All language subtitles for Game On s02e05 Tangerine Candy Floss.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:06,879 But Sunday morning is only for the black 2 00:00:06,880 --> 00:00:13,619 and the sacred moments of silliness are where 3 00:00:13,620 --> 00:00:20,379 I find my heaven, where I find my heaven, where 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,140 I find my heaven. 5 00:00:32,399 --> 00:00:33,449 Kiss a bit, mate. 6 00:00:37,280 --> 00:00:41,200 Not bad. One of your mum's better efforts, I'd say. 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,560 Korean dog fritters, right? 8 00:00:44,900 --> 00:00:47,250 Sausages on crout, as a matter of fact. Oh, yeah. 9 00:00:47,480 --> 00:00:48,560 Very similar, though. 10 00:00:49,680 --> 00:00:51,300 Hit me again, Alphonse! 11 00:00:53,940 --> 00:00:59,440 I think this might be my only consolation now that Claire's gone. 12 00:00:59,780 --> 00:01:00,980 These quiet moments. 13 00:01:01,580 --> 00:01:05,519 Sitting on the sofa, Emmerdale on the TV, eating one of Mum's Frozens. 14 00:01:06,360 --> 00:01:11,559 Some people would prefer to drown their sorrows in alcohol and cocaine abuse and 15 00:01:11,560 --> 00:01:15,580 600 quid a night cool girls with meaningless sex. 16 00:01:15,780 --> 00:01:17,960 But no, not Martin Henson. 17 00:01:18,380 --> 00:01:21,440 He's a guy whose life is really in control. 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,960 Actually, it's not. It's out of control. 19 00:01:24,860 --> 00:01:26,920 I'm two months ahead of my Frozens. 20 00:01:28,430 --> 00:01:31,380 I shouldn't really be eating this one till August the 16th. 21 00:01:31,450 --> 00:01:34,030 If Mum found out I was so far ahead, she'd kill me. 22 00:01:34,690 --> 00:01:37,590 You really are one sad bastard. 23 00:01:38,850 --> 00:01:40,750 Yes, Matthew, I freely admit it. 24 00:01:40,990 --> 00:01:43,190 I am a sad bastard. What's that, then? 25 00:01:43,590 --> 00:01:45,390 Oh, it's just a poem. Give it here. 26 00:01:48,750 --> 00:01:51,290 I had a girl, and now she's gone. 27 00:01:52,230 --> 00:01:55,530 I'm sitting in the bank as the tears roll down. Oh, Claire. 28 00:01:56,220 --> 00:01:58,620 Was it my ginger pubic hair? Give it here! 29 00:02:00,440 --> 00:02:04,180 You pathetic girlie. What about you? 30 00:02:04,181 --> 00:02:06,059 You're never going to admit to your feelings? 31 00:02:06,060 --> 00:02:08,380 I don't have feelings. I'm a double -R bastard. 32 00:02:09,440 --> 00:02:10,760 I've got feelings, anyway. 33 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Feelings about Jason. 34 00:02:12,720 --> 00:02:14,770 My feelings have lost. Now he's gone away. 35 00:02:15,280 --> 00:02:18,300 It might do you a bit of good to try and write a poem about it. 36 00:02:19,160 --> 00:02:20,210 Girlie. 37 00:02:20,580 --> 00:02:21,630 Oh, Jason. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,160 You've got a very handsome face on. 39 00:02:26,540 --> 00:02:28,940 And your knickers have got frilly lace on them. 40 00:02:29,560 --> 00:02:30,610 Don't you? 41 00:02:32,120 --> 00:02:34,590 Anyway, his knickers didn't have frilly lace on. 42 00:02:34,680 --> 00:02:37,040 He wore double -R'd boxers underpants. 43 00:02:37,400 --> 00:02:39,140 There aren't many rhymes for Jason. 44 00:02:40,320 --> 00:02:44,260 I think he really loved you, Matt. He really... What are you talking about? 45 00:02:44,660 --> 00:02:45,980 He was a bloke. 46 00:02:46,760 --> 00:02:49,230 You sort of loved him as well, didn't you? Did not. 47 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 Well, you used to hold hands with him. 48 00:02:51,920 --> 00:02:55,170 Yeah, we had the occasional arm wrestle, if that's what you mean. 49 00:02:55,620 --> 00:02:56,900 You're in denial, mate. 50 00:02:56,901 --> 00:02:57,879 I'm what? 51 00:02:57,880 --> 00:02:58,930 In denial. 52 00:03:00,460 --> 00:03:01,510 Hey, Matt, joke. 53 00:03:01,511 --> 00:03:04,239 That's what the Egyptian said when he fell out the boat. 54 00:03:04,240 --> 00:03:06,380 What? I'm in denial. I'm in denial. 55 00:03:06,980 --> 00:03:08,030 Get it? 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,730 Sorry, mate. 57 00:03:10,520 --> 00:03:14,070 Look, mate, there was nothing funny going on between me and Jason, all 58 00:03:14,180 --> 00:03:15,230 In denial. 59 00:03:15,580 --> 00:03:18,520 As a matter of fact, I never liked the bloke anyway. 