All language subtitles for Game On s03e01 Palms Pigs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:06,850 But Sunday morning is only for the black. 2 00:00:07,730 --> 00:00:14,429 And the sacred moments of silliness are where I find 3 00:00:14,430 --> 00:00:15,480 my heaven. 4 00:00:15,970 --> 00:00:18,770 Where I find my heaven. 5 00:00:19,530 --> 00:00:21,970 Where I find my heaven. 6 00:00:38,320 --> 00:00:39,370 Just around a minute. 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,820 Mmm. You've got a beautiful palm here, Maureen. 8 00:00:44,560 --> 00:00:46,180 Line of the heart, deep and clear. 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,140 Sign of sensuality, that is. 10 00:00:48,580 --> 00:00:52,060 And here, your Mount of Venus is all plump and fleshy and swollen. 11 00:00:52,480 --> 00:00:57,619 You're capable of great passion, Maureen. And bloody hell, you've only 12 00:00:57,620 --> 00:01:00,930 star on your Mount of Venus. That's rare. I've never seen one before. 13 00:01:01,080 --> 00:01:05,740 Oh, that means you love shagging and you're really good at it. Am I? 14 00:01:06,570 --> 00:01:07,830 Of course not, you cretin. 15 00:01:08,110 --> 00:01:09,190 It's in my technique. 16 00:01:09,191 --> 00:01:12,049 Oh. Well, I didn't realise you believed that stuff. 17 00:01:12,050 --> 00:01:12,949 I don't. 18 00:01:12,950 --> 00:01:14,090 Astrology is bollocks. 19 00:01:14,630 --> 00:01:18,610 Fortune telling is tossed, and palmistry's for skunk pussies, right? 20 00:01:19,210 --> 00:01:24,090 We know that we men, but girls, girls and shirtlifters, they really believe 21 00:01:24,170 --> 00:01:27,690 So I reckon if I read girls' palms, they'll let me shag them. You get it? 22 00:01:28,670 --> 00:01:29,720 No, not really. 23 00:01:30,630 --> 00:01:33,230 Loser. So what does my palm really say, then? 24 00:01:36,400 --> 00:01:38,690 Look at the way you get to hold the girl's hand. 25 00:01:39,100 --> 00:01:41,750 Have I really got a star on my... what is it? Mount Athena. 26 00:01:42,380 --> 00:01:43,430 No, mate. 27 00:01:43,920 --> 00:01:45,660 You haven't even got a Mount Athena. 28 00:01:47,140 --> 00:01:48,190 Hi, Matt. 29 00:01:48,191 --> 00:01:52,779 Hey, Matt, try your palm thing out on Mandy. He's got this new thing he does. 30 00:01:52,780 --> 00:01:54,890 reads girls' palms and then he shags them. 31 00:01:54,891 --> 00:02:00,219 Actually, if it doesn't work on Mandy, you're a bit stuck, aren't you? No. 32 00:02:00,220 --> 00:02:02,379 Well, you are, because where do we get girls from? 33 00:02:02,380 --> 00:02:03,580 Well, it's not a problem. 34 00:02:04,620 --> 00:02:07,330 I suppose you could put an ad in the South London Press. 35 00:02:07,600 --> 00:02:10,479 Mythic maths specialist in palm readings and shags. 36 00:02:11,600 --> 00:02:14,310 Or you could just try going outside and meeting girls. 37 00:02:14,520 --> 00:02:18,859 You know, last year, for a few days after you met that ginger student, you 38 00:02:18,860 --> 00:02:19,910 almost normal. 39 00:02:20,200 --> 00:02:21,760 I don't know why you chucked her. 40 00:02:24,580 --> 00:02:28,520 Do you want to come out for a drink? Out. What? 41 00:02:28,920 --> 00:02:31,300 Out. Out. Out. Out. 42 00:02:33,800 --> 00:02:35,020 She was insane. 43 00:02:43,131 --> 00:02:49,939 Stay while I have my tea. Oh, I can't, Matt. I've got to go to work. God, you 44 00:02:49,940 --> 00:02:52,959 think of nothing but yourself, self, self, don't you? Your own happiness, 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,620 own comfort, your own pleasure. 46 00:02:55,840 --> 00:02:57,820 I used to think about Claire's pleasure. 47 00:02:59,480 --> 00:03:01,460 Her pleasure was my pleasure, actually. 48 00:03:01,930 --> 00:03:05,570 Used to make these little happy squeaks when I... I remember. 49 00:03:07,070 --> 00:03:08,120 Mandy remembers. 50 00:03:09,310 --> 00:03:11,170 Dennis and Ursula next door remember. 51 00:03:11,171 --> 00:03:15,849 Yeah, but it's finished now. She's out of my life forever and I'm completely 52 00:03:15,850 --> 00:03:16,900 over her. 53 00:03:17,230 --> 00:03:21,630 Couldn't be more over Claire if she was a hurdle and I was Sally Gunnell. 