All language subtitles for Game On s02e03 Double Hard Bastards
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:06,930
But Sunday morning is only for the
blessed.
2
00:00:07,670 --> 00:00:14,470
And the sacred moments of silliness are
where I find
3
00:00:14,470 --> 00:00:15,490
my heaven.
4
00:00:15,930 --> 00:00:18,770
Where I find my heaven.
5
00:00:19,470 --> 00:00:21,970
Where I find my heaven.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
But you're not alone.
7
00:00:53,500 --> 00:00:56,620
You are rubbish at arm wrestling, Jason.
8
00:00:57,340 --> 00:01:01,080
What? I hate the way you have to touch
the other bloke's hand when you're arm
9
00:01:01,080 --> 00:01:03,240
wrestling like me and Jason were just
then.
10
00:01:08,490 --> 00:01:11,750
Just time for a cuppa before I get
showered and go over to Claire's for a
11
00:01:11,750 --> 00:01:14,870
more shags. We don't want to know, but
thank you, Martin.
12
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
I do.
13
00:01:16,310 --> 00:01:20,630
We've made love 19 times so far this
week. She adored me. Poor girl.
14
00:01:20,830 --> 00:01:23,910
Sure to get an award for her services to
ginger -haired people.
15
00:01:25,150 --> 00:01:28,590
And the trouble is, I'm a bit sore, you
know, in my toilet area.
16
00:01:29,790 --> 00:01:32,070
Ever since Solar, actually, I've got
this horrible rash.
17
00:01:32,290 --> 00:01:33,249
It's all red.
18
00:01:33,250 --> 00:01:36,310
Claire and me have both got it. It's
because we keep shagging all the time.
19
00:01:37,200 --> 00:01:40,140
Have you been to the doctor's with it?
Yes, Claire's got to wear only knickers
20
00:01:40,140 --> 00:01:41,400
with a cotton gusset in future.
21
00:01:42,320 --> 00:01:44,500
Martin, we've just had our dinner.
22
00:01:45,780 --> 00:01:49,420
We're supposed to stop till it clears
up, but we can't. We're incapable of
23
00:01:49,420 --> 00:01:52,060
stopping. Our desire for each other is
phenomenal.
24
00:01:52,400 --> 00:01:54,460
We don't control it, it controls us.
25
00:01:54,700 --> 00:01:56,060
Stupid tosser.
26
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
I'm in love.
27
00:01:58,980 --> 00:02:00,560
Wouldn't you like to be in love, Matt?
28
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
In love? Me?
29
00:02:02,320 --> 00:02:05,360
Must be joking. We haven't got time for
that, have we, Jase, me old mate?
30
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
I don't know.
31
00:02:06,680 --> 00:02:10,740
We're too busy fighting and watching
football and being generally double
32
00:02:10,740 --> 00:02:12,160
bastards, aren't we, Jase?
33
00:02:13,000 --> 00:02:17,860
We think people who are in love are a
bunch of girly shirt -lifting toss
34
00:02:18,100 --> 00:02:19,100
don't we, Jase?
35
00:02:19,280 --> 00:02:22,960
You take no notice, Martin. He's just
grumpy because today's the day.
36
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
Today's the day what?
37
00:02:24,820 --> 00:02:27,180
Today's the day the teddy bears have
their pee.
38
00:02:28,380 --> 00:02:29,880
We agreed, remember?
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,300
You and me are going for a little walk
in the park?
40
00:02:32,940 --> 00:02:34,900
Maybe you'll see the teddy bears over
there.
41
00:02:35,140 --> 00:02:37,000
Matt's looking forward to it, aren't
you, Matt?
42
00:02:37,220 --> 00:02:39,140
I wonder if my teddy will be there.
43
00:02:39,860 --> 00:02:40,860
Teddy's name is.
44
00:02:41,160 --> 00:02:43,500
He could have got the train up from
Herne Bay for the day.
45
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
We're going in a minute, aren't we,
Matt?
46
00:02:46,700 --> 00:02:49,900
I expect they'll be shagging under the
bushes, the teddies.
47
00:02:51,380 --> 00:02:54,640
Smearing honey over their fur and
getting the others to lick it off.
48
00:02:55,660 --> 00:02:56,820
Shut up, Martin.
49
00:02:57,620 --> 00:02:59,620
Right. Oh, I'm off.
50
00:03:00,090 --> 00:03:01,090
See my girlfriend?
51
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
You ready, then?
52
00:03:04,510 --> 00:03:05,950
Might not be a good day for it today.
53
00:03:06,710 --> 00:03:09,110
Might be better to wait till it's a
better day for it.
54
00:03:09,750 --> 00:03:12,490
Next year or something, when a bit more
time's gone by.
55
00:03:13,130 --> 00:03:16,570
It's all right, Matt. I won't let
anything bad happen to you, I promise.
56
00:03:17,030 --> 00:03:18,290
I'm not scared, mate.
57
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
Of course you're not.
