All language subtitles for Game On s02e05 Tangerine Candy Floss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:06,880
But Sunday morning is only for the black
2
00:00:06,880 --> 00:00:13,620
and the sacred moments of silliness are
where
3
00:00:13,620 --> 00:00:20,380
I find my heaven, where I find my
heaven, where
4
00:00:20,380 --> 00:00:22,140
I find my heaven.
5
00:00:32,399 --> 00:00:33,399
Kiss a bit, mate.
6
00:00:37,280 --> 00:00:41,200
Not bad. One of your mum's better
efforts, I'd say.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,560
Korean dog fritters, right?
8
00:00:44,900 --> 00:00:47,240
Sausages on crout, as a matter of fact.
Oh, yeah.
9
00:00:47,480 --> 00:00:48,480
Very similar, though.
10
00:00:49,680 --> 00:00:51,300
Hit me again, Alphonse!
11
00:00:53,940 --> 00:00:59,440
I think this might be my only
consolation now that Claire's gone.
12
00:00:59,780 --> 00:01:00,980
These quiet moments.
13
00:01:01,580 --> 00:01:05,519
Sitting on the sofa, Emmerdale on the
TV, eating one of Mum's Frozens.
14
00:01:06,360 --> 00:01:11,560
Some people would prefer to drown their
sorrows in alcohol and cocaine abuse and
15
00:01:11,560 --> 00:01:15,580
600 quid a night cool girls with
meaningless sex.
16
00:01:15,780 --> 00:01:17,960
But no, not Martin Henson.
17
00:01:18,380 --> 00:01:21,440
He's a guy whose life is really in
control.
18
00:01:22,000 --> 00:01:23,960
Actually, it's not. It's out of control.
19
00:01:24,860 --> 00:01:26,920
I'm two months ahead of my Frozens.
20
00:01:28,430 --> 00:01:30,970
I shouldn't really be eating this one
till August the 16th.
21
00:01:31,450 --> 00:01:34,030
If Mum found out I was so far ahead,
she'd kill me.
22
00:01:34,690 --> 00:01:37,590
You really are one sad bastard.
23
00:01:38,850 --> 00:01:40,750
Yes, Matthew, I freely admit it.
24
00:01:40,990 --> 00:01:43,190
I am a sad bastard. What's that, then?
25
00:01:43,590 --> 00:01:45,390
Oh, it's just a poem. Give it here.
26
00:01:48,750 --> 00:01:51,290
I had a girl, and now she's gone.
27
00:01:52,230 --> 00:01:55,530
I'm sitting in the bank as the tears
roll down. Oh, Claire.
28
00:01:56,220 --> 00:01:58,620
Was it my ginger pubic hair? Give it
here!
29
00:02:00,440 --> 00:02:04,180
You pathetic girlie. What about you?
30
00:02:04,460 --> 00:02:05,860
You're never going to admit to your
feelings?
31
00:02:06,060 --> 00:02:08,380
I don't have feelings. I'm a double -R
bastard.
32
00:02:09,440 --> 00:02:10,740
I've got feelings, anyway.
33
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
Feelings about Jason.
34
00:02:12,720 --> 00:02:14,560
My feelings have lost. Now he's gone
away.
35
00:02:15,280 --> 00:02:18,300
It might do you a bit of good to try and
write a poem about it.
36
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
Girlie.
37
00:02:20,580 --> 00:02:21,580
Oh, Jason.
38
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
You've got a very handsome face on.
39
00:02:26,540 --> 00:02:28,940
And your knickers have got frilly lace
on them.
40
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
Don't you?
41
00:02:32,120 --> 00:02:34,360
Anyway, his knickers didn't have frilly
lace on.
42
00:02:34,680 --> 00:02:37,040
He wore double -R'd boxers underpants.
43
00:02:37,400 --> 00:02:38,900
There aren't many rhymes for Jason.
44
00:02:40,320 --> 00:02:44,260
I think he really loved you, Matt. He
really... What are you talking about?
45
00:02:44,660 --> 00:02:45,980
He was a bloke.
46
00:02:46,760 --> 00:02:49,000
You sort of loved him as well, didn't
you? Did not.
47
00:02:49,760 --> 00:02:51,340
Well, you used to hold hands with him.
48
00:02:51,920 --> 00:02:54,720
Yeah, we had the occasional arm wrestle,
if that's what you mean.
49
00:02:55,620 --> 00:02:56,900
You're in denial, mate.
50
00:02:57,120 --> 00:02:57,879
I'm what?
51
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
In denial.
52
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
Hey, Matt, joke.
53
00:03:01,740 --> 00:03:03,880
That's what the Egyptian said when he
fell out the boat.
54
00:03:04,240 --> 00:03:06,380
What? I'm in denial. I'm in denial.
55
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Get it?
56
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
Sorry, mate.
57
00:03:10,520 --> 00:03:13,980
Look, mate, there was nothing funny
going on between me and Jason, all
58
00:03:14,180 --> 00:03:15,180
In denial.
59
00:03:15,580 --> 00:03:18,520
As a matter of fact, I never liked the
bloke anyway.
60
00:03:18,760 --> 00:03:20,540
I always thought there was something a
bit funny about him.
61
00:03:21,500 --> 00:03:24,720
Come to think of it, I wouldn't be
surprised if he was a bit of an arse
62
00:03:25,740 --> 00:03:28,560
What made you think that, then? Was it
something that happened when you went to
63
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
bed with him?