60 00:03:18,521 --> 00:03:21,499 I always thought there was something a bit funny about him. 61 00:03:21,500 --> 00:03:24,870 Come to think of it, I wouldn't be surprised if he was a bit of an arse 62 00:03:24,871 --> 00:03:28,559 What made you think that, then? Was it something that happened when you went to 63 00:03:28,560 --> 00:03:29,610 bed with him? 64 00:03:29,900 --> 00:03:31,340 That never happened. 65 00:03:31,660 --> 00:03:33,920 That was just an optical illusion. 66 00:03:34,960 --> 00:03:36,010 In denial. 67 00:03:36,060 --> 00:03:37,110 In denial. 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,320 Out of the boat. 69 00:03:39,680 --> 00:03:40,730 In denial. 70 00:03:40,731 --> 00:03:41,779 In denial. 71 00:03:41,780 --> 00:03:43,840 Get off me! 72 00:03:47,160 --> 00:03:50,890 Hello, boys. Doing a bit of bonding, are we? Oh, hello, man. You're a bit late. 73 00:03:50,891 --> 00:03:54,059 I expect you had to stop off on your way home and shag a couple of axe 74 00:03:54,060 --> 00:03:55,110 murderers, right? 75 00:03:55,140 --> 00:03:58,999 No, Matthew, just working late. As a matter of fact, Adrian, the creative 76 00:03:59,000 --> 00:04:02,579 director, asked me to brainstorm a few concepts with him over a glass of wine. 77 00:04:02,580 --> 00:04:03,119 Oh, yeah? 78 00:04:03,120 --> 00:04:06,010 I expect he wanted you to brainstorm his trousers, yeah? 79 00:04:06,011 --> 00:04:09,599 That doesn't make sense, Matthew. You can't brainstorm somebody's trousers. 80 00:04:09,600 --> 00:04:10,650 That's just silly. 81 00:04:10,920 --> 00:04:14,220 Don't tell me what's silly and what's not silly, woman. 82 00:04:14,700 --> 00:04:16,100 Whose flat is this, anyway? 83 00:04:17,600 --> 00:04:19,320 I'm going to write my journal now. 84 00:04:21,029 --> 00:04:25,029 Matthew, what is all this journal business about? I mean, what are you 85 00:04:25,030 --> 00:04:27,590 it? My journal is about the life of a man. 86 00:04:27,810 --> 00:04:32,810 It embodies concepts that a shagwit or a woman couldn't even hope to comprehend. 87 00:04:33,610 --> 00:04:36,440 I should be ready for my curry at half past eight, Martin. 88 00:04:37,330 --> 00:04:38,890 Oh, Martin. 89 00:04:39,450 --> 00:04:41,750 What? It was shit at work. 90 00:04:42,310 --> 00:04:44,730 He does want me to brainstorm his trousers. 91 00:04:44,731 --> 00:04:46,209 Who? 92 00:04:46,210 --> 00:04:49,770 Adrian. The creative director at Harvey Turvey Perkins Zuch. 93 00:04:49,771 --> 00:04:52,949 He asked me if I'd go for a drink with him on Friday, you know, to talk about 94 00:04:52,950 --> 00:04:54,000 creative future. 95 00:04:54,230 --> 00:04:57,840 I know he's just going to be on at me to shag him. If he does, I probably will. 96 00:04:57,841 --> 00:05:01,769 Then he'll tell the entire agency how he shagged the new bimbo and what she was 97 00:05:01,770 --> 00:05:02,820 like at it. 98 00:05:02,910 --> 00:05:04,110 But you could just not go. 99 00:05:05,110 --> 00:05:07,580 I've tried celebrity. It just doesn't work for me. 100 00:05:08,070 --> 00:05:11,860 That doesn't mean you have to make love with everyone who asks you, does it? 101 00:05:12,550 --> 00:05:13,600 No. 102 00:05:14,170 --> 00:05:15,220 No, it doesn't. 103 00:05:15,630 --> 00:05:17,150 I can be selective, can't I? 104 00:05:17,510 --> 00:05:18,850 Yeah, brilliant. 105 00:05:19,230 --> 00:05:20,550 Hard to get Mandy. 106 00:05:21,890 --> 00:05:26,210 Hard, but not impossible to get Mandy. Yeah, yeah, that feels more comfortable. 107 00:05:57,130 --> 00:05:58,180 Hi, Mark. 108 00:05:58,181 --> 00:05:59,109 Where's Matt? 109 00:05:59,110 --> 00:06:00,870 Oh, he's writing his diary again. 110 00:06:01,090 --> 00:06:03,810 God, what is so crucial about his stupid diary? 111 00:06:03,811 --> 00:06:05,789 Who does he think he is, Anne Frank? 112 00:06:05,790 --> 00:06:06,840 Yeah, right. 113 00:06:06,841 --> 00:06:10,809 Matthew's diary, the moving story of a life spent sitting on the couch all day 114 00:06:10,810 --> 00:06:11,860 eating biscuits. 115 00:06:12,930 --> 00:06:14,730 Yes, chatter away, have a good laugh. 116 00:06:16,490 --> 00:06:21,209 What could you know about the thoughts of Matt Malone, a man awaiting his 117 00:06:21,210 --> 00:06:22,260 destiny? 118 00:06:22,910 --> 00:06:26,400 Um, what do you fancy for your destiny tonight, Matt, pizza or curry? 119 00:06:28,240 --> 00:06:31,920 I haven't decided yet, but I'll have some of yours while I'm waiting. 120 00:06:34,051 --> 00:06:35,959 What's that, man? 121 00:06:35,960 --> 00:06:37,640 It's a postgraduate perspective. 122 00:06:37,641 --> 00:06:41,059 I've been thinking I might do another degree. You know, go back to university. 