58
00:03:19,910 --> 00:03:21,930
You're a double -R bastard, right?
Right.
59
00:03:23,470 --> 00:03:26,230
What you wear to go out sort of thing.
60
00:03:26,830 --> 00:03:27,830
Well, it doesn't matter.
61
00:03:28,030 --> 00:03:29,670
Whatever you feel comfortable in.
62
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
It's a bad idea.
63
00:03:35,710 --> 00:03:37,790
It's a very bad idea. I want to go home
now.
64
00:03:38,230 --> 00:03:41,490
Stay calm, Matthew. Deep breaths. In,
out.
65
00:03:42,270 --> 00:03:45,410
In, out. That's it. You're doing fine.
66
00:03:46,990 --> 00:03:49,550
They won't hurt you. They're friendly,
aren't you?
67
00:03:49,770 --> 00:03:50,930
That one's giving me a funny look.
68
00:03:53,210 --> 00:03:55,990
Ducks don't give people funny looks.
He's staring right at me.
69
00:03:57,100 --> 00:03:58,420
Actually, I think you're right.
70
00:03:58,840 --> 00:04:00,700
Hey, perhaps it's taken a shine to you.
71
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
You think so?
72
00:04:02,280 --> 00:04:05,640
Definitely. Look, its feathers are all
fluffed up, and look at its beak. What
73
00:04:05,640 --> 00:04:06,418
about its beak?
74
00:04:06,420 --> 00:04:08,340
Well, it's sort of quivering with
excitement.
75
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
That duck's in love with you.
76
00:04:11,560 --> 00:04:12,580
Got good taste.
77
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Yeah, it has.
78
00:04:16,000 --> 00:04:17,660
Would you like some of my bread?
79
00:04:18,519 --> 00:04:19,899
I've had my tea, thank you.
80
00:04:21,220 --> 00:04:22,960
I think the lady means for the ducks.
81
00:04:24,020 --> 00:04:25,740
Oh, all right.
82
00:04:26,620 --> 00:04:27,680
Yes, thank you very much.
83
00:04:36,520 --> 00:04:39,820
Hi, Mandy.
84
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
What are you up to, then?
85
00:04:41,720 --> 00:04:43,300
Stuck in this stuffy old flat again?
86
00:04:43,920 --> 00:04:45,200
You want to get out occasionally?
87
00:04:45,640 --> 00:04:49,780
Commune with nature, yeah. Get some
colour into your cheeks. Feel the wind
88
00:04:49,780 --> 00:04:53,500
your hair. The earth under your feet.
There's nothing like it, is there, Jase?
89
00:04:53,580 --> 00:04:55,580
Oh, the great outdoors.
90
00:04:56,770 --> 00:05:01,150
Oh, there's animals, plants, all sorts
going on out there. Yeah, there's
91
00:05:01,150 --> 00:05:04,830
weather. Yeah, weather going on out
there. It's quite nice at the moment,
92
00:05:04,830 --> 00:05:07,650
looks like rain. Yeah, I definitely felt
a raindrop on my eyelid.
93
00:05:07,970 --> 00:05:11,330
Oh, Matthew, you've been outside. Well
done. Yeah, I'm a piece of piss.
94
00:05:11,630 --> 00:05:12,730
You weren't scared or anything?
95
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
Scared? No.
96
00:05:15,410 --> 00:05:19,430
Actually, I think I've got an affinity
with nature. Yeah, you know, life in the
97
00:05:19,430 --> 00:05:20,430
raw, that sort of thing.
98
00:05:21,190 --> 00:05:22,230
Tadpoles, twigs.
99
00:05:22,950 --> 00:05:25,190
I'm a natural at nature, aren't I,
Jason?
100
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
Well, you were certainly getting on very
well with that duck.
101
00:05:28,340 --> 00:05:32,180
You want to get out yourself
occasionally, Mandy. No offence, but
102
00:05:32,180 --> 00:05:34,580
beginning to look a bit grey and pasty
round the old shop.
103
00:05:34,820 --> 00:05:37,680
Well, if you let me know the next time
you're going on one of your little
104
00:05:37,680 --> 00:05:38,760
rambles, I'll come with you.
105
00:05:39,040 --> 00:05:43,440
If you're up to it, Mand. But there's no
call for high heels and lip gloss out
106
00:05:43,440 --> 00:05:45,260
there, you know. It's just man and the
elements.
107
00:05:45,480 --> 00:05:49,060
Man and the elements and the seesaw and
the nickel wooden train.
108
00:05:51,220 --> 00:05:53,240
Come on, Jason, let's go and arrange our
specimens.
109
00:06:00,800 --> 00:06:01,860
Don't they look nice?
110
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Lovely.
111
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
Right.
112
00:06:05,460 --> 00:06:07,220
What shall we do now?
113
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
I don't know.
114
00:06:10,380 --> 00:06:11,660
What would you like to do?
