All language subtitles for Girlfriends s02e11 You Better Watch Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:08,439 Okay, everybody, there's fruitcake in the oven, eggnog in the fridge, and 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,640 chestnuts roasting on an open fire. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,080 Actually, you've only got the open fire. 4 00:00:13,500 --> 00:00:14,550 I got hungry. 5 00:00:15,820 --> 00:00:17,460 Ho, ho, ho! 6 00:00:18,180 --> 00:00:19,520 Merry Christmas! 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,560 Merry Christmas, everybody! 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,320 William! That's Mr. 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,740 Kringle if you're nasty. 10 00:00:24,741 --> 00:00:28,359 William, what are you doing? I'm practicing. 11 00:00:28,360 --> 00:00:29,740 I'm a new office party Santa. 12 00:00:29,741 --> 00:00:33,369 McDonald's been hogging this suit for the past 20 years, but... 13 00:00:33,370 --> 00:00:36,689 Thanks to an energetic hooker and an undiagnosed heart condition, he'll be 14 00:00:36,690 --> 00:00:40,240 having an angioplasty and I'll be spreading glad tidings of great joy. 15 00:00:40,241 --> 00:00:45,409 All right, well, you're just in time to deck the halls with Baz and Holly. 16 00:00:45,410 --> 00:00:50,750 No, really, I want you guys to deck the halls. Grab some Holly. 17 00:00:51,110 --> 00:00:53,690 All right, but I'm not donning any gay apparel. 18 00:00:54,010 --> 00:00:57,210 Honey, you're wearing black patent leather boots with heels. 19 00:00:57,470 --> 00:00:58,520 Too late. 20 00:01:07,070 --> 00:01:09,870 My girlfriend. 21 00:01:11,430 --> 00:01:13,890 For anything. 22 00:01:14,870 --> 00:01:17,530 My girlfriend. 23 00:01:31,291 --> 00:01:37,539 meaning of Christmas has been lost in all this commercialism. What about 24 00:01:37,540 --> 00:01:38,879 celebrating the birth of Jesus? 25 00:01:38,880 --> 00:01:40,300 Why isn't that gift enough? 26 00:01:40,740 --> 00:01:43,090 Because that leaves Santa out of the equation. 27 00:01:43,200 --> 00:01:46,820 And Christmas time without Santa, that was just winter. 28 00:01:47,960 --> 00:01:49,010 Well, 29 00:01:49,560 --> 00:01:53,820 one way to avoid this crass commercialism is to set a $5 limit for 30 00:01:53,960 --> 00:01:55,280 That's what Bosco and I did. 31 00:01:55,500 --> 00:01:58,630 Uh -uh, forget that. I might be broke, but I want any broke gifts. 32 00:01:59,990 --> 00:02:03,689 Wait, Linda, does this whole $5 limit thing have to do with the fact that 33 00:02:03,690 --> 00:02:04,950 still doesn't have a job? 34 00:02:04,951 --> 00:02:06,149 Well, that depends. 35 00:02:06,150 --> 00:02:07,770 I was working my last nerve a job. 36 00:02:07,771 --> 00:02:11,909 Look, five bucks or not, he better get you something good after all he's put 37 00:02:11,910 --> 00:02:15,100 through. Well, there's one way to make sure you get what you want. 38 00:02:15,310 --> 00:02:16,990 You can come and sit on Santa's lap. 39 00:02:17,461 --> 00:02:19,529 Oh, please. 40 00:02:19,530 --> 00:02:22,420 I didn't fall for that when you didn't have a Santa suit on. 41 00:02:23,330 --> 00:02:24,650 Well, how about you, Maya? 42 00:02:24,870 --> 00:02:26,250 Come on, I need the practice. 