123 00:06:41,060 --> 00:06:43,230 Why, was there someone you forgot to shag? 124 00:06:44,440 --> 00:06:48,100 No, I ran into my old mate Hannah, who's doing an MA, and I thought, yeah, 125 00:06:48,120 --> 00:06:50,590 that's what I'd like to do. What would you do, man? 126 00:06:50,591 --> 00:06:54,489 Well, I'm interested in Keats and the negative capability of the narrative 127 00:06:54,490 --> 00:06:57,920 but I don't know, maybe more in Dunn and the whole metaphysical area. 128 00:06:58,350 --> 00:06:59,510 Here we go. 129 00:06:59,750 --> 00:07:03,689 Ooh, ooh, my head's so big with a huge great vein and it's pushing out the 130 00:07:03,690 --> 00:07:07,630 sides, it's so enormous and squidging out my ears and pushing my eyeballs out. 131 00:07:08,490 --> 00:07:11,850 I think I'll read this in my room. 132 00:07:37,070 --> 00:07:42,010 This flea is you and I, and this our marriage bed. 133 00:07:42,290 --> 00:07:48,290 And this our marriage bed and marriage temple is. 134 00:07:48,710 --> 00:07:54,709 Though parents grudge and you, we are met and 135 00:07:54,710 --> 00:07:59,770 cloistered in these living walls of jet. 136 00:08:01,010 --> 00:08:05,690 It's an amazing way to write about a flea, isn't it? 137 00:08:06,200 --> 00:08:08,060 So what are you thinking, Mandy? 138 00:08:09,080 --> 00:08:10,500 I love you. 139 00:08:10,760 --> 00:08:12,280 I love you, slave. 140 00:08:13,820 --> 00:08:19,060 That word, cloistered, it's got a sort of secret, 141 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 sensual sound about it. 142 00:08:22,340 --> 00:08:25,000 It sounds sort of juicy. 143 00:08:25,660 --> 00:08:26,710 Don't you think? 144 00:08:27,760 --> 00:08:32,240 Yes, yes, I think you're right. I've never thought of it that way before. 145 00:08:33,179 --> 00:08:34,500 Juicy, yes. 146 00:08:35,370 --> 00:08:39,630 Of course, cloisters also have a religious feel to it as well. 147 00:08:39,909 --> 00:08:40,959 Yes. 148 00:08:41,190 --> 00:08:46,549 You know, and this is a thought that's just occurred to me. Sex can be a kind 149 00:08:46,550 --> 00:08:48,090 religion too. 150 00:08:48,870 --> 00:08:50,470 And just as sacred. 151 00:08:52,150 --> 00:08:53,470 Didn't he have red hair? 152 00:08:54,390 --> 00:08:55,440 Done, I mean. 153 00:08:55,910 --> 00:08:57,310 No, I don't think so, Hannah. 154 00:08:58,110 --> 00:08:59,950 Right, that's it for today. 155 00:09:01,550 --> 00:09:02,950 Think about it. Okay. 156 00:09:11,860 --> 00:09:17,139 I was thinking, man, if you got accepted to pose naked for a club magazine, what 157 00:09:17,140 --> 00:09:19,879 with you being so brainy and everything, you could pose naked with your 158 00:09:19,880 --> 00:09:21,500 mortarboard over your privates. 159 00:09:30,300 --> 00:09:32,020 Oh, hello. Is that Brian Kennedy? 160 00:09:33,480 --> 00:09:37,079 I don't know if you... Wait, you probably won't remember me, but it's 161 00:09:37,080 --> 00:09:41,040 Wilkins. I did English at... Oh, you do? 162 00:09:42,020 --> 00:09:46,179 Right, that's good. It's just, um... Well, I might be needing a reference, 163 00:09:46,180 --> 00:09:49,800 wondered if you'd be able to... Brilliant. 164 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 Oh, that's really kind. 165 00:09:56,320 --> 00:09:57,370 Meet up? 166 00:09:57,980 --> 00:09:59,280 No, no, no. 167 00:09:59,600 --> 00:10:00,860 That would be great, yeah. 168 00:10:01,080 --> 00:10:02,130 Really useful. 169 00:10:02,960 --> 00:10:04,010 Right, thanks. 170 00:10:05,340 --> 00:10:06,390 Bye. 171 00:10:09,100 --> 00:10:10,260 Oh, Brian. 172 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 Oh, my God, look who's just walked in. 173 00:10:20,920 --> 00:10:21,970 On the pole? 174 00:10:22,220 --> 00:10:23,270 No, he's not. 175 00:10:23,540 --> 00:10:24,590 He's not like that. 176 00:10:25,260 --> 00:10:27,780 We've forbidden proof to him, and he's to us. 177 00:10:28,810 --> 00:10:32,750 We can only gaze across an impossible divide that separates lecture from 178 00:10:34,450 --> 00:10:35,830 Unattainable. Ah, bollocks. 179 00:10:36,850 --> 00:10:38,050 Unattainable bollocks. 180 00:10:38,150 --> 00:10:39,200 Oh, 181 00:10:39,201 --> 00:10:43,529 I wouldn't say that, ma 'am. We had our first year before Freshers Week was 182 00:10:43,530 --> 00:10:46,310 over. Well, the only film I want I can't have. 183 00:10:47,150 --> 00:10:49,750 John Donne and Brian Kennedy. 184 00:10:49,751 --> 00:10:53,109 Well, I don't know about John Donne, but I'll play Brian Kennedy there for the 185 00:10:53,110 --> 00:10:54,550 taking. Wouldn't you, Anna? 186 00:10:55,570 --> 00:10:56,620 Absolutely. 