115
00:06:13,900 --> 00:06:16,300
Well, I fancy a bit of a wrestle.
116
00:06:20,460 --> 00:06:22,960
What did he say again, that Dr Harding?
117
00:06:24,020 --> 00:06:25,400
Claire? Claire,
118
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
are you awake?
119
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
Claire?
120
00:06:30,210 --> 00:06:31,530
Got to sleep, Martin.
121
00:06:32,170 --> 00:06:33,270
Early shift tomorrow.
122
00:06:34,070 --> 00:06:35,590
No more shagging tonight.
123
00:06:37,230 --> 00:06:41,270
I don't want to shag. I just want you to
tell me again what Dr. Harding said.
124
00:06:42,050 --> 00:06:43,050
What?
125
00:06:43,270 --> 00:06:44,550
You woke me up for that?
126
00:06:46,290 --> 00:06:50,190
Just that I coped brilliantly with that
bad burner case, and it was great to
127
00:06:50,190 --> 00:06:52,810
have a competent nurse who could keep a
cool head in a crisis.
128
00:06:57,800 --> 00:06:58,920
So what do you think that means?
129
00:06:59,540 --> 00:07:02,720
Oh, for God's sake, it means what it
means. Now, will you go and sleep and
130
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
me alone?
131
00:07:06,120 --> 00:07:08,060
I suppose I can't really blame him.
132
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Fancying you on me.
133
00:07:11,040 --> 00:07:13,380
I do, so I expect everyone else does as
well.
134
00:07:15,660 --> 00:07:17,300
It must be funny being a doctor.
135
00:07:17,920 --> 00:07:22,160
I mean, being constantly surrounded by
lovely young girls in nurses' uniforms.
136
00:07:23,060 --> 00:07:25,840
It must be like playing doctors and
nurses all the time.
137
00:07:27,440 --> 00:07:31,760
All these sexy girlies bending over
across bed so that their uniforms
138
00:07:31,760 --> 00:07:34,340
enticingly across their nice, roundy
bottoms.
139
00:07:34,780 --> 00:07:38,060
You're not telling me that doctors don't
notice that sort of thing. You're not
140
00:07:38,060 --> 00:07:42,700
telling me that Dr. Harding hadn't
noticed your bottom, for example. I
141
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
so.
142
00:08:01,160 --> 00:08:02,280
I'm worried about that rash.
143
00:08:02,780 --> 00:08:05,500
What if it's not just a rash? What if
it's elephantiasis of the ghoulies or
144
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
something?
145
00:08:07,760 --> 00:08:10,540
I just wonder, would you mind just
having a tiny little look at it? Just to
146
00:08:10,540 --> 00:08:12,580
check sort of thing. It's all right. And
then I'll go to sleep, I promise.
147
00:08:19,860 --> 00:08:21,160
It's absolutely fine.
148
00:08:21,840 --> 00:08:23,340
No elephantiasis at all.
149
00:08:23,720 --> 00:08:25,640
We touch a gangrene, but nothing
serious.
150
00:08:26,300 --> 00:08:27,640
No, I'm joking you.
151
00:08:28,880 --> 00:08:30,320
It's a beautiful one, Martin.
152
00:08:31,210 --> 00:08:32,270
Perfect, in fact.
153
00:08:33,549 --> 00:08:35,510
Can't imagine a nicer one, if you want
to know.
154
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
All right.
155
00:08:37,669 --> 00:08:38,669
Really?
156
00:08:38,909 --> 00:08:40,429
You couldn't imagine a nicer one?
157
00:08:41,330 --> 00:08:42,750
Really? Really.
158
00:08:44,470 --> 00:08:45,470
Blimey.
159
00:08:48,570 --> 00:08:50,170
Is it big as well, or just not?
160
00:08:54,490 --> 00:09:00,090
Me and Jase are just off out down the
gym for a workout.
161
00:09:00,720 --> 00:09:04,280
Yeah, we're going in a minute. Out,
outside.
162
00:09:04,760 --> 00:09:09,940
Yeah, to the bus stop down the end of
the road. Wait for the bus to take us to
163
00:09:09,940 --> 00:09:14,520
the gym where we're going to do our
workout. Yeah, outside.
164
00:09:15,620 --> 00:09:19,540
Not in the flat or anywhere near the
flat.
165
00:09:21,820 --> 00:09:23,740
Quite a way away on the bus.
166
00:09:24,180 --> 00:09:25,740
It's miles away, actually.
167
00:09:33,850 --> 00:09:35,270
Me, yeah, fine, cool.
168
00:09:36,710 --> 00:09:37,810
Deep breaths now.
169
00:09:38,090 --> 00:09:40,650
In, one, two, three, out.
170
00:09:45,710 --> 00:09:46,110
Just
171
00:09:46,110 --> 00:09:54,830
sit
172
00:09:54,830 --> 00:09:55,830
down here for a minute.
