Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:10,749
Boy, I don't know if the food is any
better tonight or if I'm just starving,
2
00:00:10,750 --> 00:00:13,750
I really just... Uh -oh.
3
00:00:14,890 --> 00:00:15,940
What did I do?
4
00:00:17,570 --> 00:00:19,950
William, do you know what today is?
5
00:00:20,430 --> 00:00:21,970
Oh, of course I do.
6
00:00:23,090 --> 00:00:24,330
We're here, aren't we?
7
00:00:25,290 --> 00:00:27,370
Celebrating? Happy birthday.
8
00:00:29,480 --> 00:00:31,160
Got a present for you out in the car.
9
00:00:31,161 --> 00:00:34,739
Let me go get it. If it takes me an hour
or so, don't be concerned. I just can't
10
00:00:34,740 --> 00:00:36,180
remember where I parked a car.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,280
It's not my birthday.
12
00:00:39,140 --> 00:00:40,780
It's kind of an anniversary.
13
00:00:41,480 --> 00:00:42,660
Of course!
14
00:00:44,560 --> 00:00:45,760
I knew that!
15
00:00:46,820 --> 00:00:48,520
Four months since we got engaged.
16
00:00:48,980 --> 00:00:52,530
It's been three weeks since I quit the
horse. You quit the horse, right?
17
00:00:52,560 --> 00:00:55,120
I got your present out in the car.
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,340
I don't need a present.
19
00:00:59,940 --> 00:01:02,260
It's not like a real anniversary.
20
00:01:03,040 --> 00:01:06,100
Not like the wedding anniversary we'll
celebrate someday.
21
00:01:06,460 --> 00:01:07,510
That's true.
22
00:01:08,240 --> 00:01:12,500
Of course, as of now, we don't know what
date we'll be celebrating that.
23
00:01:12,900 --> 00:01:14,860
Well, you can't predict the future.
24
00:01:16,360 --> 00:01:19,790
Damn it, Willie. When are we going to
set the date? Well, it's not that
25
00:01:19,800 --> 00:01:23,820
honey. My schedule's in flux right now.
The Wexler case may be going to trial.
26
00:01:24,700 --> 00:01:30,679
Then it's football season and... William
Jerome Dent, you better not be trying
27
00:01:30,680 --> 00:01:32,999
to weasel out and marry me after I quit
the force for you.
28
00:01:33,000 --> 00:01:34,050
Weasel out?
29
00:01:34,340 --> 00:01:35,390
That's ridiculous.
30
00:01:35,980 --> 00:01:40,519
You know, I'm so happy to be engaged to
you that I ran out and bought you a
31
00:01:40,520 --> 00:01:41,660
present. It's in the car.
32
00:01:43,200 --> 00:01:45,250
If it takes me a little... Oh, you know
what?
33
00:02:27,840 --> 00:02:28,890
Yeah,
34
00:02:34,200 --> 00:02:35,580
except for the heart attack.
35
00:02:35,680 --> 00:02:37,970
I'm sorry. I thought you was getting
murdered.
36
00:02:38,580 --> 00:02:39,630
I was singing.
37
00:02:40,040 --> 00:02:41,440
Oh, I see.
38
00:02:43,260 --> 00:02:45,220
It was a song getting murdered.
39
00:02:48,170 --> 00:02:49,490
What did you do to my door?
40
00:02:50,190 --> 00:02:52,420
Yvonne, why did you kick this in? It was
open.
41
00:02:52,990 --> 00:02:56,290
Look, it's bad enough you have no alarm,
no gun, no dog, no man.
42
00:02:56,291 --> 00:02:59,209
Now you don't have enough sense to keep
your door locked.
43
00:02:59,210 --> 00:03:00,790
I get it. I'm locking the door.
44
00:03:00,791 --> 00:03:03,469
Well, it won't do you any good, because
if somebody really wants to get you,
45
00:03:03,470 --> 00:03:05,349
they're going to get you, because, hell,
I kicked that door in with my cute
46
00:03:05,350 --> 00:03:06,400
shoes.