187 00:10:57,310 --> 00:10:58,360 Hi, Jules. Hi, man. 188 00:10:58,650 --> 00:10:59,700 Do you want to dance? 189 00:11:44,240 --> 00:11:47,900 I was just thinking, what if nobody ever fancies me again? 190 00:11:48,820 --> 00:11:53,959 What if Claire was it, the one person capable of fancying me, and now that's 191 00:11:53,960 --> 00:11:56,579 over and done with and I've got nothing else to look forward to for the rest of 192 00:11:56,580 --> 00:11:57,630 my life? 193 00:11:59,180 --> 00:12:00,620 Things will get better, Mark. 194 00:12:01,200 --> 00:12:04,210 I know you feel like shit at the moment, but you won't always. 195 00:12:04,211 --> 00:12:08,379 Hey, you may not believe this, but I've got a friend who goes absolutely ape 196 00:12:08,380 --> 00:12:09,460 about red -headed men. 197 00:12:11,720 --> 00:12:12,980 You're a lovely girl, man. 198 00:12:13,580 --> 00:12:17,740 I mean, there's you, your own life, a hopeless, desperate, tragic mess. 199 00:12:19,180 --> 00:12:21,380 Every relationship you have, a disaster. 200 00:12:21,720 --> 00:12:23,580 Your career, just a pathetic joke. 201 00:12:24,660 --> 00:12:26,620 But you've still got a kind word for me. 202 00:12:29,160 --> 00:12:30,210 Thanks, Martin. 203 00:12:31,320 --> 00:12:32,700 I've just got to face it, man. 204 00:12:32,800 --> 00:12:35,300 I've hung up my shagging socks for the last time. 205 00:12:36,100 --> 00:12:39,350 Don't hang them up, Mark. Just put them on the back burner for a bit. 206 00:12:39,680 --> 00:12:42,030 Yeah, they'd smell horrible, wouldn't they? 207 00:12:53,250 --> 00:12:54,300 Hello, Hannah? 208 00:12:54,970 --> 00:12:56,020 It's Mandy. 209 00:12:56,930 --> 00:12:57,980 Listen, 210 00:12:58,310 --> 00:13:00,170 are you doing anything this evening? 211 00:13:04,190 --> 00:13:06,410 Ladies and gentlemen, Mr Chris Evans! 212 00:13:07,370 --> 00:13:09,410 Get off, you ginger tosser! 213 00:13:12,490 --> 00:13:16,610 It's not very nice. I mean, well, I'm a ginger tosser too, aren't I? 214 00:13:17,650 --> 00:13:19,370 Oh, yes, so you are. 215 00:13:19,371 --> 00:13:21,249 Forgotten that. 216 00:13:21,250 --> 00:13:25,690 Well, it's not a crime, is it, being ginger? No, it's not a crime, Martin. 217 00:13:25,910 --> 00:13:28,800 It's just the most wankerish hair colour anyone can have. 218 00:13:29,750 --> 00:13:30,800 Why? 219 00:13:31,330 --> 00:13:32,910 Ginger pubes, for one thing. 220 00:13:34,630 --> 00:13:37,170 They make people feel sick. 221 00:13:38,450 --> 00:13:41,490 Take Quentin Tarantino, for example. 222 00:13:41,491 --> 00:13:45,119 Well, has he got ginger pubes? The thing is, Mark, he just wouldn't make a film 223 00:13:45,120 --> 00:13:46,179 about someone ginger. 224 00:13:46,180 --> 00:13:49,679 His characters are too cool. He's just not interested in the world of a ginger 225 00:13:49,680 --> 00:13:50,730 person. 226 00:13:50,940 --> 00:13:52,040 Well, how do you know? 227 00:13:52,041 --> 00:13:54,239 I mean, he's not a friend of yours, is he? 228 00:13:54,240 --> 00:13:58,799 I mean, his very next film might be about this really cool red -haired man 229 00:13:58,800 --> 00:14:02,230 guns people down and leaves them splashing about in their own blood. 230 00:14:02,320 --> 00:14:04,100 I doubt it very much. 231 00:14:04,560 --> 00:14:06,800 No, no, no. I suppose it's about this... 232 00:14:06,801 --> 00:14:11,429 Psychopathic couch potato who's got a surfboard that's never been in the water 233 00:14:11,430 --> 00:14:14,849 and who'd like to gun people down and leave them splashing about in their own 234 00:14:14,850 --> 00:14:18,160 blood, but he's too frightened to walk outside his own front door. 235 00:14:18,161 --> 00:14:22,189 You know when you get angry or your face goes pink and it clashes with your 236 00:14:22,190 --> 00:14:23,240 orange hair? 237 00:14:23,241 --> 00:14:28,509 Claire didn't feel like that about ginger hair or ginger pubes. Not what 238 00:14:28,510 --> 00:14:29,560 told me, mate. 239 00:14:29,830 --> 00:14:32,090 As a matter of fact, she loved my pubes. 240 00:14:33,570 --> 00:14:36,640 Tangerine candy floss, that's what she called my pubic hair. 241 00:14:36,641 --> 00:14:43,179 That was the tangerine candy floss and the little pink stick of Herne Bay Rock 242 00:14:43,180 --> 00:14:44,230 was my tagline. 243 00:14:45,360 --> 00:14:49,939 Oh, I don't make me puke. She didn't give me up because of anything ginger. 244 00:14:49,940 --> 00:14:52,050 gave me up because I'm boring, all right? 