All language subtitles for Game On s03e01 Palms Pigs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:06,850
But Sunday morning is only for the
black.
2
00:00:07,730 --> 00:00:14,430
And the sacred moments of silliness are
where I find
3
00:00:14,430 --> 00:00:15,470
my heaven.
4
00:00:15,970 --> 00:00:18,770
Where I find my heaven.
5
00:00:19,530 --> 00:00:21,970
Where I find my heaven.
6
00:00:38,320 --> 00:00:39,320
Just around a minute.
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,820
Mmm. You've got a beautiful palm here,
Maureen.
8
00:00:44,560 --> 00:00:46,140
Line of the heart, deep and clear.
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,140
Sign of sensuality, that is.
10
00:00:48,580 --> 00:00:52,060
And here, your Mount of Venus is all
plump and fleshy and swollen.
11
00:00:52,480 --> 00:00:57,620
You're capable of great passion,
Maureen. And bloody hell, you've only
12
00:00:57,620 --> 00:01:00,480
star on your Mount of Venus. That's
rare. I've never seen one before.
13
00:01:01,080 --> 00:01:05,740
Oh, that means you love shagging and
you're really good at it. Am I?
14
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
Of course not, you cretin.
15
00:01:08,110 --> 00:01:09,190
It's in my technique.
16
00:01:09,570 --> 00:01:11,790
Oh. Well, I didn't realise you believed
that stuff.
17
00:01:12,050 --> 00:01:12,949
I don't.
18
00:01:12,950 --> 00:01:14,090
Astrology is bollocks.
19
00:01:14,630 --> 00:01:18,610
Fortune telling is tossed, and
palmistry's for skunk pussies, right?
20
00:01:19,210 --> 00:01:24,090
We know that we men, but girls, girls
and shirtlifters, they really believe
21
00:01:24,170 --> 00:01:27,690
So I reckon if I read girls' palms,
they'll let me shag them. You get it?
22
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
No, not really.
23
00:01:30,630 --> 00:01:33,230
Loser. So what does my palm really say,
then?
24
00:01:36,400 --> 00:01:38,160
Look at the way you get to hold the
girl's hand.
25
00:01:39,100 --> 00:01:41,560
Have I really got a star on my... what
is it? Mount Athena.
26
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
No, mate.
27
00:01:43,920 --> 00:01:45,580
You haven't even got a Mount Athena.
28
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Hi, Matt.
29
00:01:49,560 --> 00:01:52,780
Hey, Matt, try your palm thing out on
Mandy. He's got this new thing he does.
30
00:01:52,780 --> 00:01:54,800
reads girls' palms and then he shags
them.
31
00:01:56,860 --> 00:01:59,560
Actually, if it doesn't work on Mandy,
you're a bit stuck, aren't you? No.
32
00:02:00,220 --> 00:02:01,880
Well, you are, because where do we get
girls from?
33
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
Well, it's not a problem.
34
00:02:04,620 --> 00:02:07,140
I suppose you could put an ad in the
South London Press.
35
00:02:07,600 --> 00:02:10,479
Mythic maths specialist in palm readings
and shags.
36
00:02:11,600 --> 00:02:13,940
Or you could just try going outside and
meeting girls.
37
00:02:14,520 --> 00:02:18,860
You know, last year, for a few days
after you met that ginger student, you
38
00:02:18,860 --> 00:02:19,860
almost normal.
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,640
I don't know why you chucked her.
40
00:02:24,580 --> 00:02:28,520
Do you want to come out for a drink?
Out. What?
41
00:02:28,920 --> 00:02:31,300
Out. Out. Out. Out.
42
00:02:33,800 --> 00:02:35,020
She was insane.
43
00:02:46,620 --> 00:02:49,940
Stay while I have my tea. Oh, I can't,
Matt. I've got to go to work. God, you
44
00:02:49,940 --> 00:02:52,960
think of nothing but yourself, self,
self, don't you? Your own happiness,
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,620
own comfort, your own pleasure.
46
00:02:55,840 --> 00:02:57,660
I used to think about Claire's pleasure.
47
00:02:59,480 --> 00:03:01,260
Her pleasure was my pleasure, actually.
48
00:03:01,930 --> 00:03:05,570
Used to make these little happy squeaks
when I... I remember.
49
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Mandy remembers.
50
00:03:09,310 --> 00:03:11,150
Dennis and Ursula next door remember.
51
00:03:12,270 --> 00:03:15,850
Yeah, but it's finished now. She's out
of my life forever and I'm completely
52
00:03:15,850 --> 00:03:16,850
over her.
53
00:03:17,230 --> 00:03:21,630
Couldn't be more over Claire if she was
a hurdle and I was Sally Gunnell.
54
00:03:23,290 --> 00:03:25,630
Forget about Claire, Mark.
55
00:03:25,830 --> 00:03:27,510
You were too good for her anyway.