47
00:03:08,390 --> 00:03:09,440
What is all this?
48
00:03:09,570 --> 00:03:12,790
Oh, I'm beautifying the shoe boxes for
my closet.
49
00:03:12,791 --> 00:03:16,829
Okay, forget the alarm and the dog and
the gun. You just need to get yourself a
50
00:03:16,830 --> 00:03:17,880
man.
51
00:03:18,579 --> 00:03:20,320
Yvonne, why exactly are you here?
52
00:03:20,840 --> 00:03:23,250
Well, I figured you wouldn't have
nothing to do.
53
00:03:23,440 --> 00:03:24,540
Apparently you don't.
54
00:03:26,800 --> 00:03:28,280
I need some advice.
55
00:03:28,281 --> 00:03:33,179
Willie won't commit to a date for the
wedding. I think he's getting cold feet.
56
00:03:33,180 --> 00:03:36,519
Look, I'm not getting in the middle
here. This is really between you and
57
00:03:36,520 --> 00:03:37,570
William.
58
00:03:37,620 --> 00:03:38,670
Oh, my God.
59
00:03:38,840 --> 00:03:41,670
He told you something. He said
something. What did he say?
60
00:03:41,700 --> 00:03:42,750
Nothing.
61
00:03:42,751 --> 00:03:46,439
It's just that I learned the hard way
after taking the fall for that whole
62
00:03:46,440 --> 00:03:47,490
and Tony breakup.
63
00:03:47,491 --> 00:03:51,549
I'm staying out of other people's
business, and I'm sure that you and
64
00:03:51,550 --> 00:03:53,540
are going to find the answer on your
own.
65
00:03:54,210 --> 00:03:57,829
Look, I just laid my life on the line
and scuffed up my cute shoes for you.
66
00:03:57,830 --> 00:04:00,429
you're going to have to come up with
something better than that.
67
00:04:00,430 --> 00:04:01,710
I'm sorry, Yvonne.
68
00:04:36,080 --> 00:04:37,130
Shacking up?
69
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
Oh, I can get behind that.
70
00:04:38,801 --> 00:04:42,279
That way, if he wants a booty call in
the middle of the night, I'll already be
71
00:04:42,280 --> 00:04:43,330
there.
72
00:04:50,840 --> 00:04:54,460
So Vodka still hasn't found a job yet?
Can have any luck down at the dock?
73
00:04:54,920 --> 00:04:57,920
Well, depends on what you consider luck.
He found a nickel.
74
00:05:06,890 --> 00:05:08,450
Oh, good, because I'm starving.
75
00:05:12,450 --> 00:05:14,730
Look at you, getting all third -world on
us.
76
00:05:14,950 --> 00:05:17,120
Yeah, but I'm still first -world
fabulous.
77
00:05:17,830 --> 00:05:19,090
Are you going to eat that?
78
00:05:19,091 --> 00:05:21,449
Oh, my God, don't look behind you.
79
00:05:21,450 --> 00:05:22,500
What? Who is it?
80
00:05:22,501 --> 00:05:26,369
Joan? Oh, so just because we're not
friends anymore, so it's hip -toe around
81
00:05:26,370 --> 00:05:27,420
her?
82
00:05:28,750 --> 00:05:29,800
Oh, my God, it's Greg.
83
00:05:30,410 --> 00:05:34,509
Good. Yeah, the aura of anguish that
surrounded him when he was with you
84
00:05:34,510 --> 00:05:35,309
to be gone.
85
00:05:35,310 --> 00:05:36,390
Do you think he saw me?
86
00:05:36,670 --> 00:05:37,720
I saw you, Tony.
87
00:05:39,490 --> 00:05:40,540
Greg!
88
00:05:40,690 --> 00:05:42,010
I didn't know you were here.
89
00:05:42,750 --> 00:05:43,800
Lynn, Maya.
90
00:05:43,930 --> 00:05:44,980
Hey, Greg.