64
00:03:29,900 --> 00:03:31,340
That never happened.
65
00:03:31,660 --> 00:03:33,920
That was just an optical illusion.
66
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
In denial.
67
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
In denial.
68
00:03:38,240 --> 00:03:39,320
Out of the boat.
69
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
In denial.
70
00:03:40,800 --> 00:03:41,779
In denial.
71
00:03:41,780 --> 00:03:43,840
Get off me!
72
00:03:47,160 --> 00:03:50,840
Hello, boys. Doing a bit of bonding, are
we? Oh, hello, man. You're a bit late.
73
00:03:51,360 --> 00:03:54,060
I expect you had to stop off on your way
home and shag a couple of axe
74
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
murderers, right?
75
00:03:55,140 --> 00:03:59,000
No, Matthew, just working late. As a
matter of fact, Adrian, the creative
76
00:03:59,000 --> 00:04:02,400
director, asked me to brainstorm a few
concepts with him over a glass of wine.
77
00:04:02,580 --> 00:04:03,119
Oh, yeah?
78
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
I expect he wanted you to brainstorm his
trousers, yeah?
79
00:04:06,460 --> 00:04:09,520
That doesn't make sense, Matthew. You
can't brainstorm somebody's trousers.
80
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
That's just silly.
81
00:04:10,920 --> 00:04:14,220
Don't tell me what's silly and what's
not silly, woman.
82
00:04:14,700 --> 00:04:16,100
Whose flat is this, anyway?
83
00:04:17,600 --> 00:04:19,320
I'm going to write my journal now.
84
00:04:21,029 --> 00:04:25,030
Matthew, what is all this journal
business about? I mean, what are you
85
00:04:25,030 --> 00:04:27,590
it? My journal is about the life of a
man.
86
00:04:27,810 --> 00:04:32,810
It embodies concepts that a shagwit or a
woman couldn't even hope to comprehend.
87
00:04:33,610 --> 00:04:36,030
I should be ready for my curry at half
past eight, Martin.
88
00:04:37,330 --> 00:04:38,890
Oh, Martin.
89
00:04:39,450 --> 00:04:41,750
What? It was shit at work.
90
00:04:42,310 --> 00:04:44,730
He does want me to brainstorm his
trousers.
91
00:04:45,230 --> 00:04:46,209
Who?
92
00:04:46,210 --> 00:04:49,770
Adrian. The creative director at Harvey
Turvey Perkins Zuch.
93
00:04:50,150 --> 00:04:52,950
He asked me if I'd go for a drink with
him on Friday, you know, to talk about
94
00:04:52,950 --> 00:04:53,950
creative future.
95
00:04:54,230 --> 00:04:57,610
I know he's just going to be on at me to
shag him. If he does, I probably will.
96
00:04:57,990 --> 00:05:01,770
Then he'll tell the entire agency how he
shagged the new bimbo and what she was
97
00:05:01,770 --> 00:05:02,770
like at it.
98
00:05:02,910 --> 00:05:04,110
But you could just not go.
99
00:05:05,110 --> 00:05:07,550
I've tried celebrity. It just doesn't
work for me.
100
00:05:08,070 --> 00:05:11,390
That doesn't mean you have to make love
with everyone who asks you, does it?
101
00:05:12,550 --> 00:05:13,550
No.
102
00:05:14,170 --> 00:05:15,170
No, it doesn't.
103
00:05:15,630 --> 00:05:17,150
I can be selective, can't I?
104
00:05:17,510 --> 00:05:18,850
Yeah, brilliant.
105
00:05:19,230 --> 00:05:20,550
Hard to get Mandy.
106
00:05:21,890 --> 00:05:26,210
Hard, but not impossible to get Mandy.
Yeah, yeah, that feels more comfortable.
107
00:05:57,130 --> 00:05:58,130
Hi, Mark.
108
00:05:58,270 --> 00:05:59,109
Where's Matt?
109
00:05:59,110 --> 00:06:00,870
Oh, he's writing his diary again.
110
00:06:01,090 --> 00:06:03,810
God, what is so crucial about his stupid
diary?
111
00:06:04,150 --> 00:06:05,530
Who does he think he is, Anne Frank?
112
00:06:05,790 --> 00:06:06,790
Yeah, right.
113
00:06:07,110 --> 00:06:10,810
Matthew's diary, the moving story of a
life spent sitting on the couch all day
114
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
eating biscuits.
115
00:06:12,930 --> 00:06:14,630
Yes, chatter away, have a good laugh.
116
00:06:16,490 --> 00:06:21,210
What could you know about the thoughts
of Matt Malone, a man awaiting his
117
00:06:21,210 --> 00:06:22,210
destiny?
118
00:06:22,910 --> 00:06:26,230
Um, what do you fancy for your destiny
tonight, Matt, pizza or curry?
119
00:06:28,240 --> 00:06:31,920
I haven't decided yet, but I'll have
some of yours while I'm waiting.
120
00:06:35,100 --> 00:06:35,959
What's that, man?
121
00:06:35,960 --> 00:06:37,180
It's a postgraduate perspective.
122
00:06:38,060 --> 00:06:40,560
I've been thinking I might do another
degree. You know, go back to university.
123
00:06:41,060 --> 00:06:42,700
Why, was there someone you forgot to
shag?
