cut to the chase. What
position do you play?
37
00:02:26,860 --> 00:02:28,020
Pretty much all of them.
38
00:02:28,280 --> 00:02:29,780
Just know that I'm the pitcher.
39
00:02:30,080 --> 00:02:31,130
That's my bailiwick.
40
00:02:32,180 --> 00:02:36,839
All right. Well, I don't want to take
anybody's bailiwick. Just looking to
41
00:02:36,840 --> 00:02:39,130
a little fun and work up a sweat on the
weekend.
42
00:02:39,131 --> 00:02:44,999
Yeah, so, uh, Chris, let me introduce
you to the infield. They're downstairs
43
00:02:45,000 --> 00:02:46,720
detailing my car.
44
00:02:49,880 --> 00:02:50,960
I'll see you later, Jo.
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,290
Bye.
46
00:02:55,020 --> 00:02:56,460
So the catapult's invisible.
47
00:02:58,040 --> 00:02:59,090
Rookie.
48
00:03:19,971 --> 00:03:27,159
What's Stan doing here? I don't know. I
asked Darnell to come and play today to
49
00:03:27,160 --> 00:03:31,099
get away from Stan. I look up and see
Stan's deranged, Cape Fear -looking ass
50
00:03:31,100 --> 00:03:32,240
sitting in my back seat.
51
00:03:33,840 --> 00:03:35,020
Oh. Oh.
52
00:03:38,500 --> 00:03:39,920
Hey, Stan.
53
00:03:40,860 --> 00:03:42,400
Tony? Lynn?
54
00:03:44,980 --> 00:03:46,420
Nice day for a game, huh?
55
00:03:47,700 --> 00:03:51,180
Perfect. Okay, look, why don't you just
go away and leave Mai alone?
56
00:03:53,230 --> 00:03:55,870
make you. Look, I'm from Fresno. I've
castrated cows.
57
00:03:56,450 --> 00:03:57,500
You'd be quick work.
58
00:03:58,510 --> 00:04:03,190
Are you threatening me? That depends on
what you're coming back with.
59
00:04:03,191 --> 00:04:08,509
Okay, look, let's just ignore for a
moment the fact that you castrate bulls,
60
00:04:08,510 --> 00:04:13,150
cows. Sorry, Tony, that was just bugging
me. Okay, Stan, we're all adults here.
61
00:04:13,370 --> 00:04:14,990
We just start acting like adults.
62
00:04:15,110 --> 00:04:18,589
You know, my business with Maya is none
of your business.
63
00:04:19,649 --> 00:04:20,789
Then we're telling Joe.
64
00:04:21,370 --> 00:04:22,420
Joe who?
65
00:04:32,040 --> 00:04:34,690
Hey, great. Why don't you warm up on the
bench? Chris!
66
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
Don't get too comfortable, Denison.
67
00:04:38,520 --> 00:04:39,900
The catapult's coming back.
68
00:04:40,380 --> 00:04:41,430
No, you're not.
69
00:04:46,340 --> 00:04:49,819
You think
70
00:04:49,820 --> 00:04:56,719
after all that support and attention I
gave
71
00:04:56,720 --> 00:04:58,319
you, you'd have a little cheer for me?
72
00:04:58,320 --> 00:04:59,370
I do.
73
00:04:59,669 --> 00:05:01,670
Stan, Stan, go away. Die.
74
00:05:02,750 --> 00:05:03,800
How about this?
75
00:05:03,830 --> 00:05:06,960
Stan, Stan, go over there and tell Don
now everything about us.
76
00:05:07,030 --> 00:05:09,200
Okay, okay, okay, okay. I'm sorry. I'm
sorry.
77
00:05:09,370 --> 00:05:13,490
Okay, I'm just... And how long are you
going to keep this up?
78
00:05:13,750 --> 00:05:16,460
I told you that was for the surprise,
now wouldn't it?
79
00:05:17,050 --> 00:05:18,690
Hey. Did you see that, baby? Yes.
80
00:05:18,970 --> 00:05:20,710
That home run was for you, girl.
81
00:05:22,910 --> 00:05:24,930
You have a fun stand.