43 00:02:26,370 --> 00:02:27,510 All right. Right, Santa. 44 00:02:27,700 --> 00:02:31,660 But if one hand even grazes my ass, you'll be kicked in your jingle bells. 45 00:02:34,180 --> 00:02:37,440 Not threatened, Santa. Okay. He's only jolly until provoked. 46 00:02:38,300 --> 00:02:40,770 So, what do you want for Christmas, little girl? 47 00:02:41,800 --> 00:02:45,120 I want my husband to like my friends. 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,220 Well, mostly just Joan. 49 00:02:47,520 --> 00:02:49,800 What? Oh, oh, oh, oh, oh, oh. And what? 50 00:02:49,801 --> 00:02:54,489 Wait, wait, wait. Why does Darnell still hate me? I haven't done anything to... 51 00:02:54,490 --> 00:02:58,029 that man off in weeks. Okay, Darnell's problem is he just doesn't know you. But 52 00:02:58,030 --> 00:03:01,890 that is going to change because I want y 'all to come to my house for Christmas. 53 00:03:02,110 --> 00:03:06,370 But, but, but, but, uh, uh, everybody knows that I am the holiday person. 54 00:03:06,610 --> 00:03:10,469 We always do the holidays at my house. Well, now, if you'll allow Santa to play 55 00:03:10,470 --> 00:03:13,170 Solomon for a minute, why not split the baby in half? 56 00:03:13,171 --> 00:03:15,869 Do Christmas Eve at Jones and Christmas Day at Meyer. 57 00:03:15,870 --> 00:03:18,409 Wait, why don't you get Christmas Day? All right, you would have ended up with 58 00:03:18,410 --> 00:03:19,730 half a baby, wouldn't you? 59 00:03:28,780 --> 00:03:30,280 gonna have to get me anything? 60 00:03:30,281 --> 00:03:31,319 Open it. 61 00:03:31,320 --> 00:03:32,339 Open it. 62 00:03:32,340 --> 00:03:33,390 But I'm glad it is. 63 00:03:36,700 --> 00:03:37,880 A watch! 64 00:03:38,980 --> 00:03:40,460 Damn, it's beautiful! 65 00:03:41,900 --> 00:03:42,950 And I needed one. 66 00:03:43,920 --> 00:03:47,280 Yeah, I kind of got that when you said, man, I sure do need a watch. 67 00:03:49,500 --> 00:03:53,520 Now I feel bad. You know, I only got you a cookie. 68 00:03:54,360 --> 00:03:55,410 Merry Christmas. 69 00:03:55,700 --> 00:03:57,840 Oh, you know me so well. 70 00:03:59,240 --> 00:04:02,440 I love Christmas cookies. Oh, it's not much. 71 00:04:02,720 --> 00:04:07,379 Just cookies that I baked from scratch till midnight by myself right here, but 72 00:04:07,380 --> 00:04:08,430 hey. 73 00:04:08,780 --> 00:04:09,830 Thank you. 74 00:04:09,860 --> 00:04:11,520 And thank you for the watch. 75 00:04:12,340 --> 00:04:15,580 And keep the tin. I can keep my bullets and something else. 76 00:04:21,700 --> 00:04:22,750 Hey, 77 00:04:22,980 --> 00:04:24,030 Santa. 78 00:04:24,260 --> 00:04:27,740 I just put out my annual holiday cookies. You want to nibble on my 79 00:04:29,130 --> 00:04:31,990 I'm not certain, but I think that's sexual harassment. 80 00:04:33,910 --> 00:04:34,960 Hey, Santa. 81 00:04:34,961 --> 00:04:36,089 Looking good. 82 00:04:36,090 --> 00:04:37,069 Hey, Sabrina. 83 00:04:37,070 --> 00:04:38,750 I'll be putting you on my nice list. 84 00:04:39,870 --> 00:04:42,160 Hey, Heidi. I know where you've been sleeping. 85 00:04:42,990 --> 00:04:44,040 William, 86 00:04:45,210 --> 00:04:47,980 isn't it if you've been sleeping? With her, it's where. 