All language subtitles for Game On s02e01 Roundheads And Cavaliers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:06,990
But Sunday morning is only for the
blessed.
2
00:00:07,690 --> 00:00:14,490
And the sacred moments of silliness are
where I find
3
00:00:14,490 --> 00:00:15,510
my heaven.
4
00:00:16,030 --> 00:00:18,910
Where I find my heaven.
5
00:00:19,510 --> 00:00:22,090
Where I find my heaven.
6
00:00:33,640 --> 00:00:34,840
Do you think we should call a doctor?
7
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
And say what?
8
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
I don't know.
9
00:00:39,480 --> 00:00:42,280
He's hardly in danger, death -wise, is
he?
10
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
Matt?
11
00:00:50,040 --> 00:00:51,700
He's not exactly normal, though.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,380
Yeah, well, he's normal for him.
13
00:00:54,020 --> 00:00:55,380
No, I'm worried about him.
14
00:00:55,660 --> 00:00:57,640
I'm not. I'm enjoying the peace.
15
00:00:58,300 --> 00:01:00,020
Mandy's been in bed for two weeks.
16
00:01:00,500 --> 00:01:01,279
I know.
17
00:01:01,280 --> 00:01:02,540
So we should do something.
18
00:01:03,050 --> 00:01:04,050
Yeah.
19
00:01:04,730 --> 00:01:05,730
Celebrate.
20
00:01:14,810 --> 00:01:16,110
Got your nine o 'clock cuppa?
21
00:01:17,670 --> 00:01:23,470
A cup of blood drained from the neck of
a fresh young virgin, I hope.
22
00:01:24,490 --> 00:01:25,950
Nice PG tips as normal.
23
00:01:27,910 --> 00:01:31,650
Dil, you're a fresh young virgin, aren't
you, Mart?
24
00:01:32,160 --> 00:01:33,860
A fresh young ginger virgin.
25
00:01:34,420 --> 00:01:35,980
But that can't be helped.
26
00:01:36,380 --> 00:01:39,140
What are you going on about, Matt? It's
time for my feed, Bart.
27
00:01:39,900 --> 00:01:42,520
I'm going to take you to rounds you've
never dreamt of.
28
00:01:44,940 --> 00:01:46,440
Get off me! What are you doing?
29
00:01:47,280 --> 00:01:49,460
You all right, mate?
30
00:01:53,180 --> 00:01:56,800
Of course, if you play a lot of sport,
you do get injuries.
31
00:01:57,240 --> 00:01:58,980
You have to expect this sort of thing.
32
00:01:59,440 --> 00:02:01,360
Ouch! Oh, I'm sorry. Did I hurt you?
33
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
No, no, it's fine.
34
00:02:03,120 --> 00:02:04,180
Why do you say ouch, then?
35
00:02:04,740 --> 00:02:05,780
Well, it did hurt a bit.
36
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
There.
37
00:02:08,720 --> 00:02:09,800
What does that feel like?
38
00:02:10,340 --> 00:02:12,100
Sort of agony, really.
39
00:02:12,920 --> 00:02:14,300
It doesn't look right somehow.
40
00:02:15,060 --> 00:02:18,080
Doesn't it? But I don't really know what
I have to do to make it right.
41
00:02:18,620 --> 00:02:19,980
It's my first day, you see.
42
00:02:20,580 --> 00:02:22,080
But why don't you ask someone?
43
00:02:22,400 --> 00:02:24,020
I want them to think I know what I'm
doing.
44
00:02:24,420 --> 00:02:27,260
I mean, I do know what I'm doing, but
I've gone blank.
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,280
I've panicked at what's happened.
46
00:02:30,080 --> 00:02:31,380
Well, maybe you could look it up in a
book.
47
00:02:31,780 --> 00:02:32,780
You wouldn't mind.
48
00:02:32,940 --> 00:02:33,918
No, of course not.
49
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Great.
50
00:02:41,520 --> 00:02:43,140
You're probably going to have a little
scar there.
51
00:02:43,660 --> 00:02:44,800
They're very sexy, you know.
52
00:02:50,800 --> 00:02:52,320
She was lovely, mad.
53
00:02:53,600 --> 00:02:56,620
And she's only been in London a few
days, so no -one else has had a chance
54
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
get at her yet.
55
00:03:00,140 --> 00:03:01,540
Yeah, she is really nice.
