All language subtitles for Game On s02e03 Double Hard Bastards.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:06,930 But Sunday morning is only for the blessed. 2 00:00:07,670 --> 00:00:14,469 And the sacred moments of silliness are where I find 3 00:00:14,470 --> 00:00:15,520 my heaven. 4 00:00:15,930 --> 00:00:18,770 Where I find my heaven. 5 00:00:19,470 --> 00:00:21,970 Where I find my heaven. 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,050 But you're not alone. 7 00:00:53,500 --> 00:00:56,620 You are rubbish at arm wrestling, Jason. 8 00:00:56,621 --> 00:01:01,079 What? I hate the way you have to touch the other bloke's hand when you're arm 9 00:01:01,080 --> 00:01:03,250 wrestling like me and Jason were just then. 10 00:01:04,941 --> 00:01:11,749 Just time for a cuppa before I get showered and go over to Claire's for a 11 00:01:11,750 --> 00:01:14,870 more shags. We don't want to know, but thank you, Martin. 12 00:01:15,250 --> 00:01:16,300 I do. 13 00:01:16,310 --> 00:01:20,630 We've made love 19 times so far this week. She adored me. Poor girl. 14 00:01:20,830 --> 00:01:23,960 Sure to get an award for her services to ginger -haired people. 15 00:01:25,150 --> 00:01:28,590 And the trouble is, I'm a bit sore, you know, in my toilet area. 16 00:01:28,591 --> 00:01:32,289 Ever since Solar, actually, I've got this horrible rash. 17 00:01:32,290 --> 00:01:33,249 It's all red. 18 00:01:33,250 --> 00:01:36,860 Claire and me have both got it. It's because we keep shagging all the time. 19 00:01:36,861 --> 00:01:40,139 Have you been to the doctor's with it? Yes, Claire's got to wear only knickers 20 00:01:40,140 --> 00:01:41,640 with a cotton gusset in future. 21 00:01:42,320 --> 00:01:44,500 Martin, we've just had our dinner. 22 00:01:44,501 --> 00:01:49,419 We're supposed to stop till it clears up, but we can't. We're incapable of 23 00:01:49,420 --> 00:01:52,060 stopping. Our desire for each other is phenomenal. 24 00:01:52,400 --> 00:01:54,460 We don't control it, it controls us. 25 00:01:54,700 --> 00:01:56,060 Stupid tosser. 26 00:01:57,140 --> 00:01:58,190 I'm in love. 27 00:01:58,191 --> 00:02:00,759 Wouldn't you like to be in love, Matt? 28 00:02:00,760 --> 00:02:01,810 In love? Me? 29 00:02:01,811 --> 00:02:05,579 Must be joking. We haven't got time for that, have we, Jase, me old mate? 30 00:02:05,580 --> 00:02:06,630 I don't know. 31 00:02:06,680 --> 00:02:10,739 We're too busy fighting and watching football and being generally double 32 00:02:10,740 --> 00:02:12,160 bastards, aren't we, Jase? 33 00:02:13,000 --> 00:02:17,860 We think people who are in love are a bunch of girly shirt -lifting toss 34 00:02:18,100 --> 00:02:19,150 don't we, Jase? 35 00:02:19,280 --> 00:02:22,960 You take no notice, Martin. He's just grumpy because today's the day. 36 00:02:23,420 --> 00:02:24,500 Today's the day what? 37 00:02:24,820 --> 00:02:27,180 Today's the day the teddy bears have their pee. 38 00:02:28,380 --> 00:02:29,880 We agreed, remember? 39 00:02:29,881 --> 00:02:32,939 You and me are going for a little walk in the park? 40 00:02:32,940 --> 00:02:35,139 Maybe you'll see the teddy bears over there. 41 00:02:35,140 --> 00:02:37,219 Matt's looking forward to it, aren't you, Matt? 42 00:02:37,220 --> 00:02:39,140 I wonder if my teddy will be there. 43 00:02:39,860 --> 00:02:40,910 Teddy's name is. 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,930 He could have got the train up from Herne Bay for the day. 45 00:02:44,520 --> 00:02:46,630 We're going in a minute, aren't we, Matt? 46 00:02:46,700 --> 00:02:49,900 I expect they'll be shagging under the bushes, the teddies. 47 00:02:51,380 --> 00:02:54,750 Smearing honey over their fur and getting the others to lick it off. 48 00:02:55,660 --> 00:02:56,820 Shut up, Martin. 49 00:02:57,620 --> 00:02:59,620 Right. Oh, I'm off. 50 00:03:00,090 --> 00:03:01,140 See my girlfriend? 51 00:03:02,630 --> 00:03:03,680 You ready, then? 52 00:03:04,510 --> 00:03:06,190 Might not be a good day for it today. 53 00:03:06,710 --> 00:03:09,300 Might be better to wait till it's a better day for it. 54 00:03:09,750 --> 00:03:12,490 Next year or something, when a bit more time's gone by. 55 00:03:13,130 --> 00:03:16,620 It's all right, Matt. I won't let anything bad happen to you, I promise. 