Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,020
But Sunday morning is only for the
blessed.
2
00:00:07,660 --> 00:00:14,499
And the sacred moments of dizziness are
where I find
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,550
my heaven.
4
00:00:16,059 --> 00:00:18,840
Where I find my heaven.
5
00:00:19,560 --> 00:00:23,640
Where I find my heaven.
6
00:00:41,540 --> 00:00:42,590
Weasel.
7
00:00:44,820 --> 00:00:45,870
Beaver!
8
00:00:49,160 --> 00:00:50,680
Partridge. Good choice.
9
00:00:51,520 --> 00:00:52,570
Wish I was coming.
10
00:00:52,571 --> 00:00:56,299
No. Your mum and your sister want to get
to know me better without you there.
11
00:00:56,300 --> 00:00:57,350
It's a girls' dinner.
12
00:00:57,351 --> 00:01:00,059
Can you get partridge in Tesco, do you
think?
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,350
You should get it from a caretree, don't
you?
14
00:01:04,400 --> 00:01:05,450
Sad part.
15
00:01:06,940 --> 00:01:08,320
No, I think I'll do the growl.
16
00:01:09,140 --> 00:01:11,220
Excellent. Mother will be delighted.
17
00:01:12,260 --> 00:01:14,550
She's written several books on cooking
game.
18
00:01:15,940 --> 00:01:18,080
That it is, then.
19
00:01:18,760 --> 00:01:19,810
Are you off?
20
00:01:20,040 --> 00:01:21,090
Yeah, yeah.
21
00:01:21,620 --> 00:01:23,910
I've got a small present for you first,
Maddy.
22
00:01:23,911 --> 00:01:30,119
I wonder if he's got those emerald
earrings that she keeps dropping hints
23
00:01:30,120 --> 00:01:34,580
Or that ruby pendant she keeps dropping
hints about. Or the diamond bracelet.
24
00:01:36,880 --> 00:01:37,930
Say anything.
25
00:01:38,980 --> 00:01:42,170
Archie's from a different world to us.
They have different ways.
26
00:01:42,171 --> 00:01:45,759
This is what Archie's grandfather gave
to Archie's grandmother when they got
27
00:01:45,760 --> 00:01:47,760
engaged. He shot it himself.
28
00:01:51,500 --> 00:01:52,940
Bloody good shot, wasn't he?
29
00:01:53,880 --> 00:01:57,679
It must be a bit embarrassing for you,
man. Archie's family, practically
30
00:01:57,680 --> 00:02:00,600
aristocracy. Your family, practically
gorillas.
31
00:02:01,760 --> 00:02:05,320
It is not embarrassing at all. I am who
I am.
32
00:02:05,321 --> 00:02:09,279
Archie's family will have to take me as
they find me. I certainly won't be
33
00:02:09,280 --> 00:02:10,918
putting on any airs and graces for them.
34
00:02:10,919 --> 00:02:11,969
Won't you?
35
00:02:12,940 --> 00:02:14,420
I would if I were you, ma 'am.
36
00:02:19,660 --> 00:02:25,800
Nothing in the world smells as lovely as
Rosie's head, Matt.
37
00:02:26,620 --> 00:02:29,200
It's a sort of vanilla smell.
38
00:02:30,740 --> 00:02:31,940
No, hang on, not vanilla.
39
00:02:33,980 --> 00:02:35,780
Butterscotch. Here, you have a sniff.
40
00:02:37,220 --> 00:02:38,270
You sure, Matt?
41
00:02:39,100 --> 00:02:40,150
I can't stop.
42
00:02:40,800 --> 00:02:41,850
I'm hooked.
43
00:02:41,851 --> 00:02:43,739
Go on, you'll like it. She won't mind.
44
00:02:43,740 --> 00:02:45,080
Get it away from me.
45
00:02:45,720 --> 00:02:48,010
I don't want to smell the kids out, all
right?
46
00:02:48,180 --> 00:02:50,660
God's sake, Mark, where's your self
-respect?
47
00:02:51,120 --> 00:02:52,560
What kind of man are you?
48
00:02:53,000 --> 00:02:55,890
It's girls who go around smelling
babies' heads, not men.
49
00:02:57,160 --> 00:02:59,640
It's one little sniff, wouldn't it? I
said no.
50
00:02:59,980 --> 00:03:01,030
I'm a bloke.
51
00:03:01,140 --> 00:03:04,450
I have no interest in babies. I think
they're repulsive, fat blobs.
52
00:03:04,451 --> 00:03:07,539
If you were any sort of proper bloke,
you'd think the same.
53
00:03:07,540 --> 00:03:11,150
Actually, I don't think I am a proper
bloke. I don't know if I want to be one.
54
00:03:11,300 --> 00:03:13,590
Not if it means you can't smell babies'
heads.
55
00:03:14,540 --> 00:03:17,370
You don't want to be a proper bloke? No,
not necessarily.
56
00:03:17,371 --> 00:03:20,419
There's all sorts of things a chap can
be these days, isn't there?
57
00:03:20,420 --> 00:03:23,020
It can be a bloke or a lad or a new lad.
58
00:03:23,280 --> 00:03:26,680
You don't want to be a proper bloke! It
can be a guy or a chap or a fella.
59
00:03:26,920 --> 00:03:27,970
We're blokes!
60
00:03:28,880 --> 00:03:29,930
I am a man.
61
00:03:29,931 --> 00:03:31,539
All right.
62
00:03:31,540 --> 00:03:32,590
You're a man.