56
00:03:02,260 --> 00:03:05,600
She was all fresh and dewy looking.
57
00:03:06,380 --> 00:03:08,120
You know, clean.
58
00:03:09,320 --> 00:03:10,560
Clean as a new pin.
59
00:03:11,380 --> 00:03:12,940
She'd had a wash then, that's nice.
60
00:03:14,120 --> 00:03:15,420
Yeah, she was very clean indeed.
61
00:03:16,000 --> 00:03:18,720
I suppose they do have to be very clean,
you know, nurses.
62
00:03:19,380 --> 00:03:22,960
I expect it's something to do with not
getting germs and shit like that all
63
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
the patients, wouldn't you think?
64
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Yes, probably.
65
00:03:27,280 --> 00:03:29,160
She's got lovely pink cheeks, Matt.
66
00:03:30,090 --> 00:03:31,870
You know, rosy.
67
00:03:32,510 --> 00:03:33,510
Healthy.
68
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
Rosy.
69
00:03:36,190 --> 00:03:38,990
And she smells all fresh.
70
00:03:39,710 --> 00:03:42,110
You know, fresh.
71
00:03:42,850 --> 00:03:44,130
Like a baby smells.
72
00:03:45,050 --> 00:03:46,930
Have you been out smelling babies again,
Martin?
73
00:03:47,150 --> 00:03:50,630
No, I just... You're taking the piss,
aren't you?
74
00:03:50,870 --> 00:03:52,370
No, no, I'm just making conversation.
75
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
Oh, I don't care, man.
76
00:03:54,110 --> 00:03:55,710
I am so happy.
77
00:03:56,230 --> 00:03:57,670
I asked her out.
78
00:03:57,930 --> 00:04:01,010
I... Martin Henton for a drink down the
Duke. Do you know what she said?
79
00:04:01,370 --> 00:04:02,430
She said, delighted.
80
00:04:03,150 --> 00:04:05,390
She's delighted with me, Mandy.
81
00:04:06,150 --> 00:04:07,610
She thinks I'm the dog's bollocks.
82
00:04:09,010 --> 00:04:10,010
Did she say that?
83
00:04:10,290 --> 00:04:13,670
Oh, no, not in so many words. No, but
she likes me. I feel it.
84
00:04:14,230 --> 00:04:15,530
I think I might be in there.
85
00:04:16,550 --> 00:04:18,450
I could be up there like a rat up a
drain.
86
00:04:19,790 --> 00:04:22,110
In a caring sort of way, sure.
87
00:04:23,350 --> 00:04:24,690
I'm really happy for you, Martin.
88
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
Thanks, man.
89
00:04:26,230 --> 00:04:27,230
And what about you?
90
00:04:27,350 --> 00:04:28,249
What about me?
91
00:04:28,250 --> 00:04:29,310
Well, how's it going with you and Nick?
92
00:04:29,890 --> 00:04:31,650
Nick is the Battle of Hastings, Mark.
93
00:04:32,630 --> 00:04:33,630
Pardon?
94
00:04:34,470 --> 00:04:35,470
He's Nelson's eye.
95
00:04:36,330 --> 00:04:37,550
Nick is Nelson's eye?
96
00:04:38,650 --> 00:04:39,650
He's history, Mark.
97
00:04:41,190 --> 00:04:42,390
Oh, right, history.
98
00:04:42,750 --> 00:04:44,070
History. Yeah, right, no, history.
99
00:04:44,310 --> 00:04:46,650
Yeah, I get it, man. Like you could have
said the First World War, couldn't you,
100
00:04:46,690 --> 00:04:49,270
or the Second World War, or... What else
has happened?
101
00:04:50,770 --> 00:04:52,210
I was never very good at history.
102
00:04:53,730 --> 00:04:56,710
Anyway, I've been celibate for two weeks
now.
103
00:04:57,820 --> 00:05:01,060
Two whole weeks since I was with a man
naked, etc, etc.
104
00:05:02,200 --> 00:05:04,060
Oh, Madge, you'll meet someone soon.
105
00:05:05,500 --> 00:05:07,380
There's lots of people you haven't done
it with yet.
106
00:05:08,780 --> 00:05:10,420
No, Martin, it's my choice.
107
00:05:10,720 --> 00:05:12,180
I don't want to meet someone.
108
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
I've had enough.