56
00:03:28,380 --> 00:03:30,040
Good riddance to the bitch, eh, mate?
57
00:03:30,660 --> 00:03:31,660
Yeah, right.
58
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Good riddance.
59
00:03:35,100 --> 00:03:39,080
Yeah, I suppose she was a bit... not all
that nice sometimes.
60
00:03:39,480 --> 00:03:43,040
Yeah. She was just a warty old tart,
really, eh, mate?
61
00:03:43,820 --> 00:03:45,840
About as sexy as snot, right?
62
00:03:46,500 --> 00:03:50,200
I don't know what you saw in the putrid
slut, to be honest with you.
63
00:03:50,600 --> 00:03:54,960
Yeah, you're better off without the
bandy -legged, pot -bellied, sewage
64
00:03:54,960 --> 00:03:56,100
-breathed old dog.
65
00:04:00,579 --> 00:04:02,100
£3 .50 for the Clare box.
66
00:04:03,700 --> 00:04:05,460
£50? What is 50p?
67
00:04:05,680 --> 00:04:07,300
You know the rules, mate.
68
00:04:07,660 --> 00:04:11,080
50p, I mention. You've been going on and
on and on about it ever since you came
69
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
in here.
70
00:04:18,079 --> 00:04:21,220
I've done the minutes of the gravel
committee and I've finished all the
71
00:04:21,220 --> 00:04:22,280
you gave me. Is there anything else?
72
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
No.
73
00:04:24,860 --> 00:04:25,860
Not just now.
74
00:04:29,960 --> 00:04:32,180
Actually, I haven't really got anything
to do myself.
75
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
I feel an absolute twit having a
secretary.
76
00:04:38,780 --> 00:04:39,880
Don't really need one, you see.
77
00:04:40,920 --> 00:04:44,920
But Father thinks I ought to, so there
it is.
78
00:04:46,400 --> 00:04:48,500
Right, well, if you think of anything,
I'll be waiting.
79
00:04:50,060 --> 00:04:51,060
Yes.
80
00:04:52,540 --> 00:04:57,520
Oh, there is one personal letter you
could type for me, if you wouldn't mind.
81
00:05:00,170 --> 00:05:03,410
I'd write it by hand, but my
handwriting's totally illegible.
82
00:05:04,910 --> 00:05:06,830
Seven years at Eton and I can barely
write.
83
00:05:08,490 --> 00:05:09,550
Damn shame, really.
84
00:05:10,750 --> 00:05:13,410
Probably too busy flogging each other
and having masturbation competitions.
85
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
Sorry.
86
00:05:18,470 --> 00:05:20,130
Sorry, that was a terrible thing to say.
87
00:05:21,230 --> 00:05:23,110
No, not at all.
88
00:05:23,990 --> 00:05:25,950
It's just I've never heard a girl say
masturbation.
89
00:05:27,110 --> 00:05:28,910
Well, I know far ruder words than that.
90
00:05:33,390 --> 00:05:34,390
Take a letter.
91
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
Right, yes.
92
00:05:36,570 --> 00:05:38,050
It's to Mr Bostic.
93
00:05:41,190 --> 00:05:46,690
Dear Mr Bostic, I'm writing to apologise
for Kevin's behaviour last weekend.
94
00:05:47,830 --> 00:05:51,310
It was his birthday on Saturday and I'm
afraid he drank a lot of Guinness.
95
00:05:52,450 --> 00:05:56,470
Anyway, I enclosed a cheque for £1 ,000
to cover damage to your helicopter.
96
00:05:58,490 --> 00:06:00,610
Kevin is usually a very well -behaved
pig.
97
00:06:01,100 --> 00:06:03,560
And I will try to ensure that she
doesn't escape again.
98
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
Yours sincerely.
99
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Kevin's a pig?
100
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Yeah.
101
00:06:09,980 --> 00:06:12,700
I keep a couple at our place in
Berkshire.
102
00:06:13,700 --> 00:06:17,980
Wanted to be a pig farmer when I left
the Marines, but father wouldn't hear of
103
00:06:17,980 --> 00:06:19,180
it, that it was undignified.
104
00:06:20,280 --> 00:06:22,520
Horses would have been all right, but
pigs?
105
00:06:24,540 --> 00:06:27,540
Damn shame, really, because I'm far
better with pigs than I am with people.
106
00:06:28,740 --> 00:06:30,160
Oh, you don't seem too bad to me.
107
00:06:31,280 --> 00:06:33,100
You haven't tried to have sex with me on
your desk once.
108
00:06:35,920 --> 00:06:37,720
It's just that's what a lot of my bosses
are like.
109
00:06:38,360 --> 00:06:40,820
I had no idea secretarial work was so
varied.
110
00:06:42,740 --> 00:06:43,760
It's a living hell.
111
00:06:44,400 --> 00:06:47,440
You see, what I really wanted to do was
be a novelist.
