Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:06,919
But Sunday morning is only for the black
2
00:00:06,920 --> 00:00:13,659
and the sacred moments of silliness are
where
3
00:00:13,660 --> 00:00:20,399
I find my heaven, where I find my
heaven, where
4
00:00:20,400 --> 00:00:25,000
I find my heaven, heaven.
5
00:00:33,230 --> 00:00:34,310
I've got a girlfriend.
6
00:00:35,350 --> 00:00:36,400
Martin.
7
00:00:38,190 --> 00:00:40,850
I've got a girlfriend and she loves me.
8
00:00:41,470 --> 00:00:42,930
Do us a favour, mate.
9
00:00:44,690 --> 00:00:48,270
I've got a girlfriend and she loves me
and we shag.
10
00:00:49,470 --> 00:00:51,050
Shut up, Martin.
11
00:00:51,870 --> 00:00:53,430
Sorry. Carry on.
12
00:00:56,630 --> 00:00:58,770
We did it doggy fashion last night.
13
00:01:00,450 --> 00:01:02,560
Have you ever done it doggy fashion,
man?
14
00:01:02,880 --> 00:01:03,930
Yes, Martin.
15
00:01:04,160 --> 00:01:05,210
Good, isn't it?
16
00:01:06,380 --> 00:01:11,019
Mant? No, I never found it all that
inspiring, Martin. In the days when I
17
00:01:11,020 --> 00:01:11,919
sex, that is.
18
00:01:11,920 --> 00:01:12,859
Oh, really?
19
00:01:12,860 --> 00:01:14,040
Why is that then, Mant?
20
00:01:14,760 --> 00:01:18,190
Perhaps it had something to do with
making me feel like a dog, Martin.
21
00:01:18,500 --> 00:01:19,550
Oh, right.
22
00:01:22,540 --> 00:01:24,240
Well, actually, I like that.
23
00:01:25,020 --> 00:01:26,200
Feeling like a dog.
24
00:01:27,140 --> 00:01:28,660
When I'm doing it, that is.
25
00:01:29,400 --> 00:01:30,450
With Claire.
26
00:01:31,440 --> 00:01:36,660
We're like the wild dogs of the
Kalahari, me and Claire, when we're
27
00:01:38,680 --> 00:01:41,630
No, actually, perhaps we're more like
springer spaniels.
28
00:01:42,120 --> 00:01:44,200
Yeah. You sad bastard.
29
00:01:46,380 --> 00:01:47,430
Hoo -hoo!
30
00:01:50,200 --> 00:01:51,280
What do you mean, Mad?
31
00:01:51,281 --> 00:01:54,439
What do you mean, what do I mean? Well,
do girls not like it, then?
32
00:01:54,440 --> 00:01:55,490
Doggy fashion.
33
00:01:55,640 --> 00:01:59,010
Have I just been seeking selfish
gratification like a wild beast?
34
00:02:00,160 --> 00:02:02,140
Terrible? What's terrible about that?
35
00:02:02,220 --> 00:02:03,640
Go on, mate.
36
00:02:03,840 --> 00:02:05,340
No, you don't understand that.
37
00:02:06,100 --> 00:02:07,150
And?
38
00:02:07,400 --> 00:02:11,310
I'm sure she found it utterly delightful
and charming, Martin. Many girls do,
39
00:02:11,420 --> 00:02:12,470
OK?
40
00:02:13,160 --> 00:02:15,700
Yeah, I thought she probably did really.
Martin!
41
00:02:16,140 --> 00:02:20,120
What? Do you think you could just shut
up about it for five minutes, please?
42
00:02:21,520 --> 00:02:22,570
Right.
43
00:02:23,060 --> 00:02:24,820
I didn't realise I was boring you.
44
00:02:34,330 --> 00:02:35,490
Aunt Breast's nice.
45
00:02:37,130 --> 00:02:38,630
Are you going to be late, Mart?
46
00:02:38,631 --> 00:02:41,729
No, it's only quarter to seven. I'm not
meeting Claire till late.
47
00:02:41,730 --> 00:02:43,369
Oh, the clocks went forward today.
48
00:02:43,370 --> 00:02:45,390
What? Oh, no, I've got to go.
49
00:02:47,770 --> 00:02:50,000
I didn't know the clocks went forward
today.
50
00:02:52,370 --> 00:02:53,420
They didn't.
51
00:02:54,790 --> 00:02:55,840
Game on.
52
00:02:57,150 --> 00:02:58,430
God, what am I doing?
53
00:02:58,830 --> 00:03:00,330
Am I turning into Martin?
54
00:03:01,210 --> 00:03:02,890
Why, have your pubes gone ginger?
55
00:03:14,960 --> 00:03:16,010
Fuck on that, mate.
56
00:03:16,540 --> 00:03:18,900
Surf City on in a minute. Hot babes.
57
00:03:21,800 --> 00:03:22,850
Oh, wow.
58
00:03:22,960 --> 00:03:24,010
I can't wait.
59
00:03:26,211 --> 00:03:31,359
So is this all you did before Martin had
a girlfriend?
60
00:03:31,360 --> 00:03:34,219
And you went out on the pull every
night? Yeah, it is, Mandy.
61
00:03:34,220 --> 00:03:35,480
Why, bored or something?
62
00:03:37,180 --> 00:03:39,470
I'll let you pull me if you're
desperate, man.
63
00:03:39,900 --> 00:03:41,700
Why, is that what you and Martin did?
64
00:03:41,820 --> 00:03:42,870
Yeah.
65
00:03:43,780 --> 00:03:44,860
So perverse.