56 00:03:17,030 --> 00:03:18,290 I'm not scared, mate. 57 00:03:18,630 --> 00:03:19,680 Of course you're not. 58 00:03:19,910 --> 00:03:22,020 You're a double -R bastard, right? Right. 59 00:03:23,470 --> 00:03:26,230 What you wear to go out sort of thing. 60 00:03:26,231 --> 00:03:28,029 Well, it doesn't matter. 61 00:03:28,030 --> 00:03:29,710 Whatever you feel comfortable in. 62 00:03:34,550 --> 00:03:35,600 It's a bad idea. 63 00:03:35,710 --> 00:03:37,790 It's a very bad idea. I want to go home now. 64 00:03:38,230 --> 00:03:41,490 Stay calm, Matthew. Deep breaths. In, out. 65 00:03:42,270 --> 00:03:45,410 In, out. That's it. You're doing fine. 66 00:03:46,990 --> 00:03:49,580 They won't hurt you. They're friendly, aren't you? 67 00:03:49,770 --> 00:03:51,390 That one's giving me a funny look. 68 00:03:53,210 --> 00:03:56,280 Ducks don't give people funny looks. He's staring right at me. 69 00:03:57,100 --> 00:03:58,660 Actually, I think you're right. 70 00:03:58,840 --> 00:04:00,700 Hey, perhaps it's taken a shine to you. 71 00:04:01,080 --> 00:04:02,130 You think so? 72 00:04:02,131 --> 00:04:05,639 Definitely. Look, its feathers are all fluffed up, and look at its beak. What 73 00:04:05,640 --> 00:04:06,419 about its beak? 74 00:04:06,420 --> 00:04:08,759 Well, it's sort of quivering with excitement. 75 00:04:08,760 --> 00:04:10,140 That duck's in love with you. 76 00:04:11,560 --> 00:04:12,610 Got good taste. 77 00:04:13,420 --> 00:04:14,470 Yeah, it has. 78 00:04:16,000 --> 00:04:17,660 Would you like some of my bread? 79 00:04:18,519 --> 00:04:19,899 I've had my tea, thank you. 80 00:04:21,220 --> 00:04:22,960 I think the lady means for the ducks. 81 00:04:24,020 --> 00:04:25,740 Oh, all right. 82 00:04:26,620 --> 00:04:27,820 Yes, thank you very much. 83 00:04:36,520 --> 00:04:39,820 Hi, Mandy. 84 00:04:40,500 --> 00:04:41,700 What are you up to, then? 85 00:04:41,720 --> 00:04:43,520 Stuck in this stuffy old flat again? 86 00:04:43,920 --> 00:04:45,600 You want to get out occasionally? 87 00:04:45,640 --> 00:04:49,779 Commune with nature, yeah. Get some colour into your cheeks. Feel the wind 88 00:04:49,780 --> 00:04:53,579 your hair. The earth under your feet. There's nothing like it, is there, Jase? 89 00:04:53,580 --> 00:04:55,580 Oh, the great outdoors. 90 00:04:56,770 --> 00:05:01,149 Oh, there's animals, plants, all sorts going on out there. Yeah, there's 91 00:05:01,150 --> 00:05:04,829 weather. Yeah, weather going on out there. It's quite nice at the moment, 92 00:05:04,830 --> 00:05:07,969 looks like rain. Yeah, I definitely felt a raindrop on my eyelid. 93 00:05:07,970 --> 00:05:11,400 Oh, Matthew, you've been outside. Well done. Yeah, I'm a piece of piss. 94 00:05:11,401 --> 00:05:13,189 You weren't scared or anything? 95 00:05:13,190 --> 00:05:14,240 Scared? No. 96 00:05:15,410 --> 00:05:19,429 Actually, I think I've got an affinity with nature. Yeah, you know, life in the 97 00:05:19,430 --> 00:05:20,570 raw, that sort of thing. 98 00:05:21,190 --> 00:05:22,240 Tadpoles, twigs. 99 00:05:22,950 --> 00:05:25,190 I'm a natural at nature, aren't I, Jason? 100 00:05:25,191 --> 00:05:28,339 Well, you were certainly getting on very well with that duck. 101 00:05:28,340 --> 00:05:32,179 You want to get out yourself occasionally, Mandy. No offence, but 102 00:05:32,180 --> 00:05:34,819 beginning to look a bit grey and pasty round the old shop. 103 00:05:34,820 --> 00:05:37,679 Well, if you let me know the next time you're going on one of your little 104 00:05:37,680 --> 00:05:39,039 rambles, I'll come with you. 105 00:05:39,040 --> 00:05:43,439 If you're up to it, Mand. But there's no call for high heels and lip gloss out 106 00:05:43,440 --> 00:05:45,479 there, you know. It's just man and the elements. 107 00:05:45,480 --> 00:05:49,060 Man and the elements and the seesaw and the nickel wooden train. 108 00:05:51,220 --> 00:05:53,810 Come on, Jason, let's go and arrange our specimens. 109 00:06:00,800 --> 00:06:01,880 Don't they look nice? 110 00:06:02,640 --> 00:06:03,690 Lovely. 111 00:06:04,260 --> 00:06:05,310 Right. 112 00:06:05,460 --> 00:06:07,220 What shall we do now? 113 00:06:08,380 --> 00:06:09,430 I don't know. 114 00:06:10,380 --> 00:06:11,660 What would you like to do? 115 00:06:13,900 --> 00:06:16,300 Well, I fancy a bit of a wrestle. 