87 00:04:48,910 --> 00:04:50,450 She put the ho in ho, ho, ho. 88 00:04:51,650 --> 00:04:53,950 Really, Tom? What? Santa knows all. 89 00:04:54,610 --> 00:04:57,949 People sit in your lap and tell you stuff. It's like a lap dance. and a 90 00:04:57,950 --> 00:04:59,690 confessional all wrapped up in one. 91 00:05:00,950 --> 00:05:02,870 William, what happened to your pants? 92 00:05:03,570 --> 00:05:04,730 Oh, no! 93 00:05:05,530 --> 00:05:06,610 Oh, man! 94 00:05:07,770 --> 00:05:09,270 How did you stain those? 95 00:05:09,530 --> 00:05:10,970 Oh, there's no way of knowing. 96 00:05:11,350 --> 00:05:12,470 I'm a sleepwalker. 97 00:05:14,030 --> 00:05:15,470 You slept in the suit? 98 00:05:15,471 --> 00:05:16,949 Yeah. 99 00:05:16,950 --> 00:05:18,070 Like that's so weird. 100 00:05:20,390 --> 00:05:22,290 Oh, hey, Darnell, hey. 101 00:05:22,690 --> 00:05:24,070 Merry Christmas, Bethany. 102 00:05:24,510 --> 00:05:26,170 What'd you call me? No, no, no. 103 00:05:26,970 --> 00:05:30,469 It's a German holiday cookie. It's a spicy ball with the dark center. I 104 00:05:30,470 --> 00:05:33,489 put them out for the office party along with the Abel Clippers. 105 00:05:33,490 --> 00:05:36,550 Oh, no, you don't care about any of this, do you? Not at all. No. 106 00:05:37,370 --> 00:05:39,610 Where's Maya? Oh, she's still at lunch. Okay. 107 00:05:39,611 --> 00:05:43,869 Oh, what's the name of that Japanese place that y 'all go to? Because maybe I 108 00:05:43,870 --> 00:05:46,400 can catch her. No, no, no. Actually, she's shopping. 109 00:05:46,950 --> 00:05:48,000 She went shopping. 110 00:05:48,310 --> 00:05:49,360 Okay. 111 00:05:49,450 --> 00:05:53,070 Hey, while I'm here, I want to ask you advice about something. 112 00:05:53,750 --> 00:05:55,150 Advice? Wait, for me? 113 00:05:56,010 --> 00:05:57,400 Yes. Sure, okay. 114 00:05:57,401 --> 00:06:02,019 All right, Maya's been hinting about wanting a watch for Christmas. 115 00:06:02,020 --> 00:06:05,719 I thought we might be able to recommend something. Oh, of course. Well, she 116 00:06:05,720 --> 00:06:10,260 loves my Bulgari, and she's always admired Tony's Rolex until Tony pawned 117 00:06:10,320 --> 00:06:13,780 but... How much were you looking to spend? 118 00:06:14,020 --> 00:06:15,070 About a hundred. 119 00:06:19,440 --> 00:06:21,440 Have you tried the softer side of Sears? 120 00:06:25,710 --> 00:06:28,390 Don't, don't, don't. Maya, I have exciting news. 121 00:06:28,391 --> 00:06:32,029 Darnell came by to see you, and we had a nice talk. I think he's warming up to 122 00:06:32,030 --> 00:06:35,589 me. Darnell came here? Yes, I told him you were shopping. Isn't it ironic that 123 00:06:35,590 --> 00:06:39,670 just when your husband and I are becoming friends, you go and have an 124 00:06:40,930 --> 00:06:45,029 I am not having an affair. But thanks for covering, girl. I'm not doing it 125 00:06:45,030 --> 00:06:46,080 again. 126 00:06:46,910 --> 00:06:49,620 Maya, I don't feel comfortable lying to your husband. 127 00:06:49,850 --> 00:06:50,900 Okay. 128 00:06:51,430 --> 00:06:53,170 But would you look at what's there? 