66
00:03:48,920 --> 00:03:51,080
So, how about it then, me old mate?
67
00:03:51,900 --> 00:03:53,040
No, thank you, Matthew.
68
00:03:53,600 --> 00:03:56,010
We could have a bit of a wrestle then,
if you like.
69
00:03:56,040 --> 00:03:57,980
It's nice of you to ask, but no thanks.
70
00:04:00,180 --> 00:04:01,440
Aromatherapy, perhaps?
71
00:04:02,280 --> 00:04:05,240
You don't even know what that is. Yes, I
do. What is it, then?
72
00:04:06,300 --> 00:04:10,220
Well, we both take all our clothes off.
Yeah, yeah.
73
00:04:10,520 --> 00:04:11,570
And, um...
74
00:04:11,980 --> 00:04:18,958
I rub some of the aromatheric stuff all
over your body, and
75
00:04:18,959 --> 00:04:24,999
you rub some of it all over my body,
especially certain parts, if you follow
76
00:04:25,000 --> 00:04:26,120
drift. Yeah, yeah.
77
00:04:26,360 --> 00:04:29,420
And we both inhale the therapeutic
aromas, you see.
78
00:04:29,780 --> 00:04:31,360
You sad bastard.
79
00:04:32,560 --> 00:04:33,610
Then we shag.
80
00:04:34,140 --> 00:04:36,430
You haven't got the faintest idea, have
you?
81
00:04:36,431 --> 00:04:40,329
You haven't got a clue, have you, you
sad bastard? Stop saying that. That's my
82
00:04:40,330 --> 00:04:42,170
line. I say that. That's what I say.
83
00:04:42,490 --> 00:04:45,320
You are, though, aren't you, you poor,
sad old bastard?
84
00:04:46,610 --> 00:04:48,130
I suppose I am too, though.
85
00:04:49,690 --> 00:04:52,160
I think we're both a bit sick, really,
don't you?
86
00:04:52,610 --> 00:04:57,129
I mean, you're not able to go out and
everything, and me with my work hang
87
00:04:57,130 --> 00:05:01,670
and my sex hang -ups and my suicidal
mood swings. Speak for yourself, mate.
88
00:05:01,870 --> 00:05:03,370
There's nothing wrong with me.
89
00:05:04,790 --> 00:05:07,700
Just... Hate all that outside shit,
that's all.
90
00:05:11,060 --> 00:05:13,480
Well, you'd like to be able to go out,
though.
91
00:05:14,100 --> 00:05:15,560
Really. Wouldn't you?
92
00:05:16,180 --> 00:05:17,230
Mate?
93
00:05:17,860 --> 00:05:18,940
Well, I wouldn't mind.
94
00:05:20,020 --> 00:05:22,250
I mean, it's not that I'm scared or
anything.
95
00:05:23,020 --> 00:05:26,810
It's just that every time I cross the
threshold, it's like I can't breathe,
96
00:05:27,360 --> 00:05:29,380
It's like I'm choking on shit, you know?
97
00:05:29,381 --> 00:05:31,299
Well, it's OK.
98
00:05:31,300 --> 00:05:32,350
It's OK.
99
00:05:32,940 --> 00:05:33,990
Um...
100
00:05:34,510 --> 00:05:35,650
You won't tell people?
101
00:05:36,170 --> 00:05:37,570
No, of course I won't, Matt.
102
00:05:38,590 --> 00:05:43,129
Especially not that sex -mad bastard
Henson. He used to be my best mate, but
103
00:05:43,130 --> 00:05:46,049
there's no time for either of us because
he's so busy shagging.
104
00:05:46,050 --> 00:05:48,340
No, I won't tell Martin if you don't
want me to.
105
00:05:48,410 --> 00:05:50,930
Because it's like, you're my best mate
now, man.
106
00:05:52,090 --> 00:05:53,630
And you're a good mate, too.
107
00:05:54,550 --> 00:05:56,850
You're not a bloke, but you're a mate.
108
00:05:58,130 --> 00:06:00,050
That's a really nice thing to say, Matt.
109
00:06:01,270 --> 00:06:02,550
So how about that shag?
110
00:06:03,760 --> 00:06:06,420
No, thank you, Matthew. I'm your mate,
remember?
111
00:06:07,300 --> 00:06:08,350
Cup of tea, then.
112
00:06:08,480 --> 00:06:09,530
Oh, all right, then.
113
00:06:10,080 --> 00:06:11,260
Martin, tea!
114
00:06:12,620 --> 00:06:13,670
Oh,
115
00:06:14,000 --> 00:06:15,050
bugger.
116
00:06:15,480 --> 00:06:16,580
Oh, well, I'll make it.
117
00:06:22,260 --> 00:06:23,700
She's got lovely calves.
118
00:06:25,020 --> 00:06:26,240
I love her calves.
119
00:06:27,580 --> 00:06:31,559
They're not fat, but they're not thin.
They're sort of... Well, they're sort
120
00:06:31,560 --> 00:06:32,610
of... Medium.
121
00:06:32,990 --> 00:06:34,040
No.
122
00:06:34,310 --> 00:06:40,030
They're sort of chunky in this really
sweet, chunky sort of way.
123
00:06:40,690 --> 00:06:41,930
Like pineapple chunks.
124
00:06:42,270 --> 00:06:44,350
Look, I want to talk to you about
Matthew.
125
00:06:44,810 --> 00:06:45,860
Who?
126
00:06:46,330 --> 00:06:47,690
Matthew, your best friend.
127
00:06:48,350 --> 00:06:50,770
Oh, right, Matthew, yeah. How is he?
128
00:06:51,130 --> 00:06:53,830
I think he's in a really bad way, Marty.