116 00:06:20,460 --> 00:06:22,960 What did he say again, that Dr Harding? 117 00:06:24,020 --> 00:06:25,400 Claire? Claire, 118 00:06:27,000 --> 00:06:28,050 are you awake? 119 00:06:29,020 --> 00:06:30,070 Claire? 120 00:06:30,210 --> 00:06:31,530 Got to sleep, Martin. 121 00:06:32,170 --> 00:06:33,270 Early shift tomorrow. 122 00:06:34,070 --> 00:06:35,590 No more shagging tonight. 123 00:06:37,230 --> 00:06:41,270 I don't want to shag. I just want you to tell me again what Dr. Harding said. 124 00:06:42,050 --> 00:06:43,100 What? 125 00:06:43,270 --> 00:06:44,550 You woke me up for that? 126 00:06:46,290 --> 00:06:50,189 Just that I coped brilliantly with that bad burner case, and it was great to 127 00:06:50,190 --> 00:06:53,200 have a competent nurse who could keep a cool head in a crisis. 128 00:06:57,800 --> 00:06:59,360 So what do you think that means? 129 00:06:59,361 --> 00:07:02,719 Oh, for God's sake, it means what it means. Now, will you go and sleep and 130 00:07:02,720 --> 00:07:03,770 me alone? 131 00:07:06,120 --> 00:07:08,060 I suppose I can't really blame him. 132 00:07:09,460 --> 00:07:10,510 Fancying you on me. 133 00:07:11,040 --> 00:07:13,380 I do, so I expect everyone else does as well. 134 00:07:15,660 --> 00:07:17,300 It must be funny being a doctor. 135 00:07:17,920 --> 00:07:22,160 I mean, being constantly surrounded by lovely young girls in nurses' uniforms. 136 00:07:23,060 --> 00:07:25,840 It must be like playing doctors and nurses all the time. 137 00:07:27,440 --> 00:07:31,759 All these sexy girlies bending over across bed so that their uniforms 138 00:07:31,760 --> 00:07:34,340 enticingly across their nice, roundy bottoms. 139 00:07:34,341 --> 00:07:38,059 You're not telling me that doctors don't notice that sort of thing. You're not 140 00:07:38,060 --> 00:07:42,699 telling me that Dr. Harding hadn't noticed your bottom, for example. I 141 00:07:42,700 --> 00:07:43,750 so. 142 00:08:01,160 --> 00:08:02,540 I'm worried about that rash. 143 00:08:02,541 --> 00:08:05,499 What if it's not just a rash? What if it's elephantiasis of the ghoulies or 144 00:08:05,500 --> 00:08:06,550 something? 145 00:08:06,551 --> 00:08:10,539 I just wonder, would you mind just having a tiny little look at it? Just to 146 00:08:10,540 --> 00:08:14,030 check sort of thing. It's all right. And then I'll go to sleep, I promise. 147 00:08:19,860 --> 00:08:21,160 It's absolutely fine. 148 00:08:21,840 --> 00:08:23,340 No elephantiasis at all. 149 00:08:23,720 --> 00:08:25,830 We touch a gangrene, but nothing serious. 150 00:08:26,300 --> 00:08:27,640 No, I'm joking you. 151 00:08:28,880 --> 00:08:30,320 It's a beautiful one, Martin. 152 00:08:31,210 --> 00:08:32,270 Perfect, in fact. 153 00:08:33,549 --> 00:08:35,839 Can't imagine a nicer one, if you want to know. 154 00:08:36,110 --> 00:08:37,160 All right. 155 00:08:37,669 --> 00:08:38,719 Really? 156 00:08:38,909 --> 00:08:40,589 You couldn't imagine a nicer one? 157 00:08:41,330 --> 00:08:42,750 Really? Really. 158 00:08:44,470 --> 00:08:45,520 Blimey. 159 00:08:48,570 --> 00:08:50,170 Is it big as well, or just not? 160 00:08:54,490 --> 00:09:00,090 Me and Jase are just off out down the gym for a workout. 161 00:09:00,720 --> 00:09:04,280 Yeah, we're going in a minute. Out, outside. 162 00:09:04,760 --> 00:09:09,939 Yeah, to the bus stop down the end of the road. Wait for the bus to take us to 163 00:09:09,940 --> 00:09:14,520 the gym where we're going to do our workout. Yeah, outside. 164 00:09:15,620 --> 00:09:19,540 Not in the flat or anywhere near the flat. 165 00:09:21,820 --> 00:09:23,740 Quite a way away on the bus. 166 00:09:24,180 --> 00:09:25,740 It's miles away, actually. 167 00:09:33,850 --> 00:09:35,270 Me, yeah, fine, cool. 168 00:09:36,710 --> 00:09:37,810 Deep breaths now. 169 00:09:38,090 --> 00:09:40,650 In, one, two, three, out. 170 00:09:44,661 --> 00:09:46,109 Just 171 00:09:46,110 --> 00:09:54,829 sit 172 00:09:54,830 --> 00:09:55,910 down here for a minute. 173 00:09:56,310 --> 00:10:00,040 You're OK, are you? I mean, you're coping from the panic. Yeah, yeah, piss, 174 00:10:00,130 --> 00:10:02,070 piss. I like gyms, yeah. 175 00:10:02,890 --> 00:10:04,330 I just remember that gym once. 176 00:10:04,650 --> 00:10:06,390 It was an all -girl gym. 177 00:10:06,391 --> 00:10:09,309 But they let me in because they really fancied me, right? 