91
00:05:45,270 --> 00:05:46,350
You look good.
92
00:05:46,750 --> 00:05:48,130
Yeah, things are going well.
93
00:05:48,350 --> 00:05:51,360
Sold a couple of paintings. I got a
gallery opening coming up.
94
00:05:51,361 --> 00:05:55,889
Anyway, I saw you here. I thought it'd
be kind of petty if I didn't come over
95
00:05:55,890 --> 00:05:56,940
and say hi.
96
00:05:56,990 --> 00:05:58,530
Well, I'm glad you did.
97
00:05:59,150 --> 00:06:00,590
I should get back to my friend.
98
00:06:00,591 --> 00:06:01,809
Me too.
99
00:06:01,810 --> 00:06:02,890
It was good seeing you.
100
00:06:08,360 --> 00:06:14,059
screw it up with greg he was so good to
me he loved me he understood me yeah an
101
00:06:14,060 --> 00:06:18,639
understanding man is hard to come by
apparently so is a working man you know
102
00:06:18,640 --> 00:06:24,099
it's like any time i wanted to do
anything new all i hear from darnell is
103
00:06:24,100 --> 00:06:29,999
not clicking like we used to you're
changing change is good in fact change
104
00:06:30,000 --> 00:06:31,860
with me i want to see what greg is doing
105
00:06:37,390 --> 00:06:39,380
Well, he had to to get here from
Jamaica.
106
00:06:40,190 --> 00:06:41,240
You are wrong.
107
00:06:41,370 --> 00:06:42,420
I know.
108
00:06:42,950 --> 00:06:46,610
Hey, maybe we should get Bosco and
Darnell to become friends. With any
109
00:06:46,611 --> 00:06:48,549
they're good qualities to rub off on
each other.
110
00:06:48,550 --> 00:06:49,549
Uh -uh.
111
00:06:49,550 --> 00:06:53,090
Darnell hates meeting new people.
There's always peanut in them.
112
00:06:53,910 --> 00:06:55,210
Well, it's worth a try.
113
00:06:55,211 --> 00:06:58,369
Tony, what do you think? I think the
fact that he hasn't looked over here
114
00:06:58,370 --> 00:07:01,380
means he's trying a little too hard to
appear uninterested.
115
00:07:01,381 --> 00:07:03,579
Tony, we're talking about our problems
here.
116
00:07:03,580 --> 00:07:06,060
Oh, girl, I'm sorry. I'm just a little
distracted.
117
00:07:06,680 --> 00:07:10,599
But I'm here for you now. So what were
you guys talking about? Oh, my God, he's
118
00:07:10,600 --> 00:07:11,650
leaving.
119
00:07:15,400 --> 00:07:16,450
Greg?
120
00:07:18,140 --> 00:07:19,190
What's up?
121
00:07:22,720 --> 00:07:25,720
Listen, um, there's something I never
got to say.
122
00:07:26,260 --> 00:07:29,859
Well, I said a few dozen times on your
machine, but I don't know if you
123
00:07:29,860 --> 00:07:31,000
when she heard it was me.
124
00:07:34,760 --> 00:07:35,880
You were the one, Greg.
125
00:07:36,940 --> 00:07:39,500
You were the one I wanted. You always
have been.
126
00:07:39,820 --> 00:07:42,960
I made a huge mistake, and I'm sorry.
127
00:07:43,780 --> 00:07:48,799
And I know it's probably too late for it
to matter, but I just really wanted to
128
00:07:48,800 --> 00:07:50,180
go on the record saying that.
129
00:07:51,100 --> 00:07:52,150
Okay, thanks.
130
00:07:52,880 --> 00:07:54,000
I appreciate that.
131
00:08:04,781 --> 00:08:11,269
What in the hell are you doing telling
Yvonne we should live together?
132
00:08:11,270 --> 00:08:12,690
I... Oops.
133
00:08:15,010 --> 00:08:18,090
Oops? Oops is for when you drop your
pencil on the floor.