129
00:06:54,800 --> 00:06:58,220
He made me a cup of tea last night. I
think he really needs help.
130
00:06:59,840 --> 00:07:01,900
They're very smooth and very firm.
131
00:07:03,560 --> 00:07:04,760
Succulent. Martin!
132
00:07:05,100 --> 00:07:08,350
And they're a lovely light brown colour,
like a rich tea biscuit.
133
00:07:08,351 --> 00:07:10,119
Stop it!
134
00:07:10,120 --> 00:07:11,600
Stop it right now! What?
135
00:07:12,100 --> 00:07:14,020
I'm trying to talk to you about Matthew.
136
00:07:14,780 --> 00:07:16,860
Right. Sorry, I'm listening.
137
00:07:16,861 --> 00:07:20,379
What do you think about getting my
friend Jason to talk to him?
138
00:07:20,380 --> 00:07:21,359
What friend Jason?
139
00:07:21,360 --> 00:07:23,580
You know, Jason, who I went to college
with.
140
00:07:24,720 --> 00:07:26,200
The one I never had sex with.
141
00:07:26,840 --> 00:07:28,300
Oh, yeah, him, Jason.
142
00:07:29,440 --> 00:07:31,180
I don't know if I think he could help.
143
00:07:31,260 --> 00:07:34,750
Yeah, maybe he could talk to Matthew,
suggest some sort of treatment.
144
00:07:34,800 --> 00:07:37,990
Obviously, we won't tell Matthew that
Jason's a psychologist.
145
00:07:39,040 --> 00:07:40,180
Jason's gay, isn't he?
146
00:07:41,100 --> 00:07:43,080
Well, we won't tell Matthew that either.
147
00:07:44,380 --> 00:07:45,760
Well, what will we tell him?
148
00:07:46,020 --> 00:07:50,779
So, you're Mandy's long -lost cousin
who's been living in Australia for ten
149
00:07:50,780 --> 00:07:52,100
years with his girlfriend.
150
00:07:52,840 --> 00:07:53,890
Yeah.
151
00:07:55,560 --> 00:07:58,600
Well, um, better be off, I suppose.
152
00:08:00,700 --> 00:08:01,750
Shagging.
153
00:08:03,780 --> 00:08:04,830
Right.
154
00:08:05,380 --> 00:08:07,730
Didn't bring your white coat. Goodbye,
Martin.
155
00:08:17,660 --> 00:08:20,320
So, um, so what's it like over there?
Where?
156
00:08:21,260 --> 00:08:23,440
Oh, wide open space. It's incredible.
157
00:08:23,840 --> 00:08:26,960
Talk about the outdoor life. That huge,
huge cigar.
158
00:08:26,961 --> 00:08:33,678
Kangaroos. Lots of kangaroos. Kangaroos
all over the place. Can't get away from
159
00:08:33,679 --> 00:08:36,619
them. You could be just standing there
having a beer and one will go by,
160
00:08:36,620 --> 00:08:40,418
guaranteed. You all right, mate? Yeah,
these kangaroos, they were inside the
161
00:08:40,419 --> 00:08:41,459
pub, right?
162
00:08:41,460 --> 00:08:45,419
Yeah, yeah, yeah. Definitely, mate.
These are strictly indoor kangaroos. Oh,
163
00:08:45,420 --> 00:08:47,040
right. Lounge -roos, we call them.
164
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
None of that outside shit for them.
165
00:08:53,259 --> 00:08:54,309
No worries.
166
00:08:55,040 --> 00:08:56,440
Um, I'll go make the tea then.
167
00:09:01,340 --> 00:09:03,400
Yeah, got her well trained, see, Jason.
168
00:09:03,640 --> 00:09:05,260
Game on, nail that bitch, right?
169
00:09:06,320 --> 00:09:07,370
Right.
170
00:09:07,371 --> 00:09:10,479
She's a terrific girl, though, don't you
think?
171
00:09:10,480 --> 00:09:11,539
Yeah, she's all right.
172
00:09:11,540 --> 00:09:13,710
Her tits are a bit on the small side,
though.
173
00:09:13,711 --> 00:09:16,339
Can't be they've struck me like that.
174
00:09:16,340 --> 00:09:19,339
Well, I suppose I'm a bit of a
perfectionist, really, but then I can
175
00:09:19,340 --> 00:09:20,540
be, you know what I mean?
176
00:09:20,720 --> 00:09:21,770
Look, I'll show you.
177
00:09:22,280 --> 00:09:24,340
It's self -explanatory, really.
178
00:09:24,800 --> 00:09:29,460
I award points for snog ability, suck
ability, shaft ability.
179
00:09:32,060 --> 00:09:38,019
Beth, Natalie, Jackie, Bianca, Tracy,
Rachel, Raquel, Della, Billy, Sam and
180
00:09:38,020 --> 00:09:39,070
Tiffany.
181
00:09:39,480 --> 00:09:41,950
Blimey, you have had a lot of women,
haven't you?
182
00:09:41,951 --> 00:09:45,799
Yeah, but those aren't real women.
They're characters from soap operas. Get
183
00:09:45,800 --> 00:09:46,850
Mandy!
184
00:09:47,320 --> 00:09:50,940
Talking to Jason about man stuff. We
haven't got time for your girl shit.
185
00:09:51,820 --> 00:09:52,870
laughter
186
00:10:25,580 --> 00:10:27,750
Claire and I were shagging on here
earlier.
187
00:10:29,200 --> 00:10:30,280
She's gone home now.
188
00:10:31,780 --> 00:10:32,830
This is Marco.