173
00:09:56,310 --> 00:10:00,010
You're OK, are you? I mean, you're
coping from the panic. Yeah, yeah, piss,
174
00:10:00,130 --> 00:10:02,070
piss. I like gyms, yeah.
175
00:10:02,890 --> 00:10:04,090
I just remember that gym once.
176
00:10:04,650 --> 00:10:06,390
It was an all -girl gym.
177
00:10:06,750 --> 00:10:08,870
But they let me in because they really
fancied me, right?
178
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
And guess what?
179
00:10:10,710 --> 00:10:15,110
Tiffany from EastEnders was there,
right? In a pale pink lycra top.
180
00:10:15,430 --> 00:10:16,770
She was on a machine like that.
181
00:10:17,350 --> 00:10:24,110
And every time she went... Hang on, I'll
just... I'm making light, are you,
182
00:10:24,130 --> 00:10:25,670
mate? No, mate, no, it's just stuck.
183
00:10:27,640 --> 00:10:30,560
Every time her arms went up like this,
right, a little crop talk.
184
00:10:30,820 --> 00:10:31,820
Look, I'll show you.
185
00:10:32,400 --> 00:10:36,460
Every time she went like this, right,
crop talk was going up and down, right.
186
00:10:36,920 --> 00:10:41,680
Up and down. A little bit higher each
time. A bit higher. And she was like...
187
00:10:41,680 --> 00:10:45,160
Well, it's just that to happen, doesn't
it?
188
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
I'll just go and get a drink.
189
00:10:50,020 --> 00:10:50,879
Do you want one?
190
00:10:50,880 --> 00:10:51,940
Great, yeah, all right, mate. Cheers.
191
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
I'll have a beer.
192
00:10:59,980 --> 00:11:01,540
You need to work on the pecs a bit.
193
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
Not too much.
194
00:11:04,160 --> 00:11:07,400
Just for definition. You don't want to
spoil those lovely boyish looks.
195
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
What are you thinking?
196
00:11:11,540 --> 00:11:12,660
Hasn't he got soft skin?
197
00:11:15,100 --> 00:11:16,260
A good little quad.
198
00:11:16,720 --> 00:11:19,760
I remember my first day here. I used to
look like that.
199
00:11:22,980 --> 00:11:25,020
So, what's your name, son?
200
00:11:25,420 --> 00:11:26,420
Matthew.
201
00:11:28,800 --> 00:11:30,940
He's off limits. Come on, piss off.
Leave him alone.
202
00:11:33,460 --> 00:11:37,580
It's a bit funny in here, isn't it,
mate? What do you mean, funny?
203
00:11:37,940 --> 00:11:42,000
I think one or two of them might be arse
-bagging.
204
00:11:49,280 --> 00:11:51,320
Oh, look at these two, Jase.
205
00:11:51,600 --> 00:11:54,400
Still sat on their fat, sluggy
backsides.
206
00:11:55,020 --> 00:11:56,700
Some of us have been to work today.
207
00:11:57,260 --> 00:12:00,880
Some of us have got to conserve our
energy for when we see our girlfriends
208
00:12:00,880 --> 00:12:02,520
and have 42 shags.
209
00:12:03,280 --> 00:12:04,740
You'll rash better then, Martin.
210
00:12:04,980 --> 00:12:05,859
No, worse.
211
00:12:05,860 --> 00:12:08,820
I thought the doctor told you to lay off
for a bit. Yeah, he did, man, he did,
212
00:12:08,860 --> 00:12:11,560
and we've tried, but we can't. We're
possessed by luck.
213
00:12:12,020 --> 00:12:14,900
The word stupid and wanker springs to
mind.
214
00:12:15,100 --> 00:12:16,620
And how was your workout, man?
215
00:12:17,260 --> 00:12:18,660
Intense. Fantastic.
216
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
I feel totally invigorated.
217
00:12:21,480 --> 00:12:25,420
Did you feel the burn, Matt? Feel the
burn? They had to call the fire brigade
218
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
hose me down.
219
00:12:27,100 --> 00:12:31,880
It was worth it, though, because I feel
totally awake for the first time in...
220
00:12:31,880 --> 00:12:38,620
Right,
221
00:12:38,940 --> 00:12:40,980
I'm going to go and do my Italian
homework.
222
00:12:41,840 --> 00:12:44,900
Does that Italian teacher who fancies
you still think you're a virgin?
223
00:12:45,340 --> 00:12:46,720
Yeah, he thinks I've got that idea.
224
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Funny, isn't it?
225
00:12:51,530 --> 00:12:53,430
He said I had an unmistakable air of
purity.
226
00:12:54,010 --> 00:12:55,010
Did he?
227
00:12:55,670 --> 00:12:56,670
Funny.
228
00:12:57,970 --> 00:12:59,770
Oh, well, foreign, I suppose.
229
00:13:06,250 --> 00:13:11,050
Well, I'd better go and chuckle my rash.
230
00:13:12,550 --> 00:13:13,550
Don't go, Martin.
