All language subtitles for Game On s03e02 Martins Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:08,520
But Sunday morning is only for the
blessed, and
2
00:00:08,520 --> 00:00:14,840
the sacred moments of silliness are
where I find my
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,620
heaven, where I find my heaven.
4
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
You ready, Mark?
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,020
No, I'm just waiting for Matt to finish.
6
00:00:41,580 --> 00:00:44,660
He's not satisfied with the videos I've
been choosing, so he's writing a
7
00:00:44,660 --> 00:00:45,660
checklist for me.
8
00:00:46,420 --> 00:00:47,420
The English patient?
9
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
That's a lovely video.
10
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Why are you taking that back?
11
00:00:51,060 --> 00:00:52,660
The way he carries her out of that cave.
12
00:00:52,980 --> 00:00:55,040
Even though she must have started to
decompose.
13
00:00:55,920 --> 00:00:57,700
He must have really loved her.
14
00:00:58,700 --> 00:01:01,540
I'd carry Claire out of a cave if she
was decomposing.
15
00:01:02,900 --> 00:01:06,480
And then, in order to prevent further
wear and tear, I'd get her pickled.
16
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
You're all romantic.
17
00:01:09,560 --> 00:01:10,860
What would it cost to have someone
pickled?
18
00:01:11,320 --> 00:01:12,960
You'd need a shitload of vinegar,
wouldn't you?
19
00:01:13,760 --> 00:01:16,980
And a bottle of Sarsen's costs about
60p, and you'd need gallons of it.
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,020
Oh, I wouldn't have a pickled in
Sarsen's.
21
00:01:19,340 --> 00:01:22,000
No, I'd get them to use one of those
fancy white wine vinegars.
22
00:01:22,520 --> 00:01:23,720
She was a classy girl.
23
00:01:24,880 --> 00:01:26,920
Right, here's my checklist.
24
00:01:27,880 --> 00:01:30,520
The list is organised under three
headings.
25
00:01:31,040 --> 00:01:33,160
sex, violence, and bad language.
26
00:01:33,540 --> 00:01:37,920
Under each of those headings, there are
subheadings, e .g. under violence, we
27
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
have the subheading weaponry.
28
00:01:40,010 --> 00:01:43,390
Then you can look up under weaponry and
find a list of weapons, e .g.
29
00:01:43,850 --> 00:01:46,970
chainsaws. And you look up under
chainsaws, you find standard electrical
30
00:01:46,970 --> 00:01:52,090
building site quality or petrol -powered
lumberjack quality and so on.
31
00:01:52,430 --> 00:01:56,410
Now, for each film you take out, Mark,
you need to be able to tick off one
32
00:01:56,410 --> 00:02:01,930
division of at least two subsections
under each of the three headings,
33
00:02:02,400 --> 00:02:09,120
Mark, the film features an item from the
special interest list, e .g.
34
00:02:09,180 --> 00:02:13,740
head blown off at close range, which
means the film automatically qualifies.
35
00:02:14,140 --> 00:02:16,200
It's all pretty straightforward. Any
questions?
36
00:02:17,160 --> 00:02:23,860
Read and digest, Mark, and take all
these mincy, saucy, wussy,
37
00:02:24,120 --> 00:02:29,480
potsy, ginger videos out of my sight.
38
00:02:30,670 --> 00:02:34,730
And, man, would you get me a large bag
of dry roasted peanuts and some beers
39
00:02:34,730 --> 00:02:35,730
while you're out?
40
00:02:35,830 --> 00:02:36,930
Well, you'll have to give me the money.
41
00:02:37,410 --> 00:02:40,590
I can't get any cash out. The bank still
won't let me have a cheque card, even
42
00:02:40,590 --> 00:02:43,970
though I've paid off all my debts now.
Yeah, except for that £9 ,000 you
43
00:02:43,970 --> 00:02:48,070
borrowed from Archie. He must be a right
cost piece if he thinks he'll ever see
44
00:02:48,070 --> 00:02:48,829
that again.
45
00:02:48,830 --> 00:02:52,030
He's very kind, and I'm going out with
him tomorrow night, as a matter of fact.
46
00:02:52,330 --> 00:02:53,410
What, is he your new boyfriend?
47
00:02:53,790 --> 00:02:56,190
No. You're only going out with him
because he's rich.
48
00:02:56,780 --> 00:02:59,980
Not. What does that word say, Matt? Uh,
intestines.
49
00:03:05,620 --> 00:03:08,460
Do you know if there's any sex in this
one?
50
00:03:14,260 --> 00:03:20,840
Anal or lesbian group, sadomasochistic
51
00:03:20,840 --> 00:03:22,960
or nasal.
52
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
Any what, sorry?
53
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
No.
54
00:03:29,440 --> 00:03:36,420
Any rude bits, like, um... I'm hearing
impaired. My
55
00:03:36,420 --> 00:03:39,040
hearing aid's not working. What is it
you want? Anal sex.
56
00:03:46,560 --> 00:03:48,980
Hello, Martin.
57
00:03:51,320 --> 00:03:52,420
You said you'd bring me.
58
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
I know.
59
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
I keep meaning to.
60
00:03:57,190 --> 00:03:59,110
Look, I'm really grateful for that money
you lent me.