129 00:07:00,110 --> 00:07:06,549 girl i knew it was nice but you are sleeping with him aren't you 130 00:07:06,550 --> 00:07:12,169 oh no joan we are just friends he gave me a watch i gave him my cookies 131 00:07:12,170 --> 00:07:18,029 okay that didn't come out right well that's where you're headed because when 132 00:07:18,030 --> 00:07:22,709 man gives a woman an expensive watch it's more than just merry christmas it's 133 00:07:22,710 --> 00:07:26,710 merry christmas now drop your panties well good thing mine are cute 134 00:07:31,370 --> 00:07:32,630 I'm giving the watch back. 135 00:07:37,290 --> 00:07:39,090 Hey. Wait, what are you doing? 136 00:07:39,510 --> 00:07:40,560 Shut the door. 137 00:07:42,730 --> 00:07:43,780 What's going on? 138 00:07:44,270 --> 00:07:46,130 Yvonne got that stain out of my pants. 139 00:07:46,630 --> 00:07:48,370 Along with three yards of fabric. 140 00:07:51,090 --> 00:07:53,650 She shrunk them, Joan. What am I going to do now? 141 00:07:55,850 --> 00:07:58,500 I don't know. You could turn tricks in West Hollywood. 142 00:07:59,470 --> 00:08:00,520 Oh, sure. 143 00:08:00,800 --> 00:08:01,900 Sure, go ahead, laugh. 144 00:08:02,220 --> 00:08:03,780 Maybe you can find another suit. 145 00:08:04,360 --> 00:08:07,480 Check the Colibri costume shop. There's no Santa suit. 146 00:08:08,040 --> 00:08:09,740 Just your regular Hanukkah pants. 147 00:08:11,260 --> 00:08:15,719 William, you can still make it work, but if you're going to wear the Santa hot 148 00:08:15,720 --> 00:08:18,620 pants, you might want to go with a matching Santa tube top. 149 00:08:30,220 --> 00:08:33,919 Maya, I said you were going to give that back. Oh, yeah. 150 00:08:34,260 --> 00:08:35,580 Just went on the right time. 151 00:08:35,760 --> 00:08:36,810 Get it. 152 00:08:38,020 --> 00:08:39,720 I'm giving it back now. 153 00:08:41,100 --> 00:08:42,150 When, Maya? 154 00:08:43,340 --> 00:08:44,390 Now. Hey, 155 00:08:46,280 --> 00:08:50,579 ladies. Merry Christmas, Ken. Merry Christmas. William is hiding under his 156 00:08:50,580 --> 00:08:53,739 trying to work up his courage. I promise I bring him some more eggnog and some 157 00:08:53,740 --> 00:08:55,120 lotion for those ashy knees. 158 00:08:56,140 --> 00:08:57,190 Excuse me. 159 00:08:58,300 --> 00:08:59,350 Long story. 160 00:09:00,400 --> 00:09:04,740 Stan, I asked you to come down here so I could give you your watch back. 161 00:09:05,360 --> 00:09:07,100 What, is it losing time? No, no. 162 00:09:07,440 --> 00:09:08,560 It's $1 ,500. 163 00:09:09,200 --> 00:09:10,250 It's too much. 164 00:09:10,740 --> 00:09:15,159 Look, it's more than just a Christmas gift. It's also a thank you gift for 165 00:09:15,160 --> 00:09:18,459 helping me get my job and for being my friend. I don't know. It just seems like 166 00:09:18,460 --> 00:09:19,960 we're not at a point. No strings. 167 00:09:20,420 --> 00:09:21,470 No strings. 168 00:09:21,580 --> 00:09:24,800 I gave it to you. If you don't want it, give it to somebody else. 169 00:09:24,801 --> 00:09:26,399 Well, I didn't mean to get you all upset. 