54 00:03:23,290 --> 00:03:25,630 Forget about Claire, Mark. 55 00:03:25,830 --> 00:03:27,510 You were too good for her anyway. 56 00:03:28,380 --> 00:03:30,240 Good riddance to the bitch, eh, mate? 57 00:03:30,660 --> 00:03:31,710 Yeah, right. 58 00:03:33,420 --> 00:03:34,470 Good riddance. 59 00:03:35,100 --> 00:03:39,080 Yeah, I suppose she was a bit... not all that nice sometimes. 60 00:03:39,480 --> 00:03:43,040 Yeah. She was just a warty old tart, really, eh, mate? 61 00:03:43,820 --> 00:03:45,840 About as sexy as snot, right? 62 00:03:46,500 --> 00:03:50,200 I don't know what you saw in the putrid slut, to be honest with you. 63 00:03:50,600 --> 00:03:54,959 Yeah, you're better off without the bandy -legged, pot -bellied, sewage 64 00:03:54,960 --> 00:03:56,100 -breathed old dog. 65 00:04:00,579 --> 00:04:02,100 £3 .50 for the Clare box. 66 00:04:03,700 --> 00:04:05,460 £50? What is 50p? 67 00:04:05,680 --> 00:04:07,300 You know the rules, mate. 68 00:04:07,301 --> 00:04:11,079 50p, I mention. You've been going on and on and on about it ever since you came 69 00:04:11,080 --> 00:04:12,130 in here. 70 00:04:14,470 --> 00:04:21,219 I've done the minutes of the gravel committee and I've finished all the 71 00:04:21,220 --> 00:04:22,960 you gave me. Is there anything else? 72 00:04:23,160 --> 00:04:24,210 No. 73 00:04:24,860 --> 00:04:25,910 Not just now. 74 00:04:29,960 --> 00:04:32,670 Actually, I haven't really got anything to do myself. 75 00:04:34,400 --> 00:04:36,570 I feel an absolute twit having a secretary. 76 00:04:38,780 --> 00:04:40,280 Don't really need one, you see. 77 00:04:40,920 --> 00:04:44,920 But Father thinks I ought to, so there it is. 78 00:04:46,400 --> 00:04:49,170 Right, well, if you think of anything, I'll be waiting. 79 00:04:50,060 --> 00:04:51,110 Yes. 80 00:04:52,540 --> 00:04:57,520 Oh, there is one personal letter you could type for me, if you wouldn't mind. 81 00:05:00,170 --> 00:05:03,410 I'd write it by hand, but my handwriting's totally illegible. 82 00:05:04,910 --> 00:05:07,020 Seven years at Eton and I can barely write. 83 00:05:08,490 --> 00:05:09,550 Damn shame, really. 84 00:05:10,750 --> 00:05:14,720 Probably too busy flogging each other and having masturbation competitions. 85 00:05:17,130 --> 00:05:18,180 Sorry. 86 00:05:18,470 --> 00:05:20,390 Sorry, that was a terrible thing to say. 87 00:05:21,230 --> 00:05:23,110 No, not at all. 88 00:05:23,990 --> 00:05:26,580 It's just I've never heard a girl say masturbation. 89 00:05:27,110 --> 00:05:28,970 Well, I know far ruder words than that. 90 00:05:33,390 --> 00:05:34,440 Take a letter. 91 00:05:34,790 --> 00:05:35,840 Right, yes. 92 00:05:36,570 --> 00:05:38,050 It's to Mr Bostic. 93 00:05:41,190 --> 00:05:46,690 Dear Mr Bostic, I'm writing to apologise for Kevin's behaviour last weekend. 94 00:05:47,830 --> 00:05:51,440 It was his birthday on Saturday and I'm afraid he drank a lot of Guinness. 95 00:05:52,450 --> 00:05:56,470 Anyway, I enclosed a cheque for £1 ,000 to cover damage to your helicopter. 96 00:05:58,490 --> 00:06:00,610 Kevin is usually a very well -behaved pig. 97 00:06:01,100 --> 00:06:03,810 And I will try to ensure that she doesn't escape again. 98 00:06:03,900 --> 00:06:04,950 Yours sincerely. 99 00:06:05,920 --> 00:06:06,970 Kevin's a pig? 100 00:06:07,680 --> 00:06:08,730 Yeah. 101 00:06:09,980 --> 00:06:12,700 I keep a couple at our place in Berkshire. 102 00:06:13,700 --> 00:06:17,979 Wanted to be a pig farmer when I left the Marines, but father wouldn't hear of 103 00:06:17,980 --> 00:06:19,360 it, that it was undignified. 104 00:06:20,280 --> 00:06:22,520 Horses would have been all right, but pigs? 105 00:06:24,540 --> 00:06:28,270 Damn shame, really, because I'm far better with pigs than I am with people. 106 00:06:28,740 --> 00:06:30,240 Oh, you don't seem too bad to me. 107 00:06:31,280 --> 00:06:33,990 You haven't tried to have sex with me on your desk once. 108 00:06:35,920 --> 00:06:38,330 It's just that's what a lot of my bosses are like. 109 00:06:38,360 --> 00:06:40,820 I had no idea secretarial work was so varied. 110 00:06:42,740 --> 00:06:43,790 It's a living hell. 111 00:06:44,400 --> 00:06:47,440 You see, what I really wanted to do was be a novelist. 