124
00:06:44,440 --> 00:06:48,100
No, I ran into my old mate Hannah, who's
doing an MA, and I thought, yeah,
125
00:06:48,120 --> 00:06:50,040
that's what I'd like to do. What would
you do, man?
126
00:06:50,670 --> 00:06:54,430
Well, I'm interested in Keats and the
negative capability of the narrative
127
00:06:54,490 --> 00:06:57,750
but I don't know, maybe more in Dunn and
the whole metaphysical area.
128
00:06:58,350 --> 00:06:59,510
Here we go.
129
00:06:59,750 --> 00:07:03,690
Ooh, ooh, my head's so big with a huge
great vein and it's pushing out the
130
00:07:03,690 --> 00:07:07,630
sides, it's so enormous and squidging
out my ears and pushing my eyeballs out.
131
00:07:08,490 --> 00:07:11,850
I think I'll read this in my room.
132
00:07:37,070 --> 00:07:42,010
This flea is you and I, and this our
marriage bed.
133
00:07:42,290 --> 00:07:48,290
And this our marriage bed and marriage
temple is.
134
00:07:48,710 --> 00:07:54,710
Though parents grudge and you, we are
met and
135
00:07:54,710 --> 00:07:59,770
cloistered in these living walls of jet.
136
00:08:01,010 --> 00:08:05,690
It's an amazing way to write about a
flea, isn't it?
137
00:08:06,200 --> 00:08:08,060
So what are you thinking, Mandy?
138
00:08:09,080 --> 00:08:10,500
I love you.
139
00:08:10,760 --> 00:08:12,280
I love you, slave.
140
00:08:13,820 --> 00:08:19,060
That word, cloistered, it's got a sort
of secret,
141
00:08:19,320 --> 00:08:22,040
sensual sound about it.
142
00:08:22,340 --> 00:08:25,000
It sounds sort of juicy.
143
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Don't you think?
144
00:08:27,760 --> 00:08:32,240
Yes, yes, I think you're right. I've
never thought of it that way before.
145
00:08:33,179 --> 00:08:34,500
Juicy, yes.
146
00:08:35,370 --> 00:08:39,630
Of course, cloisters also have a
religious feel to it as well.
147
00:08:39,909 --> 00:08:40,909
Yes.
148
00:08:41,190 --> 00:08:46,550
You know, and this is a thought that's
just occurred to me. Sex can be a kind
149
00:08:46,550 --> 00:08:48,090
religion too.
150
00:08:48,870 --> 00:08:50,470
And just as sacred.
151
00:08:52,150 --> 00:08:53,470
Didn't he have red hair?
152
00:08:54,390 --> 00:08:55,390
Done, I mean.
153
00:08:55,910 --> 00:08:57,310
No, I don't think so, Hannah.
154
00:08:58,110 --> 00:08:59,950
Right, that's it for today.
155
00:09:01,550 --> 00:09:02,950
Think about it. Okay.
156
00:09:11,860 --> 00:09:17,140
I was thinking, man, if you got accepted
to pose naked for a club magazine, what
157
00:09:17,140 --> 00:09:19,880
with you being so brainy and everything,
you could pose naked with your
158
00:09:19,880 --> 00:09:21,500
mortarboard over your privates.
159
00:09:30,300 --> 00:09:32,020
Oh, hello. Is that Brian Kennedy?
160
00:09:33,480 --> 00:09:37,080
I don't know if you... Wait, you
probably won't remember me, but it's
161
00:09:37,080 --> 00:09:41,040
Wilkins. I did English at... Oh, you do?
162
00:09:42,020 --> 00:09:46,180
Right, that's good. It's just, um...
Well, I might be needing a reference,
163
00:09:46,180 --> 00:09:49,800
wondered if you'd be able to...
Brilliant.
164
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
Oh, that's really kind.
165
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Meet up?
166
00:09:57,980 --> 00:09:59,280
No, no, no.
167
00:09:59,600 --> 00:10:00,740
That would be great, yeah.
168
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
Really useful.
169
00:10:02,960 --> 00:10:03,980
Right, thanks.
170
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
Bye.
171
00:10:09,100 --> 00:10:10,260
Oh, Brian.
172
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
Oh, my God, look who's just walked in.
173
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
On the pole?
174
00:10:22,220 --> 00:10:23,220
No, he's not.
175
00:10:23,540 --> 00:10:24,580
He's not like that.
176
00:10:25,260 --> 00:10:27,780
We've forbidden proof to him, and he's
to us.
177
00:10:28,810 --> 00:10:32,750
We can only gaze across an impossible
divide that separates lecture from
178
00:10:34,450 --> 00:10:35,690
Unattainable. Ah, bollocks.
179
00:10:36,850 --> 00:10:37,850
Unattainable bollocks.
180
00:10:38,150 --> 00:10:39,150
Oh,
181
00:10:39,990 --> 00:10:43,530
I wouldn't say that, ma 'am. We had our
first year before Freshers Week was
182
00:10:43,530 --> 00:10:46,310
over. Well, the only film I want I can't
have.
183
00:10:47,150 --> 00:10:49,750
John Donne and Brian Kennedy.
184
00:10:50,450 --> 00:10:53,110
Well, I don't know about John Donne, but
I'll play Brian Kennedy there for the
185
00:10:53,110 --> 00:10:54,550
taking. Wouldn't you, Anna?
186
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
Absolutely.