112
00:06:47,700 --> 00:06:49,600
In fact, I'm writing a novel in my spare
time.
113
00:06:50,360 --> 00:06:54,140
It's about this girl who's a secretary,
and all of these men keep falling madly
114
00:06:54,140 --> 00:06:56,180
in love with her, which ultimately leads
to their destruction.
115
00:06:56,880 --> 00:06:59,920
In a way, it's a kind of modern take on
the Helen of Troy myth.
116
00:07:00,250 --> 00:07:04,090
Written in a stream of consciousness
style, though, with a sort of Tolstoyan
117
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
feel.
118
00:07:59,020 --> 00:08:03,700
My name, Matthew Malone, and that's my
phone number printed underneath.
119
00:08:04,480 --> 00:08:08,700
It's in Gothic typeface, which is quite
hard to read, so I've written everything
120
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
on the back clear.
121
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Thanks.
122
00:08:13,040 --> 00:08:16,440
So is this where Amanda Wilkins lives?
Yeah, but she's not in right now.
123
00:08:16,800 --> 00:08:18,960
You can come and wait if you like.
124
00:08:26,410 --> 00:08:30,370
I bet you think I'm just saying that
because I fancy you, don't you? Well,
125
00:08:30,370 --> 00:08:34,690
not. I mean, I do fancy you, but I'm not
just saying that.
126
00:08:35,270 --> 00:08:39,230
I can tell by your hand that you're a
deeply sexy person.
127
00:08:40,049 --> 00:08:41,309
Oh, thank you.
128
00:08:42,390 --> 00:08:43,850
You're so handsome.
129
00:08:44,930 --> 00:08:49,350
I don't normally shag bears, but I don't
know. There's something cute about your
130
00:08:49,350 --> 00:08:50,350
butt.
131
00:09:17,770 --> 00:09:20,750
Shagging your bear? I was not shagging
my bear!
132
00:09:21,790 --> 00:09:23,350
So this is about Matt shagging your
bear?
133
00:09:24,230 --> 00:09:27,450
Nothing! There was no shagging, there
was no bear, and I'd like to know where
134
00:09:27,450 --> 00:09:28,229
tea is.
135
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
Here it is, Matt.
136
00:09:32,710 --> 00:09:34,450
Is it the panda or the old teddy bear?
137
00:09:35,790 --> 00:09:37,350
You two are thick.
138
00:09:38,410 --> 00:09:39,410
Come on, guys.
139
00:09:39,570 --> 00:09:41,850
Can you honestly see me shagging a teddy
bear?
140
00:09:48,780 --> 00:09:52,120
OK, you weren't shagging your bear. You
would never do anything weird and
141
00:09:52,120 --> 00:09:54,520
perverted like that because you're just
so normal.
142
00:09:56,960 --> 00:09:59,340
Here, some woman came round, Tess
Freeman.
143
00:09:59,700 --> 00:10:00,980
She even waited for a bit.
144
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
What's the matter, man?
145
00:10:03,200 --> 00:10:05,260
Tess Freeman from Cooper and Stebbing?
Yeah.
146
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
That's it, then.
147
00:10:09,780 --> 00:10:12,200
She's quite attractive for someone so
large, isn't she?
148
00:10:12,700 --> 00:10:14,340
What, is she a wrestler or something?
149
00:10:15,560 --> 00:10:16,860
No, she's a debt collector.
150
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
It's a relief, in a way.
151
00:10:19,270 --> 00:10:22,090
I always knew they'd catch up with me,
and now they have.
152
00:10:23,030 --> 00:10:24,030
Oh, well.
153
00:10:25,410 --> 00:10:26,410
Ah!
154
00:10:27,110 --> 00:10:31,170
Are you in some sort of trouble, Matt?
155
00:10:32,970 --> 00:10:35,250
I owe credit card companies £9 ,000.
156
00:10:35,590 --> 00:10:37,430
Bloody hell, what do you spend all that
on?
157
00:10:38,550 --> 00:10:40,050
Clothes, chocolate, champagne.
158
00:10:42,270 --> 00:10:44,610
I've been living with you two. I had to
cheer myself up somehow.
159
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
God, what am I going to do?
160
00:10:51,990 --> 00:10:53,210
Go to prison, probably.
161
00:10:54,610 --> 00:10:55,730
Oh, he's right, Martin.
162
00:10:56,130 --> 00:10:57,690
I probably will have to go to prison.
163
00:10:58,570 --> 00:11:00,970
I'd better get used to the idea of going
to the bog in a bucket.
164
00:11:02,930 --> 00:11:06,710
Yeah, I was thinking, if ever I got into
serious debt, I could become a rent
165
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
boy.
166
00:11:09,430 --> 00:11:10,890
Maybe a last resort, obviously.
167
00:11:11,930 --> 00:11:14,930
There's a chap at work who told me I've
quite a demand for my type.