189
00:10:35,420 --> 00:10:37,120
Can I get you a coffee, Marco?
190
00:10:37,121 --> 00:10:38,399
Yes, please.
191
00:10:38,400 --> 00:10:40,779
Why don't you make yourself comfortable
in the living room and I'll bring it
192
00:10:40,780 --> 00:10:41,830
through. OK.
193
00:10:45,240 --> 00:10:46,290
Who's that man?
194
00:10:46,580 --> 00:10:47,780
He's my Italian teacher.
195
00:10:48,420 --> 00:10:49,480
I can't get rid of him.
196
00:10:49,481 --> 00:10:53,259
He asked if he could walk me home after
class and I said he could, so he did,
197
00:10:53,260 --> 00:10:54,640
and now he's here in the flat.
198
00:10:55,440 --> 00:10:57,060
Why didn't you just say no, then?
199
00:10:58,340 --> 00:10:59,840
Bugger, I didn't think of that.
200
00:11:01,680 --> 00:11:04,840
Martin, I can't get used to this
celibacy stuff.
201
00:11:05,060 --> 00:11:06,110
What am I going to do?
202
00:11:06,340 --> 00:11:07,920
Calm down, Mandy, calm down.
203
00:11:08,760 --> 00:11:11,500
You don't have to sleep with him.
204
00:11:12,260 --> 00:11:13,340
He's in the flat now.
205
00:11:15,400 --> 00:11:19,520
You still don't have to sleep with him.
But it'll look so rude.
206
00:11:21,460 --> 00:11:24,950
Mandy, remember what you said about not
shagging everyone you meet?
207
00:11:25,130 --> 00:11:27,720
Remember what you said about waiting for
Mr Right?
208
00:11:27,910 --> 00:11:30,260
Well, here's your chance to prove you
can do it.
209
00:11:30,330 --> 00:11:32,800
It's not hard, is it? All you've got to
do is say no.
210
00:11:34,250 --> 00:11:36,070
Say no.
211
00:11:37,750 --> 00:11:38,800
Right.
212
00:11:44,830 --> 00:11:46,670
No, no, I don't do this.
213
00:11:47,670 --> 00:11:49,110
Yes, you do.
214
00:11:50,370 --> 00:11:54,650
No, no, I don't. I told you, just leave
it, all right?
215
00:11:55,100 --> 00:11:56,150
You have a problem?
216
00:11:56,340 --> 00:11:57,400
Tell me about it.
217
00:11:57,620 --> 00:11:59,060
No, you wouldn't understand.
218
00:12:00,740 --> 00:12:02,320
Maybe you just don't fancy me.
219
00:12:02,940 --> 00:12:04,500
Oh, no, it's not that.
220
00:12:05,440 --> 00:12:06,500
So why won't you?
221
00:12:07,700 --> 00:12:10,340
It's just, um, I've taken a sort of vow.
222
00:12:11,340 --> 00:12:12,680
A vow of celibacy.
223
00:12:13,520 --> 00:12:14,570
Celibacy?
224
00:12:15,180 --> 00:12:17,260
It's like, um, chastity.
225
00:12:18,820 --> 00:12:19,870
Celibacy.
226
00:12:20,480 --> 00:12:21,530
Chastity.
227
00:12:24,520 --> 00:12:25,840
Of course, you are a virgin.
228
00:12:26,840 --> 00:12:31,539
Stupid old... Well, no, I didn't... No,
Mandy, don't be ashamed. I think it is
229
00:12:31,540 --> 00:12:34,280
beautiful and right that you are saving
yourself.
230
00:12:34,540 --> 00:12:36,590
No, when I said that I... I should have
known.
231
00:12:37,120 --> 00:12:38,800
You have the look of a virgin.
232
00:12:39,980 --> 00:12:42,680
An unmistakable air of purity.
233
00:12:43,460 --> 00:12:44,510
Have I?
234
00:12:45,520 --> 00:12:46,680
So innocent.
235
00:12:47,200 --> 00:12:49,620
Like a child. Like an angel.
236
00:12:50,220 --> 00:12:53,460
You see, why I can't... Of course, of
course, forgive me.
237
00:12:53,461 --> 00:12:54,979
I should know better.
238
00:12:54,980 --> 00:12:56,460
Oh, no, it's all right.
239
00:12:56,800 --> 00:13:01,239
In my heart, I think I knew when I first
kissed you that you were deeply
240
00:13:01,240 --> 00:13:03,300
inexperienced. What?
241
00:13:04,820 --> 00:13:06,720
It's nothing to be ashamed of.
242
00:13:07,060 --> 00:13:09,170
Are you saying I'm not a very good
kisser?
243
00:13:09,260 --> 00:13:10,310
You will learn.
244
00:13:10,460 --> 00:13:11,980
What's wrong with my kisser?
245
00:13:12,300 --> 00:13:17,440
Nothing. The time and the good teacher
and a lot of practice will not cure.
246
00:13:18,180 --> 00:13:19,740
I think you'd better go home now.
247
00:13:20,240 --> 00:13:21,290
Va bene.
248
00:13:21,291 --> 00:13:24,129
Promise me you'll treasure your gift,
Amanda.
249
00:13:24,130 --> 00:13:26,730
It is the most precious gift of all.
250
00:13:27,010 --> 00:13:28,060
Yeah, right.
251
00:13:37,710 --> 00:13:43,450
You told him, then?
252
00:13:43,810 --> 00:13:44,860
Hmm?
253
00:13:45,790 --> 00:13:46,840
Yeah.
254
00:13:47,470 --> 00:13:48,670
Come here a minute, Mark.