112 00:06:47,700 --> 00:06:49,930 In fact, I'm writing a novel in my spare time. 113 00:06:49,931 --> 00:06:54,139 It's about this girl who's a secretary, and all of these men keep falling madly 114 00:06:54,140 --> 00:06:56,879 in love with her, which ultimately leads to their destruction. 115 00:06:56,880 --> 00:06:59,920 In a way, it's a kind of modern take on the Helen of Troy myth. 116 00:06:59,921 --> 00:07:04,089 Written in a stream of consciousness style, though, with a sort of Tolstoyan 117 00:07:04,090 --> 00:07:05,140 feel. 118 00:07:59,020 --> 00:08:03,700 My name, Matthew Malone, and that's my phone number printed underneath. 119 00:08:04,480 --> 00:08:08,699 It's in Gothic typeface, which is quite hard to read, so I've written everything 120 00:08:08,700 --> 00:08:09,750 on the back clear. 121 00:08:11,760 --> 00:08:12,810 Thanks. 122 00:08:13,040 --> 00:08:16,590 So is this where Amanda Wilkins lives? Yeah, but she's not in right now. 123 00:08:16,800 --> 00:08:18,960 You can come and wait if you like. 124 00:08:26,410 --> 00:08:30,369 I bet you think I'm just saying that because I fancy you, don't you? Well, 125 00:08:30,370 --> 00:08:34,690 not. I mean, I do fancy you, but I'm not just saying that. 126 00:08:35,270 --> 00:08:39,230 I can tell by your hand that you're a deeply sexy person. 127 00:08:40,049 --> 00:08:41,309 Oh, thank you. 128 00:08:42,390 --> 00:08:43,850 You're so handsome. 129 00:08:44,930 --> 00:08:49,349 I don't normally shag bears, but I don't know. There's something cute about your 130 00:08:49,350 --> 00:08:50,400 butt. 131 00:09:17,770 --> 00:09:20,750 Shagging your bear? I was not shagging my bear! 132 00:09:21,790 --> 00:09:23,900 So this is about Matt shagging your bear? 133 00:09:23,901 --> 00:09:27,449 Nothing! There was no shagging, there was no bear, and I'd like to know where 134 00:09:27,450 --> 00:09:28,229 tea is. 135 00:09:28,230 --> 00:09:29,280 Here it is, Matt. 136 00:09:32,710 --> 00:09:34,510 Is it the panda or the old teddy bear? 137 00:09:35,790 --> 00:09:37,350 You two are thick. 138 00:09:38,410 --> 00:09:39,460 Come on, guys. 139 00:09:39,570 --> 00:09:41,920 Can you honestly see me shagging a teddy bear? 140 00:09:45,111 --> 00:09:52,119 OK, you weren't shagging your bear. You would never do anything weird and 141 00:09:52,120 --> 00:09:54,710 perverted like that because you're just so normal. 142 00:09:56,960 --> 00:09:59,340 Here, some woman came round, Tess Freeman. 143 00:09:59,700 --> 00:10:00,980 She even waited for a bit. 144 00:10:01,660 --> 00:10:02,860 What's the matter, man? 145 00:10:03,200 --> 00:10:05,490 Tess Freeman from Cooper and Stebbing? Yeah. 146 00:10:07,960 --> 00:10:09,010 That's it, then. 147 00:10:09,780 --> 00:10:12,670 She's quite attractive for someone so large, isn't she? 148 00:10:12,700 --> 00:10:14,560 What, is she a wrestler or something? 149 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 No, she's a debt collector. 150 00:10:17,930 --> 00:10:19,010 It's a relief, in a way. 151 00:10:19,270 --> 00:10:22,090 I always knew they'd catch up with me, and now they have. 152 00:10:23,030 --> 00:10:24,080 Oh, well. 153 00:10:25,410 --> 00:10:26,460 Ah! 154 00:10:27,110 --> 00:10:31,170 Are you in some sort of trouble, Matt? 155 00:10:32,970 --> 00:10:35,250 I owe credit card companies £9 ,000. 156 00:10:35,590 --> 00:10:37,760 Bloody hell, what do you spend all that on? 157 00:10:38,550 --> 00:10:40,170 Clothes, chocolate, champagne. 158 00:10:42,270 --> 00:10:45,340 I've been living with you two. I had to cheer myself up somehow. 159 00:10:49,770 --> 00:10:51,030 God, what am I going to do? 160 00:10:51,990 --> 00:10:53,210 Go to prison, probably. 161 00:10:54,610 --> 00:10:55,750 Oh, he's right, Martin. 162 00:10:56,130 --> 00:10:57,870 I probably will have to go to prison. 163 00:10:58,570 --> 00:11:01,580 I'd better get used to the idea of going to the bog in a bucket. 164 00:11:02,930 --> 00:11:06,709 Yeah, I was thinking, if ever I got into serious debt, I could become a rent 165 00:11:06,710 --> 00:11:07,760 boy. 166 00:11:09,430 --> 00:11:10,990 Maybe a last resort, obviously. 