109
00:05:13,920 --> 00:05:18,360
I took a long, hard look at my life and
I decided what was wrong was I just kept
110
00:05:18,360 --> 00:05:19,460
shagging all these people.
111
00:05:20,060 --> 00:05:25,280
You know, and maybe it was time to stop
and wait for Mr. Right and then shag
112
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
him.
113
00:05:27,240 --> 00:05:30,400
You could try Ian Wright. I bet he likes
shagging. Yes, thank you, Martin.
114
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Sorry, it was a joke.
115
00:05:32,780 --> 00:05:38,400
Anyway, it's goodbye, old let's -do
-rude -things -Mandy, and hello, new
116
00:05:38,400 --> 00:05:40,800
-have -a -pleasant -conversation -with
-all -our -clothes -on -Mandy.
117
00:05:41,080 --> 00:05:46,680
Yeah, and it's goodbye, old unwanted
-tadger -Martin, and hello, new do -it
118
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
-me -baby -Martin.
119
00:05:48,260 --> 00:05:49,840
Hello. Pleased to meet you.
120
00:06:01,770 --> 00:06:04,390
Nice little dindings for the poor little
patient.
121
00:06:06,630 --> 00:06:08,630
Don't you get bored staying in bed all
the time?
122
00:06:08,930 --> 00:06:11,490
Bored? What do you mean bored? I'm not
bored.
123
00:06:12,430 --> 00:06:14,010
Far from it. I'm fine.
124
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
I'll tell you why, man.
125
00:06:15,730 --> 00:06:19,430
Because I've got inner resorts that I
can constantly draw on to maintain a
126
00:06:19,430 --> 00:06:20,490
stimulating lifestyle.
127
00:06:24,170 --> 00:06:27,990
So it's not a case of you trying to
think up increasingly desperate ways to
128
00:06:27,990 --> 00:06:31,970
the time pass in an attempt to distract
your attention from your abject terror
129
00:06:31,970 --> 00:06:34,290
at the loneliness and pain of human
existence, then?
130
00:06:36,310 --> 00:06:37,370
No. That's good.
131
00:06:39,690 --> 00:06:41,090
Well, that's very hot, man.
132
00:06:41,350 --> 00:06:42,350
Oh, isn't it?
133
00:06:44,570 --> 00:06:47,110
You'd better send Martin so I can
reprimand him.
134
00:06:47,330 --> 00:06:49,470
I can't. He's out on a date at the
moment.
135
00:06:49,790 --> 00:06:50,790
Out on a date?
136
00:06:51,370 --> 00:06:52,670
No, I'm all right.
137
00:06:52,990 --> 00:06:54,050
Definitely a bit on the cold side.
138
00:06:54,550 --> 00:06:57,330
Tell you what, though, I can give it
another quick blast in the microwave if
139
00:06:57,330 --> 00:06:59,010
want. Martin is out on a date?
140
00:06:59,330 --> 00:07:00,330
Yeah, why not?
141
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
With a woman?
142
00:07:02,090 --> 00:07:06,330
No. He met this really nice angle
-poised lamp and he's taken it to the
143
00:07:06,330 --> 00:07:07,330
and they like to do it.
144
00:07:07,970 --> 00:07:09,530
Why didn't he tell me?
145
00:07:09,870 --> 00:07:10,870
I don't know.
146
00:07:12,390 --> 00:07:13,990
Perhaps he felt sorry for you.
147
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
Sorry for me?
148
00:07:15,910 --> 00:07:18,010
Him? Sorry for me?
149
00:07:18,890 --> 00:07:22,270
Have you lost your marbles completely,
you mad cow?
150
00:07:23,610 --> 00:07:27,810
Martin Henson, sorry for Matt Malone. I
think not.
151
00:07:32,130 --> 00:07:34,690
Poor old Matt.
152
00:07:35,330 --> 00:07:37,010
He really is in a bad way.
153
00:07:37,390 --> 00:07:38,670
Sounds a bit funny to me.
154
00:07:39,110 --> 00:07:40,450
Oh, no, he's not funny.
155
00:07:40,690 --> 00:07:41,930
No, he's really cool.
156
00:07:42,230 --> 00:07:43,670
I mean, really cool.
157
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
It's just...
158
00:07:45,960 --> 00:07:48,680
Well, a few years ago, his parent died
in an accident.
159
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
It was terrible.