231
00:13:13,870 --> 00:13:16,030
Could we have a word? It's about Matt.
232
00:13:17,310 --> 00:13:20,730
Has he said anything to you about me,
about his feeling?
233
00:13:22,540 --> 00:13:23,880
What, he said you were a good mate?
234
00:13:24,840 --> 00:13:27,300
Anything else? Anything a bit more
affectionate?
235
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Well, yes, actually.
236
00:13:30,340 --> 00:13:32,760
Yeah, he said you were a better mate
than me to hang round with because my
237
00:13:32,760 --> 00:13:34,380
ginger hair's off -putting to girls.
238
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Are you all right?
239
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
No.
240
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
Terrible.
241
00:13:41,280 --> 00:13:42,780
I'm desperately in love with him.
242
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
All right.
243
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
Fine.
244
00:13:48,120 --> 00:13:49,500
I mean, that's fine, isn't it?
245
00:13:49,880 --> 00:13:51,580
Because, well, you're gay.
246
00:13:52,560 --> 00:13:55,840
Well, Matthew's a bloke, so that's,
um... Oh, God.
247
00:13:57,340 --> 00:13:59,480
I want him to be my boyfriend.
248
00:14:01,700 --> 00:14:06,480
Well, that's totally, um, cool and fine
with me, because, you know, if that's
249
00:14:06,480 --> 00:14:09,240
what you want to do, then that's what
you want to do. And if that's the way
250
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
feel, then that's fine.
251
00:14:10,260 --> 00:14:15,620
You know, I think gay people being, um,
gay is absolutely fine and they should
252
00:14:15,620 --> 00:14:18,380
be as gay as they want, if they want,
and I've got no problem with that
253
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
whatsoever.
254
00:14:19,540 --> 00:14:21,940
I wish I knew how Matthew felt about all
that.
255
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
Well, Matt thinks all gay men should be
castrated.
256
00:14:26,860 --> 00:14:29,080
But I'm sure he was joking when he said
that.
257
00:14:30,620 --> 00:14:37,580
I think you're doing a very good job
helping him about going out and giving
258
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
him therapy and everything.
259
00:14:39,200 --> 00:14:41,420
I'm so confused. I need therapy myself.
260
00:14:42,400 --> 00:14:44,940
Well, look, maybe I can help. Give you
some therapy.
261
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
What do I have to do?
262
00:14:48,420 --> 00:14:50,920
Well, a lot of therapy is simply
listening.
263
00:14:51,420 --> 00:14:54,540
Getting the client to talk about their
life and trying to find out why they're
264
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
so unhappy.
265
00:14:55,760 --> 00:14:57,060
Why don't you get paid for that?
266
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
Sorry, sorry.
267
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
Fire away.
268
00:15:02,460 --> 00:15:04,940
Well... I can't be long, though, because
Claire's coming round.
269
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
For a shag.
270
00:15:08,520 --> 00:15:11,080
I suppose it started when... You've met
Claire, haven't you?
271
00:15:12,000 --> 00:15:13,080
Yes, I've seen her, yes.
272
00:15:13,460 --> 00:15:15,100
She's so beautiful, isn't she?
273
00:15:16,260 --> 00:15:17,860
Yeah, and that's part of the trouble,
really.
274
00:15:18,320 --> 00:15:20,720
Because I can't help thinking she's too
good for me.
275
00:15:21,230 --> 00:15:24,330
You know, I can't enjoy being with her
as much as I'd like to because I keep
276
00:15:24,330 --> 00:15:27,830
thinking she's going to leave me for
someone better looking, with a better
277
00:15:28,350 --> 00:15:30,310
Such as Dr Harding, for instance.
278
00:15:31,170 --> 00:15:32,650
I'd like to kill that bastard.
279
00:15:33,430 --> 00:15:36,390
He's got no right looking at Claire's
bottom when he should be saving other
280
00:15:36,390 --> 00:15:39,450
people's lives. I ought to write to the
hospital and get that bastard struck
281
00:15:39,450 --> 00:15:40,450
off.
282
00:15:41,190 --> 00:15:46,190
The way I feel about Matthew is... You
know, when I'm in bed with Claire, it's
283
00:15:46,190 --> 00:15:47,730
like I've died and gone to heaven.
284
00:15:48,520 --> 00:15:50,500
In fact, it's probably better than
heaven, because I shouldn't think you're
285
00:15:50,500 --> 00:15:52,220
allowed to do it doggy fashion in
heaven, are you?
286
00:15:53,840 --> 00:15:55,880
Probably just got to do it in a
missionary position.
287
00:15:56,600 --> 00:15:57,700
Not that I'd mind.
288
00:15:58,040 --> 00:16:01,340
Any position's OK by me, as long as it's
with Claire.
289
00:16:02,560 --> 00:16:03,920
She's a lovely -looking girl.
290
00:16:06,080 --> 00:16:07,300
What do you mean, lovely -looking?