63
00:03:32,640 --> 00:03:34,860
Fine. I have no problem with that.
64
00:03:36,920 --> 00:03:38,660
You're a bloke as well, aren't you?
65
00:03:38,661 --> 00:03:40,919
There, I think that's everything.
66
00:03:40,920 --> 00:03:43,119
Oh, I bought her a new coat if you want
to bring her out anywhere.
67
00:03:43,120 --> 00:03:44,170
Oh.
68
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Oh, is it mother care?
69
00:03:45,580 --> 00:03:46,630
Or is it baby gap?
70
00:03:47,180 --> 00:03:48,230
No.
71
00:03:48,320 --> 00:03:49,370
Oshkosh bigosh?
72
00:03:49,620 --> 00:03:51,040
Oh, I love it in there.
73
00:03:51,340 --> 00:03:52,820
All the little tiny clothes.
74
00:03:52,821 --> 00:03:54,679
Yeah, they have to be small, Mark.
75
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
They're to fit babies.
76
00:03:56,060 --> 00:03:58,170
I'm not saying that. Look at the baby
bears.
77
00:03:58,260 --> 00:03:59,640
Yeah, I've seen these coats.
78
00:03:59,720 --> 00:04:03,999
You can get pink baby bears with green
hearts and red baby bears with yellow
79
00:04:04,000 --> 00:04:07,439
hearts, but brown baby bears and blue
hearts is definitely the coolest. Don't
80
00:04:07,440 --> 00:04:09,859
you think so, Matt? Don't you think
Rosie will look cool?
81
00:04:09,860 --> 00:04:11,860
Cool? Your daughter.
82
00:04:12,240 --> 00:04:13,680
I think not, Matt.
83
00:04:19,240 --> 00:04:21,830
It's really nice of you to help me out
again, Martin.
84
00:04:22,040 --> 00:04:23,260
Very busy these days.
85
00:04:24,440 --> 00:04:25,760
Still seeing that, Shane?
86
00:04:25,860 --> 00:04:26,940
Oh, on and off.
87
00:04:27,480 --> 00:04:29,460
Anyway, thanks for all the babysitting.
88
00:04:29,740 --> 00:04:31,000
You're my dad, aren't I?
89
00:04:31,480 --> 00:04:32,780
Yeah, you are.
90
00:04:35,780 --> 00:04:41,159
To be honest, Martin, I do find it
difficult seeing you as a proper father
91
00:04:41,160 --> 00:04:43,580
figure. Would it help if I grew a
moustache?
92
00:04:46,560 --> 00:04:50,020
Oh, Martin, it's not like you do
anything wrong.
93
00:04:51,040 --> 00:04:53,750
Well, it's more like you just don't do
anything at all.
94
00:04:53,960 --> 00:04:56,180
I mean, look at this armchair of yours.
95
00:04:56,181 --> 00:04:59,749
a little dent where you rest your head
against it.
96
00:04:59,750 --> 00:05:00,800
And look at the feet.
97
00:05:00,970 --> 00:05:03,150
A perfect imprint of your buttocks.
98
00:05:03,790 --> 00:05:04,840
And right.
99
00:05:04,841 --> 00:05:08,369
And there on the carpet in front, two
threadbare patches where you put your
100
00:05:08,370 --> 00:05:09,420
feet.
101
00:05:09,421 --> 00:05:13,749
You're perfectly a vegetable. No, not a
vegetable, because at least they grow.
102
00:05:13,750 --> 00:05:14,830
You don't even do that.
103
00:05:15,050 --> 00:05:18,490
You're more like a... like a compost
heap.
104
00:05:20,090 --> 00:05:24,370
Sitting there, quietly decaying into a
brown mulch.
105
00:05:24,371 --> 00:05:27,879
What kind of an example is that for a
little girl?
106
00:05:27,880 --> 00:05:29,380
I don't just sit there, Claire.
107
00:05:30,860 --> 00:05:33,900
Look, there's a worn path leading down
to the kettle.
108
00:05:37,171 --> 00:05:38,619
Do
109
00:05:38,620 --> 00:05:45,459
you
110
00:05:45,460 --> 00:05:46,960
think I'm brown mulch, Mandy?
111
00:05:47,240 --> 00:05:48,290
What?
112
00:05:49,060 --> 00:05:50,110
No, don't tell me.
113
00:05:50,111 --> 00:05:53,279
I'm sorry, Mark, but I can't get
involved at the moment. I've got my own
114
00:05:53,280 --> 00:05:55,140
on. Are you supposed to be cooking now?
115
00:05:55,520 --> 00:05:56,570
Yes, I am.
116
00:05:56,571 --> 00:05:59,679
But I've been traipsing around the shops
for five hours trying to find the right
117
00:05:59,680 --> 00:06:01,880
outfit. In the end, I had a brilliant
idea.
118
00:06:02,400 --> 00:06:06,140
I bought exactly the same outfit that
Lady Peverell, the famous society
119
00:06:06,180 --> 00:06:08,100
is wearing in this week's Country Life.
120
00:06:25,960 --> 00:06:27,160
for Archie's best bread.
121
00:06:27,940 --> 00:06:29,820
Calm down, Madge. It's only a dinner.
122
00:06:29,821 --> 00:06:31,839
It doesn't really matter what you wear.
123
00:06:31,840 --> 00:06:34,599
I mean, earlier you said they'd have to
take you as they found you.
124
00:06:34,600 --> 00:06:36,890
Yeah, you said you were as good as them
any day.