82
00:05:25,270 --> 00:05:26,770
Oh, man, I could do this all day.
83
00:05:37,520 --> 00:05:39,990
I'm just backing up like a pitcher's
supposed to.
84
00:05:42,540 --> 00:05:43,590
See?
85
00:05:43,960 --> 00:05:45,010
Guess I owe you one.
86
00:05:47,500 --> 00:05:48,550
Wait,
87
00:05:49,741 --> 00:05:51,879
wait, wait, wait, wait.
88
00:05:51,880 --> 00:05:53,660
Wait. No, I need to get a cushion.
89
00:05:54,760 --> 00:05:56,260
I'm 30. I need something soft.
90
00:05:56,620 --> 00:05:57,670
Well,
91
00:05:58,960 --> 00:06:01,970
I would offer myself, but ain't nothing
on me soft right now.
92
00:06:10,280 --> 00:06:13,120
Jones, you say stuff like that and you
sound like my mom.
93
00:06:14,440 --> 00:06:15,490
Oh, I'm sorry.
94
00:06:16,320 --> 00:06:17,820
That's not what I was going for.
95
00:06:19,280 --> 00:06:21,160
Did you hear that?
96
00:06:22,460 --> 00:06:23,510
Yeah,
97
00:06:23,640 --> 00:06:25,750
you like how I mixed in that horn
section?
98
00:06:25,860 --> 00:06:28,690
That's my tribute to Duke, you know, a
little old school.
99
00:06:30,360 --> 00:06:31,410
Yeah.
100
00:06:31,800 --> 00:06:33,540
Yeah, that's really great.
101
00:06:34,160 --> 00:06:35,960
You're a really talented boy.
102
00:06:36,680 --> 00:06:40,050
You should come down to the club
sometime and listen to me drop some
103
00:06:40,460 --> 00:06:41,510
You're so cute.
104
00:06:41,840 --> 00:06:43,860
Listen, you just got to shut up with
Dad.
105
00:06:45,660 --> 00:06:47,950
I want you to come down here and shut me
up, Dad.
106
00:07:07,470 --> 00:07:11,230
talking about some things, like where
you went last night after the game.
107
00:07:12,570 --> 00:07:13,620
What do you mean?
108
00:07:13,830 --> 00:07:14,880
I went home.
109
00:07:14,881 --> 00:07:18,769
We went out to celebrate the win, but
you weren't there. And coincidentally
110
00:07:18,770 --> 00:07:20,470
enough, neither was Chris.
111
00:07:22,070 --> 00:07:23,510
Someone's ears were burning.
112
00:07:23,670 --> 00:07:25,010
Good morning, Chris.
113
00:07:26,010 --> 00:07:27,170
Hello, team.
114
00:07:27,830 --> 00:07:29,510
Joe, can I see you for a minute?
115
00:07:29,770 --> 00:07:30,820
Oh, sure.
116
00:07:30,910 --> 00:07:31,960
Come on.
117
00:07:40,460 --> 00:07:41,510
You look great.
118
00:07:41,520 --> 00:07:42,740
Oh, thank you.
119
00:07:44,380 --> 00:07:45,430
Anyway,
120
00:07:45,480 --> 00:07:47,700
I mixed this CD special for you.
121
00:07:47,980 --> 00:07:49,500
Oh, God.
122
00:07:50,640 --> 00:07:54,899
Thank you. You didn't have to go to all
that trouble. It's no trouble. It's what
123
00:07:54,900 --> 00:07:55,950
I do.
124
00:07:56,400 --> 00:07:59,530
So, are you going to come down to Club
Troika and watch me spin?
125
00:07:59,560 --> 00:08:03,240
I'll put your name on the list, and I
can even make sure you get a wristband.
126
00:08:03,551 --> 00:08:05,639
A wristband?
127
00:08:05,640 --> 00:08:08,960
Yeah, well, it's to drink. See, because
it's an 18 and over club.
128
00:08:09,180 --> 00:08:10,230
Oh.
129
00:08:11,470 --> 00:08:12,550
Well, we could do that.
130
00:08:12,750 --> 00:08:17,950
Or I could meet you afterwards at the
Standard for a drink.