134
00:08:18,550 --> 00:08:21,320
Oops is for when I accidentally called
Yvonne Heather.
135
00:08:24,210 --> 00:08:27,650
I think screwing up my life warrants a
little bit more than an oops.
136
00:08:28,070 --> 00:08:29,120
I'm so sorry.
137
00:08:29,121 --> 00:08:31,409
I knew I should have minded my own
business.
138
00:08:31,410 --> 00:08:32,369
I tried.
139
00:08:32,370 --> 00:08:35,970
I really did, but I promise from now on
I will stay out.
140
00:08:35,971 --> 00:08:39,048
Of your relationship with Yvonne. If
you'd done that in the first place, I
141
00:08:39,049 --> 00:08:41,808
wouldn't have to convince Yvonne that
moving in is a bad idea.
142
00:08:41,809 --> 00:08:43,189
Wait, why is that a bad idea?
143
00:08:43,650 --> 00:08:47,260
Because playing at marriage without
actually being married devalues
144
00:08:47,610 --> 00:08:51,289
Okay. I just had to ask because, you
know, listening to Yvonne, it sounded
145
00:08:51,290 --> 00:08:52,329
you were getting cold feet.
146
00:08:52,330 --> 00:08:53,380
Well, I'm not.
147
00:08:53,430 --> 00:08:57,409
Good. Because I'd hope if you were,
you'd break it off with her instead of
148
00:08:57,410 --> 00:08:59,890
leading her on, only to dump her later.
149
00:09:00,150 --> 00:09:04,180
This whole staying out of a relationship
thing is going to kick in when exactly?
150
00:09:05,450 --> 00:09:06,500
One thing.
151
00:09:06,730 --> 00:09:09,370
How did you survive calling Yvonne
Heather?
152
00:09:09,610 --> 00:09:12,610
Oh. I managed to convince her I said
heifer.
153
00:09:14,990 --> 00:09:16,890
Kind of turned her on.
154
00:09:27,690 --> 00:09:28,740
Dinner's ready.
155
00:09:28,810 --> 00:09:29,860
Oh.
156
00:09:30,830 --> 00:09:31,880
What is it?
157
00:09:31,881 --> 00:09:35,889
Oh, it's lotus root and spinach from the
Japanese restaurant I work at. So where
158
00:09:35,890 --> 00:09:38,000
the egg rolls and the chicken fried
rice?
159
00:09:39,450 --> 00:09:40,790
Baby, this is Japanese.
160
00:09:41,310 --> 00:09:44,330
Maybe for Japanese rabbits, I need some
meat.
161
00:09:45,930 --> 00:09:49,350
Um, here's a little grab. She worked a
double shift today.
162
00:09:50,070 --> 00:09:54,510
Oh, you hear that, Bosco? Darnell spent
all day at work.
163
00:09:55,261 --> 00:09:57,249
Me too.
164
00:09:57,250 --> 00:10:00,200
I'm gonna have to clean up this garage
for the dinner party.
165
00:10:00,940 --> 00:10:05,619
Honey, sweetie, I'm not to devalue
you're making up the bed, but I was
166
00:10:05,620 --> 00:10:07,659
to the kind of work that comes with a
paycheck.
167
00:10:07,660 --> 00:10:10,310
Yeah, Maya told me you haven't been able
to find a job.
168
00:10:10,560 --> 00:10:12,260
Soon come, soon come. Yeah.
169
00:10:12,700 --> 00:10:17,459
What kind of work do you do? I'm a
baggage handler down at LAX. You still
170
00:10:17,460 --> 00:10:19,160
box in people's rooms in Jamaica?
171
00:10:19,400 --> 00:10:20,540
For real? Yeah.
172
00:10:20,940 --> 00:10:24,700
You ever lift up one of them El Dorado
garment bags? Let me eat those.
173
00:10:24,960 --> 00:10:26,780
The handle cuts into your hand.
174
00:10:31,571 --> 00:10:35,269
any friendships, any because of baggage.