255
00:13:49,050 --> 00:13:50,100
What do you want?
256
00:14:00,170 --> 00:14:01,490
Claire, what do you think?
257
00:14:05,310 --> 00:14:11,829
Look, Mandy, I know I must be giving off
all sorts of paranoia
258
00:14:11,830 --> 00:14:18,749
and radiating powerful sexual vibes and
everything at the moment, but, well, the
259
00:14:18,750 --> 00:14:20,609
thing is, I'm just in love with Claire.
260
00:14:20,610 --> 00:14:21,660
That's it.
261
00:14:21,661 --> 00:14:23,329
Sorry, man.
262
00:14:23,330 --> 00:14:24,380
No hard feelings.
263
00:14:25,170 --> 00:14:26,610
Shut up, you dickhead.
264
00:14:27,510 --> 00:14:29,740
Am I a good kisser? That's what I want
to know.
265
00:14:30,690 --> 00:14:32,190
Yes, you're a very good kisser.
266
00:14:32,191 --> 00:14:36,169
Actually, Claire and me have worked out
a few variations.
267
00:14:36,170 --> 00:14:38,670
I could explain if you... No, thanks,
Martin.
268
00:14:38,890 --> 00:14:41,330
I think I'll struggle by in my virginal
way.
269
00:14:41,970 --> 00:14:43,020
Right.
270
00:14:43,130 --> 00:14:44,180
Has Jason gone?
271
00:14:45,550 --> 00:14:47,210
No, I think he's still in there.
272
00:14:48,810 --> 00:14:49,860
How am I doing?
273
00:14:50,210 --> 00:14:51,270
You're doing fine.
274
00:14:51,750 --> 00:14:53,430
Good game. What's it called again?
275
00:14:53,830 --> 00:14:54,880
Aversion therapy.
276
00:14:54,881 --> 00:14:55,969
Yeah, cool.
277
00:14:55,970 --> 00:14:58,689
Get some chicks round, play it with
them. We'd soon have them out in their
278
00:14:58,690 --> 00:14:59,740
knickers, right?
279
00:15:01,670 --> 00:15:03,030
OK, final round.
280
00:15:03,310 --> 00:15:07,990
You have to imagine yourself going out
of the flat alone at night.
281
00:15:07,991 --> 00:15:11,829
Now, what's the worst -case scenario you
can envisage? Just let your imagination
282
00:15:11,830 --> 00:15:13,869
go. You might find it's not as bad as
you think.
283
00:15:13,870 --> 00:15:15,070
You must be joking, mate.
284
00:15:15,690 --> 00:15:16,740
Cut this, right?
285
00:15:18,470 --> 00:15:24,349
I'm walking along this pavement and it's
all slimy and I can't keep my balance
286
00:15:24,350 --> 00:15:26,830
because the skunk pussies are biting at
my toes.
287
00:15:28,430 --> 00:15:33,369
And the jism monkeys and the slime
surfers are dropping down their
288
00:15:33,370 --> 00:15:38,390
ropes of mucus all over my face and
hair, mate. And I'm all sticky.
289
00:15:39,210 --> 00:15:41,890
I'm all slimed up to the eyeballs, man.
290
00:15:42,330 --> 00:15:48,890
And there's all this black stuff oozing
up between the cracks in the pavement.
291
00:15:49,050 --> 00:15:51,830
And I realise my feet are sinking in.
292
00:15:52,520 --> 00:15:54,690
And the whole pavement is just black
slime.
293
00:15:54,880 --> 00:16:01,499
Just a great pus -filled swamp, you
know, sucking me down. And I can't
294
00:16:01,500 --> 00:16:07,800
now. My mouth and nose, they're all sort
of choked up with this green stuff.
295
00:16:08,440 --> 00:16:10,640
And then I realise what all this slime
is.
296
00:16:12,000 --> 00:16:14,280
It's made up of rotting bodies.
297
00:16:14,940 --> 00:16:18,070
And even though they're rotting, some of
them are still alive.
298
00:16:18,680 --> 00:16:24,819
And this one reaches out its...
stinking, rotting talons and blunted
299
00:16:24,820 --> 00:16:27,860
my eyeballs and I'm blind, man!
300
00:16:29,320 --> 00:16:34,280
I'm blind and drowning in filthy black
pus!
301
00:16:37,820 --> 00:16:40,100
How was that?
302
00:16:42,340 --> 00:16:45,700
Fine. Yeah, you're right, it wasn't as
bad as I thought it would be.
303
00:16:46,520 --> 00:16:48,320
Anyone fancy coming out for a drink?
304
00:16:51,351 --> 00:16:52,959
All right, Jason?
305
00:16:52,960 --> 00:16:55,490
Yeah, yeah, I'm fine. Just a funny turn,
that's all.
306
00:16:55,760 --> 00:16:58,660
I can't put these... Jizz and monkeys.
307
00:16:58,880 --> 00:17:01,440
What have you done to him, Matt?
308
00:17:01,800 --> 00:17:03,900
Nothing. Had a chat.
309
00:17:04,160 --> 00:17:06,800
You had a chat about jizz and monkeys?
Please.
310
00:17:08,420 --> 00:17:11,339
Claire's bedroom was festooned with jizz
and tonight.
311
00:17:13,859 --> 00:17:15,599
After our shag fest.
312
00:17:17,119 --> 00:17:19,900
So you think it's time to go to your
room, Martin?
313
00:17:20,640 --> 00:17:21,790
Yeah. Right.
314
00:17:22,470 --> 00:17:23,550
Better get some sleep.
315
00:17:24,210 --> 00:17:27,940
Claire's coming round here for a shag or
two before she goes on early shift.