178 00:10:09,310 --> 00:10:10,360 And guess what? 179 00:10:10,710 --> 00:10:15,110 Tiffany from EastEnders was there, right? In a pale pink lycra top. 180 00:10:15,430 --> 00:10:16,870 She was on a machine like that. 181 00:10:17,350 --> 00:10:24,110 And every time she went... Hang on, I'll just... I'm making light, are you, 182 00:10:24,130 --> 00:10:25,870 mate? No, mate, no, it's just stuck. 183 00:10:25,871 --> 00:10:30,819 Every time her arms went up like this, right, a little crop talk. 184 00:10:30,820 --> 00:10:31,870 Look, I'll show you. 185 00:10:32,400 --> 00:10:36,460 Every time she went like this, right, crop talk was going up and down, right. 186 00:10:36,920 --> 00:10:41,679 Up and down. A little bit higher each time. A bit higher. And she was like... 187 00:10:41,680 --> 00:10:45,160 Well, it's just that to happen, doesn't it? 188 00:10:48,480 --> 00:10:49,800 I'll just go and get a drink. 189 00:10:49,801 --> 00:10:50,879 Do you want one? 190 00:10:50,880 --> 00:10:52,239 Great, yeah, all right, mate. Cheers. 191 00:10:52,240 --> 00:10:53,290 I'll have a beer. 192 00:10:59,980 --> 00:11:01,540 You need to work on the pecs a bit. 193 00:11:01,980 --> 00:11:03,030 Not too much. 194 00:11:04,160 --> 00:11:07,710 Just for definition. You don't want to spoil those lovely boyish looks. 195 00:11:08,360 --> 00:11:09,500 What are you thinking? 196 00:11:11,540 --> 00:11:12,740 Hasn't he got soft skin? 197 00:11:15,100 --> 00:11:16,260 A good little quad. 198 00:11:16,720 --> 00:11:19,760 I remember my first day here. I used to look like that. 199 00:11:22,980 --> 00:11:25,020 So, what's your name, son? 200 00:11:25,420 --> 00:11:26,470 Matthew. 201 00:11:28,800 --> 00:11:31,270 He's off limits. Come on, piss off. Leave him alone. 202 00:11:33,460 --> 00:11:37,580 It's a bit funny in here, isn't it, mate? What do you mean, funny? 203 00:11:37,940 --> 00:11:42,000 I think one or two of them might be arse -bagging. 204 00:11:49,280 --> 00:11:51,320 Oh, look at these two, Jase. 205 00:11:51,600 --> 00:11:54,400 Still sat on their fat, sluggy backsides. 206 00:11:55,020 --> 00:11:56,700 Some of us have been to work today. 207 00:11:56,701 --> 00:12:00,879 Some of us have got to conserve our energy for when we see our girlfriends 208 00:12:00,880 --> 00:12:02,520 and have 42 shags. 209 00:12:03,280 --> 00:12:04,900 You'll rash better then, Martin. 210 00:12:04,901 --> 00:12:05,859 No, worse. 211 00:12:05,860 --> 00:12:08,859 I thought the doctor told you to lay off for a bit. Yeah, he did, man, he did, 212 00:12:08,860 --> 00:12:11,570 and we've tried, but we can't. We're possessed by luck. 213 00:12:12,020 --> 00:12:14,900 The word stupid and wanker springs to mind. 214 00:12:15,100 --> 00:12:16,620 And how was your workout, man? 215 00:12:17,260 --> 00:12:18,660 Intense. Fantastic. 216 00:12:18,960 --> 00:12:20,800 I feel totally invigorated. 217 00:12:21,480 --> 00:12:25,419 Did you feel the burn, Matt? Feel the burn? They had to call the fire brigade 218 00:12:25,420 --> 00:12:26,470 hose me down. 219 00:12:27,100 --> 00:12:31,879 It was worth it, though, because I feel totally awake for the first time in... 220 00:12:31,880 --> 00:12:38,620 Right, 221 00:12:38,940 --> 00:12:41,050 I'm going to go and do my Italian homework. 222 00:12:41,051 --> 00:12:45,339 Does that Italian teacher who fancies you still think you're a virgin? 223 00:12:45,340 --> 00:12:47,020 Yeah, he thinks I've got that idea. 224 00:12:48,540 --> 00:12:49,590 Funny, isn't it? 225 00:12:51,530 --> 00:12:53,700 He said I had an unmistakable air of purity. 226 00:12:54,010 --> 00:12:55,060 Did he? 227 00:12:55,670 --> 00:12:56,720 Funny. 228 00:12:57,970 --> 00:12:59,770 Oh, well, foreign, I suppose. 229 00:13:06,250 --> 00:13:11,050 Well, I'd better go and chuckle my rash. 230 00:13:12,550 --> 00:13:13,600 Don't go, Martin. 231 00:13:13,870 --> 00:13:16,030 Could we have a word? It's about Matt. 232 00:13:17,310 --> 00:13:20,730 Has he said anything to you about me, about his feeling? 233 00:13:22,540 --> 00:13:24,220 What, he said you were a good mate? 234 00:13:24,840 --> 00:13:27,430 Anything else? Anything a bit more affectionate? 