61
00:03:59,390 --> 00:04:00,530
I'll pay it back, of course.
62
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
What have you been up to?
63
00:04:04,230 --> 00:04:07,650
I'm really sorry, Martin. I can't talk
now. You've caught me at a bad time.
64
00:04:08,110 --> 00:04:09,470
Oh, right, sure.
65
00:04:10,150 --> 00:04:11,150
Give me a ring sometime.
66
00:04:12,890 --> 00:04:16,790
Oh, God, Claire, I still worship you. Is
there any hope at all? Please, a ring.
67
00:04:17,910 --> 00:04:18,910
Sorry.
68
00:04:19,110 --> 00:04:21,250
Sorry, I... Don't take any notice.
69
00:04:21,850 --> 00:04:23,450
I'm all right now. All under control.
70
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Take care of yourself.
71
00:04:33,360 --> 00:04:36,120
God, that was a clue. Let's get out of
here before he sees I've got a baby.
72
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Claire?
73
00:04:39,000 --> 00:04:40,460
Why don't you want him to see you've got
a baby?
74
00:04:41,060 --> 00:04:44,120
Hi, Mandy. I didn't realise you were
there as well.
75
00:04:45,520 --> 00:04:47,260
Have you met my friend Jackie from the
hospital?
76
00:04:47,640 --> 00:04:48,640
Hi.
77
00:04:49,680 --> 00:04:51,060
Oh, your baby's lovely.
78
00:04:51,940 --> 00:04:52,940
How old is she?
79
00:04:54,900 --> 00:04:56,420
Um, she's about a week old.
80
00:04:56,960 --> 00:04:58,780
A week old?
81
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
Yeah.
82
00:05:01,000 --> 00:05:03,380
She's, uh, large for her age.
83
00:05:04,720 --> 00:05:06,440
Marge? She's gigantic.
84
00:05:07,560 --> 00:05:08,660
Who's the dad? Pavarotti.
85
00:05:10,640 --> 00:05:13,800
Um, so why don't you want Martin to see
her?
86
00:05:14,640 --> 00:05:16,460
I think it'd really upset him.
87
00:05:16,980 --> 00:05:18,280
Well, he's already really upset.
88
00:05:19,680 --> 00:05:21,140
You've got to be straight with him,
Claire.
89
00:05:21,760 --> 00:05:25,060
I mean, if he knew he had someone else's
baby, he'd realise you're never going
90
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
back to him.
91
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Martin!
92
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
You've got to tell him.
93
00:05:33,160 --> 00:05:36,480
Oh, Mart, I, um... I forgot to mention
I've had a baby.
94
00:05:38,280 --> 00:05:39,400
Her name's Rosie.
95
00:05:40,080 --> 00:05:43,100
Oh, that's a cute hat. No, no, don't
touch her hat.
96
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
Why not?
97
00:06:01,230 --> 00:06:02,230
Look,
98
00:06:05,230 --> 00:06:06,410
I really do have to feed her.
99
00:06:07,630 --> 00:06:08,930
I'll send you some money soon.
100
00:06:10,110 --> 00:06:12,090
Martin, Rose is your baby.
101
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
I know.
102
00:06:16,190 --> 00:06:17,190
You're a father.
103
00:06:18,230 --> 00:06:19,230
I know.
104
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Have a tea, anyone?
105
00:06:33,260 --> 00:06:35,560
You're taking fatherhood very calmly,
Mart.
106
00:06:36,940 --> 00:06:38,040
Leave him alone.
107
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
He's a man.
108
00:06:40,660 --> 00:06:41,880
He doesn't get excited.
109
00:06:43,180 --> 00:06:47,520
What you've got to understand, man, is
fathering children is no great shape for
110
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
us men.
111
00:06:48,560 --> 00:06:54,260
We men came into the world solely to
plant our seeds in women's bellies. We
112
00:06:54,260 --> 00:06:58,590
a woman, we plant our seed. We see
another woman... We plant another seed.
113
00:06:58,710 --> 00:07:00,050
There's nothing special about it.
114
00:07:00,350 --> 00:07:07,190
We men were born to be big, throbbing
seed drills. Women were born to be
115
00:07:07,190 --> 00:07:09,650
the patch of earth we sow our seeds in.
116
00:07:10,370 --> 00:07:11,570
That's interesting, that.
117
00:07:12,010 --> 00:07:16,210
Of course, the feminist response to that
would be, stop talking bollocks, you
118
00:07:16,210 --> 00:07:17,210
pathetic little arsehole.
119
00:07:18,270 --> 00:07:23,050
All I'm saying is it would take
something a bit more extraordinary than
120
00:07:23,050 --> 00:07:26,050
baby to get old Mark Henson worked up.
Isn't that right, Mark?
121
00:07:26,890 --> 00:07:28,790
Can somebody clear me a space on the
table, please?
122
00:07:29,090 --> 00:07:30,230
Oh, no, you can't move this.
123
00:07:30,930 --> 00:07:32,910
My dad made this the weekend before he
died.
124
00:07:33,610 --> 00:07:38,550
I mean, not that I give a toss about it,
obviously, but purely out of habit,
125
00:07:38,630 --> 00:07:42,430
I'll give it a bit of a clean once a
year. I mean, if it was up to me, I'd
126
00:07:42,430 --> 00:07:49,270
the thing for a laugh, but I can't
because... Well, I'm in the habit
127
00:07:49,270 --> 00:07:52,930
now, and you'll have to find somewhere
else to put the tray, Mark. Are you
128
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
listening?