125
00:06:36,891 --> 00:06:39,939
Yeah, you said you wouldn't be putting
on airs and graces to impress them.
126
00:06:39,940 --> 00:06:41,320
But I was talking bollocks!
127
00:06:42,080 --> 00:06:43,200
I'm cold as coke!
128
00:06:43,201 --> 00:06:46,659
The whole engagement will have to be
called off. I'll have to give Archie his
129
00:06:46,660 --> 00:06:50,379
diamond ring back and just forget the
whole thing. Sly slapper. Do not handle
130
00:06:50,380 --> 00:06:53,220
me! Here, have a vodka to calm your
nerves.
131
00:06:53,221 --> 00:06:56,819
I don't know what you're worried about.
Me and Martin would be there to keep an
132
00:06:56,820 --> 00:06:57,579
eye on you.
133
00:06:57,580 --> 00:06:58,630
What?
134
00:06:58,631 --> 00:07:00,899
You're not coming. I haven't invited
you.
135
00:07:00,900 --> 00:07:01,980
Yeah, but we live here.
136
00:07:02,240 --> 00:07:03,580
It's my flat, remember?
137
00:07:03,581 --> 00:07:05,679
We're looking forward to it, aren't we,
Martin?
138
00:07:05,680 --> 00:07:06,730
Oh, no.
139
00:07:07,080 --> 00:07:09,040
Oh, God, please stay in your rooms.
140
00:07:09,800 --> 00:07:11,060
I'll pay you lots of money.
141
00:07:11,320 --> 00:07:12,940
You can't bribe us, man.
142
00:07:13,660 --> 00:07:17,330
Money's of very little interest to
blokes like us. We're on a higher plane.
143
00:07:21,041 --> 00:07:25,629
They're really horrible, then, this mum
and sister.
144
00:07:25,630 --> 00:07:27,130
Oh, they're just really weird.
145
00:07:27,290 --> 00:07:29,460
Lulu keeps laughing when nothing's
funny.
146
00:07:29,610 --> 00:07:33,789
When I first met them, Mrs Glenister
asked what school did I go to. I told
147
00:07:33,790 --> 00:07:39,349
and Lulu went, Then Mrs Glenister asked
where my family lived. I told them and
148
00:07:39,350 --> 00:07:41,850
Lulu went, Again.
149
00:07:42,390 --> 00:07:47,150
Then I told them my best joke. Lulu was
completely silent. So was Mrs Glenister,
150
00:07:47,151 --> 00:07:49,509
Archie's grandmother and all of his old
aunties.
151
00:07:49,510 --> 00:07:51,889
It wasn't the one about the Archbishop's
marrow, was it?
152
00:07:51,890 --> 00:07:53,170
I think it's very funny.
153
00:07:56,370 --> 00:07:58,110
Lulu's in this week's Country Life.
154
00:07:58,530 --> 00:08:02,850
This is Miss Lulu Glenister with her
pony Denzel.
155
00:08:04,450 --> 00:08:05,570
Is she famous?
156
00:08:05,910 --> 00:08:10,089
No. It's just a tradition to feature a
different, attractive, up -class girl in
157
00:08:10,090 --> 00:08:11,140
each issue.
158
00:08:11,610 --> 00:08:13,910
Is this what posh blokes wank over?
159
00:08:20,090 --> 00:08:21,140
Hey, man.
160
00:08:21,550 --> 00:08:23,840
One of your shopping bags is trying to
escape.
161
00:08:24,520 --> 00:08:25,570
Oh, shit!
162
00:08:26,300 --> 00:08:27,380
That's a starter.
163
00:08:31,360 --> 00:08:32,410
OK.
164
00:08:34,179 --> 00:08:36,960
Calm, cool, organised.
165
00:08:38,600 --> 00:08:39,679
It's not too bad.
166
00:08:43,080 --> 00:08:44,130
OK.
167
00:08:44,420 --> 00:08:45,470
Just start.
168
00:08:45,780 --> 00:08:49,280
Like, first get the fishmonger to kill
the crabs for you.
169
00:08:50,320 --> 00:08:51,370
What?
170
00:08:52,881 --> 00:08:54,809
Don't panic.
171
00:08:54,810 --> 00:08:56,190
It's nothing to worry about.
172
00:08:56,330 --> 00:08:59,040
I'm quite capable of slaughtering a few
crabs myself.
173
00:08:59,290 --> 00:09:00,340
I'll be a doddle.
174
00:09:02,830 --> 00:09:04,250
Right. Okay.
175
00:09:05,010 --> 00:09:09,169
If you need to kill the crabs yourself,
the kindest way is to batter them to
176
00:09:09,170 --> 00:09:10,220
death.
177
00:09:11,610 --> 00:09:12,660
Batter them to death.
178
00:09:25,370 --> 00:09:26,930
Brilliant. Have we got a mallet?
179
00:09:27,230 --> 00:09:28,850
No. No, we haven't, actually.
180
00:09:29,250 --> 00:09:33,109
I know, because last week my vest drawer
came apart and I was... Shut up. I
181
00:09:33,110 --> 00:09:34,160
haven't got time.
182
00:09:34,290 --> 00:09:36,090
Are you all right, ma 'am? Yeah, yeah.
183
00:09:36,650 --> 00:09:39,180
I just need you to batter some crabs to
death for me.
184
00:09:40,130 --> 00:09:41,930
Yeah, but we haven't got a mallet. Eh?
185
00:09:42,090 --> 00:09:44,560
Thank God platform shoes came back into
fashion.
186
00:10:26,700 --> 00:10:28,440
stepfathers to get out of my system.