235 00:13:29,200 --> 00:13:30,250 Well, yes, actually. 236 00:13:30,251 --> 00:13:32,759 Yeah, he said you were a better mate than me to hang round with because my 237 00:13:32,760 --> 00:13:34,560 ginger hair's off -putting to girls. 238 00:13:37,480 --> 00:13:38,530 Are you all right? 239 00:13:38,680 --> 00:13:39,730 No. 240 00:13:40,040 --> 00:13:41,090 Terrible. 241 00:13:41,280 --> 00:13:42,900 I'm desperately in love with him. 242 00:13:45,020 --> 00:13:46,070 All right. 243 00:13:46,980 --> 00:13:48,030 Fine. 244 00:13:48,120 --> 00:13:49,620 I mean, that's fine, isn't it? 245 00:13:49,880 --> 00:13:51,580 Because, well, you're gay. 246 00:13:52,560 --> 00:13:55,840 Well, Matthew's a bloke, so that's, um... Oh, God. 247 00:13:57,340 --> 00:13:59,480 I want him to be my boyfriend. 248 00:14:01,700 --> 00:14:06,479 Well, that's totally, um, cool and fine with me, because, you know, if that's 249 00:14:06,480 --> 00:14:09,239 what you want to do, then that's what you want to do. And if that's the way 250 00:14:09,240 --> 00:14:10,259 feel, then that's fine. 251 00:14:10,260 --> 00:14:15,619 You know, I think gay people being, um, gay is absolutely fine and they should 252 00:14:15,620 --> 00:14:18,379 be as gay as they want, if they want, and I've got no problem with that 253 00:14:18,380 --> 00:14:19,430 whatsoever. 254 00:14:19,540 --> 00:14:21,940 I wish I knew how Matthew felt about all that. 255 00:14:22,360 --> 00:14:24,890 Well, Matt thinks all gay men should be castrated. 256 00:14:26,860 --> 00:14:29,080 But I'm sure he was joking when he said that. 257 00:14:30,620 --> 00:14:37,579 I think you're doing a very good job helping him about going out and giving 258 00:14:37,580 --> 00:14:38,960 him therapy and everything. 259 00:14:39,200 --> 00:14:41,420 I'm so confused. I need therapy myself. 260 00:14:42,400 --> 00:14:44,940 Well, look, maybe I can help. Give you some therapy. 261 00:14:46,500 --> 00:14:47,550 What do I have to do? 262 00:14:48,420 --> 00:14:50,920 Well, a lot of therapy is simply listening. 263 00:14:50,921 --> 00:14:54,539 Getting the client to talk about their life and trying to find out why they're 264 00:14:54,540 --> 00:14:55,590 so unhappy. 265 00:14:55,760 --> 00:14:57,320 Why don't you get paid for that? 266 00:14:58,060 --> 00:14:59,110 Sorry, sorry. 267 00:15:00,260 --> 00:15:01,310 Fire away. 268 00:15:01,311 --> 00:15:05,359 Well... I can't be long, though, because Claire's coming round. 269 00:15:05,360 --> 00:15:06,410 For a shag. 270 00:15:08,520 --> 00:15:11,470 I suppose it started when... You've met Claire, haven't you? 271 00:15:12,000 --> 00:15:13,140 Yes, I've seen her, yes. 272 00:15:13,460 --> 00:15:15,100 She's so beautiful, isn't she? 273 00:15:15,101 --> 00:15:18,319 Yeah, and that's part of the trouble, really. 274 00:15:18,320 --> 00:15:20,910 Because I can't help thinking she's too good for me. 275 00:15:20,911 --> 00:15:24,329 You know, I can't enjoy being with her as much as I'd like to because I keep 276 00:15:24,330 --> 00:15:28,120 thinking she's going to leave me for someone better looking, with a better 277 00:15:28,350 --> 00:15:30,310 Such as Dr Harding, for instance. 278 00:15:31,170 --> 00:15:32,650 I'd like to kill that bastard. 279 00:15:32,651 --> 00:15:36,389 He's got no right looking at Claire's bottom when he should be saving other 280 00:15:36,390 --> 00:15:39,449 people's lives. I ought to write to the hospital and get that bastard struck 281 00:15:39,450 --> 00:15:40,500 off. 282 00:15:41,190 --> 00:15:46,189 The way I feel about Matthew is... You know, when I'm in bed with Claire, it's 283 00:15:46,190 --> 00:15:47,810 like I've died and gone to heaven. 284 00:15:47,811 --> 00:15:50,499 In fact, it's probably better than heaven, because I shouldn't think you're 285 00:15:50,500 --> 00:15:53,030 allowed to do it doggy fashion in heaven, are you? 286 00:15:53,840 --> 00:15:56,430 Probably just got to do it in a missionary position. 287 00:15:56,600 --> 00:15:57,700 Not that I'd mind. 288 00:15:58,040 --> 00:16:01,340 Any position's OK by me, as long as it's with Claire. 289 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 She's a lovely -looking girl. 290 00:16:06,080 --> 00:16:07,820 What do you mean, lovely -looking? 