129
00:07:55,870 --> 00:07:57,690
I think it's quite sunk in that he's a
father yet.
130
00:08:01,830 --> 00:08:02,890
Who have you?
131
00:08:03,450 --> 00:08:04,610
I'm a father!
132
00:08:05,890 --> 00:08:08,050
Oh, Max!
133
00:08:09,510 --> 00:08:12,270
I always knew you cared about that old
shit.
134
00:08:12,650 --> 00:08:14,210
I didn't!
135
00:08:14,510 --> 00:08:17,170
I'm just happy for Martin.
136
00:08:18,970 --> 00:08:20,510
Congratulations, mate.
137
00:08:23,210 --> 00:08:24,790
You're late, Martin.
138
00:08:29,610 --> 00:08:32,289
I've been going through my diary trying
to work out when Rosie was conceived.
139
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
Rosie.
140
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
My daughter.
141
00:08:37,250 --> 00:08:38,370
Oh, my God.
142
00:08:38,830 --> 00:08:42,030
I reckon it was the time Claire forgot
to pack her pills when we dug that for
143
00:08:42,030 --> 00:08:43,049
Uncle Spencer in Bolton.
144
00:08:44,090 --> 00:08:46,250
I guess I'm a pretty virile kind of guy,
eh, Matt?
145
00:08:46,770 --> 00:08:47,810
I guess so.
146
00:08:52,150 --> 00:08:54,290
What's with the look? You look like a
right father.
147
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
It's my bollocks.
148
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Figure.
149
00:09:04,200 --> 00:09:06,660
It's sort of bulging with a new
manliness.
150
00:09:07,940 --> 00:09:09,860
I have sired a child.
151
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Come here, Martin.
152
00:09:12,540 --> 00:09:16,120
Yep, mustn't be late. I'm a father now.
Got to take my new work responsibility
153
00:09:16,120 --> 00:09:19,520
seriously so that I can provide for...
my daughter.
154
00:09:21,580 --> 00:09:22,720
Why are you walking like that?
155
00:09:23,900 --> 00:09:25,300
She's massive bollocks.
156
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
Mark.
157
00:09:30,600 --> 00:09:33,080
Don't you think that it's a bit strange
that Claire didn't tell you she was
158
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
having your baby?
159
00:09:34,420 --> 00:09:35,880
Oh, no, that was just a silly
misunderstanding.
160
00:09:37,300 --> 00:09:38,520
It's obvious what happened, isn't it?
161
00:09:38,780 --> 00:09:41,420
I mean, she was scared to tell me
because she thought I wouldn't want to
162
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
anything to do with it.
163
00:09:42,500 --> 00:09:44,900
I mean, poor Claire, going through all
that on her own.
164
00:09:45,220 --> 00:09:48,920
I just think she'll be so happy when she
realises that I want to be baby Rosie's
165
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
dad.
166
00:09:50,520 --> 00:09:52,500
Right, I'll go and get my Mac. It looks
a bit grey out.
167
00:09:53,920 --> 00:09:55,160
Greyer than you think, mate.
168
00:09:59,050 --> 00:10:00,750
All right for you, is it, Archie?
169
00:10:01,550 --> 00:10:02,710
It's not too strong.
170
00:10:06,110 --> 00:10:10,010
Well, it's not my usual tipple, Matthew,
but... Jolly tasty.
171
00:10:12,210 --> 00:10:13,630
I'll drink anything, actually.
172
00:10:14,430 --> 00:10:16,190
Drank a pint of goat urine once.
173
00:10:17,150 --> 00:10:18,670
But that was when I was in the Marines.
174
00:10:19,730 --> 00:10:20,990
You were in the Marines?
175
00:10:21,530 --> 00:10:22,530
87 to 90.
176
00:10:22,890 --> 00:10:24,250
Terribly good life for a chap.
177
00:10:24,490 --> 00:10:26,250
Made some wonderful friends there.
178
00:10:26,450 --> 00:10:28,110
Of course, some of them are dead now.
179
00:10:28,990 --> 00:10:30,310
What, died in the Gulf War?
180
00:10:30,790 --> 00:10:34,690
No, blew themselves up trying to launch
mortars from out of their backside.
181
00:10:36,710 --> 00:10:37,710
Damn shame.
182
00:10:39,070 --> 00:10:41,910
You saw them burn to death right there
in front of you.
183
00:10:42,910 --> 00:10:44,710
You lucky bastard.
184
00:10:45,870 --> 00:10:49,770
Why hasn't anyone made films about that
sort of thing instead of all this soppy
185
00:10:49,770 --> 00:10:52,990
rubbish about girls called Emily picking
flowers?
186
00:10:53,610 --> 00:10:57,290
Why hasn't anyone ever made a film about
a gang of marines who blow up their
187
00:10:57,290 --> 00:10:58,290
arses?
188
00:10:59,440 --> 00:11:03,500
It seems to me nobody has any idea what
the public are really interested in.
189
00:11:04,400 --> 00:11:07,140
Call me old -fashioned, but I like a
rollicking good yarn.