170 00:09:26,400 --> 00:09:27,819 You can never get me upset. Okay. 171 00:09:27,820 --> 00:09:29,340 Please, just keep it. 172 00:09:29,341 --> 00:09:33,779 I'm going to get back to my office, but they're forcing all the new guys to put 173 00:09:33,780 --> 00:09:37,039 on these reindeer antlers and go prancing through the lobby, so I've got 174 00:09:37,040 --> 00:09:38,540 up there and get nice and drunk. 175 00:09:38,640 --> 00:09:39,690 Thanks again. 176 00:09:40,120 --> 00:09:41,170 I do love this watch. 177 00:09:44,980 --> 00:09:46,030 Oh, thank you. 178 00:09:48,240 --> 00:09:49,740 Hey, Donnell. 179 00:09:50,120 --> 00:09:51,300 Surprise. Yes. 180 00:09:51,740 --> 00:09:53,360 I didn't think you wanted to come. 181 00:09:53,361 --> 00:09:56,839 Well, you always say. Saying that I'm stuck in my ways and I ain't open to 182 00:09:56,840 --> 00:10:00,559 change. Well, I changed my mind and my clothes and here I am. Well, that's 183 00:10:00,560 --> 00:10:01,610 great, baby. 184 00:10:01,980 --> 00:10:04,180 You want some eggnog? Yeah. 185 00:10:04,900 --> 00:10:06,400 Able slivers. Oh, 186 00:10:07,520 --> 00:10:09,630 hell. Joan got you talking in tongues, too. 187 00:10:09,971 --> 00:10:11,839 What's that? 188 00:10:11,840 --> 00:10:12,940 What? On your arm. 189 00:10:13,660 --> 00:10:16,980 Oh. That's where I burn myself making them cookies that you love. 190 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 No, the watch, Maya. 191 00:10:18,780 --> 00:10:19,830 Huh? 192 00:10:19,900 --> 00:10:21,180 A Concord? 193 00:10:21,181 --> 00:10:23,599 Where'd you get an expensive watch like this? 194 00:10:23,600 --> 00:10:24,650 Of this watch. 195 00:10:24,780 --> 00:10:25,920 The Concord. 196 00:10:26,920 --> 00:10:30,080 We'll see what that copper was. 197 00:10:30,800 --> 00:10:34,359 Okay, everybody. I think we should be drunk enough to start singing the 198 00:10:34,360 --> 00:10:35,410 Christmas carol. 199 00:10:36,340 --> 00:10:37,390 It was a gift. 200 00:10:38,480 --> 00:10:39,860 John gave it to me. 201 00:10:40,220 --> 00:10:41,270 John. 202 00:10:42,900 --> 00:10:47,360 First off, I'd like to start with a medley of my personal favorites. 203 00:10:47,580 --> 00:10:48,880 Rudy, hit it. 204 00:10:49,820 --> 00:10:52,220 We wish you a merry... 205 00:10:52,520 --> 00:10:56,880 Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry 206 00:10:57,300 --> 00:11:04,239 On the first day of Christmas, my true love gave to me Ave 207 00:11:04,240 --> 00:11:07,660 Maria. 208 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 Jingle bells, jingle bells. 209 00:11:29,480 --> 00:11:31,820 I do not know. I told her to end on an uptempo. 210 00:11:33,040 --> 00:11:34,120 The watch, Maya. 211 00:11:34,340 --> 00:11:38,319 I told her I was buying you a watch, and the bitch went behind my back and 212 00:11:38,320 --> 00:11:41,859 bought you a better one. What's up with her? I mean, what is she thinking? Is 213 00:11:41,860 --> 00:11:43,120 she trying to split us up? 214 00:11:43,200 --> 00:11:44,700 Does she want you? I don't know. 215 00:11:44,701 --> 00:11:47,199 That's it, isn't it? She wants you for herself. 216 00:11:47,200 --> 00:11:48,360 I don't think so. 217 00:11:50,480 --> 00:11:52,040 Hey, guys, look what I found. 218 00:11:52,400 --> 00:11:53,600 Mistletoe. Kissy, kissy. 219 00:11:54,020 --> 00:11:55,400 You want to kiss something? 