291 00:16:08,500 --> 00:16:10,440 Well, you know, the usual thing. 292 00:16:11,280 --> 00:16:12,420 Physically appealing. 293 00:16:13,300 --> 00:16:14,860 You fancy Claire, don't you? 294 00:16:15,300 --> 00:16:16,350 Oh, not at all. 295 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 There's no need to pretend. 296 00:16:18,600 --> 00:16:21,440 Of course you fancy her. Everyone does. Who wouldn't? 297 00:16:22,280 --> 00:16:26,019 It's a bit rich, you coming round here giving me your therapy bit when all 298 00:16:26,020 --> 00:16:28,850 you're really interested in is shagging my girlfriend. 299 00:16:28,960 --> 00:16:30,010 That's right. 300 00:16:30,040 --> 00:16:31,220 She's my girlfriend. 301 00:16:31,221 --> 00:16:35,119 I suppose you didn't bother to think about that before you decided to fall in 302 00:16:35,120 --> 00:16:36,059 love with her. 303 00:16:36,060 --> 00:16:37,400 I'm in love with Matthew. 304 00:16:40,900 --> 00:16:41,950 Right. 305 00:16:42,660 --> 00:16:43,710 Sorry, I... 306 00:16:45,100 --> 00:16:48,480 I suppose I thought you were a bit, you know, hotel motel. 307 00:16:51,100 --> 00:16:52,150 Well, I'm not. 308 00:16:53,180 --> 00:16:55,280 What, you're just hotel, are you? 309 00:16:55,980 --> 00:16:57,820 Or is it just motel? 310 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 I'm gay, Martin. I'm just gay. 311 00:17:00,820 --> 00:17:01,870 Right. 312 00:17:01,871 --> 00:17:05,399 Look, I've got to go. Tell Matt I'll come and see him tomorrow. 313 00:17:05,400 --> 00:17:06,450 OK. 314 00:17:07,300 --> 00:17:09,040 I'm glad you opened up to me, Jason. 315 00:17:09,839 --> 00:17:11,319 I hope our little talk helped. 316 00:17:20,010 --> 00:17:21,630 Sport and leisure, please, Matt. 317 00:17:24,690 --> 00:17:25,740 OK. 318 00:17:26,050 --> 00:17:30,429 What well -known colour of pubic hair is most likely to bring about a bout of 319 00:17:30,430 --> 00:17:31,480 severe vomiting? 320 00:17:33,690 --> 00:17:34,740 Huh? 321 00:17:35,230 --> 00:17:36,280 Ginger! 322 00:17:37,710 --> 00:17:38,770 Very mature. 323 00:17:39,290 --> 00:17:40,670 Just because you're losing. 324 00:17:41,310 --> 00:17:42,510 D 'oh, my! 325 00:17:43,570 --> 00:17:44,870 I'm going to go to the loo. 326 00:17:52,720 --> 00:17:54,340 Matt, you remember Marco? 327 00:18:04,600 --> 00:18:06,040 I'll tell Mandy you're here. 328 00:18:17,640 --> 00:18:18,780 Marco's here to see you. 329 00:18:18,880 --> 00:18:19,930 Oh, no! 330 00:18:19,931 --> 00:18:22,839 You and Mark won't leave me alone with him, will you, Mark? 331 00:18:22,840 --> 00:18:25,839 Promise me you won't. I just can't trust myself with that potter. 332 00:18:25,840 --> 00:18:30,279 You can count on me, man. I go out, I go to the gym, I work out. I won't let you 333 00:18:30,280 --> 00:18:31,330 down. 334 00:18:35,940 --> 00:18:36,990 Hi, Marco. 335 00:18:37,020 --> 00:18:40,090 What a nice surprise there. How are you? In summer pain, Mandy. 336 00:18:40,240 --> 00:18:41,290 It's not good. 337 00:18:41,420 --> 00:18:43,100 Is it possible we talk in private? 338 00:18:43,260 --> 00:18:44,310 No. 339 00:18:45,000 --> 00:18:48,380 Um, see, I'm not... 340 00:18:49,390 --> 00:18:56,149 The thing is... The thing is... Mandy doesn't think it's right to be alone 341 00:18:56,150 --> 00:18:57,200 a man, do you, Mand? 342 00:18:58,130 --> 00:19:01,020 I... So why don't you forget trying to get into her knickers? 343 00:19:02,270 --> 00:19:03,320 And leave her alone. 344 00:19:03,990 --> 00:19:06,460 I think it's up to Mandy if I leave her alone or not. 345 00:19:06,830 --> 00:19:08,880 Do you want me to leave you alone, Mandy? 346 00:19:08,881 --> 00:19:12,569 Well, I... See, the thing is, she gets very shy when she's around blokes like 347 00:19:12,570 --> 00:19:13,650 you and she can't talk. 348 00:19:13,930 --> 00:19:15,250 Because she's frightened. 349 00:19:15,330 --> 00:19:20,019 Yes. She's frightened because she's just a young, innocent girl who's had no 350 00:19:20,020 --> 00:19:21,070 experience of men. 351 00:19:24,460 --> 00:19:29,079 She's a girl who'd rather be flayed alive and eaten by tigers than shag a 352 00:19:29,080 --> 00:19:30,220 who wasn't her fiancé. 353 00:19:30,580 --> 00:19:34,839 In fact, you're more likely to get a shag out of the Archbishop of Canterbury 354 00:19:34,840 --> 00:19:35,890 than Mandy Wilkins. 