190
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
There's nothing like a good old Bond
film.
191
00:11:11,180 --> 00:11:12,940
Man likes Bond films, doesn't he, man?
192
00:11:13,180 --> 00:11:14,760
Her favourite's Gold Digger.
193
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
You mean Goldfinger? No.
194
00:11:19,820 --> 00:11:23,160
Sorry to keep you waiting, Archie. I bet
you were bored stiff.
195
00:11:23,940 --> 00:11:26,040
Golly, Mandy, you've got triply good
posture.
196
00:11:28,750 --> 00:11:30,710
Right, I'm off to see Rosie and Claire.
197
00:11:31,050 --> 00:11:32,270
Oh, has she invited you round?
198
00:11:32,530 --> 00:11:33,830
Nah, I thought I'd surprise them.
199
00:11:34,350 --> 00:11:35,710
Hey, listen to this.
200
00:11:36,390 --> 00:11:38,330
Teddy wants a cuddle.
201
00:11:47,250 --> 00:11:52,510
My little girl.
202
00:11:54,070 --> 00:11:55,550
My little Rosie.
203
00:12:11,720 --> 00:12:13,340
You do realise that she's my baby, do
you?
204
00:12:13,780 --> 00:12:17,520
She's my little girl, made with my flesh
and blood and my ginger hair.
205
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
Why didn't you tell me about Bob? Oh,
what, didn't she tell you about me?
206
00:12:20,920 --> 00:12:22,560
Oh, she's very good at keeping secrets.
207
00:12:22,880 --> 00:12:26,100
I didn't find out about my own baby till
I bumped into them in the video shop.
208
00:12:26,160 --> 00:12:28,740
Will you just wait a minute? Shut up,
sperm thief!
209
00:12:29,500 --> 00:12:31,140
Thank you, thank you, thank you.
210
00:12:31,580 --> 00:12:33,160
You think she's yours now, don't you?
211
00:12:33,720 --> 00:12:37,640
You think you'll be the one to teach her
how to ride her first bike and to watch
212
00:12:37,640 --> 00:12:39,300
her in her school plays and to...
213
00:12:40,000 --> 00:12:43,340
Sit up waiting for her at night when she
goes to her first disco and to comfort
214
00:12:43,340 --> 00:12:46,140
her when a boy breaks her heart. You
think you can take all that away from
215
00:12:46,160 --> 00:12:47,099
Well, you can't.
216
00:12:47,100 --> 00:12:48,640
Because I'm her dad, not you.
217
00:12:49,020 --> 00:12:51,260
And I won't let her grow up thinking
you're her dad.
218
00:12:51,640 --> 00:12:52,900
Oh, bloody well, I hope not, mate.
219
00:12:53,160 --> 00:12:54,800
I only came round to fix her washing
machine.
220
00:13:00,740 --> 00:13:04,520
I didn't realise. I'm sorry.
221
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
Guess who I am, Rosie?
222
00:13:20,860 --> 00:13:22,980
I bet you thought you didn't have a
daddy, didn't you?
223
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
Well, you have.
224
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
And it's me.
225
00:13:48,170 --> 00:13:49,710
realise you're a complete stranger to
her.
226
00:13:50,190 --> 00:13:51,970
Oh, but I want her to know I'm her dad.
227
00:13:53,130 --> 00:13:54,210
I think you'd better leave.
228
00:13:55,070 --> 00:13:56,310
Well, when can I look after her?
229
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
I don't know, Mart.
230
00:13:57,970 --> 00:14:01,010
After this evening, I wouldn't trust you
to look after a gerbil, let alone my
231
00:14:01,010 --> 00:14:02,010
daughter.
232
00:14:04,230 --> 00:14:10,110
Look, thanks for coming round, Mart, and
thanks for bailing me out with the
233
00:14:10,110 --> 00:14:13,130
loan, but we're doing fine on our own.
234
00:14:20,480 --> 00:14:27,460
I suppose it would have to be Terry and
Tony holding me down and
235
00:14:27,460 --> 00:14:28,460
farting on my head.
236
00:14:30,120 --> 00:14:32,220
On the whole, though, it was nice having
two big sisters.
237
00:14:32,920 --> 00:14:34,800
When I got older, there was always lots
of boys around.
238
00:14:35,960 --> 00:14:39,060
The three of us used to go to the local
disco in the church hall every Friday
239
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
night.
240
00:14:40,100 --> 00:14:42,180
Afterwards, we used to go to the
churchyard with the boys.
241
00:14:43,460 --> 00:14:47,080
I mean, it was only kissing, really, on
the gravestones.
242
00:14:47,710 --> 00:14:51,750
Not the full... or anything like that.
243
00:14:53,190 --> 00:14:55,510
So, what were you like when you were
younger?
244
00:14:55,910 --> 00:14:57,370
Not as lively as you.
245
00:14:59,290 --> 00:15:01,630
Ma was not very keen on us having
girlfriends.
246
00:15:03,570 --> 00:15:05,110
She's all right about it now, though, is
she?
247
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
No.
248
00:15:09,410 --> 00:15:14,050
She's completely obsessed with someone
called Celia Dickinson, who's supposed
249
00:15:14,050 --> 00:15:15,050
be suitable.