245 00:14:53,600 --> 00:14:56,360 And I expect that she's getting pretty bored now. 246 00:14:56,640 --> 00:15:00,500 I expect she's missing me and my ginger pubes pretty badly at this moment. 247 00:15:05,100 --> 00:15:06,320 Keep calm, man. 248 00:15:06,970 --> 00:15:08,020 Talk about colleges. 249 00:15:08,290 --> 00:15:09,550 Talk about the reference. 250 00:15:09,710 --> 00:15:13,470 Talk about the weather. Don't talk about anything to do with... Oh, God. 251 00:15:14,450 --> 00:15:16,270 Just try to keep your knickers on. 252 00:15:20,050 --> 00:15:21,100 Hello, Brian. 253 00:15:22,450 --> 00:15:23,500 Hello, Mandy. 254 00:15:24,310 --> 00:15:27,140 God, I was crazy about you the whole time I was at college. 255 00:15:27,141 --> 00:15:31,709 Sorry, I don't know why I said that. It must have just flipped out. 256 00:15:31,710 --> 00:15:35,370 That's all right, Mandy. I appreciate your openness. It's a gift. 257 00:15:35,870 --> 00:15:39,589 No, but I mean, God, I've made a complete prat of myself, haven't I? 258 00:15:39,590 --> 00:15:43,330 help, Mandy, if I told you that you were always special for me, too? 259 00:15:44,790 --> 00:15:45,840 Really? 260 00:15:46,350 --> 00:15:47,850 What, you mean you fancied me? 261 00:15:48,190 --> 00:15:52,150 Well, your response to Dunn's elegies was something else again. 262 00:15:52,410 --> 00:15:53,950 Yes, but did you fancy me? 263 00:15:54,710 --> 00:16:00,030 Really? For me, you were the outstanding student of your year. 264 00:16:00,410 --> 00:16:03,130 I always thought you liked Julia Burgess best. 265 00:16:03,450 --> 00:16:07,530 Julia... Oh, Julia, yes. Well, Julia's mind was superficially very interesting, 266 00:16:07,610 --> 00:16:08,870 but she lacked real depth. 267 00:16:10,350 --> 00:16:11,750 I've got real depth? 268 00:16:11,990 --> 00:16:15,660 I think so, Mandy, and I'll help you in any way I can with your application. 269 00:16:15,830 --> 00:16:16,880 What application? 270 00:16:17,350 --> 00:16:19,510 Oh, yes, my application, my MA. 271 00:16:19,710 --> 00:16:23,430 I want to help you discover your true potential. 272 00:16:25,030 --> 00:16:26,080 Oh. 273 00:16:26,750 --> 00:16:27,800 Brilliant. 274 00:16:30,590 --> 00:16:31,670 Kenneth Branagh. 275 00:16:32,390 --> 00:16:33,790 What? What about him? 276 00:16:34,170 --> 00:16:35,370 Well, he's cool, surely. 277 00:16:35,830 --> 00:16:37,630 You're such a fish. 278 00:16:39,850 --> 00:16:40,900 Charles Dance. 279 00:16:42,730 --> 00:16:43,850 Mick Hucknall. 280 00:16:45,470 --> 00:16:46,790 David Caruso. 281 00:16:47,310 --> 00:16:48,910 I don't know who he is either. 282 00:16:49,590 --> 00:16:54,750 Apparently, he is a flame -haired Adonis. 283 00:16:55,590 --> 00:16:59,250 Yeah, that's what I'd like to be. Martin Henson, flame -haired Adonis. 284 00:16:59,490 --> 00:17:02,860 Is the entire evening going to be taken up with your ginger crisis? 285 00:17:03,910 --> 00:17:07,130 Maureen O 'Hara. She had red hair. Maureen O 'Hara? 286 00:17:07,349 --> 00:17:08,670 Yeah, my dad liked her. 287 00:17:08,890 --> 00:17:10,349 She was really, really sexy. 288 00:17:11,109 --> 00:17:15,430 She was in all those films like, oh, the Crimson Pirate and stuff. 289 00:17:15,670 --> 00:17:18,500 And she'd usually be this tempestuous, fiery princess. 290 00:17:18,650 --> 00:17:21,510 And she'd stow away on the pirate ship dressed as a bloke. 291 00:17:21,710 --> 00:17:23,150 But then it would all come out. 292 00:17:23,151 --> 00:17:26,439 Usually in the middle of a fight with John Wayne or Burt Lancaster. 293 00:17:26,440 --> 00:17:31,539 Her pert breasts would sort of burgeon forth from a rough leather jersey. And 294 00:17:31,540 --> 00:17:35,660 John, or Bert, would recoil and stare goggle -eyed at her heaving bosom. 295 00:17:35,960 --> 00:17:38,820 And then they'd go, I'll tell you, I'm a proud beauty. 296 00:17:38,821 --> 00:17:42,359 And then, after a fierce struggle, they'd put her over their knees and 297 00:17:42,360 --> 00:17:43,399 her. 298 00:17:43,400 --> 00:17:45,570 You know, I think my dad liked that bit best. 299 00:17:45,571 --> 00:17:49,819 Anyway, I bet nobody turned their noses up at her ginger cubes. 300 00:17:49,820 --> 00:17:52,720 Yeah, she was a really foxy lady, that Maureen O 'Hara. 301 00:17:52,940 --> 00:17:55,050 So, what are you saying? You're like her? 302 00:17:55,710 --> 00:17:56,760 Well, not exactly. 303 00:17:57,790 --> 00:17:59,250 Come here, then. 304 00:17:59,970 --> 00:18:01,020 Maureen! 