168
00:11:16,170 --> 00:11:17,830
Ginger choir boy, he calls it.
169
00:11:19,380 --> 00:11:21,180
I'm not sure he knows all this, the chap
at work.
170
00:11:21,600 --> 00:11:23,280
Usually just talks about foreign
settlements.
171
00:11:25,080 --> 00:11:26,940
Have very pert buttocks, apparently.
172
00:11:28,060 --> 00:11:30,180
Something the punters are particularly
keen on.
173
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Probably won't happen.
174
00:11:36,380 --> 00:11:38,220
God, where am I going to find nine big
ones?
175
00:11:39,340 --> 00:11:43,660
If you do go to prison, you will tell us
exactly what goes on in there, won't
176
00:11:43,660 --> 00:11:47,560
you? Tell me all the details about what
the women get up to with each other.
177
00:11:49,020 --> 00:11:52,560
In the showers, we were so lathering
each other up.
178
00:11:53,120 --> 00:11:54,960
Gently at first, then more vigorously.
179
00:11:56,300 --> 00:12:01,120
A stern but strangely attractive guard
comes in and finds them. Shut up, Matt!
180
00:12:02,800 --> 00:12:04,180
I can't go to prison.
181
00:12:04,560 --> 00:12:07,380
It's all right, Mark will come and visit
you, won't you, Mark? Yeah, yeah, I'll
182
00:12:07,380 --> 00:12:08,920
smuggle you in a file up my jacksy.
183
00:12:10,040 --> 00:12:11,920
They smuggle the file in a cake.
184
00:12:12,180 --> 00:12:13,640
They put their drugs up their jacksy.
185
00:12:19,980 --> 00:12:21,280
what you've done, you ginger fool.
186
00:12:29,240 --> 00:12:35,360
Do you think she'll stop soon?
187
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
No.
188
00:12:38,480 --> 00:12:39,399
She better.
189
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
EastEnders is on in a minute.
190
00:12:46,420 --> 00:12:48,440
You're in finance, Mark.
191
00:12:48,840 --> 00:12:50,580
Helper, give us some financial advice.
192
00:12:51,360 --> 00:12:53,960
What would that Turkish tosser at the
bank say?
193
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
Oh, yeah, good idea.
194
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
Yeah, what would Wally Bazum say?
195
00:12:59,940 --> 00:13:03,620
No, that's no good. I just can't aspire
to think like Wally Bazum. Don't mean
196
00:13:03,620 --> 00:13:04,620
too high, Matt.
197
00:13:06,280 --> 00:13:07,280
No,
198
00:13:08,800 --> 00:13:10,620
you. I'm going to take charge of the
situation.
199
00:13:11,260 --> 00:13:12,500
Have we got some smelling salts?
200
00:13:12,760 --> 00:13:13,539
I don't think so.
201
00:13:13,540 --> 00:13:15,440
We've got some salt. Well, that'll do.
Go and get it.
202
00:13:19,230 --> 00:13:21,730
Mandy, I want you to lie down.
203
00:13:23,170 --> 00:13:24,970
I don't want you to be frightened.
204
00:13:25,470 --> 00:13:26,790
You're still in shock.
205
00:13:27,730 --> 00:13:31,010
I'm going to make you better by giving
you the kiss of life.
206
00:13:32,210 --> 00:13:36,190
Oh, she bit me.
207
00:13:36,410 --> 00:13:38,370
I don't know where my lost tetanus was.
208
00:13:38,930 --> 00:13:40,030
Shit, my heart.
209
00:13:40,270 --> 00:13:41,990
I can feel my jaw locking already.
210
00:13:42,490 --> 00:13:46,630
A glass of water? I don't want a glass
of water. I've got an aversion to water.
211
00:13:46,630 --> 00:13:47,630
She's giving me rabies.
212
00:13:49,520 --> 00:13:50,640
Just sprinkle it on her.
213
00:13:52,540 --> 00:13:57,280
We don't bite people in this country.
It's just one of those little unspoken
214
00:13:57,280 --> 00:13:58,760
rules. No biting.
215
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
You feeling better now, man?
216
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
No, I'm not.
217
00:14:01,860 --> 00:14:03,600
Hey, man, I've just thought your novel.
218
00:14:04,060 --> 00:14:05,500
You'll get some money for that, won't
you?
219
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
I haven't got a little way to go yet.
220
00:14:10,460 --> 00:14:13,820
It's not my fault. Nobody could write a
novel living in this place of torment.
221
00:14:14,740 --> 00:14:15,740
I've written a novel.
222
00:14:16,880 --> 00:14:18,760
Well, it's not really a novel, it's
just...
223
00:14:18,990 --> 00:14:21,770
I've written down a few of my thoughts
and feelings about Claire.
224
00:14:23,170 --> 00:14:24,310
I'll read you a bit, if you like.