355 00:19:36,120 --> 00:19:39,539 So if that's what you're after, I suggest you try someone a bit less 356 00:19:39,540 --> 00:19:41,700 as Martin's girlfriend, Clara Monaghan. 357 00:19:41,701 --> 00:19:46,279 And anyway, what do you see in Mandy when you can probably pull a really sexy 358 00:19:46,280 --> 00:19:48,500 Italian girl to shag? Oi! Basta! 359 00:19:49,400 --> 00:19:50,960 Your friend is very rude, Mandy. 360 00:19:51,400 --> 00:19:52,780 I'll see you some other time. 361 00:19:58,180 --> 00:19:59,960 See, I told you I'd sort it out, man. 362 00:20:00,900 --> 00:20:02,400 Right, where were we? 363 00:20:02,720 --> 00:20:03,770 Oh, look! 364 00:20:03,880 --> 00:20:04,930 I've won! 365 00:20:06,420 --> 00:20:07,470 Sure, Mark. 366 00:20:14,800 --> 00:20:16,300 I fancy an early night, do you? 367 00:20:16,460 --> 00:20:20,119 Oh, Martin, I can't stay. I've said I'd go to this leaving do for Joanie at 368 00:20:20,120 --> 00:20:23,310 work. I think she would have been upset if I hadn't promised to go. 369 00:20:23,680 --> 00:20:25,000 But why are you here, then? 370 00:20:25,001 --> 00:20:29,099 Well, I couldn't bear to go a whole day without seeing you and kissing you and 371 00:20:29,100 --> 00:20:32,290 telling you how beautiful I think you are and how much I love you. 372 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 You're sick of me, aren't you? 373 00:20:35,820 --> 00:20:38,280 Don't be daft. I want to see you tomorrow. 374 00:20:39,420 --> 00:20:40,660 Tomorrow? OK. 375 00:20:41,420 --> 00:20:42,720 I believe I'm available. 376 00:20:43,420 --> 00:20:44,680 Well, give us a kiss, then. 377 00:20:48,060 --> 00:20:49,580 Oh, I'd better go. 378 00:20:50,520 --> 00:20:51,570 OK. 379 00:20:51,900 --> 00:20:52,950 Have a lovely time. 380 00:20:53,560 --> 00:20:54,610 Bye now. 381 00:21:22,380 --> 00:21:25,760 I don't suppose you've got ginger pubes, have you? 382 00:21:27,800 --> 00:21:31,960 I don't suppose you'd be seen dead with ginger pubes. 383 00:21:32,860 --> 00:21:34,600 Martin, what are you doing here? 384 00:21:34,800 --> 00:21:37,390 No, Claire, I'm talking to Dr Harding at the moment. 385 00:21:38,460 --> 00:21:43,860 I suppose your pubes are all black and glossy, you handsome bloody bastard. 386 00:21:43,861 --> 00:21:47,719 Yeah, and you can stop looking at my girlfriend's bottom because you've got 387 00:21:47,720 --> 00:21:50,970 right when you should be taking out people's appendix octomies. 388 00:21:53,199 --> 00:21:54,249 Harding? 389 00:21:54,420 --> 00:21:55,470 Excuse me? 390 00:21:56,340 --> 00:21:57,400 I'm Dr Harding. 391 00:21:58,440 --> 00:21:59,840 I don't quite understand. 392 00:22:05,840 --> 00:22:06,890 Have a tea, Mark. 393 00:22:09,260 --> 00:22:10,520 Why have you got those on? 394 00:22:20,680 --> 00:22:24,839 Awesome out there in that off -licence, wasn't I, Jason? The way I said, give me 395 00:22:24,840 --> 00:22:27,240 that six -pack and a bottle of wild turkey. 396 00:22:27,500 --> 00:22:28,550 Yeah. 397 00:22:28,640 --> 00:22:31,700 You were a double awesome bartender. Cheers, mate. 398 00:22:33,300 --> 00:22:35,530 Look, Matt, could we talk about something? 399 00:22:36,880 --> 00:22:40,370 It's a bit delicate, but I think it's time we... What are you doing, mate? 400 00:22:41,800 --> 00:22:46,040 You know, sometimes you act like a right girly shirt -lifting toss piece. 401 00:22:48,100 --> 00:22:49,150 Sorry, mate. 402 00:22:49,151 --> 00:22:52,639 Come on, let's crack open the alcohol and I'll show you one of my special 403 00:22:52,640 --> 00:22:55,580 videos. This is the life, eh, mate? 404 00:23:00,140 --> 00:23:01,190 Come in. 405 00:23:03,940 --> 00:23:04,990 Marco's here again. 406 00:23:05,200 --> 00:23:07,420 Oh, can't you tell him I'm not in? 407 00:23:07,920 --> 00:23:10,240 This virgin stuff is driving me up the wall. 408 00:23:10,241 --> 00:23:14,239 I think couples should be completely honest with each other when there's been 409 00:23:14,240 --> 00:23:15,290 misunderstanding. 410 00:23:15,320 --> 00:23:18,100 Oh, don't be such a drip. Just go and tell him I'm out. 411 00:23:19,370 --> 00:23:20,970 You can't push me around, Mandy. 412 00:23:21,590 --> 00:23:22,690 Well, I can usually. 413 00:23:23,670 --> 00:23:24,720 Well, not anymore. 