305 00:18:01,910 --> 00:18:03,570 Back, back, you filthy pig! 306 00:18:03,571 --> 00:18:07,489 I am the princess of the royal eyes! Who are you, anyway, John or Bert? I'm 307 00:18:07,490 --> 00:18:08,830 Captain Matt Malone! 308 00:18:08,831 --> 00:18:09,709 Ha -ha! 309 00:18:09,710 --> 00:18:11,189 Well, there you thought he went. 310 00:18:11,190 --> 00:18:12,870 No woman ever got the better of me. 311 00:18:13,090 --> 00:18:14,710 I've taken me pale beauty! 312 00:18:14,950 --> 00:18:16,000 Ha -ha -ha! 313 00:18:16,290 --> 00:18:20,130 That's enough, Matt! Come on, then, Maureen, show us your ginger pubes! 314 00:18:20,370 --> 00:18:22,730 Ha -ha! Never, never, you filthy sea dog! 315 00:18:23,090 --> 00:18:24,140 And then... 316 00:18:24,141 --> 00:18:27,149 In the twinkling of an eye, suddenly they've stopped fighting and they're 317 00:18:27,150 --> 00:18:28,450 snogging passionately. 318 00:18:29,090 --> 00:18:30,140 Oh! 319 00:18:33,170 --> 00:18:34,220 Disgusting! 320 00:18:34,670 --> 00:18:37,560 I bet you wouldn't say that if I was really Maureen O 'Hara. 321 00:18:37,930 --> 00:18:39,830 Except I suppose she'd be about 70 now. 322 00:18:41,590 --> 00:18:44,480 I'm going to write my journal. I don't wish to be disturbed. 323 00:18:46,350 --> 00:18:51,810 I just can't get over it. 324 00:18:52,200 --> 00:18:54,790 You thinking I'm brilliant and deep in everything. 325 00:18:54,791 --> 00:18:59,099 Hey, you're not just saying that to be nice or get me into bed, are you? 326 00:18:59,100 --> 00:19:00,460 Mandy, as if I would. 327 00:19:00,461 --> 00:19:03,579 Because if that's what you wanted, you should just say so. 328 00:19:03,580 --> 00:19:05,039 Not that I would, just like that. 329 00:19:05,040 --> 00:19:07,150 I used to be like that, but I'm not anymore. 330 00:19:07,220 --> 00:19:10,940 I'm much more mature and selective now. I understand. 331 00:19:11,760 --> 00:19:13,260 Not that I wouldn't select you. 332 00:19:13,500 --> 00:19:14,580 I've always liked you. 333 00:19:15,020 --> 00:19:17,610 I never thought you were just a smarmy bullshitter. 334 00:19:18,600 --> 00:19:21,250 Yes, well, thank you for sharing that with me, Mandy. 335 00:19:21,790 --> 00:19:23,410 Oh, this is nice, this, isn't it? 336 00:19:23,710 --> 00:19:24,760 Being with you. 337 00:19:25,250 --> 00:19:29,040 We're really talking, aren't we? You're really interested in what I think. 338 00:19:29,041 --> 00:19:32,169 Most blokes just want to get my knickers off, but, well, you're on a higher 339 00:19:32,170 --> 00:19:33,610 plane than that, aren't you? 340 00:19:33,710 --> 00:19:34,760 Oh, you're like done. 341 00:19:35,210 --> 00:19:36,890 You've transcended the physical. 342 00:19:37,370 --> 00:19:39,630 Yes, well, well, not entirely. 343 00:19:40,910 --> 00:19:43,830 That's my long -term goal, to transcend the physical. 344 00:19:44,990 --> 00:19:46,610 I haven't got very far with it yet. 345 00:19:47,010 --> 00:19:48,610 God, I was terrible at college. 346 00:19:48,611 --> 00:19:50,849 I must have slept with over a million people. 347 00:19:50,850 --> 00:19:51,900 Really? 348 00:19:52,150 --> 00:19:53,330 No, not really. 349 00:19:53,790 --> 00:19:56,140 I think the grand total over three years was 54. 350 00:19:57,430 --> 00:19:58,480 Is that a lot? 351 00:19:58,570 --> 00:20:01,250 Oh, no, no, not really, no. 352 00:20:01,630 --> 00:20:05,769 I mean, I know some people thought I was the college bicycle, but it wasn't like 353 00:20:05,770 --> 00:20:07,450 that. It was really good. 354 00:20:07,790 --> 00:20:09,550 I got to be really brilliant at it. 355 00:20:10,210 --> 00:20:12,920 I was really very popular at North Kent Metropolitan. 356 00:20:13,410 --> 00:20:15,650 Yes, yes, I can imagine how you would be. 357 00:20:16,910 --> 00:20:19,250 North Kent Metropolitan University. 358 00:20:20,520 --> 00:20:24,479 I was really at a real university, wasn't I? Yes, Mandy, you really, really 359 00:20:24,480 --> 00:20:27,460 were. And you were a very good student, too. 360 00:20:27,980 --> 00:20:33,519 Listen, my place is just round the corner. Come back for a coffee. We can 361 00:20:33,520 --> 00:20:34,820 about the metaphysicals. 362 00:20:35,580 --> 00:20:37,460 OK. Yeah, brilliant. 363 00:20:40,020 --> 00:20:41,070 Hey, Brian. 364 00:20:42,620 --> 00:20:44,970 We're really mates now, aren't we? Yes, Mandy. 365 00:20:45,920 --> 00:20:46,970 We are. 366 00:21:04,429 --> 00:21:06,150 Hello. Is Mandy in? 367 00:21:06,550 --> 00:21:08,660 No, I'm afraid she's not. Not at the moment. 368 00:21:08,661 --> 00:21:10,369 Bugger. How annoying. 