187
00:10:57,310 --> 00:10:58,330
Hi, Jules. Hi, man.
188
00:10:58,650 --> 00:10:59,650
Do you want to dance?
189
00:11:44,240 --> 00:11:47,900
I was just thinking, what if nobody ever
fancies me again?
190
00:11:48,820 --> 00:11:53,960
What if Claire was it, the one person
capable of fancying me, and now that's
191
00:11:53,960 --> 00:11:56,580
over and done with and I've got nothing
else to look forward to for the rest of
192
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
my life?
193
00:11:59,180 --> 00:12:00,380
Things will get better, Mark.
194
00:12:01,200 --> 00:12:03,640
I know you feel like shit at the moment,
but you won't always.
195
00:12:04,960 --> 00:12:08,380
Hey, you may not believe this, but I've
got a friend who goes absolutely ape
196
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
about red -headed men.
197
00:12:11,720 --> 00:12:12,780
You're a lovely girl, man.
198
00:12:13,580 --> 00:12:17,740
I mean, there's you, your own life, a
hopeless, desperate, tragic mess.
199
00:12:19,180 --> 00:12:21,380
Every relationship you have, a disaster.
200
00:12:21,720 --> 00:12:23,580
Your career, just a pathetic joke.
201
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
But you've still got a kind word for me.
202
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Thanks, Martin.
203
00:12:31,320 --> 00:12:32,540
I've just got to face it, man.
204
00:12:32,800 --> 00:12:35,300
I've hung up my shagging socks for the
last time.
205
00:12:36,100 --> 00:12:38,740
Don't hang them up, Mark. Just put them
on the back burner for a bit.
206
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
Yeah, they'd smell horrible, wouldn't
they?
207
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Hello, Hannah?
208
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
It's Mandy.
209
00:12:56,930 --> 00:12:57,930
Listen,
210
00:12:58,310 --> 00:12:59,390
are you doing anything this evening?
211
00:13:04,190 --> 00:13:06,410
Ladies and gentlemen, Mr Chris Evans!
212
00:13:07,370 --> 00:13:09,410
Get off, you ginger tosser!
213
00:13:12,490 --> 00:13:16,610
It's not very nice. I mean, well, I'm a
ginger tosser too, aren't I?
214
00:13:17,650 --> 00:13:19,370
Oh, yes, so you are.
215
00:13:20,310 --> 00:13:21,249
Forgotten that.
216
00:13:21,250 --> 00:13:25,690
Well, it's not a crime, is it, being
ginger? No, it's not a crime, Martin.
217
00:13:25,910 --> 00:13:28,550
It's just the most wankerish hair colour
anyone can have.
218
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Why?
219
00:13:31,330 --> 00:13:32,910
Ginger pubes, for one thing.
220
00:13:34,630 --> 00:13:37,170
They make people feel sick.
221
00:13:38,450 --> 00:13:41,490
Take Quentin Tarantino, for example.
222
00:13:41,880 --> 00:13:45,120
Well, has he got ginger pubes? The thing
is, Mark, he just wouldn't make a film
223
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
about someone ginger.
224
00:13:46,180 --> 00:13:49,680
His characters are too cool. He's just
not interested in the world of a ginger
225
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
person.
226
00:13:50,940 --> 00:13:52,040
Well, how do you know?
227
00:13:52,380 --> 00:13:53,860
I mean, he's not a friend of yours, is
he?
228
00:13:54,240 --> 00:13:58,800
I mean, his very next film might be
about this really cool red -haired man
229
00:13:58,800 --> 00:14:01,700
guns people down and leaves them
splashing about in their own blood.
230
00:14:02,320 --> 00:14:04,100
I doubt it very much.
231
00:14:04,560 --> 00:14:06,800
No, no, no. I suppose it's about this...
232
00:14:07,910 --> 00:14:11,430
Psychopathic couch potato who's got a
surfboard that's never been in the water
233
00:14:11,430 --> 00:14:14,850
and who'd like to gun people down and
leave them splashing about in their own
234
00:14:14,850 --> 00:14:17,250
blood, but he's too frightened to walk
outside his own front door.
235
00:14:18,750 --> 00:14:22,190
You know when you get angry or your face
goes pink and it clashes with your
236
00:14:22,190 --> 00:14:23,190
orange hair?
237
00:14:25,050 --> 00:14:28,510
Claire didn't feel like that about
ginger hair or ginger pubes. Not what
238
00:14:28,510 --> 00:14:29,510
told me, mate.
239
00:14:29,830 --> 00:14:32,090
As a matter of fact, she loved my pubes.
240
00:14:33,570 --> 00:14:36,150
Tangerine candy floss, that's what she
called my pubic hair.
241
00:14:39,280 --> 00:14:43,180
That was the tangerine candy floss and
the little pink stick of Herne Bay Rock
242
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
was my tagline.
243
00:14:45,360 --> 00:14:49,940
Oh, I don't make me puke. She didn't
give me up because of anything ginger.
244
00:14:49,940 --> 00:14:51,780
gave me up because I'm boring, all
right?
245
00:14:53,600 --> 00:14:56,360
And I expect that she's getting pretty
bored now.
246
00:14:56,640 --> 00:15:00,500
I expect she's missing me and my ginger
pubes pretty badly at this moment.
247
00:15:05,100 --> 00:15:06,320
Keep calm, man.
248
00:15:06,970 --> 00:15:07,990
Talk about colleges.