291
00:16:08,500 --> 00:16:10,440
Well, you know, the usual thing.
292
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
Physically appealing.
293
00:16:13,300 --> 00:16:14,860
You fancy Claire, don't you?
294
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
Oh, not at all.
295
00:16:16,880 --> 00:16:17,980
There's no need to pretend.
296
00:16:18,600 --> 00:16:21,440
Of course you fancy her. Everyone does.
Who wouldn't?
297
00:16:22,280 --> 00:16:26,020
It's a bit rich, you coming round here
giving me your therapy bit when all
298
00:16:26,020 --> 00:16:28,020
you're really interested in is shagging
my girlfriend.
299
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
That's right.
300
00:16:30,040 --> 00:16:31,220
She's my girlfriend.
301
00:16:31,980 --> 00:16:35,120
I suppose you didn't bother to think
about that before you decided to fall in
302
00:16:35,120 --> 00:16:36,059
love with her.
303
00:16:36,060 --> 00:16:37,400
I'm in love with Matthew.
304
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Right.
305
00:16:42,660 --> 00:16:43,660
Sorry, I...
306
00:16:45,100 --> 00:16:48,480
I suppose I thought you were a bit, you
know, hotel motel.
307
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
Well, I'm not.
308
00:16:53,180 --> 00:16:55,280
What, you're just hotel, are you?
309
00:16:55,980 --> 00:16:57,820
Or is it just motel?
310
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
I'm gay, Martin. I'm just gay.
311
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
Right.
312
00:17:03,160 --> 00:17:05,200
Look, I've got to go. Tell Matt I'll
come and see him tomorrow.
313
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
OK.
314
00:17:07,300 --> 00:17:09,040
I'm glad you opened up to me, Jason.
315
00:17:09,839 --> 00:17:11,319
I hope our little talk helped.
316
00:17:20,010 --> 00:17:21,130
Sport and leisure, please, Matt.
317
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
OK.
318
00:17:26,050 --> 00:17:30,430
What well -known colour of pubic hair is
most likely to bring about a bout of
319
00:17:30,430 --> 00:17:31,430
severe vomiting?
320
00:17:33,690 --> 00:17:34,690
Huh?
321
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
Ginger!
322
00:17:37,710 --> 00:17:38,770
Very mature.
323
00:17:39,290 --> 00:17:40,370
Just because you're losing.
324
00:17:41,310 --> 00:17:42,510
D 'oh, my!
325
00:17:43,570 --> 00:17:44,870
I'm going to go to the loo.
326
00:17:52,720 --> 00:17:54,340
Matt, you remember Marco?
327
00:18:04,600 --> 00:18:06,040
I'll tell Mandy you're here.
328
00:18:17,640 --> 00:18:18,660
Marco's here to see you.
329
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
Oh, no!
330
00:18:20,700 --> 00:18:22,540
You and Mark won't leave me alone with
him, will you, Mark?
331
00:18:22,840 --> 00:18:25,580
Promise me you won't. I just can't trust
myself with that potter.
332
00:18:25,840 --> 00:18:30,280
You can count on me, man. I go out, I go
to the gym, I work out. I won't let you
333
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
down.
334
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Hi, Marco.
335
00:18:37,020 --> 00:18:39,880
What a nice surprise there. How are you?
In summer pain, Mandy.
336
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
It's not good.
337
00:18:41,420 --> 00:18:43,000
Is it possible we talk in private?
338
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
No.
339
00:18:45,000 --> 00:18:48,380
Um, see, I'm not...
340
00:18:49,390 --> 00:18:56,150
The thing is... The thing is... Mandy
doesn't think it's right to be alone
341
00:18:56,150 --> 00:18:57,150
a man, do you, Mand?
342
00:18:58,130 --> 00:19:00,870
I... So why don't you forget trying to
get into her knickers?
343
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
And leave her alone.
344
00:19:03,990 --> 00:19:06,350
I think it's up to Mandy if I leave her
alone or not.
345
00:19:06,830 --> 00:19:08,750
Do you want me to leave you alone,
Mandy?
346
00:19:09,710 --> 00:19:12,570
Well, I... See, the thing is, she gets
very shy when she's around blokes like
347
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
you and she can't talk.
348
00:19:13,930 --> 00:19:14,970
Because she's frightened.
349
00:19:15,330 --> 00:19:20,020
Yes. She's frightened because she's just
a young, innocent girl who's had no
350
00:19:20,020 --> 00:19:21,020
experience of men.
351
00:19:24,460 --> 00:19:29,080
She's a girl who'd rather be flayed
alive and eaten by tigers than shag a
352
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
who wasn't her fiancé.
353
00:19:30,580 --> 00:19:34,840
In fact, you're more likely to get a
shag out of the Archbishop of Canterbury
354
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
than Mandy Wilkins.
355
00:19:36,120 --> 00:19:39,540
So if that's what you're after, I
suggest you try someone a bit less
356
00:19:39,540 --> 00:19:41,700
as Martin's girlfriend, Clara Monaghan.