316
00:17:28,650 --> 00:17:29,770
I'm like a lion, me.
317
00:17:30,170 --> 00:17:32,250
All I do is shag and sleep.
318
00:17:33,790 --> 00:17:34,840
Shag, sleep.
319
00:17:35,330 --> 00:17:36,380
Shag, sleep.
320
00:17:36,570 --> 00:17:37,620
Shag, sleep.
321
00:17:38,121 --> 00:17:40,169
Right, then.
322
00:17:40,170 --> 00:17:41,220
Night, all.
323
00:17:41,221 --> 00:17:44,109
You look done in, Jason. Do you want me
to find you a taxi?
324
00:17:44,110 --> 00:17:45,190
I don't want to go out!
325
00:17:46,110 --> 00:17:47,160
Sorry.
326
00:17:47,161 --> 00:17:49,809
Look, would it be all right if I stayed
here tonight?
327
00:17:49,810 --> 00:17:50,950
Of course you can, mate.
328
00:17:51,489 --> 00:17:53,110
Thanks, mate. No problems, mate.
329
00:17:53,710 --> 00:17:54,910
Blanket for Jase, Mandy.
330
00:17:55,150 --> 00:17:56,590
Well, you know where they are.
331
00:17:59,290 --> 00:18:00,670
I'll get you a blanket, mate.
332
00:18:08,210 --> 00:18:09,290
There's tea in the pot.
333
00:18:09,870 --> 00:18:11,670
I lost the plot last night, didn't I?
334
00:18:12,130 --> 00:18:13,180
Hmm, you did a bit.
335
00:18:13,810 --> 00:18:15,010
You know why, don't you?
336
00:18:15,810 --> 00:18:17,350
You've gone barmy like Matt.
337
00:18:17,810 --> 00:18:21,180
Actually, that's not a very helpful
thing to say. That poor boy's in...
338
00:18:21,470 --> 00:18:23,490
Tea, Martin, now!
339
00:18:32,950 --> 00:18:37,310
Mandy, the thing is, I think I've fallen
for him.
340
00:18:37,930 --> 00:18:39,930
What? I couldn't help it.
341
00:18:40,430 --> 00:18:43,950
Ah, hello, Mandy. Can't stop, I'm on
early. Yes, so we gathered.
342
00:18:43,951 --> 00:18:48,269
It should be on the ward in ten minutes,
really. Ah, hello, Jason, is it?
343
00:18:48,270 --> 00:18:49,320
Lovely morning.
344
00:18:49,930 --> 00:18:51,370
I've just had a shag, you know.
345
00:18:51,890 --> 00:18:52,940
Well,
346
00:18:53,490 --> 00:18:55,190
I won't keep you. Bye now. Bye.
347
00:18:57,090 --> 00:18:59,920
You were supposed to be helping him
overcome his phobia.
348
00:19:00,070 --> 00:19:01,210
I know, I know.
349
00:19:01,211 --> 00:19:05,329
The trouble is, I'm kind of attracted to
nutters. It's a bit of a drawback in my
350
00:19:05,330 --> 00:19:07,370
profession. I can see that it would be.
351
00:19:07,670 --> 00:19:10,740
It's all right, though. I can deal with
my feelings, I promise.
352
00:19:10,741 --> 00:19:14,689
Look, I've got to go to work now, but I
said I'd come back tonight and see Matt.
353
00:19:14,690 --> 00:19:16,250
Do you think that's a good idea?
354
00:19:16,450 --> 00:19:18,850
Yeah, I can help him, Mandy. I'm sure I
can.
355
00:19:19,710 --> 00:19:20,760
Bye now.
356
00:19:22,090 --> 00:19:24,730
He's not a bad bloke, that partner
Mandy's.
357
00:19:24,731 --> 00:19:28,569
He's not very confident with girls,
though. Still, I can help him there,
358
00:19:28,570 --> 00:19:30,130
him the benefit of my expertise.
359
00:19:31,670 --> 00:19:33,410
Can I sit on your bed, please, Matt?
360
00:19:33,830 --> 00:19:34,880
No.
361
00:19:35,150 --> 00:19:36,200
Why not?
362
00:19:36,530 --> 00:19:37,730
Because you're a wanker.
363
00:19:39,930 --> 00:19:41,490
The thing is, I'm in severe pain.
364
00:19:42,370 --> 00:19:45,680
I think me and Claire might have
overdone the shagging last night.
365
00:19:45,790 --> 00:19:47,470
Or it might have been this morning.
366
00:19:47,930 --> 00:19:49,130
Probably doing it wrong.
367
00:19:51,050 --> 00:19:54,230
Oh, go on, then. Special treat as I'm in
a good mood.
368
00:19:56,490 --> 00:19:57,540
Bye.
369
00:19:57,541 --> 00:19:59,209
Aren't you going to be late, Mark?
370
00:19:59,210 --> 00:20:04,389
Oh, I think I'd better have the day off
work. I don't think I can make it to the
371
00:20:04,390 --> 00:20:07,490
bath. Oh, you just haven't got the cast
for it, have you?
372
00:20:07,830 --> 00:20:09,690
Claire looked ready to start all over.
373
00:20:09,970 --> 00:20:12,970
Well, have a nice day, losers, festering
in your pit.
374
00:20:14,920 --> 00:20:18,050
I ought to ring work, but I don't think
I can make it to the phone.
375
00:20:18,200 --> 00:20:19,760
Can I borrow your mobile, Matt?
376
00:20:20,780 --> 00:20:21,830
I'll ring for you.
377
00:20:26,220 --> 00:20:28,080
God, I'm a nice friend.