249
00:15:08,290 --> 00:15:09,370
Talk about the reference.
250
00:15:09,710 --> 00:15:13,470
Talk about the weather. Don't talk about
anything to do with... Oh, God.
251
00:15:14,450 --> 00:15:16,270
Just try to keep your knickers on.
252
00:15:20,050 --> 00:15:21,050
Hello, Brian.
253
00:15:22,450 --> 00:15:23,450
Hello, Mandy.
254
00:15:24,310 --> 00:15:26,830
God, I was crazy about you the whole
time I was at college.
255
00:15:28,750 --> 00:15:31,490
Sorry, I don't know why I said that. It
must have just flipped out.
256
00:15:31,710 --> 00:15:35,370
That's all right, Mandy. I appreciate
your openness. It's a gift.
257
00:15:35,870 --> 00:15:39,590
No, but I mean, God, I've made a
complete prat of myself, haven't I?
258
00:15:39,590 --> 00:15:43,330
help, Mandy, if I told you that you were
always special for me, too?
259
00:15:44,790 --> 00:15:45,790
Really?
260
00:15:46,350 --> 00:15:47,770
What, you mean you fancied me?
261
00:15:48,190 --> 00:15:52,150
Well, your response to Dunn's elegies
was something else again.
262
00:15:52,410 --> 00:15:53,950
Yes, but did you fancy me?
263
00:15:54,710 --> 00:16:00,030
Really? For me, you were the outstanding
student of your year.
264
00:16:00,410 --> 00:16:03,130
I always thought you liked Julia Burgess
best.
265
00:16:03,450 --> 00:16:07,530
Julia... Oh, Julia, yes. Well, Julia's
mind was superficially very interesting,
266
00:16:07,610 --> 00:16:08,790
but she lacked real depth.
267
00:16:10,350 --> 00:16:11,750
I've got real depth?
268
00:16:11,990 --> 00:16:15,270
I think so, Mandy, and I'll help you in
any way I can with your application.
269
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
What application?
270
00:16:17,350 --> 00:16:19,510
Oh, yes, my application, my MA.
271
00:16:19,710 --> 00:16:23,430
I want to help you discover your true
potential.
272
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
Oh.
273
00:16:26,750 --> 00:16:27,750
Brilliant.
274
00:16:30,590 --> 00:16:31,670
Kenneth Branagh.
275
00:16:32,390 --> 00:16:33,790
What? What about him?
276
00:16:34,170 --> 00:16:35,170
Well, he's cool, surely.
277
00:16:35,830 --> 00:16:37,630
You're such a fish.
278
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
Charles Dance.
279
00:16:42,730 --> 00:16:43,850
Mick Hucknall.
280
00:16:45,470 --> 00:16:46,790
David Caruso.
281
00:16:47,310 --> 00:16:48,910
I don't know who he is either.
282
00:16:49,590 --> 00:16:54,750
Apparently, he is a flame -haired
Adonis.
283
00:16:55,590 --> 00:16:59,250
Yeah, that's what I'd like to be. Martin
Henson, flame -haired Adonis.
284
00:16:59,490 --> 00:17:02,770
Is the entire evening going to be taken
up with your ginger crisis?
285
00:17:03,910 --> 00:17:07,130
Maureen O 'Hara. She had red hair.
Maureen O 'Hara?
286
00:17:07,349 --> 00:17:08,670
Yeah, my dad liked her.
287
00:17:08,890 --> 00:17:10,349
She was really, really sexy.
288
00:17:11,109 --> 00:17:15,430
She was in all those films like, oh, the
Crimson Pirate and stuff.
289
00:17:15,670 --> 00:17:18,270
And she'd usually be this tempestuous,
fiery princess.
290
00:17:18,650 --> 00:17:21,510
And she'd stow away on the pirate ship
dressed as a bloke.
291
00:17:21,710 --> 00:17:23,010
But then it would all come out.
292
00:17:23,230 --> 00:17:25,970
Usually in the middle of a fight with
John Wayne or Burt Lancaster.
293
00:17:26,440 --> 00:17:31,540
Her pert breasts would sort of burgeon
forth from a rough leather jersey. And
294
00:17:31,540 --> 00:17:35,660
John, or Bert, would recoil and stare
goggle -eyed at her heaving bosom.
295
00:17:35,960 --> 00:17:38,820
And then they'd go, I'll tell you, I'm a
proud beauty.
296
00:17:39,300 --> 00:17:42,360
And then, after a fierce struggle,
they'd put her over their knees and
297
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
her.
298
00:17:43,400 --> 00:17:45,280
You know, I think my dad liked that bit
best.
299
00:17:46,780 --> 00:17:49,420
Anyway, I bet nobody turned their noses
up at her ginger cubes.
300
00:17:49,820 --> 00:17:52,720
Yeah, she was a really foxy lady, that
Maureen O 'Hara.
301
00:17:52,940 --> 00:17:55,040
So, what are you saying? You're like
her?
302
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
Well, not exactly.
303
00:17:57,790 --> 00:17:59,250
Come here, then.
304
00:17:59,970 --> 00:18:00,970
Maureen!
305
00:18:01,910 --> 00:18:03,570
Back, back, you filthy pig!
306
00:18:03,830 --> 00:18:07,490
I am the princess of the royal eyes! Who
are you, anyway, John or Bert? I'm
307
00:18:07,490 --> 00:18:08,830
Captain Matt Malone!