175
00:10:35,270 --> 00:10:36,890
It's what it's done because of it.
176
00:10:37,530 --> 00:10:38,580
Man,
177
00:10:39,830 --> 00:10:40,880
I'm hungry.
178
00:10:42,450 --> 00:10:43,500
Baby,
179
00:10:43,501 --> 00:10:44,729
baby, wait, where you going?
180
00:10:44,730 --> 00:10:45,869
So we're having a good time.
181
00:10:45,870 --> 00:10:48,389
No, it's cool. It's just going to be
even better when I get the TV and some
182
00:10:48,390 --> 00:10:49,440
Ricky ribs.
183
00:10:55,490 --> 00:10:57,350
This place really has possibilities.
184
00:10:57,351 --> 00:11:00,519
The closet space is going to be a
problem, but...
185
00:11:00,520 --> 00:11:02,999
Or just move yourself into the guest
room until we can bust down that wall
186
00:11:03,000 --> 00:11:04,050
expand.
187
00:11:05,600 --> 00:11:09,150
Until then, we just need some paint,
some curtains, and a mosquito net.
188
00:11:10,760 --> 00:11:12,020
I think we should break up.
189
00:11:12,460 --> 00:11:13,510
Repeat yourself.
190
00:11:14,860 --> 00:11:16,140
It was Joan's idea.
191
00:11:30,101 --> 00:11:32,189
It's William.
192
00:11:32,190 --> 00:11:33,240
Come in, it's broken.
193
00:11:37,270 --> 00:11:38,730
Hey. Hey.
194
00:11:39,770 --> 00:11:40,820
Yvonne?
195
00:11:41,230 --> 00:11:42,280
How do you know?
196
00:11:42,390 --> 00:11:43,610
I'm on my third door.
197
00:11:44,310 --> 00:11:45,360
Well,
198
00:11:46,310 --> 00:11:47,360
I did what you said.
199
00:11:47,470 --> 00:11:48,520
I dumped her.
200
00:11:49,010 --> 00:11:51,630
What? I never told you to do that.
201
00:11:51,631 --> 00:11:54,639
Of course you did. You said I shouldn't
string her along.
202
00:11:54,640 --> 00:11:58,219
Only if you were having doubts. You said
you weren't. Well, I guess I didn't
203
00:11:58,220 --> 00:12:01,759
realize the extent to which I was until
you found the flames. Well, if I'd known
204
00:12:01,760 --> 00:12:03,930
there were flames, I wouldn't have
fanned.
205
00:12:04,520 --> 00:12:06,760
Oh, William, I can't believe you did
that.
206
00:12:07,680 --> 00:12:08,820
I love her, I guess.
207
00:12:09,580 --> 00:12:11,750
I'm just not ready for this marriage
thing.
208
00:12:12,360 --> 00:12:15,200
I realize now I only proposed so we
wouldn't break up.
209
00:12:15,760 --> 00:12:16,810
You dog.
210
00:12:17,280 --> 00:12:19,040
You're just like the rest of them.
211
00:12:19,370 --> 00:12:23,629
You know, you can't do this to us. You
can't just dangle a 500 -guest wedding
212
00:12:23,630 --> 00:12:25,549
the Bel Air Hotel and then just snatch
it away.
213
00:12:25,550 --> 00:12:26,600
Hey, hey.
214
00:12:27,270 --> 00:12:30,340
I was thinking 50 guests, and it was the
Marriott and Redondo.
215
00:12:32,410 --> 00:12:34,310
Poor Yvonne. I'm going to call her.
216
00:12:34,510 --> 00:12:36,980
Well, I kind of told her the breakup was
your idea.
217
00:12:37,310 --> 00:12:38,490
Why did you blame me?
218
00:12:39,250 --> 00:12:40,690
Because she hits really hard.
219
00:12:41,930 --> 00:12:43,090
I bruise like fruit.