187
00:10:28,900 --> 00:10:32,060
You and Matt are so lucky having
miserable childhoods, man.
188
00:10:32,061 --> 00:10:36,499
I haven't got any interest in neuroses
to enrich my adult life. I'm just boring
189
00:10:36,500 --> 00:10:38,080
brown mulch. Right.
190
00:10:38,720 --> 00:10:39,770
Rack them up, Martin.
191
00:10:40,140 --> 00:10:41,600
The next one can be Carl.
192
00:10:41,820 --> 00:10:45,190
He should have never sold my bike and
used the money to go dog racing.
193
00:11:01,900 --> 00:11:02,950
Bloody hell.
194
00:11:10,100 --> 00:11:11,150
And?
195
00:11:14,121 --> 00:11:17,219
Matt, quick, it's an emergency.
196
00:11:17,220 --> 00:11:18,270
Quick what?
197
00:11:18,340 --> 00:11:20,200
I don't know. The man's passed out.
198
00:11:20,201 --> 00:11:24,139
Archie's mum and sister are due here for
dinner in 20 minutes. The man hasn't
199
00:11:24,140 --> 00:11:25,460
cooked anything at all yet.
200
00:11:25,461 --> 00:11:29,169
In fact, there's live crabs all over the
kitchen. What are we going to do?
201
00:11:29,170 --> 00:11:30,220
Watch telly?
202
00:11:31,990 --> 00:11:35,970
It's not our problem, is it? When the
doorbell rings, we don't answer it.
203
00:11:36,010 --> 00:11:41,529
Simple. Now settle down in your armchair
for three hours of silicone beef babes
204
00:11:41,530 --> 00:11:42,580
on safari.
205
00:11:49,850 --> 00:11:50,900
No.
206
00:11:55,020 --> 00:11:56,400
I won't sit in that armchair.
207
00:11:56,700 --> 00:11:59,530
I'm going to help Mandy, and I think you
should too. There.
208
00:12:00,440 --> 00:12:01,600
My hand feels funny.
209
00:12:01,601 --> 00:12:05,719
Come on, Matt, you've got to help her.
Mandy's your closest friend other than
210
00:12:05,720 --> 00:12:06,739
me.
211
00:12:06,740 --> 00:12:10,470
If we don't help her now, she'll get
into big trouble with Archie's family.
212
00:12:10,680 --> 00:12:11,980
Maybe you won't marry her.
213
00:12:12,780 --> 00:12:14,940
Mandy's entire life could be ruined.
214
00:12:15,240 --> 00:12:18,010
I mean, surely you won't let her down at
a time like this.
215
00:12:19,140 --> 00:12:20,520
You might get a shag off Lulu.
216
00:12:31,370 --> 00:12:37,330
Do you think she'd be a bit more
comfortable if we loosened her clothing
217
00:12:38,630 --> 00:12:40,670
For God's sake, Matt, she's unconscious.
218
00:12:40,671 --> 00:12:44,629
Well, that didn't stop her sneaking a
look up Maria Gibbons' skirt that time
219
00:12:44,630 --> 00:12:46,349
got knocked out by the cricket ball.
220
00:12:46,350 --> 00:12:47,970
That was different. We were seven.
221
00:12:48,570 --> 00:12:49,790
My brother said we could.
222
00:12:51,170 --> 00:12:52,930
Well worth 20p, I thought.
223
00:12:53,470 --> 00:12:55,770
I'm a father now. I don't do stuff like
that.
224
00:12:56,490 --> 00:12:57,540
Pity.
225
00:12:57,541 --> 00:13:00,089
I'm going to bring Rosie in here.
226
00:13:00,090 --> 00:13:02,680
And we can keep an eye on both of them
at the same time.
227
00:13:17,881 --> 00:13:24,929
Well, that didn't take long. I expect
those other crabs will turn up sooner or
228
00:13:24,930 --> 00:13:25,980
later.
229
00:13:26,170 --> 00:13:27,970
Right, read out Mandy's menu.
230
00:13:30,540 --> 00:13:35,339
Fresh crab on a bed of poo lentils and
baby spinach, tarragon and fennel
231
00:13:35,340 --> 00:13:42,180
souffle, roast grouse avec sangius,
julienne of baby carrots, ta -ta -ta,
232
00:13:42,500 --> 00:13:47,700
homemade sorbet and cheese, coffee petit
fours.
233
00:13:49,460 --> 00:13:51,380
OK, fine, we'll start at the beginning.
234
00:13:52,000 --> 00:13:56,219
First, take a bowl. Good, that's easy,
take a bowl, no problem there. Should
235
00:13:56,220 --> 00:13:57,270
have plenty of bowls.
236
00:13:59,310 --> 00:14:00,570
I can't seem to find a bowl.
237
00:14:01,210 --> 00:14:02,310
No bowls in there.
238
00:14:02,311 --> 00:14:05,989
No bowls in there. No bowls in there. I
mean, what sort of stupid sodding flat
239
00:14:05,990 --> 00:14:06,789
is this?
240
00:14:06,790 --> 00:14:09,200
I've got one bastard bowl in the entire
kitchen.
241
00:14:09,250 --> 00:14:10,300
My bowl's mad.
242
00:14:10,490 --> 00:14:12,900
How am I supposed to cook dinner without
a bowl?
243
00:14:13,170 --> 00:14:14,850
Silicone beach babes on safari.
244
00:14:16,050 --> 00:14:17,100
I know.
245
00:14:17,390 --> 00:14:18,450
My mum's frozen.