308
00:18:09,070 --> 00:18:09,709
Ha -ha!
309
00:18:09,710 --> 00:18:10,970
Well, there you thought he went.
310
00:18:11,190 --> 00:18:12,870
No woman ever got the better of me.
311
00:18:13,090 --> 00:18:14,710
I've taken me pale beauty!
312
00:18:14,950 --> 00:18:15,950
Ha -ha -ha!
313
00:18:16,290 --> 00:18:20,130
That's enough, Matt! Come on, then,
Maureen, show us your ginger pubes!
314
00:18:20,370 --> 00:18:22,730
Ha -ha! Never, never, you filthy sea
dog!
315
00:18:23,090 --> 00:18:24,090
And then...
316
00:18:24,190 --> 00:18:27,150
In the twinkling of an eye, suddenly
they've stopped fighting and they're
317
00:18:27,150 --> 00:18:28,450
snogging passionately.
318
00:18:29,090 --> 00:18:30,090
Oh!
319
00:18:33,170 --> 00:18:34,170
Disgusting!
320
00:18:34,670 --> 00:18:37,370
I bet you wouldn't say that if I was
really Maureen O 'Hara.
321
00:18:37,930 --> 00:18:39,830
Except I suppose she'd be about 70 now.
322
00:18:41,590 --> 00:18:44,010
I'm going to write my journal. I don't
wish to be disturbed.
323
00:18:46,350 --> 00:18:51,810
I just can't get over it.
324
00:18:52,200 --> 00:18:54,100
You thinking I'm brilliant and deep in
everything.
325
00:18:55,620 --> 00:18:58,780
Hey, you're not just saying that to be
nice or get me into bed, are you?
326
00:18:59,100 --> 00:19:00,460
Mandy, as if I would.
327
00:19:00,920 --> 00:19:03,040
Because if that's what you wanted, you
should just say so.
328
00:19:03,580 --> 00:19:04,840
Not that I would, just like that.
329
00:19:05,040 --> 00:19:06,760
I used to be like that, but I'm not
anymore.
330
00:19:07,220 --> 00:19:10,940
I'm much more mature and selective now.
I understand.
331
00:19:11,760 --> 00:19:12,940
Not that I wouldn't select you.
332
00:19:13,500 --> 00:19:14,560
I've always liked you.
333
00:19:15,020 --> 00:19:17,140
I never thought you were just a smarmy
bullshitter.
334
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
Yes, well, thank you for sharing that
with me, Mandy.
335
00:19:21,790 --> 00:19:23,270
Oh, this is nice, this, isn't it?
336
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
Being with you.
337
00:19:25,250 --> 00:19:28,270
We're really talking, aren't we? You're
really interested in what I think.
338
00:19:29,230 --> 00:19:32,170
Most blokes just want to get my knickers
off, but, well, you're on a higher
339
00:19:32,170 --> 00:19:33,170
plane than that, aren't you?
340
00:19:33,710 --> 00:19:34,710
Oh, you're like done.
341
00:19:35,210 --> 00:19:36,670
You've transcended the physical.
342
00:19:37,370 --> 00:19:39,630
Yes, well, well, not entirely.
343
00:19:40,910 --> 00:19:43,830
That's my long -term goal, to transcend
the physical.
344
00:19:44,990 --> 00:19:46,510
I haven't got very far with it yet.
345
00:19:47,010 --> 00:19:48,610
God, I was terrible at college.
346
00:19:48,810 --> 00:19:50,350
I must have slept with over a million
people.
347
00:19:50,850 --> 00:19:51,850
Really?
348
00:19:52,150 --> 00:19:53,330
No, not really.
349
00:19:53,790 --> 00:19:56,010
I think the grand total over three years
was 54.
350
00:19:57,430 --> 00:19:58,430
Is that a lot?
351
00:19:58,570 --> 00:20:01,250
Oh, no, no, not really, no.
352
00:20:01,630 --> 00:20:05,770
I mean, I know some people thought I was
the college bicycle, but it wasn't like
353
00:20:05,770 --> 00:20:07,450
that. It was really good.
354
00:20:07,790 --> 00:20:09,550
I got to be really brilliant at it.
355
00:20:10,210 --> 00:20:12,290
I was really very popular at North Kent
Metropolitan.
356
00:20:13,410 --> 00:20:15,650
Yes, yes, I can imagine how you would
be.
357
00:20:16,910 --> 00:20:19,250
North Kent Metropolitan University.
358
00:20:20,520 --> 00:20:24,480
I was really at a real university,
wasn't I? Yes, Mandy, you really, really
359
00:20:24,480 --> 00:20:27,460
were. And you were a very good student,
too.
360
00:20:27,980 --> 00:20:33,520
Listen, my place is just round the
corner. Come back for a coffee. We can
361
00:20:33,520 --> 00:20:34,820
about the metaphysicals.
362
00:20:35,580 --> 00:20:37,460
OK. Yeah, brilliant.
363
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Hey, Brian.
364
00:20:42,620 --> 00:20:44,860
We're really mates now, aren't we? Yes,
Mandy.
365
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
We are.
366
00:21:04,429 --> 00:21:06,150
Hello. Is Mandy in?
367
00:21:06,550 --> 00:21:08,650
No, I'm afraid she's not. Not at the
moment.
368
00:21:09,330 --> 00:21:10,330
Bugger. How annoying.