220
00:13:16,460 --> 00:13:22,219
roommates slam the door on you hey tony
sorry to stop by unannounced oh it's
221
00:13:22,220 --> 00:13:25,619
okay i was just hanging out reading the
bath handbook like i need some book to
222
00:13:25,620 --> 00:13:32,219
tell me how to be a black american
princess do you want to come in yeah
223
00:13:32,220 --> 00:13:39,159
thanks i've been thinking a lot about
224
00:13:39,160 --> 00:13:43,980
you since this afternoon and i wanted to
come by and bring you an invitation
225
00:13:44,830 --> 00:13:45,910
To my gallery opening.
226
00:13:46,150 --> 00:13:47,200
Oh.
227
00:13:47,350 --> 00:13:49,880
Are you delivering all your invitations
by hand?
228
00:13:51,030 --> 00:13:57,109
Well, no, but I figured you deserved a
little extra special attention since
229
00:13:57,110 --> 00:14:00,950
most of the pieces in the show were
inspired by you.
230
00:14:01,630 --> 00:14:04,510
I don't deserve your flattery, but I'll
take it.
231
00:14:07,410 --> 00:14:13,010
So, do you want to continue with the
small talk, or can I kiss you?
232
00:14:20,560 --> 00:14:21,610
Two syllables.
233
00:14:22,200 --> 00:14:24,640
Sounds like tennis.
234
00:14:24,900 --> 00:14:25,950
Sounds like tennis.
235
00:14:26,080 --> 00:14:27,600
Death and Venice.
236
00:14:28,020 --> 00:14:29,070
Death and Venice.
237
00:14:31,580 --> 00:14:35,040
Oh, I don't remember the last time I had
this much fun.
238
00:14:35,560 --> 00:14:36,920
I know, me too.
239
00:14:37,620 --> 00:14:41,060
Oh, why the hell did I dump Yvonne?
240
00:14:42,820 --> 00:14:44,580
I don't want to end up like this.
241
00:14:44,581 --> 00:14:49,359
Spending my life playing idiotic parlor
games with friends from work. This is
242
00:14:49,360 --> 00:14:50,410
pathetic.
243
00:14:52,650 --> 00:14:56,020
Look, you cling to your delusions if
they get you through the night.
244
00:14:56,090 --> 00:14:57,510
I want my Yvonne back.
245
00:14:58,890 --> 00:15:00,150
I am not deluded.
246
00:15:00,370 --> 00:15:04,190
I am exploring my newfound freedom
through crafts and games.
247
00:15:05,530 --> 00:15:07,030
And I'm a better person for it.
248
00:15:07,570 --> 00:15:11,410
And the delusions just pile up one on
top of the other, don't they?
249
00:15:12,630 --> 00:15:13,890
Hey, man, pass me the ribs.
250
00:15:16,190 --> 00:15:17,240
The ribs are gone.
251
00:15:17,710 --> 00:15:20,090
I tell you, I need to try the lotus
root.
252
00:15:20,540 --> 00:15:22,100
Uh -uh. He doesn't try new things.
253
00:15:22,220 --> 00:15:23,660
Yeah, I have to try new things.
254
00:15:24,040 --> 00:15:25,090
Look at me.
255
00:15:25,520 --> 00:15:30,719
If I come to a new country to be with a
new woman, if I wasn't open to all of
256
00:15:30,720 --> 00:15:32,600
that, I wouldn't have all of this.
257
00:15:35,920 --> 00:15:37,180
All right, what the hell?
258
00:15:37,300 --> 00:15:41,439
You say try the lotus fruit, I'll try
the lotus fruit. I mean, if I don't like
259
00:15:41,440 --> 00:15:42,979
it, I can always spit it out, right?
260
00:15:42,980 --> 00:15:44,030
Right.
261
00:15:52,880 --> 00:15:54,280
It's not Ricky Rip -tastic.
262
00:15:54,760 --> 00:15:55,810
It's all right.
263
00:15:57,480 --> 00:15:59,940
I am going to go and check my makeup.