167 00:11:11,930 --> 00:11:15,120 There's a chap at work who told me I've quite a demand for my type. 168 00:11:16,170 --> 00:11:17,830 Ginger choir boy, he calls it. 169 00:11:17,831 --> 00:11:21,599 I'm not sure he knows all this, the chap at work. 170 00:11:21,600 --> 00:11:24,010 Usually just talks about foreign settlements. 171 00:11:25,080 --> 00:11:26,940 Have very pert buttocks, apparently. 172 00:11:28,060 --> 00:11:30,530 Something the punters are particularly keen on. 173 00:11:33,680 --> 00:11:34,820 Probably won't happen. 174 00:11:36,380 --> 00:11:38,550 God, where am I going to find nine big ones? 175 00:11:39,340 --> 00:11:43,659 If you do go to prison, you will tell us exactly what goes on in there, won't 176 00:11:43,660 --> 00:11:47,560 you? Tell me all the details about what the women get up to with each other. 177 00:11:49,020 --> 00:11:52,560 In the showers, we were so lathering each other up. 178 00:11:53,120 --> 00:11:55,040 Gently at first, then more vigorously. 179 00:11:56,300 --> 00:12:01,120 A stern but strangely attractive guard comes in and finds them. Shut up, Matt! 180 00:12:02,800 --> 00:12:04,180 I can't go to prison. 181 00:12:04,181 --> 00:12:07,379 It's all right, Mark will come and visit you, won't you, Mark? Yeah, yeah, I'll 182 00:12:07,380 --> 00:12:09,000 smuggle you in a file up my jacksy. 183 00:12:10,040 --> 00:12:11,920 They smuggle the file in a cake. 184 00:12:12,180 --> 00:12:13,980 They put their drugs up their jacksy. 185 00:12:19,980 --> 00:12:21,660 what you've done, you ginger fool. 186 00:12:29,240 --> 00:12:35,360 Do you think she'll stop soon? 187 00:12:37,140 --> 00:12:38,190 No. 188 00:12:38,191 --> 00:12:39,399 She better. 189 00:12:39,400 --> 00:12:40,780 EastEnders is on in a minute. 190 00:12:46,420 --> 00:12:48,440 You're in finance, Mark. 191 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 Helper, give us some financial advice. 192 00:12:51,360 --> 00:12:53,960 What would that Turkish tosser at the bank say? 193 00:12:54,260 --> 00:12:55,310 Oh, yeah, good idea. 194 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Yeah, what would Wally Bazum say? 195 00:12:57,201 --> 00:13:03,619 No, that's no good. I just can't aspire to think like Wally Bazum. Don't mean 196 00:13:03,620 --> 00:13:04,670 too high, Matt. 197 00:13:06,280 --> 00:13:07,330 No, 198 00:13:08,800 --> 00:13:11,090 you. I'm going to take charge of the situation. 199 00:13:11,091 --> 00:13:12,759 Have we got some smelling salts? 200 00:13:12,760 --> 00:13:13,539 I don't think so. 201 00:13:13,540 --> 00:13:16,010 We've got some salt. Well, that'll do. Go and get it. 202 00:13:19,230 --> 00:13:21,730 Mandy, I want you to lie down. 203 00:13:23,170 --> 00:13:24,970 I don't want you to be frightened. 204 00:13:25,470 --> 00:13:26,790 You're still in shock. 205 00:13:27,730 --> 00:13:31,010 I'm going to make you better by giving you the kiss of life. 206 00:13:32,210 --> 00:13:36,190 Oh, she bit me. 207 00:13:36,410 --> 00:13:38,370 I don't know where my lost tetanus was. 208 00:13:38,930 --> 00:13:40,030 Shit, my heart. 209 00:13:40,270 --> 00:13:41,990 I can feel my jaw locking already. 210 00:13:42,490 --> 00:13:46,629 A glass of water? I don't want a glass of water. I've got an aversion to water. 211 00:13:46,630 --> 00:13:47,770 She's giving me rabies. 212 00:13:49,520 --> 00:13:50,660 Just sprinkle it on her. 213 00:13:52,540 --> 00:13:57,279 We don't bite people in this country. It's just one of those little unspoken 214 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 rules. No biting. 215 00:13:58,761 --> 00:14:00,159 You feeling better now, man? 216 00:14:00,160 --> 00:14:01,210 No, I'm not. 217 00:14:01,860 --> 00:14:03,780 Hey, man, I've just thought your novel. 218 00:14:04,060 --> 00:14:06,230 You'll get some money for that, won't you? 219 00:14:06,560 --> 00:14:08,240 I haven't got a little way to go yet. 220 00:14:10,460 --> 00:14:14,250 It's not my fault. Nobody could write a novel living in this place of torment. 221 00:14:14,740 --> 00:14:15,790 I've written a novel. 222 00:14:16,880 --> 00:14:18,930 Well, it's not really a novel, it's just... 223 00:14:18,990 --> 00:14:22,240 I've written down a few of my thoughts and feelings about Claire. 224 00:14:23,170 --> 00:14:24,670 I'll read you a bit, if you like. 225 00:14:28,010 --> 00:14:31,070 Claire Teresa Deirdre Monaghan. That's the title. 