369
00:21:10,370 --> 00:21:11,770
She probably won't be back till late.
370
00:21:12,550 --> 00:21:14,170
I'm Hannah. She invited me round.
371
00:21:14,810 --> 00:21:15,810
Damn, she must have forgotten.
372
00:21:16,430 --> 00:21:18,050
Do you want to come in and leave her a
note?
373
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
Yeah, thanks. I will.
374
00:21:24,290 --> 00:21:26,250
I'll just get you a pen and paper.
375
00:21:28,770 --> 00:21:31,150
It's not red hair underneath that hat,
is it?
376
00:21:31,670 --> 00:21:32,670
Red hair?
377
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
Underneath his hat?
378
00:21:34,340 --> 00:21:35,340
Yeah. Is it?
379
00:21:35,500 --> 00:21:38,100
No. No, no, it's very unread.
380
00:21:38,740 --> 00:21:40,040
Sort of mousy, really.
381
00:21:40,480 --> 00:21:43,280
A dark mouse, I'd say, if I had to
describe it.
382
00:21:43,740 --> 00:21:44,740
Just wondered.
383
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
Hello.
384
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Hi, I'm Hannah.
385
00:21:50,680 --> 00:21:53,300
Hannah? Mandy's friend from college,
right?
386
00:21:53,540 --> 00:21:54,519
That's right. Yeah.
387
00:21:54,520 --> 00:21:56,960
Done and the mega -penises, yeah?
388
00:21:58,560 --> 00:22:00,760
I love that stuff.
389
00:22:01,400 --> 00:22:05,720
I see you've met Martin. He's a sad
toffer, but he makes a wicked cup of
390
00:22:05,880 --> 00:22:07,200
Make us one now, would you, Mark?
391
00:22:07,720 --> 00:22:08,900
Would you like to see my room?
392
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
No, I'm not.
393
00:22:11,700 --> 00:22:15,420
Martin, don't you know it's rude to wear
a hat indoors in the presence of a
394
00:22:15,420 --> 00:22:16,800
lady? All right.
395
00:22:17,460 --> 00:22:18,940
Sorry. Brace yourself.
396
00:22:19,380 --> 00:22:21,780
He's a ginge. It's tragic, really.
397
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Oh,
398
00:22:25,780 --> 00:22:29,980
she's got loads of books, haven't you?
399
00:22:31,210 --> 00:22:32,890
I wonder how long it'd take to read all
these.
400
00:22:33,950 --> 00:22:35,910
Come and sit down, Mandy.
401
00:22:39,090 --> 00:22:43,870
Books aren't everything, you know. We
must never be frightened of life.
402
00:22:45,450 --> 00:22:46,450
I'm not.
403
00:22:47,870 --> 00:22:50,070
Well, sorry you had a wasted journey.
404
00:22:50,370 --> 00:22:51,369
That's OK.
405
00:22:51,370 --> 00:22:52,890
I wouldn't call that a wasted journey.
406
00:22:53,170 --> 00:22:56,950
It was nice meeting you. And Matthew.
Yeah, he's a real character, isn't he?
407
00:22:57,190 --> 00:22:58,790
I think he's a five -star dickhead.
408
00:23:01,870 --> 00:23:04,030
Would you like to go out for a drink
with me sometime, Martin?
409
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
A drink?
410
00:23:07,090 --> 00:23:08,510
Just me and you, you mean?
411
00:23:09,070 --> 00:23:10,710
What for?
412
00:23:11,770 --> 00:23:14,070
Well, the usual reason. I fancy you.
413
00:23:15,270 --> 00:23:16,270
Oh.
414
00:23:16,890 --> 00:23:17,890
Really?
415
00:23:18,770 --> 00:23:19,770
Bloody hell.
416
00:23:20,710 --> 00:23:21,710
Look,
417
00:23:22,470 --> 00:23:24,370
this is awful, but I sort of can't.
418
00:23:25,110 --> 00:23:27,950
I'm still in love with somebody else.
I'm hoping we'll get back together.
419
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
That's a shame.
420
00:23:29,900 --> 00:23:31,460
Not that often that I fancy someone.
421
00:23:31,960 --> 00:23:33,920
It's not that often someone fancies me.
422
00:23:34,660 --> 00:23:36,520
Then come here, you silly bugger.
423
00:23:43,000 --> 00:23:45,920
Well, let me know if you change your
mind.
424
00:23:48,940 --> 00:23:50,060
Not in hell.
425
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
Took your time?
426
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
She's a safety morsel, that Hannah.
427
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Yeah.
428
00:24:00,740 --> 00:24:02,160
She asked me out for a date.
429
00:24:02,600 --> 00:24:04,280
You jammy bastard.
430
00:24:05,440 --> 00:24:06,600
I turned her down.
431
00:24:07,020 --> 00:24:11,260
You wasteful scumbag. I hope you lined
her up for me.
432
00:24:11,800 --> 00:24:14,620
I didn't think there was much point. She
thinks you're a five -star dickhead.
433
00:24:17,080 --> 00:24:18,300
It's ironic, isn't it?
434
00:24:19,100 --> 00:24:20,400
Like Thomas Hardy.
435
00:24:22,100 --> 00:24:24,240
Or am I thinking of the mega -penises?
436
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
write my journal.
437
00:24:38,210 --> 00:24:39,490
You're a sly one, aren't you?