246
00:14:19,310 --> 00:14:20,410
Your mum's frozen?
247
00:14:20,990 --> 00:14:22,090
That'll impress them.
248
00:14:22,091 --> 00:14:26,909
There's not a chef in London to touch me
on the preparation of frozen food using
249
00:14:26,910 --> 00:14:27,960
a microwave.
250
00:14:28,060 --> 00:14:32,519
Big deal, he'd just bung it in and flick
the switch. The microwave is a complex
251
00:14:32,520 --> 00:14:37,140
instrument, an instrument of which I,
Martin Henson, am a virtuoso.
252
00:14:37,720 --> 00:14:42,159
In fact, the operation of the microwave
is the one area of life where I feel
253
00:14:42,160 --> 00:14:43,210
truly confident.
254
00:14:43,420 --> 00:14:48,740
You sad old ginger -tossed... Come on
in.
255
00:14:49,380 --> 00:14:50,980
Test me. Ask me anything.
256
00:14:54,860 --> 00:14:56,000
Chicken chair, sir.
257
00:14:56,430 --> 00:14:58,410
Just reheating or from frozen? Frozen.
258
00:14:58,870 --> 00:15:00,450
450 or 750, what often?
259
00:15:00,890 --> 00:15:01,940
750.
260
00:15:02,330 --> 00:15:06,969
Seven minutes at power level eight, take
out, stir, return to microwave for
261
00:15:06,970 --> 00:15:08,350
three minutes at level four.
262
00:15:11,150 --> 00:15:12,200
You're good.
263
00:15:24,880 --> 00:15:29,100
We saw your picture in Country Life with
your pony Denzel.
264
00:15:29,320 --> 00:15:32,820
Had to pay them £500 to print Lulu's
picture. What?
265
00:15:33,460 --> 00:15:36,950
We're hoping some chap will take a fancy
to her, take her off our hands.
266
00:15:37,940 --> 00:15:39,240
No luck so far.
267
00:15:40,020 --> 00:15:42,320
Though we had quite a good offer for
Denzel.
268
00:15:44,480 --> 00:15:47,400
I don't really like girls, you see.
Silly creatures.
269
00:15:47,401 --> 00:15:48,579
No conversation.
270
00:15:48,580 --> 00:15:49,359
Take Lulu.
271
00:15:49,360 --> 00:15:50,980
No conversation whatever.
272
00:15:54,960 --> 00:15:56,260
Give me boys any day.
273
00:15:56,600 --> 00:16:00,340
But you're a girl, and a very attractive
girl, if I may say so.
274
00:16:01,140 --> 00:16:02,700
Thank you. You're very sweet.
275
00:16:03,040 --> 00:16:04,780
And, Lulu, do you have any hobbies?
276
00:16:06,760 --> 00:16:07,960
Hobbies, Lulu, hobbies.
277
00:16:09,600 --> 00:16:11,040
Yes, she likes shooting.
278
00:16:11,360 --> 00:16:12,410
Bang!
279
00:16:14,740 --> 00:16:15,980
Shooting, really?
280
00:16:16,700 --> 00:16:19,300
I like shooting. I love shooting.
281
00:16:19,800 --> 00:16:24,659
What I really want is an Uzi so I can
gun down all the tossers that get in my
282
00:16:24,660 --> 00:16:28,440
way and splash their guts all over the
sidewalk for me.
283
00:16:28,780 --> 00:16:30,040
What a good idea.
284
00:16:33,020 --> 00:16:34,260
I'm very keen on dogs.
285
00:16:34,600 --> 00:16:35,840
We have quite a few dogs.
286
00:16:35,841 --> 00:16:38,499
I know quite a few people who have quite
a few dogs.
287
00:16:38,500 --> 00:16:39,880
All kinds of different dogs.
288
00:16:40,140 --> 00:16:45,340
Terrier, wolfhound, spaniel, English
cocker, King Charles, Welsh springer.
289
00:16:45,341 --> 00:16:48,569
Actually, all our friends have quite a
few different sorts of quite a few dogs,
290
00:16:48,570 --> 00:16:49,620
haven't they, Ma?
291
00:16:50,650 --> 00:16:51,700
You see?
292
00:16:52,610 --> 00:16:54,710
Everything OK, June, Mrs Glenister?
293
00:16:54,950 --> 00:16:56,000
Seemed all right.
294
00:16:56,350 --> 00:17:00,380
I've tasted anything since my husband
accidentally thought half my tongue off.
295
00:17:02,850 --> 00:17:04,170
Bringing my mum's pudding.
296
00:17:06,390 --> 00:17:07,569
Mum's recipe, he says.
297
00:17:08,050 --> 00:17:11,109
Which Mandy made before she got her
migraine.
298
00:17:15,079 --> 00:17:17,969
That was lovely, thank you. What did you
say it was called?
299
00:17:19,839 --> 00:17:20,889
Sausages.
300
00:17:23,940 --> 00:17:25,640
Sir only Dimash.
301
00:17:29,380 --> 00:17:30,500
Avec son jus.
302
00:17:36,860 --> 00:17:40,020
Where are your family from, Matthew? Oh,
do call me Caroline.
303
00:17:40,660 --> 00:17:42,180
They're from Herne Bay.
304
00:17:45,270 --> 00:17:48,070
But they're all dead, so I'm the last of
the line.
305
00:17:48,071 --> 00:17:49,189
Oh, shame.
306
00:17:49,190 --> 00:17:52,140
Still super luck for you, inheriting
everything so young.