250
00:15:15,490 --> 00:15:16,910
She knows a lot about...
251
00:15:17,130 --> 00:15:21,630
Dinner. She and Mark go and look at them
together, I'm telling you.
252
00:15:22,930 --> 00:15:25,910
I mean, I've never really seen the point
of dinner services.
253
00:15:26,890 --> 00:15:33,670
One day I'll breed from Kevin.
254
00:15:34,030 --> 00:15:35,210
Make a super pig.
255
00:15:35,430 --> 00:15:38,030
A pig that will change people's
perception.
256
00:15:40,910 --> 00:15:41,930
It's as safe as that.
257
00:15:42,350 --> 00:15:43,930
Kevin did the kiss of life.
258
00:15:44,690 --> 00:15:45,690
Kevin?
259
00:15:47,010 --> 00:15:49,110
No. Armando. From personnel.
260
00:15:50,790 --> 00:15:52,710
Kevin's only a pig, you know.
261
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
Yes.
262
00:15:55,050 --> 00:15:56,009
Yes, right.
263
00:15:56,010 --> 00:15:59,010
Sorry. I lost my concentration for a
second.
264
00:16:04,330 --> 00:16:08,570
You wouldn't believe the stuff that
Archie bloke was telling me last night,
265
00:16:08,650 --> 00:16:13,090
Mark. He used to go to this really weird
school for rich tossers.
266
00:16:13,580 --> 00:16:16,740
Where you choose the first year, he
waits on a man and foot.
267
00:16:16,980 --> 00:16:18,920
They bring him their tea in the morning.
268
00:16:19,680 --> 00:16:21,760
They polish their shoes.
269
00:16:22,520 --> 00:16:27,560
They toast their crumpet. They even warm
the bug seat for him.
270
00:16:28,040 --> 00:16:30,300
They iron all the... It's a dirt, mate.
271
00:16:33,480 --> 00:16:36,660
They iron their trousers and all sorts
of stuff.
272
00:16:37,100 --> 00:16:38,520
It's like they're their slaves.
273
00:16:39,260 --> 00:16:40,260
I think it's...
274
00:16:40,350 --> 00:16:42,690
Disgusting the way the upper classes
treat people.
275
00:16:44,290 --> 00:16:46,770
I've put your egg onto ball and I've
started running your bath.
276
00:16:47,810 --> 00:16:52,170
Good work, mate. And you won't forget my
special order from the vid shop on your
277
00:16:52,170 --> 00:16:54,430
way home tonight, will you, mate? No, I
made a note of it.
278
00:16:55,830 --> 00:16:57,810
Cock -hungry killer bitches on heat.
279
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Two.
280
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Excellent.
281
00:17:03,330 --> 00:17:05,130
Morning, man. Late home last night?
282
00:17:05,369 --> 00:17:06,029
I know.
283
00:17:06,030 --> 00:17:07,910
I actually kept ordering more wine.
284
00:17:08,380 --> 00:17:11,079
Doesn't he understand that you're only
interested in his money?
285
00:17:11,400 --> 00:17:13,099
I'm not only interested in his money.
286
00:17:13,780 --> 00:17:16,220
He's a nice bloke. He's a really nice
bloke.
287
00:17:16,680 --> 00:17:17,740
And I like him.
288
00:17:18,500 --> 00:17:19,920
I really like him.
289
00:17:20,819 --> 00:17:22,540
I'm just not sure if I fancy him.
290
00:17:23,099 --> 00:17:24,220
So now what?
291
00:17:24,520 --> 00:17:27,540
So now she tosses him aside like an old
bus ticket.
292
00:17:27,960 --> 00:17:30,500
Sorry? That's what women do when they've
had their youth out of us.
293
00:17:30,820 --> 00:17:32,080
That's what Claire did to me.
294
00:17:32,860 --> 00:17:34,900
Dumped me like yesterday's newspapers.
295
00:17:35,500 --> 00:17:37,080
Threw me away like a...
296
00:17:37,440 --> 00:17:40,840
piece of chewing gum that she'd sucked
all the flavour out of.
297
00:17:42,760 --> 00:17:45,520
Chucked me in the bin like a used tea
bag.
298
00:17:46,300 --> 00:17:52,160
I hardly think that my... Betrayed me
like a loyal old farm horse who's worked
299
00:17:52,160 --> 00:17:55,080
hard all his life and then gets sent off
to the glue factory.
300
00:17:55,720 --> 00:17:59,800
Well, I'm going to break it off with
Archie anyway before his feelings get
301
00:17:59,800 --> 00:18:01,680
really hurt. The damage is already done.
302
00:18:02,300 --> 00:18:06,060
Look, I can't help it. I don't ask men
to keep throwing themselves at me.
303
00:18:07,690 --> 00:18:10,170
God, it must be so much simpler to be an
ugly loser.
304
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
Actually, it's not.
305
00:18:12,390 --> 00:18:13,950
I didn't mean you, Martin.
306
00:18:14,990 --> 00:18:15,990
You're not ugly.
307
00:18:16,930 --> 00:18:18,270
I'm a loser, though, aren't I?
308
00:18:18,850 --> 00:18:19,850
Mm -hm.
309
00:18:22,070 --> 00:18:23,290
But I'm going to change.