414 00:23:26,530 --> 00:23:27,580 Right. 415 00:23:32,270 --> 00:23:34,030 That wasn't very nice, man. 416 00:23:34,650 --> 00:23:36,190 Well, I'm not a very nice woman. 417 00:23:42,350 --> 00:23:45,010 Now, look here. Mandy. 418 00:23:45,990 --> 00:23:47,040 Oh. 419 00:23:47,660 --> 00:23:49,280 Thanks very much. They're lovely. 420 00:23:50,680 --> 00:23:51,730 Now, look here. 421 00:23:51,731 --> 00:23:54,179 I've got something to say to you, Marco. 422 00:23:54,180 --> 00:23:55,230 What is it? 423 00:23:57,380 --> 00:23:58,430 Mandy? 424 00:23:58,431 --> 00:24:03,219 Well, you've got to stop giving me all these flowers. 425 00:24:03,220 --> 00:24:05,699 I mean, they're very nice, but, you know, the pollen gets everywhere. It 426 00:24:05,700 --> 00:24:07,899 right up my nose and it makes me sneeze. No problem. 427 00:24:07,900 --> 00:24:08,950 I take them away. 428 00:24:11,691 --> 00:24:13,619 OK, thanks. 429 00:24:13,620 --> 00:24:16,600 Now, we've got somewhere alone to talk, eh? 430 00:24:17,510 --> 00:24:20,820 Maybe it's better if we just, you know, watch some TV with the boys. 431 00:24:25,790 --> 00:24:26,990 What's this then, Matt? 432 00:24:27,110 --> 00:24:28,330 Looks very avant -garde. 433 00:24:29,310 --> 00:24:32,150 Fascinating. The way you shoot the back view of a sofa. 434 00:24:32,790 --> 00:24:33,990 That looks like our sofa. 435 00:24:37,450 --> 00:24:38,870 They look like my socks. 436 00:24:39,670 --> 00:24:41,290 Those were the old days, eh, man? 437 00:24:41,550 --> 00:24:42,600 You... 438 00:25:08,490 --> 00:25:09,790 You are not what I thought. 439 00:25:10,570 --> 00:25:12,410 How many men have you been with? 440 00:25:12,990 --> 00:25:14,990 Well, it's quite a few, actually. 441 00:25:15,990 --> 00:25:20,350 It's more than three, and it's less than... a hundred. 442 00:25:21,870 --> 00:25:23,230 I think. 443 00:25:24,350 --> 00:25:26,130 So, you are not a virgin? 444 00:25:26,690 --> 00:25:30,430 Of course I'm not a virgin, Mark. I forgot saying nobody's a virgin. 445 00:25:30,870 --> 00:25:32,750 You are an impure woman. 446 00:25:49,820 --> 00:25:52,800 What did you say, Matt? 447 00:25:52,801 --> 00:25:57,019 I just told him that, you know, this glass was dirty and, you know, maybe 448 00:25:57,020 --> 00:25:58,220 better get a cleaner one. 449 00:26:01,151 --> 00:26:08,199 I can hardly believe that we're all... sitting here and Matt's gone out on his 450 00:26:08,200 --> 00:26:09,159 own. 451 00:26:09,160 --> 00:26:11,510 Well, he's made brilliant progress this week. 452 00:26:11,511 --> 00:26:15,079 There was one nasty moment in Trafalgar Square when he tried to kill a pigeon 453 00:26:15,080 --> 00:26:16,519 that crapped on his surfboard. 454 00:26:16,520 --> 00:26:18,320 But apart from that, he's been great. 455 00:26:19,120 --> 00:26:20,380 So where's he gone, then? 456 00:26:20,381 --> 00:26:22,559 Oh, he's just gone down the shop to get a paper. 457 00:26:22,560 --> 00:26:25,239 Do you know, I think he's finally beginning to realise that there isn't a 458 00:26:25,240 --> 00:26:27,280 violent psychopath around every corner. 459 00:26:34,440 --> 00:26:37,390 That's all there is. What are you trying to be for, an idiot? 460 00:26:57,420 --> 00:26:59,800 He's been gone ages. I hope nothing's happened. 461 00:27:00,680 --> 00:27:01,730 Perhaps he's dead. 462 00:27:05,740 --> 00:27:09,710 Just a bit depressed at the moment with my life being in tatters and everything. 463 00:27:10,360 --> 00:27:11,860 He must have forgotten his key. 464 00:27:18,980 --> 00:27:21,520 Here we are then. 465 00:27:22,280 --> 00:27:23,580 You sit down. 466 00:27:23,900 --> 00:27:24,950 Yes. 467 00:27:25,480 --> 00:27:26,530 There's the good boy. 468 00:27:27,800 --> 00:27:29,320 This is for you from my dad. 469 00:27:31,060 --> 00:27:32,720 He's gone a bit funny. 470 00:27:42,700 --> 00:27:43,750 Just as I thought. 471 00:27:44,340 --> 00:27:46,140 Streets full of filth and criminals. 472 00:27:46,700 --> 00:27:47,840 Not worth going out. 473 00:27:48,820 --> 00:27:49,870 But stay here. 474 00:27:50,560 --> 00:27:52,610 Better wait till it's a better day for it. 475 00:27:53,160 --> 00:27:54,300 Next year or something. 476 00:27:54,330 --> 00:27:58,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.