131
00:08:18,950 --> 00:08:20,210
You can't drink, right?
132
00:08:21,650 --> 00:08:24,830
Joan, I am old enough for whatever you
have in mind.
133
00:08:30,970 --> 00:08:32,530
So, uh, have a good day.
134
00:08:32,730 --> 00:08:34,090
Yeah, you too.
135
00:08:45,520 --> 00:08:47,500
He's the mail guy delivering the mail.
136
00:08:47,820 --> 00:08:49,880
Anybody else's mail come gift her?
137
00:08:50,680 --> 00:08:51,730
Not mine.
138
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
Okay, so what?
139
00:08:54,620 --> 00:08:57,980
So we went out after the game. What is
the big deal?
140
00:08:58,220 --> 00:08:59,270
There's no big deal.
141
00:08:59,640 --> 00:09:03,190
Tell me, though. Was he able to get his
tricycle in the trunk of your car?
142
00:09:04,460 --> 00:09:06,580
Okay, okay, okay, William. Come on now.
143
00:09:06,820 --> 00:09:09,410
I mean, it's not like she's dating a
four -year -old.
144
00:09:10,140 --> 00:09:12,790
He has made it through puberty, hasn't
he, Charlie?
145
00:09:13,980 --> 00:09:15,030
Okay, you know what?
146
00:09:15,210 --> 00:09:17,870
This is a plate of business. Why don't
we act like it?
147
00:09:18,450 --> 00:09:23,969
Oh, Clayton, I'm glad to hear you're
keeping our star pitcher happy, but
148
00:09:23,970 --> 00:09:26,560
go putting any happy meals on your
expense account.
149
00:09:50,480 --> 00:09:52,340
Now who's he going to take to the prom?
150
00:10:03,960 --> 00:10:05,010
It's gotten worse.
151
00:10:05,720 --> 00:10:08,020
Jabari's calling him Uncle Stan. Oh,
damn.
152
00:10:08,600 --> 00:10:12,340
There's only one thing left to do.
You've got to tell Darnell the truth.
153
00:10:12,660 --> 00:10:13,710
Girl, are you crazy?
154
00:10:13,880 --> 00:10:15,940
No, Maya, but we took a vote and Stan
is.
155
00:10:17,740 --> 00:10:20,570
You tell Darnell first, and you get to
put your spin on it.
156
00:10:20,580 --> 00:10:21,720
Stan's a crazy stalker.
157
00:10:22,060 --> 00:10:25,979
You didn't kiss him. He kissed you. Oh,
you guys, I can't tell Darnell about
158
00:10:25,980 --> 00:10:27,360
nobody kissing nobody.
159
00:10:28,780 --> 00:10:29,920
Hey, what'd Chris say?
160
00:10:30,300 --> 00:10:31,350
He's avoiding me.
161
00:10:31,560 --> 00:10:35,119
I know his ass was there, but I had to
leave a message with one of his sick
162
00:10:35,120 --> 00:10:36,170
roommates.
163
00:10:36,880 --> 00:10:37,930
Sick roommates?
164
00:10:38,320 --> 00:10:39,370
Girl, let him go.
165
00:10:40,560 --> 00:10:44,559
The thing is, I know he's pissed at me,
and I could just walk away and leave it
166
00:10:44,560 --> 00:10:45,610
there.
167
00:10:45,820 --> 00:10:47,080
But on the other hand...
168
00:10:48,170 --> 00:10:49,220
He's so damn cute.
169
00:10:50,650 --> 00:10:54,330
Don't look. Your eggs are drying up.
Don't waste your time on this little
170
00:10:54,870 --> 00:10:56,610
God gave you a way out. Take it.
171
00:10:56,611 --> 00:10:58,889
Whatever happened to you and God anyway?
172
00:10:58,890 --> 00:11:00,810
I've been a little busy. He understands.
173
00:11:00,850 --> 00:11:02,970
Men guys are a lot of work.
174
00:11:03,210 --> 00:11:06,760
They have to listen to all their hopes
and dreams and be all supportive.