220 00:11:55,880 --> 00:11:56,930 Kiss my ass. 221 00:11:56,931 --> 00:12:02,559 Am I kissing your ass? Thanks for buying my wife a better watch than I did. Wait 222 00:12:02,560 --> 00:12:04,000 a minute. No, you wait a minute. 223 00:12:04,001 --> 00:12:07,679 What are you trying to say? That I can't afford to buy my wife nice things? That 224 00:12:07,680 --> 00:12:08,820 I ain't about nothing? 225 00:12:08,840 --> 00:12:10,120 Anything. What? Nothing. 226 00:12:11,080 --> 00:12:16,020 Just because your bougie, bitter ass can't get a man, you want to break us 227 00:12:16,021 --> 00:12:19,679 You want everybody to be as lonely and miserable as you are. Well, you ain't 228 00:12:19,680 --> 00:12:20,730 going to get mine. 229 00:12:28,900 --> 00:12:30,640 You told him I bought you the watch? 230 00:12:30,880 --> 00:12:33,170 Yes. That was before I knew y 'all's backstory. 231 00:12:33,171 --> 00:12:35,579 Well, why didn't you just get the watch back to Stan? 232 00:12:35,580 --> 00:12:39,079 Why didn't you tell me to get me a watch? Don't you dare throw this back at 233 00:12:39,080 --> 00:12:40,720 Maya! Look, I gotta go. 234 00:12:44,980 --> 00:12:46,030 Hey, everybody! 235 00:12:46,031 --> 00:12:52,019 Santa's got issues this year, y 'all, but thanks to a little Christmas cheer, 236 00:12:52,020 --> 00:12:54,490 I'm thinking, what the hell? I'm coming to town! 237 00:13:13,870 --> 00:13:15,190 Christmas candle holders. 238 00:13:15,191 --> 00:13:19,349 I've been waiting to do a fight on our gift exchange. Where you been? 239 00:13:19,350 --> 00:13:22,030 At work, so I could afford the $5 gift. 240 00:13:22,031 --> 00:13:26,469 Anyway, I thought we weren't exchanging our gifts till Christmas Eve. 241 00:13:26,470 --> 00:13:27,570 It is Christmas Eve. 242 00:13:28,190 --> 00:13:29,240 In Jamaica. 243 00:13:30,650 --> 00:13:31,890 And I couldn't wait. 244 00:13:32,490 --> 00:13:36,290 Oh, so that must mean you got me something special. 245 00:13:37,010 --> 00:13:39,830 No, it means I couldn't wait to see what you got me. 246 00:13:56,829 --> 00:13:57,879 Five dollars. 247 00:13:57,930 --> 00:13:58,980 Hours of pleasure. 248 00:13:59,230 --> 00:14:00,280 Priceless. 249 00:14:01,830 --> 00:14:03,830 You naughty little girl. 250 00:14:04,290 --> 00:14:06,250 You must have read my letter to Santa. 251 00:14:08,850 --> 00:14:10,510 When do we get to use them? 252 00:14:11,210 --> 00:14:13,770 Well, that depends on what you got me. 253 00:14:19,010 --> 00:14:25,969 All right, I thought I knew every sex toy there was. but you got me 254 00:14:25,970 --> 00:14:27,020 stumped. 255 00:14:29,110 --> 00:14:30,160 It's a chew toy. 256 00:14:31,350 --> 00:14:32,400 For a dog? 257 00:14:32,590 --> 00:14:33,850 Voska, we don't have a dog. 258 00:14:34,170 --> 00:14:35,220 We do now. 259 00:14:40,550 --> 00:14:42,070 Chew toy $4 .95. 260 00:14:42,910 --> 00:14:44,030 Little rescue dog. 261 00:14:45,050 --> 00:14:46,100 Priceless. 262 00:14:47,730 --> 00:14:48,930 You're kidding, right? 263 00:14:48,990 --> 00:14:50,670 No, I mean, got them from the pound. 264 00:14:50,671 --> 00:14:55,029 Okay, look, I can barely keep your ass. in raisin bran and jerk chicken, and now 265 00:14:55,030 --> 00:14:56,770 you bring me another mouth to feed? 266 00:14:56,950 --> 00:14:58,150 What were you thinking? 