369 00:21:10,370 --> 00:21:12,170 She probably won't be back till late. 370 00:21:12,550 --> 00:21:14,170 I'm Hannah. She invited me round. 371 00:21:14,810 --> 00:21:16,310 Damn, she must have forgotten. 372 00:21:16,311 --> 00:21:18,309 Do you want to come in and leave her a note? 373 00:21:18,310 --> 00:21:19,360 Yeah, thanks. I will. 374 00:21:24,290 --> 00:21:26,250 I'll just get you a pen and paper. 375 00:21:28,770 --> 00:21:31,150 It's not red hair underneath that hat, is it? 376 00:21:31,670 --> 00:21:32,720 Red hair? 377 00:21:33,220 --> 00:21:34,270 Underneath his hat? 378 00:21:34,340 --> 00:21:35,390 Yeah. Is it? 379 00:21:35,500 --> 00:21:38,100 No. No, no, it's very unread. 380 00:21:38,740 --> 00:21:40,040 Sort of mousy, really. 381 00:21:40,480 --> 00:21:43,280 A dark mouse, I'd say, if I had to describe it. 382 00:21:43,740 --> 00:21:44,790 Just wondered. 383 00:21:47,040 --> 00:21:48,090 Hello. 384 00:21:49,180 --> 00:21:50,230 Hi, I'm Hannah. 385 00:21:50,680 --> 00:21:53,300 Hannah? Mandy's friend from college, right? 386 00:21:53,301 --> 00:21:54,519 That's right. Yeah. 387 00:21:54,520 --> 00:21:56,960 Done and the mega -penises, yeah? 388 00:21:58,560 --> 00:22:00,760 I love that stuff. 389 00:22:01,400 --> 00:22:05,720 I see you've met Martin. He's a sad toffer, but he makes a wicked cup of 390 00:22:05,880 --> 00:22:07,500 Make us one now, would you, Mark? 391 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 Would you like to see my room? 392 00:22:09,480 --> 00:22:10,530 No, I'm not. 393 00:22:11,700 --> 00:22:15,419 Martin, don't you know it's rude to wear a hat indoors in the presence of a 394 00:22:15,420 --> 00:22:16,800 lady? All right. 395 00:22:17,460 --> 00:22:18,940 Sorry. Brace yourself. 396 00:22:19,380 --> 00:22:21,780 He's a ginge. It's tragic, really. 397 00:22:24,360 --> 00:22:25,410 Oh, 398 00:22:25,780 --> 00:22:29,980 she's got loads of books, haven't you? 399 00:22:31,210 --> 00:22:33,440 I wonder how long it'd take to read all these. 400 00:22:33,950 --> 00:22:35,910 Come and sit down, Mandy. 401 00:22:39,090 --> 00:22:43,870 Books aren't everything, you know. We must never be frightened of life. 402 00:22:45,450 --> 00:22:46,500 I'm not. 403 00:22:47,870 --> 00:22:50,070 Well, sorry you had a wasted journey. 404 00:22:50,071 --> 00:22:51,369 That's OK. 405 00:22:51,370 --> 00:22:53,169 I wouldn't call that a wasted journey. 406 00:22:53,170 --> 00:22:56,950 It was nice meeting you. And Matthew. Yeah, he's a real character, isn't he? 407 00:22:57,190 --> 00:22:58,870 I think he's a five -star dickhead. 408 00:23:01,870 --> 00:23:04,940 Would you like to go out for a drink with me sometime, Martin? 409 00:23:05,210 --> 00:23:06,260 A drink? 410 00:23:07,090 --> 00:23:08,510 Just me and you, you mean? 411 00:23:09,070 --> 00:23:10,710 What for? 412 00:23:11,770 --> 00:23:14,070 Well, the usual reason. I fancy you. 413 00:23:15,270 --> 00:23:16,320 Oh. 414 00:23:16,890 --> 00:23:17,940 Really? 415 00:23:18,770 --> 00:23:19,820 Bloody hell. 416 00:23:20,710 --> 00:23:21,760 Look, 417 00:23:22,470 --> 00:23:24,370 this is awful, but I sort of can't. 418 00:23:24,371 --> 00:23:28,449 I'm still in love with somebody else. I'm hoping we'll get back together. 419 00:23:28,450 --> 00:23:29,500 That's a shame. 420 00:23:29,900 --> 00:23:31,640 Not that often that I fancy someone. 421 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 It's not that often someone fancies me. 422 00:23:34,660 --> 00:23:36,520 Then come here, you silly bugger. 423 00:23:43,000 --> 00:23:45,920 Well, let me know if you change your mind. 424 00:23:48,940 --> 00:23:50,060 Not in hell. 425 00:23:55,220 --> 00:23:56,270 Took your time? 426 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 She's a safety morsel, that Hannah. 427 00:23:59,560 --> 00:24:00,610 Yeah. 428 00:24:00,740 --> 00:24:02,160 She asked me out for a date. 429 00:24:02,600 --> 00:24:04,280 You jammy bastard. 430 00:24:05,440 --> 00:24:06,600 I turned her down. 431 00:24:07,020 --> 00:24:11,260 You wasteful scumbag. I hope you lined her up for me. 432 00:24:11,800 --> 00:24:15,590 I didn't think there was much point. She thinks you're a five -star dickhead. 433 00:24:17,080 --> 00:24:18,300 It's ironic, isn't it? 434 00:24:19,100 --> 00:24:20,400 Like Thomas Hardy. 435 00:24:22,100 --> 00:24:24,240 Or am I thinking of the mega -penises? 436 00:24:28,750 --> 00:24:29,800 write my journal. 437 00:24:38,210 --> 00:24:39,650 You're a sly one, aren't you? 438 00:24:39,651 --> 00:24:41,949 I thought we were going to be on a higher plane. 