175
00:11:07,030 --> 00:11:09,320
Yeah, sure, you're going to be a great
writer.
176
00:11:09,321 --> 00:11:13,009
Yeah, sure, your group's going to get a
record deal. Yeah, of course, you can
177
00:11:13,010 --> 00:11:14,410
surf from L .A. to Australia.
178
00:11:16,280 --> 00:11:18,510
I'm gonna check and see what happened to
him.
179
00:11:18,520 --> 00:11:22,539
Hey, all right, you know what, y 'all? Y
'all just need to let Joan do what she
180
00:11:22,540 --> 00:11:26,160
wants to do, okay? None of us are in any
position to be giving her advice.
181
00:11:26,880 --> 00:11:27,930
Me especially.
182
00:11:28,280 --> 00:11:32,160
I always had the advantage of moral
superiority over all of you, but you
183
00:11:32,240 --> 00:11:36,940
hey, now that's gone, so... All I gotta
say is, Joan, go ahead and date him.
184
00:11:50,170 --> 00:11:52,410
Can't sleep. I got some things on my
mind.
185
00:11:53,690 --> 00:11:54,740
Yeah, me too.
186
00:11:56,810 --> 00:11:57,860
Listen, baby.
187
00:12:00,250 --> 00:12:03,130
I really need to talk to you about
something.
188
00:12:03,550 --> 00:12:04,600
I know what it is.
189
00:12:05,110 --> 00:12:06,160
You do?
190
00:12:07,210 --> 00:12:08,260
What do you know?
191
00:12:09,370 --> 00:12:10,930
I know that you've been unhappy.
192
00:12:11,710 --> 00:12:12,760
And that I'm to blame.
193
00:12:13,030 --> 00:12:14,080
Baby, it's me.
194
00:12:14,730 --> 00:12:18,729
It's my fault, Darnell. It's all my
fault. I am so sorry. I've been
195
00:12:18,730 --> 00:12:19,780
unreasonable.
196
00:12:20,770 --> 00:12:24,430
If you want to go back to college, then
you should go back to college.
197
00:12:25,650 --> 00:12:26,700
What?
198
00:12:26,701 --> 00:12:31,929
You've been moping around here ever
since we decided that you wasn't going
199
00:12:31,930 --> 00:12:34,280
back to school until I got my business
started.
200
00:12:34,310 --> 00:12:38,989
Baby, I was tripping, all right? We both
should be able to do our thing, all
201
00:12:38,990 --> 00:12:40,310
right? We can figure it out.
202
00:12:40,410 --> 00:12:43,570
Of course, Jabari going to have to get a
job down at the car wash.
203
00:12:43,900 --> 00:12:45,700
The boy can armor all some tires.
204
00:12:46,571 --> 00:12:48,419
Don't know.
205
00:12:48,420 --> 00:12:49,470
I'm just kidding.
206
00:12:49,471 --> 00:12:53,379
But it wouldn't kill him to deliver some
papers. I'm gonna get that boy. Hey,
207
00:12:53,380 --> 00:12:54,279
hey, hey, hey.
208
00:12:54,280 --> 00:12:55,330
You're not boy alone.
209
00:12:57,660 --> 00:12:59,580
See, that's what I'll miss right there.
210
00:13:00,080 --> 00:13:01,130
You laughing.
211
00:13:02,480 --> 00:13:04,140
Maya, we need to have fun again.
212
00:13:04,700 --> 00:13:07,180
Like the other day, just playing
softball.
213
00:13:07,181 --> 00:13:11,079
Up in the stands, cheering me on. It was
like it was back in high school.
214
00:13:11,080 --> 00:13:13,310
Only we didn't make out under the
bleachers.
215
00:13:23,310 --> 00:13:29,969
Baby, baby, I really need to tell you
216
00:13:29,970 --> 00:13:31,510
something. I know, I know.
217
00:13:32,730 --> 00:13:33,780
I love you, too.
218
00:13:47,750 --> 00:13:51,350
Chris, Chris, hold up a second. What is
it, Miss Clayton?
219
00:13:51,351 --> 00:13:52,979
Please don't call me that.