378
00:20:32,020 --> 00:20:33,070
Hello.
379
00:20:33,120 --> 00:20:34,980
Could I speak to Mr. Deadlock, please?
380
00:20:35,780 --> 00:20:37,220
It's Matthew Malone calling.
381
00:20:40,260 --> 00:20:41,400
Oh, hello, Mr. Deadlock.
382
00:20:42,280 --> 00:20:43,540
It's Matt Malone calling.
383
00:20:44,810 --> 00:20:47,580
I'm calling on behalf of your employee,
Martin Henson.
384
00:20:48,050 --> 00:20:50,400
Yeah, I'm afraid he can't come into work
today.
385
00:20:51,030 --> 00:20:53,030
No, he's not ill exactly.
386
00:20:54,370 --> 00:20:58,550
The thing is, a few days ago he lost his
virginity.
387
00:20:59,710 --> 00:21:02,290
I know, he's a bit of a late developer.
388
00:21:04,950 --> 00:21:07,990
Ever since he's been shagging this girl
non -stop.
389
00:21:10,200 --> 00:21:14,259
He's overdone it a bit. Well, the upshot
is the poor kid can hardly walk, so...
390
00:21:14,260 --> 00:21:17,000
OK, yeah, I'll tell him. OK.
391
00:21:17,280 --> 00:21:21,500
Hasta la vista, Mr. Deadlock. Yeah, you
take care now. Yeah, OK, bye.
392
00:21:23,440 --> 00:21:24,720
Hmm. See you tomorrow.
393
00:21:26,620 --> 00:21:27,940
That's the end of my career.
394
00:21:31,000 --> 00:21:34,180
Not really. I didn't really call him.
395
00:21:34,700 --> 00:21:36,930
There you go, though, didn't it? Your
face!
396
00:21:38,850 --> 00:21:41,800
It's really cheered me up. Here, do you
want to borrow this?
397
00:21:44,270 --> 00:21:47,350
Now, if you're a good boy, I'll show you
my new club.
398
00:21:47,351 --> 00:21:51,829
See, the thing about real breasts, Matt,
is they're much more delicate and
399
00:21:51,830 --> 00:21:52,880
interesting.
400
00:21:53,010 --> 00:21:54,170
And they change shape.
401
00:21:54,171 --> 00:21:57,269
You know, like sometimes they look like
they're hardly there at all, as if
402
00:21:57,270 --> 00:21:59,970
they've disappeared, and then they're
back again.
403
00:22:00,290 --> 00:22:01,340
It's really amazing.
404
00:22:02,410 --> 00:22:03,460
Magical, really.
405
00:22:03,910 --> 00:22:04,960
Well, Claire's are.
406
00:22:05,970 --> 00:22:08,500
Magical, all right, if she can make him
disappear.
407
00:22:08,710 --> 00:22:09,830
I don't understand.
408
00:22:10,270 --> 00:22:13,770
I understand, mate. In that area, titty
territory.
409
00:22:14,590 --> 00:22:17,210
I'm the man, mate. I am the governor.
410
00:22:17,430 --> 00:22:18,750
I set the standards.
411
00:22:19,610 --> 00:22:22,210
So what's the standard, then, Mr Titty
Governor?
412
00:22:22,570 --> 00:22:23,890
It's obvious, isn't it?
413
00:22:24,170 --> 00:22:28,930
The higher the better, the firmer the
better, the bigger the better.
414
00:22:29,270 --> 00:22:30,320
Yeah, look.
415
00:22:31,870 --> 00:22:32,920
There we are, look.
416
00:22:33,850 --> 00:22:34,900
Big high.
417
00:22:37,460 --> 00:22:38,640
What's the matter?
418
00:22:38,641 --> 00:22:41,039
What are you looking at me like that
for? To me, Matt, they're just not
419
00:22:41,040 --> 00:22:42,780
particularly attractive anymore.
420
00:22:42,880 --> 00:22:47,679
You know, I think small, soft, delicate
ones, you know, like little buds, are
421
00:22:47,680 --> 00:22:48,730
much nicer, really.
422
00:22:50,660 --> 00:22:52,220
Claire's got little buddy ones.
423
00:22:53,920 --> 00:22:55,560
They're my buddies now.
424
00:22:57,020 --> 00:22:58,070
Your buddies.
425
00:22:59,460 --> 00:23:01,100
I'm going to puke.
426
00:23:04,520 --> 00:23:05,660
Digital for you, Mandy.
427
00:23:06,780 --> 00:23:07,830
Marco.
428
00:23:08,640 --> 00:23:09,840
What are you doing here?
429
00:23:11,520 --> 00:23:12,720
I have brought you these.
430
00:23:13,700 --> 00:23:19,920
When I saw them, their purity, their
whiteness, I thought of you.
431
00:23:21,220 --> 00:23:23,360
Right. Thanks. I'll put them in water.
432
00:23:23,780 --> 00:23:24,830
Do you see, Mandy?
433
00:23:24,840 --> 00:23:27,420
White. A symbol of your virginity.
434
00:23:29,531 --> 00:23:31,789
I see what you're saying.
435
00:23:31,790 --> 00:23:33,470
Simple of a what? A virginity.
436
00:23:33,471 --> 00:23:37,089
His command of English isn't what it
might be. Come on, Marco. But, Mandy,
437
00:23:37,090 --> 00:23:39,500
should be proud, not ashamed of your
virginity.
438
00:23:40,970 --> 00:23:42,770
It is something you should treasure.
439
00:23:43,250 --> 00:23:46,350
He told you Mandy was... Come on, Marco,
let me get you a drink.