225
00:14:28,010 --> 00:14:31,070
Claire Teresa Deirdre Monaghan. That's
the title.
226
00:14:32,510 --> 00:14:34,390
My perfect summer with Claire.
227
00:14:34,590 --> 00:14:35,690
That's the subtitle.
228
00:14:37,330 --> 00:14:41,410
To my beloved Claire, who inspired this
book and turned me from a boy to a man.
229
00:14:41,830 --> 00:14:42,830
That's a dedication.
230
00:14:44,510 --> 00:14:46,930
Thanks to Claire Monaghan for being so
beautiful.
231
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
That's the acknowledgement.
232
00:14:49,280 --> 00:14:50,480
Right, now the first chapter.
233
00:14:52,300 --> 00:14:55,640
The very first time I saw Claire...
Sorry, mate. I just, er...
234
00:14:55,640 --> 00:15:00,420
Right.
235
00:15:01,880 --> 00:15:03,240
Just the one left today, is it?
236
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Yeah.
237
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Doesn't seem enough, does it?
238
00:15:09,320 --> 00:15:11,520
I really should generate more work than
that on my salary.
239
00:15:12,720 --> 00:15:14,460
I earn an absolute fortune, you know.
240
00:15:15,690 --> 00:15:17,010
You could save it up for your pig farm.
241
00:15:17,910 --> 00:15:19,490
Maybe. Why not?
242
00:15:20,050 --> 00:15:21,730
You're old enough to choose what you
want to do.
243
00:15:22,110 --> 00:15:24,810
I mean, what would happen if you decided
to leave the company? It couldn't be
244
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
that awful.
245
00:15:26,230 --> 00:15:27,910
My family would never speak to me again.
246
00:15:28,750 --> 00:15:29,810
Maybe you don't like them anyway.
247
00:15:31,130 --> 00:15:33,270
They wouldn't let me see our old
Labrador, Jinty.
248
00:15:34,050 --> 00:15:36,310
You'd buy a brand new puppy for your new
start.
249
00:15:37,070 --> 00:15:39,430
I'd lose my inheritance, which is worth
about four million.
250
00:15:41,030 --> 00:15:42,030
Not so bad here.
251
00:15:44,110 --> 00:15:45,490
Maybe I should forget about the money.
252
00:15:46,250 --> 00:15:48,030
I mean, how important is money, anyway?
253
00:15:49,130 --> 00:15:54,470
You know, Tom Plain, I envy the wage
slave who earned just enough to lead a
254
00:15:54,470 --> 00:15:58,490
pleasant, fulfilling life without the
pressure of an inheritance to worry
255
00:15:59,370 --> 00:16:01,770
Their lives must have a charming
simplicity.
256
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Bollocks.
257
00:16:05,070 --> 00:16:08,710
Sorry, Archie, but it's not pleasant and
fulfilling at all.
258
00:16:09,450 --> 00:16:13,030
It's a horrible daily grind of menial
jobs. There's never enough money.
259
00:16:13,660 --> 00:16:18,640
I mean, before you know it, you could
quite easily find yourself £9 ,342 .71
260
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
debt.
261
00:16:20,620 --> 00:16:22,580
At least I imagine that's what it must
be like.
262
00:16:24,020 --> 00:16:25,020
I'm sorry.
263
00:16:25,300 --> 00:16:26,940
Have you got financial problems, Mandy?
264
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Me?
265
00:16:29,640 --> 00:16:32,640
No, I wasn't talking about me just then.
I'm absolutely fine.
266
00:16:33,160 --> 00:16:35,580
Right, I'll go and type this up pronto.
267
00:16:40,560 --> 00:16:42,660
Man, I need to speak to you about
something.
268
00:16:43,850 --> 00:16:46,350
I didn't want to say it in front of Matt
because it's a bit personal.
269
00:16:47,410 --> 00:16:48,650
Can't you understand, Mark?
270
00:16:49,110 --> 00:16:50,790
I've got my own problems at the moment.
271
00:16:51,210 --> 00:16:55,370
I've got time to listen to you whinging
on about Claire's heavenly sun -kissed
272
00:16:55,370 --> 00:16:56,610
bosoms today, all right?
273
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
It's not about that.
274
00:17:00,070 --> 00:17:03,330
I just want to say I've got £5 ,000 I
could lend you if you want.
275
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
£5 ,000?
276
00:17:06,490 --> 00:17:07,490
Yeah.
277
00:17:07,670 --> 00:17:10,910
I was saving up for me and Claire in
case she ever came back to me.
278
00:17:11,829 --> 00:17:12,950
Doesn't look as if she ever will.
279
00:17:14,250 --> 00:17:16,849
If she's out of my life for good, I know
that now.
280
00:17:17,530 --> 00:17:18,530
Oh, Mark.
281
00:17:19,569 --> 00:17:20,790
You poor old thing.
282
00:17:21,869 --> 00:17:25,010
Must have been really dreadful having
your heart broken like that.