220
00:13:52,980 --> 00:13:54,030
I'm sorry, ma 'am.
221
00:13:55,920 --> 00:13:57,720
Okay, you can go back to Miss Clayton.
222
00:13:59,200 --> 00:14:02,240
Look, I'm really sorry about yesterday.
223
00:14:02,491 --> 00:14:04,579
No, you're not.
224
00:14:04,580 --> 00:14:06,000
You were embarrassed by me.
225
00:14:06,200 --> 00:14:07,440
No, I am not.
226
00:14:07,700 --> 00:14:10,480
I had fun with you, and I don't want to
stop seeing you.
227
00:14:11,760 --> 00:14:12,810
Yeah?
228
00:14:13,860 --> 00:14:17,680
That's good, because, listen, I really
like you.
229
00:14:18,460 --> 00:14:19,560
I like you, too.
230
00:14:21,100 --> 00:14:22,420
But look, here's the thing.
231
00:14:22,700 --> 00:14:26,880
I was thinking that we could keep us on
the DL.
232
00:14:28,120 --> 00:14:29,170
I have a better idea.
233
00:14:30,000 --> 00:14:31,900
Why don't we just keep us on the NO?
234
00:14:33,240 --> 00:14:39,679
Okay. Yeah, I can do that. Is that a new
thing, or...? No, no, wait, wait, wait,
235
00:14:39,680 --> 00:14:43,760
wait. Please, let me explain. What? No,
I just don't want people to... To what?
236
00:14:43,860 --> 00:14:47,259
To see you hanging out with the kid from
the mailroom? I want to be a
237
00:14:47,260 --> 00:14:48,520
professional, okay?
238
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
Look, we're in the same workplace.
239
00:14:51,740 --> 00:14:54,920
And I'm a little bit older than you.
Just a little bit.
240
00:14:56,920 --> 00:15:01,620
Look, decorum dictates that we exercise
a little decorum.
241
00:15:03,080 --> 00:15:04,760
Decorum. Yeah. Listen, Joan.
242
00:15:06,080 --> 00:15:07,240
I'm proud of who I am.
243
00:15:07,241 --> 00:15:10,879
Okay? And I'm proud of what I do. And I
would never want to see anybody
244
00:15:10,880 --> 00:15:12,940
privately that I couldn't see publicly.
245
00:15:13,280 --> 00:15:14,760
Okay, please. Let me explain.
246
00:15:15,160 --> 00:15:17,320
Look, I am not ashamed of you. Chris.
247
00:15:17,660 --> 00:15:20,990
Chris. Chris, can you get me a sheet of
those Lucille Ball stamps?
248
00:15:21,710 --> 00:15:22,760
Thank you.
249
00:15:33,170 --> 00:15:34,220
William?
250
00:15:34,430 --> 00:15:35,910
William! William!
251
00:15:37,390 --> 00:15:39,730
Nobody's talking to me. What is going
on?
252
00:15:39,970 --> 00:15:41,020
Haven't you heard?
253
00:15:41,390 --> 00:15:42,440
Everybody hates you.
254
00:15:54,700 --> 00:15:57,650
Pretty funny how you switched teams and
made me the pariah.
255
00:15:59,400 --> 00:16:00,450
Oh, jeez.
256
00:16:01,320 --> 00:16:02,500
I'm still warm enough.
257
00:16:05,140 --> 00:16:09,740
Look, this is not about your age or you
working in the mailroom, okay?
258
00:16:10,440 --> 00:16:14,360
If I were dating another lawyer in the
firm, I'd want to keep that quiet, too.
259
00:16:14,640 --> 00:16:17,110
Want to throw that ball back? Yeah,
sorry, sorry.
260
00:16:18,660 --> 00:16:20,800
Can we talk about this after the game?
261
00:16:23,060 --> 00:16:24,110
Okay, fine.
262
00:16:24,250 --> 00:16:26,480
You don't want to talk to me, don't talk
to me.
263
00:16:29,190 --> 00:16:31,030
Well, come on. Talk to me.
264
00:16:33,910 --> 00:16:36,570
Take me out to the ball game.
265
00:16:36,810 --> 00:16:38,810
Take me out to the crowd.