226 00:14:32,510 --> 00:14:34,390 My perfect summer with Claire. 227 00:14:34,590 --> 00:14:35,690 That's the subtitle. 228 00:14:37,330 --> 00:14:41,410 To my beloved Claire, who inspired this book and turned me from a boy to a man. 229 00:14:41,830 --> 00:14:42,880 That's a dedication. 230 00:14:44,510 --> 00:14:47,040 Thanks to Claire Monaghan for being so beautiful. 231 00:14:47,720 --> 00:14:49,160 That's the acknowledgement. 232 00:14:49,280 --> 00:14:50,720 Right, now the first chapter. 233 00:14:52,300 --> 00:14:55,639 The very first time I saw Claire... Sorry, mate. I just, er... 234 00:14:55,640 --> 00:15:00,420 Right. 235 00:15:01,880 --> 00:15:03,380 Just the one left today, is it? 236 00:15:03,840 --> 00:15:04,890 Yeah. 237 00:15:06,860 --> 00:15:08,360 Doesn't seem enough, does it? 238 00:15:09,320 --> 00:15:12,210 I really should generate more work than that on my salary. 239 00:15:12,720 --> 00:15:14,520 I earn an absolute fortune, you know. 240 00:15:15,690 --> 00:15:17,490 You could save it up for your pig farm. 241 00:15:17,910 --> 00:15:19,490 Maybe. Why not? 242 00:15:19,491 --> 00:15:22,109 You're old enough to choose what you want to do. 243 00:15:22,110 --> 00:15:24,809 I mean, what would happen if you decided to leave the company? It couldn't be 244 00:15:24,810 --> 00:15:25,860 that awful. 245 00:15:26,230 --> 00:15:28,150 My family would never speak to me again. 246 00:15:28,750 --> 00:15:30,370 Maybe you don't like them anyway. 247 00:15:31,130 --> 00:15:33,600 They wouldn't let me see our old Labrador, Jinty. 248 00:15:34,050 --> 00:15:36,340 You'd buy a brand new puppy for your new start. 249 00:15:37,070 --> 00:15:40,080 I'd lose my inheritance, which is worth about four million. 250 00:15:41,030 --> 00:15:42,080 Not so bad here. 251 00:15:44,110 --> 00:15:45,970 Maybe I should forget about the money. 252 00:15:46,250 --> 00:15:48,230 I mean, how important is money, anyway? 253 00:15:49,130 --> 00:15:54,469 You know, Tom Plain, I envy the wage slave who earned just enough to lead a 254 00:15:54,470 --> 00:15:58,490 pleasant, fulfilling life without the pressure of an inheritance to worry 255 00:15:59,370 --> 00:16:01,770 Their lives must have a charming simplicity. 256 00:16:02,670 --> 00:16:03,720 Bollocks. 257 00:16:05,070 --> 00:16:08,710 Sorry, Archie, but it's not pleasant and fulfilling at all. 258 00:16:09,450 --> 00:16:13,030 It's a horrible daily grind of menial jobs. There's never enough money. 259 00:16:13,660 --> 00:16:18,639 I mean, before you know it, you could quite easily find yourself £9 ,342 .71 260 00:16:18,640 --> 00:16:19,690 debt. 261 00:16:20,620 --> 00:16:22,910 At least I imagine that's what it must be like. 262 00:16:24,020 --> 00:16:25,070 I'm sorry. 263 00:16:25,300 --> 00:16:27,340 Have you got financial problems, Mandy? 264 00:16:27,880 --> 00:16:28,930 Me? 265 00:16:29,640 --> 00:16:32,650 No, I wasn't talking about me just then. I'm absolutely fine. 266 00:16:33,160 --> 00:16:35,580 Right, I'll go and type this up pronto. 267 00:16:40,560 --> 00:16:42,730 Man, I need to speak to you about something. 268 00:16:43,850 --> 00:16:47,160 I didn't want to say it in front of Matt because it's a bit personal. 269 00:16:47,410 --> 00:16:48,850 Can't you understand, Mark? 270 00:16:49,110 --> 00:16:50,970 I've got my own problems at the moment. 271 00:16:51,210 --> 00:16:55,369 I've got time to listen to you whinging on about Claire's heavenly sun -kissed 272 00:16:55,370 --> 00:16:56,630 bosoms today, all right? 273 00:16:57,210 --> 00:16:58,260 It's not about that. 274 00:17:00,070 --> 00:17:03,330 I just want to say I've got £5 ,000 I could lend you if you want. 275 00:17:05,150 --> 00:17:06,200 £5 ,000? 276 00:17:06,490 --> 00:17:07,540 Yeah. 277 00:17:07,670 --> 00:17:10,910 I was saving up for me and Claire in case she ever came back to me. 278 00:17:11,829 --> 00:17:13,389 Doesn't look as if she ever will. 279 00:17:14,250 --> 00:17:16,849 If she's out of my life for good, I know that now. 280 00:17:17,530 --> 00:17:18,580 Oh, Mark. 281 00:17:19,569 --> 00:17:20,790 You poor old thing. 282 00:17:21,869 --> 00:17:25,239 Must have been really dreadful having your heart broken like that. 283 00:17:26,030 --> 00:17:27,590 You've been very brave, though. 