307
00:17:52,330 --> 00:17:54,070
Oh, yeah, keeps me ticking over.
308
00:17:54,890 --> 00:17:59,710
Of course, I'll be losing Mandy's rent
when she marries Archie.
309
00:18:00,470 --> 00:18:04,930
Yes. I expect you're very happy and
excited about it all, are you?
310
00:18:05,350 --> 00:18:09,669
Well, between you and me, Matthew, I'm
rather concerned. I despair of Archie
311
00:18:09,670 --> 00:18:12,850
sometimes. He was a strange, worrying
child, always...
312
00:18:12,851 --> 00:18:16,769
finding horrid, smelly, wounded animals
in the wood and bringing them home,
313
00:18:16,770 --> 00:18:18,390
insisting on looking after them.
314
00:18:18,650 --> 00:18:22,260
When most normal boys would hang them
from a branch for target practice.
315
00:18:26,010 --> 00:18:29,230
Jam? Sir, only the suet de castade?
316
00:18:31,950 --> 00:18:33,250
Son, son, juice.
317
00:18:34,510 --> 00:18:35,610
Coffee, Caroline?
318
00:18:35,830 --> 00:18:36,880
Yes, please.
319
00:18:53,130 --> 00:18:54,510
Does your family have dogs?
320
00:19:04,230 --> 00:19:05,710
I'll go and help Matt.
321
00:19:08,310 --> 00:19:15,209
Rock -a -bye Rosie in Uncle Matt's arms
Uncle Matty will
322
00:19:15,210 --> 00:19:22,059
keep baby Rosie from harms When the wind
blows Uncle Matty... He will blow
323
00:19:22,060 --> 00:19:26,920
harder. He will take baby Rosie down the
Mexican for an enchilada.
324
00:19:52,851 --> 00:19:55,729
What are you doing to Mandy now?
325
00:19:55,730 --> 00:19:56,780
Nothing.
326
00:19:57,010 --> 00:19:59,360
Tell me what am I doing? I'm not doing
anything.
327
00:19:59,361 --> 00:20:00,949
Waking her up. What do you think?
328
00:20:00,950 --> 00:20:02,000
Mandy, wake up.
329
00:20:03,730 --> 00:20:04,780
Wake up, Mandy.
330
00:20:05,570 --> 00:20:06,620
What?
331
00:20:07,710 --> 00:20:09,330
Archie's mum and sister are here.
332
00:20:09,331 --> 00:20:12,649
We told them you've got a migraine. I've
made them some dinner for her. My mum's
333
00:20:12,650 --> 00:20:15,180
frozen. It's all going really well,
isn't it, Mum?
334
00:20:15,430 --> 00:20:18,200
Caroline's a magnificent woman. I think
she fancies me.
335
00:20:18,930 --> 00:20:20,690
Oh, no, I'd better get up. Yeah.
336
00:20:20,691 --> 00:20:23,649
But don't forget, you've got to act as
if you had a terrible, agonising
337
00:20:23,650 --> 00:20:26,490
migraine. Somehow I don't think that'll
be a problem.
338
00:20:27,030 --> 00:20:28,530
Oh, look, Rosie's still awake.
339
00:20:29,270 --> 00:20:33,910
If that baby cries, I may have to kill
her. She won't cry. She's a good baby.
340
00:20:34,430 --> 00:20:38,160
Here, man, I don't want to make you feel
better. Have a smell of Rosie's head.
341
00:20:38,550 --> 00:20:39,930
I'm going to make the coffee.
342
00:20:41,450 --> 00:20:44,170
Oh, she's such a lovely baby, Ma.
343
00:20:44,570 --> 00:20:46,130
You're really lucky to have her.
344
00:20:46,690 --> 00:20:49,590
Fair doesn't think I'm a good father.
She said so today.
345
00:20:50,820 --> 00:20:52,930
Maybe she wants to marry that Shane
bloke.
346
00:20:53,060 --> 00:20:54,620
Maybe she wants him to be the dad.
347
00:20:54,900 --> 00:20:56,420
I hate that bastard.
348
00:20:57,140 --> 00:20:58,640
Why does he have to be so big?
349
00:20:59,460 --> 00:21:00,960
I think he's a very good father.
350
00:21:01,820 --> 00:21:04,350
I still love Claire, you know, after all
this time.
351
00:21:05,120 --> 00:21:09,699
It's pathetic, really, but... I live for
the moments when we're alone with our
352
00:21:09,700 --> 00:21:11,700
baby. Just the two of us.
353
00:21:12,460 --> 00:21:16,250
When I think about that bastard, I think
I'm going to explode with jealousy.
354
00:21:16,300 --> 00:21:17,350
Oh, I know it's hard.
355
00:21:17,351 --> 00:21:19,779
Well, you'll get used to it in time.
356
00:21:19,780 --> 00:21:21,160
I won't. I can't stand him.
357
00:21:21,520 --> 00:21:24,520
Listen, Mark, you'll always be Rosie's
father.
358
00:21:24,521 --> 00:21:26,199
Thanks, man.
359
00:21:26,200 --> 00:21:27,620
I still hope he drops dead.
360
00:21:28,000 --> 00:21:29,580
Yeah, me too.
361
00:21:29,900 --> 00:21:30,950
For your sake.
362
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
Oh, that'll be Claire.
363
00:21:33,720 --> 00:21:35,890
You all right to get up now, man? Yeah,
yeah.
364
00:21:37,040 --> 00:21:38,440
Just a little vodka first.