310
00:18:24,110 --> 00:18:26,830
I won't let Claire shut me out of
Rosie's life.
311
00:18:27,450 --> 00:18:29,110
I have a daughter.
312
00:18:29,710 --> 00:18:31,950
I don't even know what date her birthday
is.
313
00:18:33,450 --> 00:18:35,130
One day, though, I swear...
314
00:18:35,630 --> 00:18:40,710
I'll hold her in my arms and stroke her
little face and tell her that I love
315
00:18:40,710 --> 00:18:44,230
her. How are you going to do that if
Claire won't let you anywhere near her?
316
00:18:44,610 --> 00:18:45,610
I have rights.
317
00:18:45,950 --> 00:18:47,310
Wally Bassoon said so.
318
00:18:47,810 --> 00:18:50,810
I'm going to see a lawyer to find out
exactly what those rights are.
319
00:18:55,290 --> 00:18:58,610
My lawyer says the law is actually
biased against fathers.
320
00:18:59,030 --> 00:19:00,190
Did you know that, Matthew?
321
00:19:00,550 --> 00:19:01,550
Against fathers.
322
00:19:02,150 --> 00:19:03,150
Hmm.
323
00:19:03,780 --> 00:19:06,700
And my lawyer, Mr Nash, thinks Claire
sounds like a bitch.
324
00:19:07,820 --> 00:19:09,400
I mean, that wasn't his official
opinion.
325
00:19:09,640 --> 00:19:12,300
I mean, that's what he said when we went
to a wine bar to discuss it further.
326
00:19:12,800 --> 00:19:16,700
It turns out his wife left him and she's
trained their children to spit on his
327
00:19:16,700 --> 00:19:17,980
Porsche when he goes round there.
328
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
Just think, Matt, that could be me in a
few years' time.
329
00:19:22,660 --> 00:19:26,740
Yeah, except you haven't got a car, so
she'd just have to spit directly on you.
330
00:19:28,780 --> 00:19:31,540
Claire says I'm not fit to look after a
gerbil. Yeah.
331
00:19:31,850 --> 00:19:34,410
But what she doesn't realise is that I
used to have a gerbil.
332
00:19:35,290 --> 00:19:38,390
And I looked after him so well that he
lived until he was eight years old,
333
00:19:38,390 --> 00:19:39,470
is really old for a gerbil.
334
00:19:40,530 --> 00:19:43,050
And even then he would have been fine if
you hadn't flushed him down the toilet
335
00:19:43,050 --> 00:19:44,050
to see if he could swim.
336
00:19:45,430 --> 00:19:46,309
It's all right, Matt.
337
00:19:46,310 --> 00:19:47,510
I won't dig it all up again.
338
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
We're grown -up men now.
339
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
One of us is a father.
340
00:19:51,810 --> 00:19:55,310
I've forgiven you for cruelly murdering
Lenny, but my point is that Claire was
341
00:19:55,310 --> 00:19:57,550
wrong when she said I wasn't fit to look
after a gerbil.
342
00:19:57,950 --> 00:19:59,370
Well, not really, mate.
343
00:19:59,830 --> 00:20:03,170
Because look what happened to Lenny. I
might just flush Rosie down the toilet.
344
00:20:04,510 --> 00:20:06,890
But there's an inappropriate thing to
say now.
345
00:20:07,830 --> 00:20:12,630
My lawyer says we men have got to stick
together. He says the legal position is
346
00:20:12,630 --> 00:20:15,850
we've got to fight to stop the bitches
shitting on us from a great height.
347
00:20:17,810 --> 00:20:19,610
Are you sure he's a proper lawyer?
348
00:20:20,030 --> 00:20:21,030
Of course he is.
349
00:20:21,270 --> 00:20:22,770
Wally Bassoon recommended him.
350
00:20:24,050 --> 00:20:26,310
Out down the bingo again, I see.
351
00:20:27,250 --> 00:20:28,510
No, I'm going out with Archie.
352
00:20:29,209 --> 00:20:30,209
What?
353
00:20:30,430 --> 00:20:31,430
What?
354
00:20:31,690 --> 00:20:33,450
A girl's entitled to change her mind.
355
00:20:34,490 --> 00:20:37,470
I realise now that I was mistaken when I
said I didn't fancy him.
356
00:20:38,430 --> 00:20:39,730
Is that a new necklace, man?
357
00:20:39,990 --> 00:20:42,310
Yeah. Isn't it lovely? Archie gave it to
me.
358
00:20:42,650 --> 00:20:44,090
It's platinum with real sapphire.
359
00:20:44,350 --> 00:20:46,430
Seven's a heavy. Looks like being the
mayor or something.
360
00:20:48,350 --> 00:20:49,710
What are you looking at me like that
for?
361
00:20:50,050 --> 00:20:51,530
You're tricking Archie.
362
00:20:52,090 --> 00:20:54,710
You don't really like him. You just want
presents from him.
363
00:20:55,590 --> 00:20:56,630
Don't be silly, Martin.
364
00:20:57,480 --> 00:21:00,000
I hardly think someone with a lawyer can
be called silly.
365
00:21:01,080 --> 00:21:04,080
Listen, I honestly do like Archie.
366
00:21:04,740 --> 00:21:08,620
Why am I explaining my behaviour to you?