284 00:17:29,430 --> 00:17:31,110 So when can I have that five grand? 285 00:17:33,170 --> 00:17:35,230 Two days ago, you said she did live here. 286 00:17:35,750 --> 00:17:36,800 No, she moved out. 287 00:17:37,330 --> 00:17:38,380 It was very sudden. 288 00:17:39,190 --> 00:17:41,780 Could you give me her forwarding address, please? 289 00:17:41,850 --> 00:17:43,090 She didn't leave one. 290 00:17:44,040 --> 00:17:45,090 I see. 291 00:17:45,380 --> 00:17:48,450 This is where things start to get a bit unpleasant, Mr Malone. 292 00:17:48,880 --> 00:17:49,930 Yeah? 293 00:17:49,931 --> 00:17:53,579 Will you write to your neighbours to see if they know where Miss Wilkins has 294 00:17:53,580 --> 00:17:54,519 gone? 295 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 It can get very embarrassing. 296 00:17:56,860 --> 00:17:59,320 No need to be embarrassing me, Tess. 297 00:17:59,321 --> 00:18:02,979 If you hear from her, perhaps you could give us a ring. 298 00:18:02,980 --> 00:18:05,920 I gave you my card, didn't I? Yep, and I gave you my card. 299 00:18:07,600 --> 00:18:10,280 You have very interesting hands, by the way, Tess. 300 00:18:10,281 --> 00:18:11,819 I'm sorry? 301 00:18:11,820 --> 00:18:12,870 I'm a palmer. 302 00:18:12,970 --> 00:18:15,530 I read palms. I can't help noticing people's hands. 303 00:18:15,910 --> 00:18:20,190 You've got very large hands, don't you? I'm large for a woman. 304 00:18:20,530 --> 00:18:22,370 I bet you've got a good firm grip. 305 00:18:24,350 --> 00:18:25,450 I'm quite strong. 306 00:18:26,090 --> 00:18:29,760 Why don't you come in for a cup of tea and I'll give you a complete reading? 307 00:18:30,130 --> 00:18:31,180 No, thanks. I'm busy. 308 00:18:31,181 --> 00:18:32,329 Free of charge. 309 00:18:32,330 --> 00:18:35,400 Look, mate, I don't believe in palmistry or any of that stuff. 310 00:18:35,410 --> 00:18:36,850 I think it's a load of rubbish. 311 00:18:37,190 --> 00:18:38,290 But you're a girl. 312 00:18:39,130 --> 00:18:41,190 All girls believe it. It's genetic. 313 00:18:42,460 --> 00:18:43,510 I don't. 314 00:18:44,500 --> 00:18:45,550 I get it. 315 00:18:46,300 --> 00:18:47,350 Both hands. 316 00:18:48,300 --> 00:18:50,180 You're a sex change, isn't you? 317 00:18:51,940 --> 00:18:54,840 Oh, sorry, mate. I wouldn't have come on to you if I'd known. 318 00:18:56,020 --> 00:18:58,970 When you had your knob chopped off, did you feel like that? 319 00:18:59,300 --> 00:19:04,780 What's it feel like? Something like this, I imagine. 320 00:19:09,440 --> 00:19:11,240 I'm not a transsexual. 321 00:19:16,040 --> 00:19:17,090 Mate. 322 00:19:19,880 --> 00:19:23,280 You've got a beautiful palm here, Mandy. 323 00:19:24,460 --> 00:19:28,979 And... Something incredible's just happened. Yeah, later, Mark. I'm reading 324 00:19:28,980 --> 00:19:34,420 man's palm. You know, Mark, reading her palm... Claire rang me at the office. 325 00:19:39,400 --> 00:19:41,360 Claire actually rang me. 326 00:19:43,720 --> 00:19:44,770 Um... 327 00:19:48,360 --> 00:19:49,440 I'm clear, ain't me? 328 00:19:49,441 --> 00:19:50,679 Well, what did she want? 329 00:19:50,680 --> 00:19:52,019 She wanted the Boris' money. 330 00:19:52,020 --> 00:19:54,879 She's been off work for a bit and she's got herself into debt, so I immediately 331 00:19:54,880 --> 00:19:57,180 wrote out a cheque and sent it off to her. 332 00:19:57,181 --> 00:20:00,059 Of course that doesn't affect the money you were going to lend me, does it, 333 00:20:00,060 --> 00:20:01,200 Martin? Of course not! 334 00:20:02,460 --> 00:20:03,510 Well, it does a bit. 335 00:20:05,200 --> 00:20:07,910 Actually, I can't lend you the full amount any longer. 336 00:20:07,920 --> 00:20:09,940 I can let you have 25 quid. No! 337 00:20:10,240 --> 00:20:11,290 Stop! 338 00:20:11,399 --> 00:20:15,459 What, are you going back out with her, are you? No, not exactly. She can't see 339 00:20:15,460 --> 00:20:18,259 me at the moment because her life's very complicated, but she'll be in touch 340 00:20:18,260 --> 00:20:19,310 again soon. 341 00:20:19,940 --> 00:20:22,770 I think this might be the turning point for me and Claire. 