283
00:17:26,030 --> 00:17:27,349
You've been very brave, though.
284
00:17:29,430 --> 00:17:30,870
So when can I have that five grand?
285
00:17:33,170 --> 00:17:35,230
Two days ago, you said she did live
here.
286
00:17:35,750 --> 00:17:36,790
No, she moved out.
287
00:17:37,330 --> 00:17:38,350
It was very sudden.
288
00:17:39,190 --> 00:17:41,170
Could you give me her forwarding
address, please?
289
00:17:41,850 --> 00:17:43,090
She didn't leave one.
290
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
I see.
291
00:17:45,380 --> 00:17:48,040
This is where things start to get a bit
unpleasant, Mr Malone.
292
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
Yeah?
293
00:17:50,820 --> 00:17:53,580
Will you write to your neighbours to see
if they know where Miss Wilkins has
294
00:17:53,580 --> 00:17:54,519
gone?
295
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
It can get very embarrassing.
296
00:17:56,860 --> 00:17:59,320
No need to be embarrassing me, Tess.
297
00:18:00,520 --> 00:18:02,480
If you hear from her, perhaps you could
give us a ring.
298
00:18:02,980 --> 00:18:05,920
I gave you my card, didn't I? Yep, and I
gave you my card.
299
00:18:07,600 --> 00:18:10,280
You have very interesting hands, by the
way, Tess.
300
00:18:10,880 --> 00:18:11,819
I'm sorry?
301
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
I'm a palmer.
302
00:18:12,970 --> 00:18:15,530
I read palms. I can't help noticing
people's hands.
303
00:18:15,910 --> 00:18:20,190
You've got very large hands, don't you?
I'm large for a woman.
304
00:18:20,530 --> 00:18:22,370
I bet you've got a good firm grip.
305
00:18:24,350 --> 00:18:25,450
I'm quite strong.
306
00:18:26,090 --> 00:18:29,710
Why don't you come in for a cup of tea
and I'll give you a complete reading?
307
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
No, thanks. I'm busy.
308
00:18:31,310 --> 00:18:32,310
Free of charge.
309
00:18:32,330 --> 00:18:35,210
Look, mate, I don't believe in palmistry
or any of that stuff.
310
00:18:35,410 --> 00:18:36,650
I think it's a load of rubbish.
311
00:18:37,190 --> 00:18:38,290
But you're a girl.
312
00:18:39,130 --> 00:18:41,190
All girls believe it. It's genetic.
313
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
I don't.
314
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
I get it.
315
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
Both hands.
316
00:18:48,300 --> 00:18:50,180
You're a sex change, isn't you?
317
00:18:51,940 --> 00:18:54,840
Oh, sorry, mate. I wouldn't have come on
to you if I'd known.
318
00:18:56,020 --> 00:18:58,820
When you had your knob chopped off, did
you feel like that?
319
00:18:59,300 --> 00:19:04,780
What's it feel like? Something like
this, I imagine.
320
00:19:09,440 --> 00:19:11,240
I'm not a transsexual.
321
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
Mate.
322
00:19:19,880 --> 00:19:23,280
You've got a beautiful palm here, Mandy.
323
00:19:24,460 --> 00:19:28,980
And... Something incredible's just
happened. Yeah, later, Mark. I'm reading
324
00:19:28,980 --> 00:19:34,420
man's palm. You know, Mark, reading her
palm... Claire rang me at the office.
325
00:19:39,400 --> 00:19:41,360
Claire actually rang me.
326
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
Um...
327
00:19:48,360 --> 00:19:49,440
I'm clear, ain't me?
328
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Well, what did she want?
329
00:19:50,680 --> 00:19:51,800
She wanted the Boris' money.
330
00:19:52,020 --> 00:19:54,880
She's been off work for a bit and she's
got herself into debt, so I immediately
331
00:19:54,880 --> 00:19:57,180
wrote out a cheque and sent it off to
her.
332
00:19:57,760 --> 00:20:00,060
Of course that doesn't affect the money
you were going to lend me, does it,
333
00:20:00,060 --> 00:20:01,160
Martin? Of course not!
334
00:20:02,460 --> 00:20:03,460
Well, it does a bit.
335
00:20:05,200 --> 00:20:06,900
Actually, I can't lend you the full
amount any longer.
336
00:20:07,920 --> 00:20:09,940
I can let you have 25 quid. No!
337
00:20:10,240 --> 00:20:11,240
Stop!
338
00:20:11,399 --> 00:20:15,460
What, are you going back out with her,
are you? No, not exactly. She can't see
339
00:20:15,460 --> 00:20:18,260
me at the moment because her life's very
complicated, but she'll be in touch
340
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
again soon.
341
00:20:19,940 --> 00:20:22,360
I think this might be the turning point
for me and Claire.
342
00:20:23,680 --> 00:20:27,980
I think maybe she still loves me.