438
00:24:39,890 --> 00:24:41,670
I thought we were going to be on a
higher plane.
439
00:24:41,950 --> 00:24:46,010
We are, Mandy. You know, and this is the
thought that just occurred to me.
440
00:24:46,230 --> 00:24:49,210
Sex can be a kind of religion, too.
441
00:24:49,970 --> 00:24:51,970
And just as sacred.
442
00:24:52,950 --> 00:24:53,950
No, it's not what?
443
00:24:54,490 --> 00:24:56,610
No, it's not a thought that just
occurred to you.
444
00:24:57,480 --> 00:24:59,840
You were going on about the same thing
in 1989.
445
00:25:00,920 --> 00:25:04,520
No, I don't think so. You see, what Dunn
is telling us, I believe, is that the
446
00:25:04,520 --> 00:25:09,100
act of love between a man and a woman...
Shut up about Dunn, you silly totter.
447
00:25:09,300 --> 00:25:14,820
Licence my roving hands and let them go
before, between, behind, above, below.
448
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
God,
449
00:25:17,360 --> 00:25:18,500
that really hurt.
450
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
I'm sorry, Greg.
451
00:25:20,660 --> 00:25:22,960
I think I must have matured or
something, but, well...
452
00:25:23,440 --> 00:25:26,940
Julia was right. You are the biggest
wanker of all time.
453
00:25:29,080 --> 00:25:30,140
Oh, shit.
454
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Who's that?
455
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Hello.
456
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
Oh.
457
00:25:37,500 --> 00:25:40,060
Julia, it was my night for the house.
458
00:25:40,360 --> 00:25:42,520
Sorry, my plans didn't work out.
459
00:25:44,240 --> 00:25:45,520
What are you doing here?
460
00:25:46,360 --> 00:25:48,940
I'm his wife, Mandy. He married me.
461
00:25:49,760 --> 00:25:51,540
Oh. How are you, then?
462
00:25:52,030 --> 00:25:53,050
Long time no see.
463
00:26:15,810 --> 00:26:17,530
I didn't hear you coming.
464
00:26:18,050 --> 00:26:19,050
What are you doing?
465
00:26:19,090 --> 00:26:20,430
I just fancied a bit of cheese.
466
00:26:22,060 --> 00:26:23,100
Why'd you get on with that bloke?
467
00:26:23,560 --> 00:26:25,120
Fine. Really well.
468
00:26:25,800 --> 00:26:26,880
Then again, I don't know.
469
00:26:27,300 --> 00:26:29,140
I don't think I was cut out to be an
intellectual.
470
00:26:29,600 --> 00:26:31,000
They're a bit weird, some of them.
471
00:26:31,440 --> 00:26:33,900
I think I'm a bit simple for the
intellectual life.
472
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
Well, you know best, man.
473
00:26:36,340 --> 00:26:37,259
Hey, Martin.
474
00:26:37,260 --> 00:26:38,260
What?
475
00:26:38,640 --> 00:26:40,380
I was hard to get this evening.
476
00:26:41,260 --> 00:26:42,360
That's funny. So was I.
477
00:26:43,120 --> 00:26:46,700
We're too double hard to get bastards,
aren't we, man? We certainly are.
478
00:26:48,720 --> 00:26:49,659
Cup of tea, then?
479
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
Hit me, Alphonse.
480
00:26:52,200 --> 00:26:53,540
Better make one for Matthew, I suppose.
481
00:26:59,900 --> 00:27:00,900
Matthew?
482
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
He's not here.
483
00:27:06,140 --> 00:27:07,240
He must be in the bathroom.
484
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
Look.
485
00:27:10,360 --> 00:27:11,620
We shouldn't really.
486
00:27:12,060 --> 00:27:13,060
Keep guard.
487
00:27:15,660 --> 00:27:18,440
The thoughts of Matthew Norman Malone.
488
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Norman?
489
00:27:21,840 --> 00:27:22,920
Quick, Matt, before he comes.
490
00:27:23,380 --> 00:27:24,380
What does it say?
491
00:27:24,460 --> 00:27:25,580
How to get girls.
492
00:27:26,160 --> 00:27:28,080
Today I made a very surprising
discovery.
493
00:27:28,800 --> 00:27:32,700
Contrary to what any sensible person
would think, it seems to be much easier
494
00:27:32,700 --> 00:27:34,440
get girls if you are a ginger tosser.
495
00:27:35,300 --> 00:27:38,340
There is therefore no help for me. I
might as well give up.
496
00:27:39,220 --> 00:27:40,260
Ah, poor Matt.
497
00:27:40,740 --> 00:27:42,600
Almost makes you feel sorry for him,
doesn't it? Yeah.
498
00:27:42,860 --> 00:27:45,480
I mean, it's not his fault he's not a
flame -haired Adonis, is it?
499
00:27:46,480 --> 00:27:47,419
P .S.
500
00:27:47,420 --> 00:27:48,860
There is only one solution.
501
00:27:50,180 --> 00:27:51,560
What are you doing?
502
00:27:51,800 --> 00:27:53,240
I think we'd better check.
503
00:27:55,720 --> 00:27:56,900
Matthew? Matt?
504
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
Matthew!
505
00:28:00,600 --> 00:28:03,320
Matthew! We should break down the door.
Matthew!
506
00:28:04,080 --> 00:28:06,360
All right, all right. What's the hurry?
507
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
Sir?
36659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.