342 00:20:23,680 --> 00:20:27,980 I think maybe she still loves me. 343 00:20:33,940 --> 00:20:34,990 Cosser. 344 00:20:43,020 --> 00:20:48,519 Did you a big favour yesterday, man, getting that Freeman so -called woman 345 00:20:48,520 --> 00:20:49,479 your back? 346 00:20:49,480 --> 00:20:50,519 Oh, no, thanks. 347 00:20:50,520 --> 00:20:51,620 You should thank me. 348 00:20:52,140 --> 00:20:53,190 I just did. 349 00:20:53,660 --> 00:20:54,860 I mean, thank me. 350 00:20:56,560 --> 00:21:01,899 What? I lied my bollocks off to save your ungrateful skin, and you haven't 351 00:21:01,900 --> 00:21:05,279 the common decency to let me have one little shag. I mean, you've shagged 352 00:21:05,280 --> 00:21:07,640 everybody else in the entire cosmos. 353 00:21:08,840 --> 00:21:10,520 And you owe me six months' rent. 354 00:21:11,460 --> 00:21:12,510 Oh. 355 00:21:14,120 --> 00:21:15,170 All right, then. 356 00:21:16,320 --> 00:21:17,370 What? 357 00:21:19,500 --> 00:21:20,740 My room or yours? 358 00:21:22,660 --> 00:21:23,710 Mine. 359 00:21:28,040 --> 00:21:29,780 I don't think you should do it, Matt. 360 00:21:29,781 --> 00:21:32,999 She's very vulnerable at the moment. You'd be taking advantage. 361 00:21:33,000 --> 00:21:34,050 Yeah, I know. 362 00:21:34,051 --> 00:21:37,759 Actually, Matt, I think she's a bit unhinged. I mean, look at the way she 363 00:21:37,760 --> 00:21:41,430 bursting into tears all the time. She's probably got temporary insanity. 364 00:22:04,560 --> 00:22:06,240 Perky little chaps, aren't they? 365 00:22:08,620 --> 00:22:09,670 Their nipples. 366 00:22:10,660 --> 00:22:14,100 What are you smiling at? 367 00:22:14,660 --> 00:22:15,710 Nothing. 368 00:22:16,080 --> 00:22:18,550 Don't talk about my nipples anymore, all right? 369 00:22:18,840 --> 00:22:19,890 OK. 370 00:22:22,000 --> 00:22:24,770 That two brave little soldiers standing to attention. 371 00:22:24,900 --> 00:22:25,950 Mandy! 372 00:22:32,821 --> 00:22:38,869 Why don't you take your trousers off so we can have a look at the sergeant 373 00:22:38,870 --> 00:22:39,920 major? 374 00:22:39,921 --> 00:22:41,549 You're cheating. 375 00:22:41,550 --> 00:22:44,649 You keep talking and putting me off. You've got to shut up or it's not fair. 376 00:22:44,650 --> 00:22:46,650 OK. OK, I'm sorry. I'm sorry. 377 00:22:52,541 --> 00:22:56,949 What's wrong? You seem a little bit tense, Matt. 378 00:22:56,950 --> 00:22:58,390 Nothing. Completely relaxed. 379 00:23:01,170 --> 00:23:02,220 Mmm. 380 00:23:02,770 --> 00:23:03,820 I can smell you. 381 00:23:04,879 --> 00:23:06,259 Smell quite nice, actually. 382 00:23:07,700 --> 00:23:09,080 It's quite a delicate smell. 383 00:23:09,880 --> 00:23:12,420 It's a bit like earth after it's been raining. 384 00:23:13,060 --> 00:23:14,110 No? 385 00:23:14,480 --> 00:23:15,920 No, it's more tangy than that. 386 00:23:16,160 --> 00:23:18,870 There's definitely a hint of sea breeze in there, too. 387 00:23:18,960 --> 00:23:21,010 Are you saying I've got B .O. or something? 388 00:23:22,340 --> 00:23:23,390 Eh? 389 00:23:24,560 --> 00:23:25,610 What? 390 00:23:26,460 --> 00:23:28,360 So sexy, don't you think? 391 00:23:41,861 --> 00:23:46,369 in people's armpits and talking about nipples. 392 00:23:46,370 --> 00:23:49,090 Normal people shag normally like normal people. 393 00:23:49,091 --> 00:23:50,789 Are you all right in there, Mandy? 394 00:23:50,790 --> 00:23:52,410 Yes, I'm fine, thank you, Martin. 395 00:23:52,470 --> 00:23:53,570 Get out, you pervert! 396 00:24:01,321 --> 00:24:03,309 Didn't do it, then? 397 00:24:03,310 --> 00:24:05,630 No. I didn't feel like it in the end, mate. 398 00:24:07,410 --> 00:24:09,210 Well, you cheered her up, anyway. 399 00:24:35,389 --> 00:24:36,439 Tess. 400 00:24:37,630 --> 00:24:43,169 Dear Mr. Bostic, I'm very sorry to hear you think that Kevin may have 401 00:24:43,170 --> 00:24:44,590 impregnated Cleopatra. 402 00:24:46,590 --> 00:24:50,500 He's certainly never been attracted to golden retrievers in this way before. 403 00:24:52,030 --> 00:24:55,670 It's Cleo's fault. She's always jumping into his sty and licking him. 404 00:24:56,370 --> 00:24:57,530 Bit of a pig teaser. 405 00:25:00,370 --> 00:25:02,250 Pig teaser. 406 00:25:05,520 --> 00:25:06,570 Miss Wilkins? 