No, you don't have to explain it. The
367
00:21:08,620 --> 00:21:10,880
motivation behind your behaviour is
crystal clear.
368
00:21:11,120 --> 00:21:16,000
You're just like all the others. You're
greedy and grasping and you see Archie
369
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
as your gravy boat out of here.
370
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Martin!
371
00:21:19,760 --> 00:21:21,680
How can you turn on me like this?
372
00:21:22,580 --> 00:21:24,580
After all the times I've spent...
373
00:21:24,810 --> 00:21:28,950
telling you that you deserve a nice
girl, reassuring you that your ginger
374
00:21:28,950 --> 00:21:31,270
aren't off -putting, that your todger
isn't deformed.
375
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
That's all in the past.
376
00:21:32,790 --> 00:21:35,430
And I know now that I have a magnificent
virile todger.
377
00:21:37,610 --> 00:21:40,770
It's a shame you weren't a bit more
responsible about what you did with it.
378
00:21:41,150 --> 00:21:43,770
Oh, I wouldn't stand for that, Martin.
Meaning what?
379
00:21:44,130 --> 00:21:47,450
Meaning if you had been wearing a
condom, then there wouldn't be all this
380
00:21:47,830 --> 00:21:50,390
How dare you call my daughter a mess?
381
00:21:50,790 --> 00:21:53,410
I'm talking about the situation, for
God's sake.
382
00:22:20,300 --> 00:22:23,240
It's my duty to tell you, Archie, that
Mandy isn't the girl you think she is.
383
00:22:23,860 --> 00:22:24,860
Don't, Martin.
384
00:22:24,900 --> 00:22:26,460
She's only interested in your money.
385
00:22:26,900 --> 00:22:28,540
I suppose that's the most interesting
thing about me.
386
00:22:34,560 --> 00:22:36,500
What are you looking for if she fancies
you?
387
00:22:36,780 --> 00:22:40,940
She just wants to marry money before she
loses her looks. Now, I'm telling you
388
00:22:40,940 --> 00:22:43,180
this in the spirit of solidarity,
Archie, brother to brother.
389
00:22:43,380 --> 00:22:44,940
You wait till I get you alone, Henson.
390
00:22:45,460 --> 00:22:46,460
Be afraid.
391
00:22:46,540 --> 00:22:48,000
Be very afraid.
392
00:22:49,320 --> 00:22:52,100
Tell him it's not true, then. Tell him
it's not his money you're interested in.
393
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Here, go on, Mandy, tell him.
394
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Mandy?
395
00:23:03,600 --> 00:23:08,160
She did say she really liked you, as
well as your money.
396
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
Oh, thank you.
397
00:23:11,480 --> 00:23:12,700
I think I'd better be going.
398
00:23:13,460 --> 00:23:14,980
I'll see you at the office tomorrow,
Mandy.
399
00:23:15,580 --> 00:23:16,580
Goodbye, Martin.
400
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Bye.
401
00:23:18,699 --> 00:23:20,720
Bye, Archie. Nice meeting you again.
402
00:23:22,220 --> 00:23:23,580
Let's get together for a beer sometime.
403
00:23:31,440 --> 00:23:38,420
I just want to say straight away that
404
00:23:38,420 --> 00:23:40,800
I know you'll have to fire me and that's
absolutely fine.
405
00:23:41,140 --> 00:23:44,020
And I really will pay you back the £9
,000 as soon as I can.
406
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
But, Archie...
407
00:23:47,560 --> 00:23:49,800
It's not true that I was only interested
in your money.
408
00:23:50,960 --> 00:23:55,320
It's just, well, you're so rich, I find
it difficult to focus on anything else
409
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
about you.
410
00:23:57,360 --> 00:23:58,360
That's all.
411
00:23:58,640 --> 00:23:59,820
You can fire me now.
412
00:24:00,900 --> 00:24:02,820
Actually, firing you hasn't occurred to
me.
413
00:24:03,440 --> 00:24:05,160
I've never met anyone like you, Mandy.
414
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
You seem more real than other girls.
415
00:24:07,800 --> 00:24:09,700
Real? What do you mean, common?
416
00:24:10,980 --> 00:24:12,220
Of course not.
417
00:24:12,420 --> 00:24:16,320
I mean, although maybe being brought up
on a countless date does give you a
418
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
certain quality.
419
00:24:17,470 --> 00:24:19,110
A strong quality, I mean.
420
00:24:19,670 --> 00:24:22,210
I think you must have a very romantic
view of council estate.
421
00:24:23,330 --> 00:24:25,710
We're exactly like other people, except
we piss in lifts.
422
00:24:26,830 --> 00:24:27,830
You know,
423
00:24:28,690 --> 00:24:30,130
we just get into a lift and we've got to
go.
424
00:24:31,850 --> 00:24:32,850
Just a joke.
425
00:24:33,390 --> 00:24:34,390
You see?
426
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
That's what it is.
427
00:24:38,070 --> 00:24:39,730
You've got a proper sense of humour.
428
00:24:40,370 --> 00:24:43,630
And I think it's perfectly
understandable that you want to be rich.
429
00:24:44,070 --> 00:24:45,070
Sensible, actually.
430
00:24:45,850 --> 00:24:46,850
Mandy?