264
00:16:00,320 --> 00:16:01,800
Oh, yeah, me too.
265
00:16:05,240 --> 00:16:09,400
I actually got darned out to try
something new. This flat was cheating.
266
00:16:09,620 --> 00:16:13,100
If you want, I'd see if I can maybe get
you a job down at the airport.
267
00:16:13,480 --> 00:16:14,530
Come on, not a regret.
268
00:16:15,260 --> 00:16:17,660
What kind of job do them have down
there?
269
00:16:20,880 --> 00:16:23,710
If he gets a real job, we can finally
move out of this dump.
270
00:16:24,140 --> 00:16:25,900
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
271
00:16:25,901 --> 00:16:28,919
Now, my mother's going to hold you to
your six -month leave.
272
00:16:28,920 --> 00:16:32,410
Oh, you're right. What's she going to
do, sue us? It should be suing her.
273
00:16:32,460 --> 00:16:34,200
This place doesn't even have walls.
274
00:16:35,940 --> 00:16:37,500
The walls are implied.
275
00:16:37,501 --> 00:16:41,739
And if you're thinking about suing my
mother, you better think about getting
276
00:16:41,740 --> 00:16:42,699
through me first.
277
00:16:42,700 --> 00:16:44,179
Hey, hey, what's the problem?
278
00:16:44,180 --> 00:16:47,179
She's putting down this place and
threatening to sue my mother.
279
00:16:47,180 --> 00:16:48,260
She should be sued.
280
00:16:50,320 --> 00:16:53,420
We've had a leaky pipe for two weeks and
she hasn't fixed it.
281
00:16:53,620 --> 00:16:57,420
Well, why can't you fix it? It ain't
like you go to work every day. Or any
282
00:16:58,880 --> 00:17:03,019
Mama plan that's going to lift me up.
Not have me lifting bags for the rest of
283
00:17:03,020 --> 00:17:03,719
my life.
284
00:17:03,720 --> 00:17:05,340
Hey, homie, why you coming at me?
285
00:17:06,619 --> 00:17:08,789
No offense, but I just think I can do
better.
286
00:17:08,900 --> 00:17:13,139
So, taking care of your family and
putting food on the tables beneath you?
287
00:17:13,140 --> 00:17:14,139
eat fine.
288
00:17:14,140 --> 00:17:15,760
She works at a restaurant.
289
00:17:16,980 --> 00:17:19,630
And we have a woman that's going to
support my dreams.
290
00:17:19,631 --> 00:17:23,439
No, you have a woman that supports you,
which only feeds into the stereotype of
291
00:17:23,440 --> 00:17:24,490
the lazy black man.
292
00:17:25,839 --> 00:17:27,339
You hear the stereotype, man?
293
00:17:27,500 --> 00:17:30,150
But you're closed -minded and all you're
ready then.
294
00:17:30,151 --> 00:17:33,939
Okay, wait a minute, guys. Don't argue
just because of me and Maya. We're not
295
00:17:33,940 --> 00:17:37,820
fighting anymore, are we? No, no, not at
all. See? That's my girl. Yes.
296
00:17:38,220 --> 00:17:43,299
Now, you guys, let's just calm down,
okay? Let's just relax and sit down and
297
00:17:43,300 --> 00:17:46,760
enjoy the lotus root. Yeah, and talk
about her job at the airport.
298
00:17:47,870 --> 00:17:49,550
I want to work at that damn airport.
299
00:17:49,910 --> 00:17:51,530
Let's just forget the whole ting.
300
00:17:51,550 --> 00:17:52,630
What the hell is ting?
301
00:17:52,631 --> 00:17:54,389
It's thing.
302
00:17:54,390 --> 00:17:56,090
T -H. The, the, the, the.
303
00:17:56,370 --> 00:17:58,050
As in learn to speak the language.
304
00:17:58,930 --> 00:18:02,270
Hey, don't make fun of my man in my
house. At least he tries new ting.