267 00:14:58,310 --> 00:15:01,230 I was thinking it was a sweet gift of unconditional love. 268 00:15:01,590 --> 00:15:02,910 Think again, island boy. 269 00:15:04,650 --> 00:15:05,700 You're fine. 270 00:15:06,390 --> 00:15:07,440 I'm out of here. 271 00:15:14,010 --> 00:15:15,450 Oh, please. 272 00:15:15,850 --> 00:15:17,410 Pack that bag every two days. 273 00:15:22,111 --> 00:15:28,619 I have to be happy with Merry Christmas and my cute face, but that's all y 'all 274 00:15:28,620 --> 00:15:29,700 are getting this year. 275 00:15:30,020 --> 00:15:32,080 Okay, well, here's my gift to you. 276 00:15:32,500 --> 00:15:33,550 Aw. 277 00:15:33,960 --> 00:15:35,560 And here's my gift to you. 278 00:15:36,380 --> 00:15:37,430 Merry Christmas. 279 00:15:41,160 --> 00:15:42,210 Merry Christmas. 280 00:15:42,360 --> 00:15:43,410 Hey. 281 00:15:43,540 --> 00:15:46,320 You guys, Roscoe packed his bags and left. 282 00:15:46,680 --> 00:15:47,730 Oh, please. 283 00:15:47,840 --> 00:15:50,190 How many times did that refugee pack that bag? 284 00:15:51,000 --> 00:15:53,120 No, this time I think he really means it. 285 00:15:53,770 --> 00:15:56,000 It rained last night and he didn't come home. 286 00:15:56,001 --> 00:15:59,249 Well, why don't you just hang a little sign over your door that says no jobs 287 00:15:59,250 --> 00:16:00,300 here. He'll come back. 288 00:16:02,890 --> 00:16:05,350 Hey, come on. I love that man. 289 00:16:05,351 --> 00:16:09,789 I mean, I might not be able to live with him and I'm not entirely sad he's gone, 290 00:16:09,790 --> 00:16:10,850 but I'm worried. 291 00:16:11,290 --> 00:16:13,210 We're sorry. We shouldn't have made fun. 292 00:16:13,310 --> 00:16:15,540 Please give us something to remember him by. 293 00:16:26,220 --> 00:16:27,960 Maybe it's warmer on the patio then. 294 00:16:30,320 --> 00:16:31,370 Hey, 295 00:16:34,380 --> 00:16:35,430 Maya. 296 00:16:35,480 --> 00:16:38,180 Oh, look who's here. It's the little liar. 297 00:16:38,431 --> 00:16:40,459 Don't start. 298 00:16:40,460 --> 00:16:43,080 I just came to give you all your gifts. Let her in. 299 00:16:45,400 --> 00:16:46,450 Merry Christmas. 300 00:16:48,260 --> 00:16:51,780 Look, I know you're mad at me. And you have every right to be. 301 00:16:52,220 --> 00:16:53,270 But it gets worse. 302 00:16:53,700 --> 00:16:54,750 Now what? 303 00:16:54,980 --> 00:16:57,990 Darnell. doesn't want me to be friends with you guys anymore. 304 00:16:58,510 --> 00:16:59,710 You're kidding, right? 305 00:16:59,790 --> 00:17:00,840 No, I'm not. 306 00:17:01,110 --> 00:17:02,160 What did I do? 307 00:17:02,490 --> 00:17:03,570 Guilt by association. 308 00:17:04,310 --> 00:17:08,088 Sorry. I don't believe this. None of this would have happened if you had just 309 00:17:08,089 --> 00:17:10,859 given the watch back. It's a little too late for that now. 310 00:17:11,770 --> 00:17:14,930 Look, I screwed up. 311 00:17:14,931 --> 00:17:17,789 And now I've got to live with the damage. 312 00:17:17,790 --> 00:17:20,200 No, Maya, now we all have to live with the damage. 