440
00:23:46,351 --> 00:23:49,669
I'm not sure it's right, you living with
two men like this. Oh, they're just a
441
00:23:49,670 --> 00:23:50,750
couple of old friends.
442
00:23:50,890 --> 00:23:53,060
Yeah, we knew Mandy before she was a
virgin.
443
00:23:58,730 --> 00:24:01,500
Next time you come in, she'll bring some
girls with you.
444
00:24:01,750 --> 00:24:03,210
I don't know many girls.
445
00:24:03,450 --> 00:24:06,550
Yeah, you were too long in that Aussie
one. Your lounge rue.
446
00:24:07,590 --> 00:24:10,950
I'll teach you how to get girls, mate.
Yeah, I'll show you the ropes.
447
00:24:11,270 --> 00:24:13,130
I taught Martin everything, you know.
448
00:24:13,350 --> 00:24:15,250
I've never really picked up a girl.
449
00:24:15,550 --> 00:24:16,600
Easy.
450
00:24:16,970 --> 00:24:18,950
Not if you're me, it's not. Yes, it is.
451
00:24:19,520 --> 00:24:23,550
All you've got to do is believe in your
overwhelming power of sexual attraction.
452
00:24:24,220 --> 00:24:26,280
Do you think I'm sexually attractive?
453
00:24:26,620 --> 00:24:29,580
Yeah, no worries. I mean, to a girl you
would be, yeah.
454
00:24:29,880 --> 00:24:31,840
But I'm not interested in girls.
455
00:24:32,060 --> 00:24:35,160
Oh, I know what you mean, mate. Yeah,
all soft and squishy.
456
00:24:35,940 --> 00:24:39,130
Don't know dick all about football.
Yeah, total tossers, girls.
457
00:24:40,300 --> 00:24:41,380
But listen, mate.
458
00:24:41,600 --> 00:24:44,300
You don't have to be interested in them
to shag them.
459
00:24:44,301 --> 00:24:48,379
I don't think you understand what I'm
trying to say.
460
00:24:48,380 --> 00:24:49,430
I understand, mate.
461
00:24:49,600 --> 00:24:51,700
But that's not a problem, yeah?
462
00:24:51,980 --> 00:24:55,620
Listen, I can help you get a girl,
right? All you've got to do is this.
463
00:24:56,680 --> 00:24:58,240
You find one you like, right?
464
00:24:58,700 --> 00:24:59,750
Right.
465
00:24:59,880 --> 00:25:03,260
And then, say you're the girl and I'm
you, right?
466
00:25:04,500 --> 00:25:05,550
Right.
467
00:25:05,720 --> 00:25:11,520
You go up close to them and you look
deep into their eyes, right?
468
00:25:14,600 --> 00:25:15,860
And you think of one thing.
469
00:25:16,620 --> 00:25:17,800
You want me.
470
00:25:18,340 --> 00:25:20,420
You cannot resist me.
471
00:25:21,380 --> 00:25:26,840
You say it to yourself in your head. You
want me. You cannot resist me.
472
00:25:27,620 --> 00:25:32,020
And somehow, that thought transfers into
their head.
473
00:25:32,880 --> 00:25:35,020
And their eyes go all soft.
474
00:25:35,700 --> 00:25:39,860
And that's when you know it's the moment
to kiss them.
475
00:25:56,040 --> 00:25:57,920
Be like putty in your hands, mate.
476
00:26:01,020 --> 00:26:02,820
Do you think you could show me again?
477
00:26:06,020 --> 00:26:09,400
Nice one, mate. Anyone would think we're
a couple of arse bandits.
478
00:26:11,880 --> 00:26:12,930
Yeah, right, mate.
479
00:26:13,260 --> 00:26:14,580
I see what you mean, yeah.
480
00:26:15,400 --> 00:26:18,230
Hey, we could have a bit of a wrestle,
if you like, though.
481
00:26:18,960 --> 00:26:20,620
Right, you're on, mate.
482
00:26:28,040 --> 00:26:29,420
What's the matter, Martin?
483
00:26:31,680 --> 00:26:33,060
What is it? Is it Claire?
484
00:26:35,900 --> 00:26:39,260
Oh, God, Martin, what's happened? Is she
all right?
485
00:26:40,820 --> 00:26:42,400
She's not coming round tonight.
486
00:26:42,780 --> 00:26:43,940
She's too tired.
487
00:27:02,730 --> 00:27:04,470
Matt's got some beers in the fridge.
488
00:27:04,690 --> 00:27:08,240
Yeah, actually, I really hurt my arm
carrying him back from the office.
489
00:27:12,170 --> 00:27:14,760
Do you think he'd mind if we just helped
ourselves?
490
00:27:15,210 --> 00:27:16,260
Just this once.
491
00:27:16,950 --> 00:27:18,510
I think we'd better ask him, man.
492
00:27:43,020 --> 00:27:44,070
Silly totter.
493
00:27:46,320 --> 00:27:48,860
I was just showing Jason what to do with
girls.
494
00:27:51,900 --> 00:27:54,140
Then we decided to have a bit of a
wrestle.
495
00:27:55,360 --> 00:27:57,760
Now we're having a bit of a rest. All
right.
496
00:28:01,120 --> 00:28:02,860
Any problem, totters?
497
00:28:04,000 --> 00:28:05,050
No.
498
00:28:05,180 --> 00:28:06,440
No problems, Matthew.
499
00:28:06,700 --> 00:28:08,660
Well, don't just stand there.
500
00:28:08,661 --> 00:28:11,369
We're going to get a cup of tea or what?
501
00:28:11,370 --> 00:28:15,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.