343
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
Cosser.
344
00:20:43,020 --> 00:20:48,520
Did you a big favour yesterday, man,
getting that Freeman so -called woman
345
00:20:48,520 --> 00:20:49,479
your back?
346
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
Oh, no, thanks.
347
00:20:50,520 --> 00:20:51,620
You should thank me.
348
00:20:52,140 --> 00:20:53,140
I just did.
349
00:20:53,660 --> 00:20:54,860
I mean, thank me.
350
00:20:56,560 --> 00:21:01,900
What? I lied my bollocks off to save
your ungrateful skin, and you haven't
351
00:21:01,900 --> 00:21:05,280
the common decency to let me have one
little shag. I mean, you've shagged
352
00:21:05,280 --> 00:21:07,640
everybody else in the entire cosmos.
353
00:21:08,840 --> 00:21:10,520
And you owe me six months' rent.
354
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Oh.
355
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
All right, then.
356
00:21:16,320 --> 00:21:17,320
What?
357
00:21:19,500 --> 00:21:20,740
My room or yours?
358
00:21:22,660 --> 00:21:23,660
Mine.
359
00:21:28,040 --> 00:21:29,200
I don't think you should do it, Matt.
360
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
She's very vulnerable at the moment.
You'd be taking advantage.
361
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Yeah, I know.
362
00:21:35,340 --> 00:21:37,760
Actually, Matt, I think she's a bit
unhinged. I mean, look at the way she
363
00:21:37,760 --> 00:21:40,080
bursting into tears all the time. She's
probably got temporary insanity.
364
00:22:04,560 --> 00:22:05,720
Perky little chaps, aren't they?
365
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
Their nipples.
366
00:22:10,660 --> 00:22:14,100
What are you smiling at?
367
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
Nothing.
368
00:22:16,080 --> 00:22:18,180
Don't talk about my nipples anymore, all
right?
369
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
OK.
370
00:22:22,000 --> 00:22:24,560
That two brave little soldiers standing
to attention.
371
00:22:24,900 --> 00:22:25,900
Mandy!
372
00:22:36,430 --> 00:22:38,870
Why don't you take your trousers off so
we can have a look at the sergeant
373
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
major?
374
00:22:40,570 --> 00:22:41,549
You're cheating.
375
00:22:41,550 --> 00:22:44,310
You keep talking and putting me off.
You've got to shut up or it's not fair.
376
00:22:44,650 --> 00:22:46,650
OK. OK, I'm sorry. I'm sorry.
377
00:22:54,950 --> 00:22:56,750
What's wrong? You seem a little bit
tense, Matt.
378
00:22:56,950 --> 00:22:58,390
Nothing. Completely relaxed.
379
00:23:01,170 --> 00:23:02,170
Mmm.
380
00:23:02,770 --> 00:23:03,770
I can smell you.
381
00:23:04,879 --> 00:23:06,040
Smell quite nice, actually.
382
00:23:07,700 --> 00:23:09,000
It's quite a delicate smell.
383
00:23:09,880 --> 00:23:12,420
It's a bit like earth after it's been
raining.
384
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
No?
385
00:23:14,480 --> 00:23:15,840
No, it's more tangy than that.
386
00:23:16,160 --> 00:23:18,660
There's definitely a hint of sea breeze
in there, too.
387
00:23:18,960 --> 00:23:20,600
Are you saying I've got B .O. or
something?
388
00:23:22,340 --> 00:23:23,340
Eh?
389
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
What?
390
00:23:26,460 --> 00:23:28,360
So sexy, don't you think?
391
00:23:44,270 --> 00:23:46,030
in people's armpits and talking about
nipples.
392
00:23:46,370 --> 00:23:49,090
Normal people shag normally like normal
people.
393
00:23:49,410 --> 00:23:50,410
Are you all right in there, Mandy?
394
00:23:50,790 --> 00:23:52,250
Yes, I'm fine, thank you, Martin.
395
00:23:52,470 --> 00:23:53,570
Get out, you pervert!
396
00:24:02,370 --> 00:24:03,309
Didn't do it, then?
397
00:24:03,310 --> 00:24:05,630
No. I didn't feel like it in the end,
mate.
398
00:24:07,410 --> 00:24:09,210
Well, you cheered her up, anyway.
399
00:24:35,389 --> 00:24:36,389
Tess.
400
00:24:37,630 --> 00:24:43,170
Dear Mr. Bostic, I'm very sorry to hear
you think that Kevin may have
401
00:24:43,170 --> 00:24:44,590
impregnated Cleopatra.
402
00:24:46,590 --> 00:24:49,910
He's certainly never been attracted to
golden retrievers in this way before.
403
00:24:52,030 --> 00:24:55,670
It's Cleo's fault. She's always jumping
into his sty and licking him.
404
00:24:56,370 --> 00:24:57,530
Bit of a pig teaser.