365
00:21:40,760 --> 00:21:43,020
Mother, I've just seen Mandy.
366
00:21:44,040 --> 00:21:47,160
She's got a baby by the ginger one.
Don't be silly, Lulu.
367
00:21:47,161 --> 00:21:51,509
True. I was looking for the lab and I
saw Mandy in her bedroom with a baby and
368
00:21:51,510 --> 00:21:52,349
the ginger one.
369
00:21:52,350 --> 00:21:55,670
She said she hates Archie. They said
they wished he was dead.
370
00:21:56,030 --> 00:21:57,790
The gold -digging little slut.
371
00:21:59,510 --> 00:22:01,850
Caroline, Lulu, how lovely of you to
come.
372
00:22:03,670 --> 00:22:04,870
Are you feeling better?
373
00:22:05,650 --> 00:22:06,890
A little, thank you.
374
00:22:06,891 --> 00:22:10,049
I hope the boys have been looking after
you all right.
375
00:22:10,050 --> 00:22:11,610
Matthew has been very charming.
376
00:22:13,200 --> 00:22:14,600
He seems a decent boy.
377
00:22:15,700 --> 00:22:19,120
I'm sorry about earlier. I had a sudden
migraine.
378
00:22:19,640 --> 00:22:23,860
You can stop all this silly play -acting
now. We know your secret, Miss Wilkins.
379
00:22:26,220 --> 00:22:27,740
It's because I was so nervous.
380
00:22:28,940 --> 00:22:33,799
I spent about 500 quid on clothes and
food and then I drunk myself into a
381
00:22:33,800 --> 00:22:34,850
and passed out.
382
00:22:35,120 --> 00:22:39,499
I imagine getting drunk is the least of
your crimes. I'm referring to your dirty
383
00:22:39,500 --> 00:22:40,550
little secret.
384
00:22:41,740 --> 00:22:44,810
Oh, is it my cousin going on third in
the rise of Dolly Parton?
385
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
My mother's mental problem?
386
00:22:48,880 --> 00:22:50,180
Well, she can't help it.
387
00:22:50,800 --> 00:22:53,210
Streaking at test matches is her only
pleasure.
388
00:22:54,120 --> 00:22:56,290
It's got nothing to do with your
relatives.
389
00:22:56,300 --> 00:22:57,350
It's you.
390
00:22:58,660 --> 00:23:02,639
Oh, you found out about Archie showering
me with expensive gifts and giving me
391
00:23:02,640 --> 00:23:04,260
the nine grand to pay off my debts.
392
00:23:05,380 --> 00:23:07,610
Well, obviously you didn't know about
that.
393
00:23:08,240 --> 00:23:09,290
Um...
394
00:23:09,291 --> 00:23:12,019
I suppose it must be the amount of
sexual partners I've had.
395
00:23:12,020 --> 00:23:13,880
It wasn't casual, not with any of them.
396
00:23:14,440 --> 00:23:15,680
I knew all their names.
397
00:23:16,420 --> 00:23:18,120
This is brilliant.
398
00:23:20,300 --> 00:23:23,740
The secret I'm referring to is your
illegitimate child.
399
00:23:25,740 --> 00:23:26,790
Oh.
400
00:23:27,640 --> 00:23:28,690
My daughter.
401
00:23:29,700 --> 00:23:31,120
I was afraid it was her.
402
00:23:31,121 --> 00:23:37,279
You were just going to marry Archie
without even bothering to mention her
403
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
existence, were you?
404
00:23:39,530 --> 00:23:41,640
I expect I would have told him
eventually.
405
00:23:41,870 --> 00:23:43,610
I just didn't think it would matter.
406
00:23:43,790 --> 00:23:44,870
I was 15.
407
00:23:45,790 --> 00:23:46,840
Stoke was 15.
408
00:23:47,070 --> 00:23:50,090
It was all kept very hush -hush. I
didn't even tell Stoke.
409
00:23:50,810 --> 00:23:54,540
I just disappeared with one of those
really long cases of glandular fever.
410
00:23:54,950 --> 00:23:57,830
I told you she was up to sticking 87,
Mark.
411
00:23:59,670 --> 00:24:01,230
That's 10p, you owe me.
412
00:24:05,170 --> 00:24:06,390
I called her Sarah.
413
00:24:07,230 --> 00:24:08,550
She was put up for adoption.
414
00:24:09,610 --> 00:24:11,330
Oh, she's got two children.
415
00:24:11,530 --> 00:24:12,580
And?
416
00:24:12,830 --> 00:24:14,610
I still think about her quite a lot.
417
00:24:15,370 --> 00:24:16,420
That's all right now.
418
00:24:17,890 --> 00:24:22,529
Two children? I want you to stop all
this silly pretense right now. We know
419
00:24:22,530 --> 00:24:24,330
about your child with the ginger one.
420
00:24:27,710 --> 00:24:28,760
Hello, everyone.
421
00:24:29,110 --> 00:24:30,310
Say night -night, Daddy.
422
00:24:30,590 --> 00:24:31,640
Good God!
423
00:24:31,850 --> 00:24:33,710
How many bastards have you fathered?
424
00:24:36,590 --> 00:24:37,640
Well, he wrote it.
425
00:24:38,860 --> 00:24:41,580
Child? Well, she'll be ten on December
the 4th.
426
00:24:42,760 --> 00:24:44,810
I must have got the wrong end of the
stick.
427
00:24:48,300 --> 00:24:51,250
So you've all been having a nice
evening, by the looks of it.
428
00:24:51,760 --> 00:24:52,810
Tops.