305
00:18:02,650 --> 00:18:04,510
Well, he should try getting a damn job.
306
00:18:05,070 --> 00:18:06,120
You have to get out.
307
00:18:06,250 --> 00:18:08,170
Fine. Yeah, let's go. We're leaving.
308
00:18:08,810 --> 00:18:09,860
Come on, baby. Yeah.
309
00:18:10,230 --> 00:18:12,310
Oh, and good luck with the leaky pipe.
310
00:18:26,741 --> 00:18:32,949
That's about how long it's going to take
me to finish cleaning this gun, at
311
00:18:32,950 --> 00:18:36,200
which point you're going to be too busy
ducking to do any talking.
312
00:18:37,650 --> 00:18:39,570
Yvonne, I made a mistake, and I'm sorry.
313
00:18:41,270 --> 00:18:44,130
I, uh... I guess I panicked.
314
00:18:45,510 --> 00:18:49,050
But I want you back. I want to pretend
like this never happened. All done.
315
00:18:54,031 --> 00:18:59,919
I want you to know that I've been
brought here against my will and I'm not
316
00:18:59,920 --> 00:19:00,959
getting involved.
317
00:19:00,960 --> 00:19:02,479
William, take her and get out of here.
318
00:19:02,480 --> 00:19:04,559
There is nothing you can say to make me
take you back.
319
00:19:04,560 --> 00:19:07,859
I love you. Then why don't you act like
it? Okay, so you guys talk about this
320
00:19:07,860 --> 00:19:11,459
and I'm going to go finish padding my
hangers. Did you hear that, Yvonne?
321
00:19:11,460 --> 00:19:12,780
She pads her hangers.
322
00:19:14,340 --> 00:19:15,390
Look at her.
323
00:19:15,960 --> 00:19:18,800
Let this face be a cautionary tale,
Yvonne.
324
00:19:20,260 --> 00:19:22,060
You know, she plays charades for fun.
325
00:19:25,000 --> 00:19:27,110
You don't want to end up like this, do
you?
326
00:19:27,340 --> 00:19:28,390
I know I don't.
327
00:19:29,000 --> 00:19:32,370
I know we have our problems, Yvonne, but
let's try and work them out.
328
00:19:33,040 --> 00:19:34,900
We owe it to ourselves to at least try.
329
00:19:36,080 --> 00:19:37,500
I know one thing, Willie.
330
00:19:37,940 --> 00:19:40,300
I don't want to end up wallpapering
shoeboxes.
331
00:19:41,300 --> 00:19:43,080
Hey, it's fun and they're pretty.
332
00:19:46,520 --> 00:19:49,410
William, you promise we're going to work
this thing out?
333
00:19:49,420 --> 00:19:50,470
I promise.
334
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
Okay, listen.
335
00:19:53,460 --> 00:19:54,510
Take him back.
336
00:19:54,511 --> 00:19:58,269
Because of the way your whole face
lights up when you see him. And because
337
00:19:58,270 --> 00:20:01,669
been happier ever since he started
dating you than I've ever known him to
338
00:20:01,670 --> 00:20:03,549
But not because you think I'm pathetic.
339
00:20:03,550 --> 00:20:04,600
Because I'm not.
340
00:20:05,210 --> 00:20:06,310
My life is good.
341
00:20:09,770 --> 00:20:11,230
February 14th.
342
00:20:11,590 --> 00:20:13,050
What? That's the date.
343
00:20:13,470 --> 00:20:15,330
Let's get married on Valentine's Day.
344
00:20:15,750 --> 00:20:16,800
Come here, heifer!
345
00:20:28,460 --> 00:20:35,439
know you guys valentine's day i mean
don't you think that's cliche because
346
00:20:35,440 --> 00:20:42,319
the with oops i guess i slipped into
your business
347
00:20:42,320 --> 00:20:45,519
i'll just i'll go call myself a cab
348
00:20:45,520 --> 00:20:50,880
hey i don't have any money
349
00:20:50,930 --> 00:20:55,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.