405
00:25:00,370 --> 00:25:02,250
Pig teaser.
406
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Miss Wilkins?
407
00:25:06,620 --> 00:25:11,320
Yes? Tess Freeman, Cooper & Stebbing.
Acting on behalf of, well, more or less
408
00:25:11,320 --> 00:25:13,180
every credit card company in England,
actually.
409
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
Now, look here.
410
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Land is at work.
411
00:25:15,960 --> 00:25:19,020
These premises are private property.
I've a letter to deliver to Miss
412
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
then I'm done.
413
00:25:22,400 --> 00:25:23,540
I've got to go to court.
414
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Wait a moment.
415
00:25:28,880 --> 00:25:30,280
Poo -poo, how much for?
416
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
It's all on there.
417
00:25:32,480 --> 00:25:34,640
Archie? Mandy, I won't take an open
answer.
418
00:25:35,700 --> 00:25:40,380
We'll call it a loan, and you can pay it
back when you like.
419
00:25:43,900 --> 00:25:45,760
A pleasure doing business with you.
420
00:25:46,780 --> 00:25:49,740
It's very rare to close a case without
actually beating anyone up.
421
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
Please don't be angry.
422
00:25:55,540 --> 00:25:59,940
I knew you'd be far too proud to accept
a loan if I gave you any choice in the
423
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
matter.
424
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Angry.
425
00:26:03,459 --> 00:26:04,900
Proud? You must be joking.
426
00:26:05,280 --> 00:26:06,700
I'm so happy I could kiss you.
427
00:26:09,860 --> 00:26:11,700
What do you reckon? Am I a better kisser
than Kevin?
428
00:26:14,280 --> 00:26:17,120
Are you all right?
429
00:26:23,900 --> 00:26:25,340
It's just a silly impulse, really.
430
00:26:26,040 --> 00:26:27,940
I suppose he's desperately in love with
me now.
431
00:26:28,620 --> 00:26:30,060
Is he going to be your new boyfriend?
432
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
I would be.
433
00:26:32,060 --> 00:26:33,180
He's asked me out on a date.
434
00:26:33,820 --> 00:26:36,660
If I'm going to marry money, I suppose
I'd better do it before I lose my look.
435
00:26:37,680 --> 00:26:39,700
But you wouldn't marry someone just for
the money, would you?
436
00:26:40,180 --> 00:26:41,180
Oh, of course not.
437
00:26:43,080 --> 00:26:44,460
Would that be a terrible thing to do?
438
00:26:45,600 --> 00:26:49,560
Speaking for myself, Maddy, it would be,
yeah. But I just couldn't do it with
439
00:26:49,560 --> 00:26:51,180
someone unless I really loved them.
440
00:26:53,660 --> 00:26:54,660
Well, maybe I could.
441
00:26:55,760 --> 00:26:57,800
But I'll be thinking about Claire all
the time, obviously.
442
00:26:58,580 --> 00:26:59,580
Obviously.
443
00:27:01,130 --> 00:27:03,650
Last night I added up all the money you
paid into the Clare book.
444
00:27:04,090 --> 00:27:06,370
Me and Matt have made over a grand each.
445
00:27:07,810 --> 00:27:14,050
That means I've mentioned her on average
about 16 .5 times a day since we split
446
00:27:14,050 --> 00:27:15,330
up. Really?
447
00:27:16,410 --> 00:27:17,510
Seemed like a lot more.
448
00:27:19,170 --> 00:27:20,310
Since you ring me, man.
449
00:27:23,030 --> 00:27:24,070
OK, Wilkins.
450
00:27:24,810 --> 00:27:27,210
Get in that bedroom, I'm ready this
time.
451
00:27:29,580 --> 00:27:31,360
That shag you promised me, I'm ready
this time.
452
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
It was a once -in -a -lifetime offer,
Matthew.
453
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
Yeah, but I'm ready.
454
00:27:35,340 --> 00:27:36,340
Smell that!
455
00:27:37,640 --> 00:27:40,480
It's got an armpit fetish. Drives her
insane.
456
00:27:41,940 --> 00:27:43,360
It was a joke, Matthew.
457
00:27:44,280 --> 00:27:46,060
I wouldn't come between you and your
bird.
458
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Where's my rent?
459
00:27:52,360 --> 00:27:53,740
I mean it this time, Mandy.
460
00:27:54,020 --> 00:27:56,660
I want my rent or I'm going to throw you
back out to the gutter.
461
00:27:57,280 --> 00:27:58,280
Certainly, Matt.
462
00:27:58,300 --> 00:28:03,020
Your rent's over there, all 1 ,250
quid's worth. My share of the clay box
463
00:28:07,800 --> 00:28:09,180
Sorry it's building 50p.
464
00:28:10,620 --> 00:28:14,560
Still, you could always go out to the
bank tomorrow to change it, couldn't
34179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.