439 00:24:41,950 --> 00:24:46,010 We are, Mandy. You know, and this is the thought that just occurred to me. 440 00:24:46,230 --> 00:24:49,210 Sex can be a kind of religion, too. 441 00:24:49,970 --> 00:24:51,970 And just as sacred. 442 00:24:52,950 --> 00:24:54,000 No, it's not what? 443 00:24:54,490 --> 00:24:56,900 No, it's not a thought that just occurred to you. 444 00:24:57,480 --> 00:24:59,840 You were going on about the same thing in 1989. 445 00:24:59,841 --> 00:25:04,519 No, I don't think so. You see, what Dunn is telling us, I believe, is that the 446 00:25:04,520 --> 00:25:09,100 act of love between a man and a woman... Shut up about Dunn, you silly totter. 447 00:25:09,300 --> 00:25:14,820 Licence my roving hands and let them go before, between, behind, above, below. 448 00:25:15,640 --> 00:25:16,690 God, 449 00:25:17,360 --> 00:25:18,500 that really hurt. 450 00:25:18,920 --> 00:25:19,970 I'm sorry, Greg. 451 00:25:20,660 --> 00:25:23,250 I think I must have matured or something, but, well... 452 00:25:23,440 --> 00:25:26,940 Julia was right. You are the biggest wanker of all time. 453 00:25:29,080 --> 00:25:30,140 Oh, shit. 454 00:25:30,440 --> 00:25:31,490 Who's that? 455 00:25:31,500 --> 00:25:32,550 Hello. 456 00:25:34,920 --> 00:25:35,970 Oh. 457 00:25:37,500 --> 00:25:40,060 Julia, it was my night for the house. 458 00:25:40,360 --> 00:25:42,520 Sorry, my plans didn't work out. 459 00:25:44,240 --> 00:25:45,520 What are you doing here? 460 00:25:46,360 --> 00:25:48,940 I'm his wife, Mandy. He married me. 461 00:25:49,760 --> 00:25:51,540 Oh. How are you, then? 462 00:25:52,030 --> 00:25:53,080 Long time no see. 463 00:26:15,810 --> 00:26:17,530 I didn't hear you coming. 464 00:26:17,531 --> 00:26:19,089 What are you doing? 465 00:26:19,090 --> 00:26:20,530 I just fancied a bit of cheese. 466 00:26:20,531 --> 00:26:23,559 Why'd you get on with that bloke? 467 00:26:23,560 --> 00:26:25,120 Fine. Really well. 468 00:26:25,800 --> 00:26:27,000 Then again, I don't know. 469 00:26:27,001 --> 00:26:29,599 I don't think I was cut out to be an intellectual. 470 00:26:29,600 --> 00:26:31,220 They're a bit weird, some of them. 471 00:26:31,440 --> 00:26:33,970 I think I'm a bit simple for the intellectual life. 472 00:26:34,380 --> 00:26:35,580 Well, you know best, man. 473 00:26:35,581 --> 00:26:37,259 Hey, Martin. 474 00:26:37,260 --> 00:26:38,310 What? 475 00:26:38,640 --> 00:26:40,380 I was hard to get this evening. 476 00:26:41,260 --> 00:26:42,360 That's funny. So was I. 477 00:26:43,120 --> 00:26:46,730 We're too double hard to get bastards, aren't we, man? We certainly are. 478 00:26:47,671 --> 00:26:49,659 Cup of tea, then? 479 00:26:49,660 --> 00:26:50,710 Hit me, Alphonse. 480 00:26:52,200 --> 00:26:54,120 Better make one for Matthew, I suppose. 481 00:26:59,900 --> 00:27:00,950 Matthew? 482 00:27:04,800 --> 00:27:05,850 He's not here. 483 00:27:06,140 --> 00:27:07,400 He must be in the bathroom. 484 00:27:08,300 --> 00:27:09,350 Look. 485 00:27:10,360 --> 00:27:11,620 We shouldn't really. 486 00:27:12,060 --> 00:27:13,110 Keep guard. 487 00:27:15,660 --> 00:27:18,440 The thoughts of Matthew Norman Malone. 488 00:27:18,960 --> 00:27:20,010 Norman? 489 00:27:21,840 --> 00:27:23,280 Quick, Matt, before he comes. 490 00:27:23,380 --> 00:27:24,430 What does it say? 491 00:27:24,460 --> 00:27:25,580 How to get girls. 492 00:27:26,160 --> 00:27:28,270 Today I made a very surprising discovery. 493 00:27:28,800 --> 00:27:32,699 Contrary to what any sensible person would think, it seems to be much easier 494 00:27:32,700 --> 00:27:34,440 get girls if you are a ginger tosser. 495 00:27:35,300 --> 00:27:38,340 There is therefore no help for me. I might as well give up. 496 00:27:39,220 --> 00:27:40,270 Ah, poor Matt. 497 00:27:40,271 --> 00:27:42,859 Almost makes you feel sorry for him, doesn't it? Yeah. 498 00:27:42,860 --> 00:27:46,110 I mean, it's not his fault he's not a flame -haired Adonis, is it? 499 00:27:46,111 --> 00:27:47,419 P .S. 500 00:27:47,420 --> 00:27:48,860 There is only one solution. 501 00:27:50,180 --> 00:27:51,560 What are you doing? 502 00:27:51,800 --> 00:27:53,240 I think we'd better check. 503 00:27:55,720 --> 00:27:56,900 Matthew? Matt? 504 00:27:57,440 --> 00:27:58,490 Matthew! 505 00:28:00,600 --> 00:28:03,320 Matthew! We should break down the door. Matthew! 506 00:28:04,080 --> 00:28:06,360 All right, all right. What's the hurry? 507 00:28:06,551 --> 00:28:08,649 Sir? 508 00:28:08,650 --> 00:28:13,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.