407 00:25:06,620 --> 00:25:11,319 Yes? Tess Freeman, Cooper & Stebbing. Acting on behalf of, well, more or less 408 00:25:11,320 --> 00:25:13,539 every credit card company in England, actually. 409 00:25:13,540 --> 00:25:14,590 Now, look here. 410 00:25:14,840 --> 00:25:15,890 Land is at work. 411 00:25:15,891 --> 00:25:19,099 These premises are private property. I've a letter to deliver to Miss 412 00:25:19,100 --> 00:25:20,150 then I'm done. 413 00:25:22,400 --> 00:25:23,540 I've got to go to court. 414 00:25:25,160 --> 00:25:26,210 Wait a moment. 415 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 Poo -poo, how much for? 416 00:25:31,360 --> 00:25:32,410 It's all on there. 417 00:25:32,480 --> 00:25:34,650 Archie? Mandy, I won't take an open answer. 418 00:25:35,700 --> 00:25:40,380 We'll call it a loan, and you can pay it back when you like. 419 00:25:43,900 --> 00:25:45,760 A pleasure doing business with you. 420 00:25:46,780 --> 00:25:50,090 It's very rare to close a case without actually beating anyone up. 421 00:25:53,460 --> 00:25:54,540 Please don't be angry. 422 00:25:55,540 --> 00:25:59,939 I knew you'd be far too proud to accept a loan if I gave you any choice in the 423 00:25:59,940 --> 00:26:00,959 matter. 424 00:26:00,960 --> 00:26:02,010 Angry. 425 00:26:03,459 --> 00:26:04,900 Proud? You must be joking. 426 00:26:05,280 --> 00:26:06,700 I'm so happy I could kiss you. 427 00:26:09,860 --> 00:26:12,450 What do you reckon? Am I a better kisser than Kevin? 428 00:26:14,280 --> 00:26:17,120 Are you all right? 429 00:26:23,900 --> 00:26:25,580 It's just a silly impulse, really. 430 00:26:26,040 --> 00:26:28,390 I suppose he's desperately in love with me now. 431 00:26:28,620 --> 00:26:30,420 Is he going to be your new boyfriend? 432 00:26:30,680 --> 00:26:31,730 I would be. 433 00:26:32,060 --> 00:26:33,320 He's asked me out on a date. 434 00:26:33,820 --> 00:26:37,550 If I'm going to marry money, I suppose I'd better do it before I lose my look. 435 00:26:37,551 --> 00:26:40,179 But you wouldn't marry someone just for the money, would you? 436 00:26:40,180 --> 00:26:41,230 Oh, of course not. 437 00:26:43,080 --> 00:26:44,880 Would that be a terrible thing to do? 438 00:26:45,600 --> 00:26:49,559 Speaking for myself, Maddy, it would be, yeah. But I just couldn't do it with 439 00:26:49,560 --> 00:26:51,300 someone unless I really loved them. 440 00:26:53,660 --> 00:26:54,710 Well, maybe I could. 441 00:26:54,711 --> 00:26:58,579 But I'll be thinking about Claire all the time, obviously. 442 00:26:58,580 --> 00:26:59,630 Obviously. 443 00:26:59,631 --> 00:27:04,089 Last night I added up all the money you paid into the Clare book. 444 00:27:04,090 --> 00:27:06,370 Me and Matt have made over a grand each. 445 00:27:07,810 --> 00:27:14,049 That means I've mentioned her on average about 16 .5 times a day since we split 446 00:27:14,050 --> 00:27:15,330 up. Really? 447 00:27:16,410 --> 00:27:17,510 Seemed like a lot more. 448 00:27:19,170 --> 00:27:20,310 Since you ring me, man. 449 00:27:23,030 --> 00:27:24,080 OK, Wilkins. 450 00:27:24,810 --> 00:27:27,210 Get in that bedroom, I'm ready this time. 451 00:27:27,231 --> 00:27:31,599 That shag you promised me, I'm ready this time. 452 00:27:31,600 --> 00:27:33,819 It was a once -in -a -lifetime offer, Matthew. 453 00:27:33,820 --> 00:27:34,870 Yeah, but I'm ready. 454 00:27:35,340 --> 00:27:36,390 Smell that! 455 00:27:37,640 --> 00:27:40,480 It's got an armpit fetish. Drives her insane. 456 00:27:41,940 --> 00:27:43,360 It was a joke, Matthew. 457 00:27:44,280 --> 00:27:46,390 I wouldn't come between you and your bird. 458 00:27:50,680 --> 00:27:51,730 Where's my rent? 459 00:27:52,360 --> 00:27:53,740 I mean it this time, Mandy. 460 00:27:54,020 --> 00:27:57,030 I want my rent or I'm going to throw you back out to the gutter. 461 00:27:57,031 --> 00:27:58,299 Certainly, Matt. 462 00:27:58,300 --> 00:28:03,020 Your rent's over there, all 1 ,250 quid's worth. My share of the clay box 463 00:28:07,800 --> 00:28:09,180 Sorry it's building 50p. 464 00:28:10,620 --> 00:28:14,560 Still, you could always go out to the bank tomorrow to change it, couldn't 465 00:28:14,610 --> 00:28:19,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.