266
00:16:41,650 --> 00:16:45,750
Oh, I'm sorry. I forgot you don't like
my singing. Look, Dan, enough.
267
00:16:45,751 --> 00:16:47,029
All right?
268
00:16:47,030 --> 00:16:48,550
I'm not afraid of you anymore.
269
00:16:48,890 --> 00:16:51,130
If you want to go and tell Darnell, tell
him.
270
00:16:51,760 --> 00:16:55,070
I just have to hope our marriage is
strong enough to get it through.
271
00:16:55,240 --> 00:16:57,350
I don't have to live in fear of you
anymore.
272
00:16:57,740 --> 00:16:59,300
Oh, you want me to tell Darnell?
273
00:16:59,600 --> 00:17:03,390
Never. Oh, that's fine. You know what?
Let's end this because I hate softball.
274
00:17:04,240 --> 00:17:06,100
Hey, Darnell, come here for a sec, man.
275
00:17:07,980 --> 00:17:09,460
What is it, man? I'm on deck.
276
00:17:09,720 --> 00:17:11,580
Brother, I just wanted to let you know.
277
00:17:11,581 --> 00:17:14,659
What, what, what? Don't tell me you're
about to leave. I was going to try and
278
00:17:14,660 --> 00:17:15,710
hook you up with Joan.
279
00:17:15,960 --> 00:17:18,070
Thanks, man, but these L .A. women are a
trip.
280
00:17:18,800 --> 00:17:20,700
Well, I guess I got the last good one.
281
00:17:23,630 --> 00:17:25,130
Oh, what's up? I gotta get back.
282
00:17:25,710 --> 00:17:27,770
Well, man, you should know.
283
00:17:30,230 --> 00:17:31,890
I gotta run, man. I can't stay.
284
00:17:31,891 --> 00:17:34,649
Oh, all right. Well, I'll catch you
later, then.
285
00:17:34,650 --> 00:17:35,700
All right, bro.
286
00:17:36,630 --> 00:17:37,730
You watch me. Yeah.
287
00:17:38,581 --> 00:17:40,309
So,
288
00:17:40,310 --> 00:17:47,589
what
289
00:17:47,590 --> 00:17:48,640
does this mean?
290
00:17:49,930 --> 00:17:54,189
You know, it's funny, Maya. When we
first connected, It was because we liked
291
00:17:54,190 --> 00:17:55,240
each other.
292
00:17:56,090 --> 00:17:59,830
And now we have to part ways because we
both liked our names.
293
00:18:00,890 --> 00:18:01,940
I loved our names.
294
00:18:02,890 --> 00:18:04,690
Well, I hope you start acting like it.
295
00:18:14,070 --> 00:18:15,120
Hug time, Lou.
296
00:18:15,130 --> 00:18:16,330
Hey, listen up, Clayton.
297
00:18:16,331 --> 00:18:20,149
Okay, last inning, two outs. We're down
by one run. No pressure. We're here to
298
00:18:20,150 --> 00:18:22,500
have fun. Just hug the plate and make
him hit you.
299
00:18:26,180 --> 00:18:27,230
Everybody.
300
00:18:29,400 --> 00:18:30,450
You sure you want to.
301
00:19:59,409 --> 00:20:00,459
That's right.
302
00:20:00,470 --> 00:20:01,520
We're dating.
303
00:20:01,550 --> 00:20:03,490
You can heckle us all you want.
304
00:20:03,690 --> 00:20:05,370
Who cares? Touch the plate.
305
00:20:28,731 --> 00:20:35,479
Softball may not have been my forte, but
the firm's basketball season is
306
00:20:35,480 --> 00:20:36,530
starting soon.
307
00:20:36,540 --> 00:20:37,740
I'm a shoe -in for center.
308
00:20:39,420 --> 00:20:42,060
If there's one thing I know how to do,
it's be tall.
309
00:20:44,760 --> 00:20:48,660
Clayton, Dent, I'd like you to meet the
new guy from accounting.
310
00:20:50,331 --> 00:20:52,429
Tennis, anyone?
311
00:20:52,430 --> 00:20:56,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.