313 00:17:23,710 --> 00:17:24,970 Don't look at me like that. 314 00:17:27,969 --> 00:17:33,210 Just when I finally started to love your ass, I gotta let you go. 315 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 What is she talking about? 316 00:18:21,800 --> 00:18:23,160 Just listen, baby. 317 00:18:23,580 --> 00:18:24,630 Go on, girl. 318 00:18:24,900 --> 00:18:29,800 She won $3 ,000 on a scratch -off ticket, and she hid this computer at my 319 00:18:29,820 --> 00:18:33,659 and she used the rest of her winnings to buy herself a watch, and she told you 320 00:18:33,660 --> 00:18:36,159 that it was from me so that you wouldn't get suspicious. 321 00:18:36,160 --> 00:18:37,210 That's the truth. 322 00:18:41,960 --> 00:18:43,400 See? Here it is. 323 00:18:45,040 --> 00:18:47,020 Now take it already. It's cold out here. 324 00:18:57,101 --> 00:19:00,539 so you could get your business started. 325 00:19:00,540 --> 00:19:02,220 I can't believe you did this for me. 326 00:19:02,860 --> 00:19:04,480 Come here, girl. I'm sorry. 327 00:19:06,380 --> 00:19:07,560 Merry Christmas, baby. 328 00:19:12,240 --> 00:19:15,560 Joan, I don't know what to say. 329 00:19:15,561 --> 00:19:17,399 I'm sorry. 330 00:19:17,400 --> 00:19:18,450 I'm an idiot. 331 00:19:18,480 --> 00:19:19,530 No, no. 332 00:19:20,120 --> 00:19:21,440 You're just a good husband. 333 00:19:22,080 --> 00:19:23,130 Joan. 334 00:19:24,700 --> 00:19:26,220 Love, this is just wrong. 335 00:19:27,710 --> 00:19:29,150 Shut up, Blaine. I smell bacon. 336 00:19:30,190 --> 00:19:31,510 So, ladies, we cool? 337 00:19:31,890 --> 00:19:34,150 Oh, um, well, that depends. 338 00:19:35,010 --> 00:19:37,030 Yeah. Are you sharing the bacon? 339 00:19:38,530 --> 00:19:39,580 It's in the kitchen. 340 00:19:44,690 --> 00:19:45,950 Thank you, Joan. 341 00:19:45,951 --> 00:19:49,789 You're welcome. Maya, I just couldn't bear to lose you as a friend. I know. 342 00:19:49,790 --> 00:19:52,320 so glad you thought of something. I'm so miserable. 343 00:19:52,730 --> 00:19:56,110 Maya, you have got to end this thing with Dan. 344 00:19:57,100 --> 00:19:59,400 You came so close to losing everything. 345 00:19:59,780 --> 00:20:02,180 I know, I know, but I didn't. Thanks to you. 346 00:20:02,400 --> 00:20:03,450 Look, we're all here. 347 00:20:03,560 --> 00:20:06,260 I didn't lose anything. Not my family, not my friends. 348 00:20:06,500 --> 00:20:07,840 Just your Christmas bonus. 349 00:20:08,380 --> 00:20:10,000 That computer wasn't free, girl. 350 00:20:11,940 --> 00:20:12,990 Merry Christmas. 351 00:20:13,420 --> 00:20:14,470 Merry Christmas. 352 00:20:21,540 --> 00:20:24,040 Lynn, I found Vasco. Where? 353 00:20:24,380 --> 00:20:25,920 In the alley, begging for food. 354 00:20:26,280 --> 00:20:27,330 Come on, Boston. 355 00:20:30,331 --> 00:20:31,999 It's done. 356 00:20:32,000 --> 00:20:32,859 It broke his arm. 357 00:20:32,860 --> 00:20:34,499 No, no, no. I thought his arm moved. It's okay. 358 00:20:34,500 --> 00:20:35,550 Dad. No, no, no. 359 00:20:35,660 --> 00:20:36,710 Don't take it out. 360 00:20:39,900 --> 00:20:40,950 Yeah. 361 00:20:41,520 --> 00:20:42,680 I gotta go, Stan. 362 00:20:42,681 --> 00:20:46,149 Yeah, I just called to say Merry Christmas. 363 00:20:46,150 --> 00:20:50,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.