357
00:19:43,000 --> 00:19:46,280
And anyway, what do you see in Mandy
when you can probably pull a really sexy
358
00:19:46,280 --> 00:19:48,500
Italian girl to shag? Oi! Basta!
359
00:19:49,400 --> 00:19:50,780
Your friend is very rude, Mandy.
360
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
I'll see you some other time.
361
00:19:58,180 --> 00:19:59,960
See, I told you I'd sort it out, man.
362
00:20:00,900 --> 00:20:02,400
Right, where were we?
363
00:20:02,720 --> 00:20:03,720
Oh, look!
364
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
I've won!
365
00:20:06,420 --> 00:20:07,420
Sure, Mark.
366
00:20:14,800 --> 00:20:16,200
I fancy an early night, do you?
367
00:20:16,460 --> 00:20:20,120
Oh, Martin, I can't stay. I've said I'd
go to this leaving do for Joanie at
368
00:20:20,120 --> 00:20:22,960
work. I think she would have been upset
if I hadn't promised to go.
369
00:20:23,680 --> 00:20:24,960
But why are you here, then?
370
00:20:25,300 --> 00:20:29,100
Well, I couldn't bear to go a whole day
without seeing you and kissing you and
371
00:20:29,100 --> 00:20:31,640
telling you how beautiful I think you
are and how much I love you.
372
00:20:33,000 --> 00:20:34,240
You're sick of me, aren't you?
373
00:20:35,820 --> 00:20:38,280
Don't be daft. I want to see you
tomorrow.
374
00:20:39,420 --> 00:20:40,660
Tomorrow? OK.
375
00:20:41,420 --> 00:20:42,720
I believe I'm available.
376
00:20:43,420 --> 00:20:44,580
Well, give us a kiss, then.
377
00:20:48,060 --> 00:20:49,580
Oh, I'd better go.
378
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
OK.
379
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
Have a lovely time.
380
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Bye now.
381
00:21:22,380 --> 00:21:25,760
I don't suppose you've got ginger pubes,
have you?
382
00:21:27,800 --> 00:21:31,960
I don't suppose you'd be seen dead with
ginger pubes.
383
00:21:32,860 --> 00:21:34,600
Martin, what are you doing here?
384
00:21:34,800 --> 00:21:37,300
No, Claire, I'm talking to Dr Harding at
the moment.
385
00:21:38,460 --> 00:21:43,860
I suppose your pubes are all black and
glossy, you handsome bloody bastard.
386
00:21:44,400 --> 00:21:47,720
Yeah, and you can stop looking at my
girlfriend's bottom because you've got
387
00:21:47,720 --> 00:21:50,400
right when you should be taking out
people's appendix octomies.
388
00:21:53,199 --> 00:21:54,199
Harding?
389
00:21:54,420 --> 00:21:55,420
Excuse me?
390
00:21:56,340 --> 00:21:57,400
I'm Dr Harding.
391
00:21:58,440 --> 00:21:59,840
I don't quite understand.
392
00:22:05,840 --> 00:22:06,840
Have a tea, Mark.
393
00:22:09,260 --> 00:22:10,460
Why have you got those on?
394
00:22:20,680 --> 00:22:24,840
Awesome out there in that off -licence,
wasn't I, Jason? The way I said, give me
395
00:22:24,840 --> 00:22:27,240
that six -pack and a bottle of wild
turkey.
396
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Yeah.
397
00:22:28,640 --> 00:22:31,700
You were a double awesome bartender.
Cheers, mate.
398
00:22:33,300 --> 00:22:35,520
Look, Matt, could we talk about
something?
399
00:22:36,880 --> 00:22:40,100
It's a bit delicate, but I think it's
time we... What are you doing, mate?
400
00:22:41,800 --> 00:22:46,040
You know, sometimes you act like a right
girly shirt -lifting toss piece.
401
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
Sorry, mate.
402
00:22:49,760 --> 00:22:52,640
Come on, let's crack open the alcohol
and I'll show you one of my special
403
00:22:52,640 --> 00:22:55,580
videos. This is the life, eh, mate?
404
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Come in.
405
00:23:03,940 --> 00:23:04,940
Marco's here again.
406
00:23:05,200 --> 00:23:07,420
Oh, can't you tell him I'm not in?
407
00:23:07,920 --> 00:23:10,240
This virgin stuff is driving me up the
wall.
408
00:23:11,260 --> 00:23:14,240
I think couples should be completely
honest with each other when there's been
409
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
misunderstanding.
410
00:23:15,320 --> 00:23:18,100
Oh, don't be such a drip. Just go and
tell him I'm out.
411
00:23:19,370 --> 00:23:20,970
You can't push me around, Mandy.
412
00:23:21,590 --> 00:23:22,690
Well, I can usually.
413
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
Well, not anymore.
414
00:23:26,530 --> 00:23:27,530
Right.