431
00:24:47,090 --> 00:24:48,510
I'm madly in love with you.
432
00:24:49,730 --> 00:24:51,370
There, I've said it now.
433
00:24:52,630 --> 00:24:54,050
God, I hope you don't mind.
434
00:24:57,070 --> 00:25:00,630
Only the leading male and his mate will
breathe.
435
00:25:01,070 --> 00:25:02,830
Claire wants me to be the dad.
436
00:25:03,690 --> 00:25:04,970
She met me for lunch.
437
00:25:05,230 --> 00:25:08,030
She even tried to give me a cheque
towards the money she owes me, but I
438
00:25:08,030 --> 00:25:09,030
she could keep it.
439
00:25:09,190 --> 00:25:10,430
After all, it is for Rosie.
440
00:25:11,070 --> 00:25:13,490
And Rosie is my daughter.
441
00:25:13,990 --> 00:25:15,150
So Claire says.
442
00:25:15,740 --> 00:25:16,740
She definitely is.
443
00:25:17,240 --> 00:25:20,120
It wasn't the time we dog -stacked for
my Uncle Spencer in Bolton, though.
444
00:25:21,180 --> 00:25:25,240
It was the time we visited my gran in
Wigan after her leg went gangrenous. Oh,
445
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
right!
446
00:25:27,120 --> 00:25:30,160
She was really sorry for being horrible
to me when I went round there the other
447
00:25:30,160 --> 00:25:32,620
day. It's because she's got used to
being totally independent.
448
00:25:33,320 --> 00:25:37,320
Yeah? And what was her excuse for not
telling you she was pregnant, having
449
00:25:37,320 --> 00:25:40,800
in secret, and then telling you that
Rosie was somebody else's baby when you
450
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
her in the vid shop?
451
00:25:42,600 --> 00:25:43,900
We didn't really talk about that.
452
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
Guess what?
453
00:25:47,250 --> 00:25:48,250
I'm engaged.
454
00:25:49,850 --> 00:25:50,850
Who, Tim?
455
00:25:51,810 --> 00:25:52,990
Archie, you moron.
456
00:25:53,610 --> 00:25:54,610
Isn't it wonderful?
457
00:25:55,670 --> 00:25:57,090
I really do love him.
458
00:25:57,690 --> 00:25:59,410
He's a mad bastard.
459
00:26:00,750 --> 00:26:04,150
He must be completely off his head,
Archie.
460
00:26:05,550 --> 00:26:07,550
Congratulations are in order.
461
00:26:07,810 --> 00:26:09,630
Yeah, we're very happy.
462
00:26:10,630 --> 00:26:12,330
It's just that pretty woman, isn't it?
463
00:26:18,540 --> 00:26:19,580
be a prostitute, Martin.
464
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
Not officially.
465
00:26:25,060 --> 00:26:30,080
Thursday, half seven, Mark. Come into my
room to watch the netball team go past.
466
00:26:32,180 --> 00:26:33,580
No, Mark, I won't be doing that anymore.
467
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
I am a father.
468
00:26:49,889 --> 00:26:50,930
patience with you now.
469
00:26:51,170 --> 00:26:54,070
I can't do it right because you're not
holding your legs like a proper baby.
470
00:26:54,350 --> 00:26:56,590
Look how a proper baby holds its legs.
No, Matt.
471
00:26:57,110 --> 00:26:59,470
This is how a proper baby holds its
legs.
472
00:27:00,610 --> 00:27:03,210
Please, Matt, we haven't got much time
before Rosie gets here.
473
00:27:03,550 --> 00:27:04,550
It buffets.
474
00:27:07,190 --> 00:27:08,190
Oh, dear.
475
00:27:08,590 --> 00:27:11,430
This man decided it's too much effort
for him to walk to the toilet.
476
00:27:13,710 --> 00:27:16,850
Claire's coming round. She's going to
let me look after Rosie on my own.
477
00:27:17,070 --> 00:27:18,029
Oh, how come?
478
00:27:18,030 --> 00:27:20,770
Ah, she thought I was really impressive
with Rosie when I went round there the
479
00:27:20,770 --> 00:27:21,649
other day.
480
00:27:21,650 --> 00:27:24,070
Yeah, I sense a new warmth coming from
Claire.
481
00:27:24,490 --> 00:27:26,630
She realises now that I'm a mature man.
482
00:27:28,470 --> 00:27:30,330
Actually, I've started to ask her out
again.
483
00:27:41,890 --> 00:27:44,190
Now, she's had her seven o 'clock, so
that's OK.
484
00:27:44,630 --> 00:27:45,970
All the stuff you need is underneath.
485
00:27:46,210 --> 00:27:49,190
And there's the number of the dinner
party we're going to in case you need to
486
00:27:49,190 --> 00:27:50,670
call us. Is there anything you need to
ask?
487
00:27:51,150 --> 00:27:52,170
Um, no.
488
00:27:53,090 --> 00:27:54,750
You're a great man for saying you
babysit, Mart.
489
00:27:55,030 --> 00:27:56,030
Come on, Shane.
490
00:28:23,790 --> 00:28:24,790
She's lovely.
491
00:28:25,370 --> 00:28:27,750
Nobody told me she was a ginger
something.
36771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.