429
00:24:54,200 --> 00:24:55,720
I think she ought to apologise.
430
00:24:57,240 --> 00:24:58,500
I'm talking about you.
431
00:24:59,000 --> 00:25:00,050
Don't be ridiculous.
432
00:25:00,300 --> 00:25:01,500
You've been very rude.
433
00:25:01,820 --> 00:25:03,620
And you called my daughter a bastard.
434
00:25:04,900 --> 00:25:06,940
Which may be true, technically speaking.
435
00:25:06,941 --> 00:25:10,619
You'll grow up with a million times more
love than you're capable of giving a
436
00:25:10,620 --> 00:25:12,540
child, and that's much more important.
437
00:25:14,680 --> 00:25:17,160
Come on, Claire. You'd better get Rosie
home.
438
00:25:19,060 --> 00:25:22,160
Well... You know all about me now.
439
00:25:23,420 --> 00:25:24,470
The real me.
440
00:25:24,980 --> 00:25:27,330
All the things I was desperate to keep
from you.
441
00:25:27,360 --> 00:25:28,410
You know it all.
442
00:25:29,000 --> 00:25:30,050
But you know what?
443
00:25:30,500 --> 00:25:31,600
I don't care anymore.
444
00:25:31,601 --> 00:25:35,159
See, I don't want to be the sort of
person that impresses you.
445
00:25:35,160 --> 00:25:38,659
I shall be informing Archie about this
evening's revelations and no doubt the
446
00:25:38,660 --> 00:25:40,890
engagement will be broken off
immediately.
447
00:25:40,891 --> 00:25:44,159
That was really great of you, Martin.
448
00:25:44,160 --> 00:25:45,960
The way you stood up to that old bitch.
449
00:25:46,400 --> 00:25:47,840
You were a real hero in there.
450
00:25:48,120 --> 00:25:49,680
I thought you looked impressed.
451
00:25:49,720 --> 00:25:52,730
You had a look on your face like you had
once on our first date.
452
00:25:53,280 --> 00:25:55,020
I'm really sorry about what I said.
453
00:25:55,660 --> 00:25:57,280
About the buttock marks and that.
454
00:25:58,220 --> 00:25:59,700
I see now I was wrong.
455
00:26:00,460 --> 00:26:01,510
Really?
456
00:26:01,700 --> 00:26:04,110
You'd make a great dad for any baby, so
you would.
457
00:26:06,410 --> 00:26:09,570
Which is why it's such a shame Rosie
won't have you around.
458
00:26:09,890 --> 00:26:12,030
She will. She'll always have me around.
459
00:26:12,790 --> 00:26:13,930
She won't, Martin.
460
00:26:15,730 --> 00:26:17,430
We're emigrating to Australia.
461
00:26:33,950 --> 00:26:35,650
Fantastic evening!
462
00:26:36,620 --> 00:26:38,720
I really enjoyed myself.
463
00:26:39,720 --> 00:26:40,840
Made us some tea.
464
00:26:42,260 --> 00:26:44,920
Well, say thanks, then, you ungrateful
tossers.
465
00:26:46,720 --> 00:26:47,770
What are you doing?
466
00:26:48,400 --> 00:26:49,600
Contemplating suicide.
467
00:26:49,760 --> 00:26:50,810
Not you, Mandy.
468
00:26:50,811 --> 00:26:54,239
I'm just getting together some of the
presents Archie's given me.
469
00:26:54,240 --> 00:26:55,980
I think I ought to give them back now.
470
00:26:56,120 --> 00:26:57,200
Don't seem very upset.
471
00:26:57,820 --> 00:26:58,960
That's the funny thing.
472
00:26:59,280 --> 00:27:01,040
I feel strangely light -hearted.
473
00:27:01,480 --> 00:27:03,770
I don't even mind too much about the
presents.
474
00:27:04,310 --> 00:27:06,540
We didn't have very similar tastes,
really.
475
00:27:15,010 --> 00:27:21,709
You know, I was thinking, Mark, maybe
deep
476
00:27:21,710 --> 00:27:23,030
down I feel a bit relieved.
477
00:27:24,470 --> 00:27:25,790
It's awful of me, isn't it?
478
00:27:26,550 --> 00:27:31,389
I mean, I realise now that I thought it
was nice, really nice, but it's not a
479
00:27:31,390 --> 00:27:32,530
bit like a lovely dream.
480
00:27:32,940 --> 00:27:34,360
It would never have lasted.
481
00:27:35,480 --> 00:27:37,590
Maybe this is the easiest way for it to
end.
482
00:27:39,180 --> 00:27:40,560
I came as soon as I could.
483
00:27:41,660 --> 00:27:44,200
My mother's such a horrendous snob.
484
00:27:44,900 --> 00:27:45,980
I'm so sorry.
485
00:27:47,400 --> 00:27:50,020
I thought you wouldn't want to marry me
anymore.
486
00:27:51,220 --> 00:27:52,540
Mandy, don't you realise?
487
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
I seriously adore you.
488
00:27:55,660 --> 00:27:58,130
Nothing could stop me from marrying you.
Nothing.
489
00:27:58,400 --> 00:27:59,450
I mean it, Mandy.
490
00:27:59,700 --> 00:28:02,060
I love you and I'm going to marry you.
491
00:28:15,180 --> 00:28:16,230
Me, let's say more.
492
00:28:18,500 --> 00:28:22,240
I, um... I threw him at the auction and
thought of you immediately.
493
00:28:22,290 --> 00:28:26,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.