415
00:23:32,270 --> 00:23:34,030
That wasn't very nice, man.
416
00:23:34,650 --> 00:23:36,190
Well, I'm not a very nice woman.
417
00:23:42,350 --> 00:23:45,010
Now, look here. Mandy.
418
00:23:45,990 --> 00:23:46,990
Oh.
419
00:23:47,660 --> 00:23:48,900
Thanks very much. They're lovely.
420
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Now, look here.
421
00:23:52,580 --> 00:23:53,940
I've got something to say to you, Marco.
422
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
What is it?
423
00:23:57,380 --> 00:23:58,380
Mandy?
424
00:24:01,000 --> 00:24:02,620
Well, you've got to stop giving me all
these flowers.
425
00:24:03,220 --> 00:24:05,700
I mean, they're very nice, but, you
know, the pollen gets everywhere. It
426
00:24:05,700 --> 00:24:07,540
right up my nose and it makes me sneeze.
No problem.
427
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
I take them away.
428
00:24:12,740 --> 00:24:13,619
OK, thanks.
429
00:24:13,620 --> 00:24:16,600
Now, we've got somewhere alone to talk,
eh?
430
00:24:17,510 --> 00:24:20,450
Maybe it's better if we just, you know,
watch some TV with the boys.
431
00:24:25,790 --> 00:24:26,790
What's this then, Matt?
432
00:24:27,110 --> 00:24:28,330
Looks very avant -garde.
433
00:24:29,310 --> 00:24:32,150
Fascinating. The way you shoot the back
view of a sofa.
434
00:24:32,790 --> 00:24:33,970
That looks like our sofa.
435
00:24:37,450 --> 00:24:38,870
They look like my socks.
436
00:24:39,670 --> 00:24:41,270
Those were the old days, eh, man?
437
00:24:41,550 --> 00:24:42,550
You...
438
00:25:08,490 --> 00:25:09,790
You are not what I thought.
439
00:25:10,570 --> 00:25:12,410
How many men have you been with?
440
00:25:12,990 --> 00:25:14,990
Well, it's quite a few, actually.
441
00:25:15,990 --> 00:25:20,350
It's more than three, and it's less
than... a hundred.
442
00:25:21,870 --> 00:25:23,230
I think.
443
00:25:24,350 --> 00:25:26,130
So, you are not a virgin?
444
00:25:26,690 --> 00:25:30,430
Of course I'm not a virgin, Mark. I
forgot saying nobody's a virgin.
445
00:25:30,870 --> 00:25:32,750
You are an impure woman.
446
00:25:49,820 --> 00:25:52,800
What did you say, Matt?
447
00:25:54,060 --> 00:25:57,020
I just told him that, you know, this
glass was dirty and, you know, maybe
448
00:25:57,020 --> 00:25:58,020
better get a cleaner one.
449
00:26:04,880 --> 00:26:08,200
I can hardly believe that we're all...
sitting here and Matt's gone out on his
450
00:26:08,200 --> 00:26:09,159
own.
451
00:26:09,160 --> 00:26:11,220
Well, he's made brilliant progress this
week.
452
00:26:11,680 --> 00:26:15,080
There was one nasty moment in Trafalgar
Square when he tried to kill a pigeon
453
00:26:15,080 --> 00:26:16,220
that crapped on his surfboard.
454
00:26:16,520 --> 00:26:18,200
But apart from that, he's been great.
455
00:26:19,120 --> 00:26:20,180
So where's he gone, then?
456
00:26:20,460 --> 00:26:22,040
Oh, he's just gone down the shop to get
a paper.
457
00:26:22,560 --> 00:26:25,240
Do you know, I think he's finally
beginning to realise that there isn't a
458
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
violent psychopath around every corner.
459
00:26:34,440 --> 00:26:36,980
That's all there is. What are you trying
to be for, an idiot?
460
00:26:57,420 --> 00:26:59,800
He's been gone ages. I hope nothing's
happened.
461
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
Perhaps he's dead.
462
00:27:05,740 --> 00:27:08,780
Just a bit depressed at the moment with
my life being in tatters and everything.
463
00:27:10,360 --> 00:27:11,740
He must have forgotten his key.
464
00:27:18,980 --> 00:27:21,520
Here we are then.
465
00:27:22,280 --> 00:27:23,580
You sit down.
466
00:27:23,900 --> 00:27:24,900
Yes.
467
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
There's the good boy.
468
00:27:27,800 --> 00:27:29,320
This is for you from my dad.
469
00:27:31,060 --> 00:27:32,720
He's gone a bit funny.
470
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
Just as I thought.
471
00:27:44,340 --> 00:27:45,900
Streets full of filth and criminals.
472
00:27:46,700 --> 00:27:47,840
Not worth going out.
473
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
But stay here.
474
00:27:50,560 --> 00:27:52,580
Better wait till it's a better day for
it.
475
00:27:53,160 --> 00:27:54,280
Next year or something.
34664