160
00:07:51,000 --> 00:07:53,860
Matthew thought it was his fault because
he wanted them to die, and then...
161
00:07:53,860 --> 00:07:59,660
Well, then they did die, and... I don't
know, he's never really... Well, the old
162
00:07:59,660 --> 00:08:00,840
Matt's still in there somewhere.
163
00:08:01,760 --> 00:08:03,680
I mean, he's my best friend, he's my
oldest friend.
164
00:08:04,040 --> 00:08:05,660
I'd hate anything bad to happen to him.
165
00:08:06,460 --> 00:08:07,680
I suppose I love him, in a way.
166
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
I mean, I'm not gay or anything.
167
00:08:11,180 --> 00:08:13,940
I mean, I wouldn't mind if I was,
because I'm not anti -gay, but I'm not.
168
00:08:14,740 --> 00:08:15,740
Gay, I mean.
169
00:08:17,450 --> 00:08:19,830
I miss the old man. I really miss him.
170
00:08:20,270 --> 00:08:21,290
Listen to me, Martin.
171
00:08:22,090 --> 00:08:23,550
There's something I have to tell you.
172
00:08:25,130 --> 00:08:26,130
I'm a virgin.
173
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
Fine.
174
00:08:33,970 --> 00:08:36,750
No, it isn't. I can't bear it anymore.
175
00:08:37,010 --> 00:08:38,770
It's awful and embarrassing.
176
00:08:39,650 --> 00:08:43,770
It's weighing down on me like a great
fat grizzly bear.
177
00:08:47,600 --> 00:08:48,760
I know just how you feel.
178
00:08:49,840 --> 00:08:52,860
You don't mind, then, that I'm
inexperienced?
179
00:08:53,280 --> 00:08:55,260
No, no, that's cool.
180
00:08:55,820 --> 00:09:00,440
I mean, you know, I think I could handle
that. I mean, not... Great.
181
00:09:01,420 --> 00:09:04,060
The moment I met you, I thought you
might be the man for the job.
182
00:09:07,860 --> 00:09:12,040
Sort of sophisticated, but sensitive
with it. You wouldn't take a girl for
183
00:09:12,040 --> 00:09:14,300
granted. No, I certainly wouldn't.
184
00:09:16,250 --> 00:09:17,830
You could show me what to do sort of
thing.
185
00:09:19,010 --> 00:09:20,890
Oh, I should think so.
186
00:09:22,550 --> 00:09:25,270
By the way, have you got any strong
feelings about freckles? You know.
187
00:09:27,190 --> 00:09:28,370
It doesn't matter.
188
00:09:29,990 --> 00:09:31,990
I suppose you're wondering why I'm in
such a hurry.
189
00:09:32,550 --> 00:09:37,670
I feel I have to get this done so I can
be my own person and get on with my
190
00:09:37,670 --> 00:09:40,330
life. Life goes very slow in Ireland.
191
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
Do you understand?
192
00:09:42,810 --> 00:09:45,090
Yes, of course. I hope you don't think
I'm just using you, Martin.
193
00:09:45,480 --> 00:09:46,500
No, not at all.
194
00:09:46,840 --> 00:09:49,140
I wouldn't do it with just anyone, you
know.
195
00:09:50,080 --> 00:09:51,380
I really do like you.
196
00:09:57,460 --> 00:09:58,640
On my next day off.
197
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
All right.
198
00:10:05,780 --> 00:10:12,080
Isn't it funny how, when it's over, you
feel sort of happy and glowing and
199
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
satisfied?
200
00:10:13,790 --> 00:10:15,950
But sort of can't wait for the next
time.
201
00:10:20,830 --> 00:10:22,790
Yeah, good episode.
202
00:10:25,050 --> 00:10:26,050
There you go.
203
00:10:26,690 --> 00:10:28,690
Oh, Mandy and I thought we might go down
to Duke for a drink.
204
00:10:29,810 --> 00:10:31,450
Oh, see, thanks for the invite.
205
00:10:33,070 --> 00:10:34,530
Well, we didn't think you'd want to.
206
00:10:35,790 --> 00:10:37,930
You know, you're very welcome to come if
you want to.
207
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
Do you want to come?
208
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
No, I don't.
209
00:10:42,480 --> 00:10:43,940
Why not? It's nice out.
210
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
Nice out.
211
00:10:46,080 --> 00:10:47,580
Nice out.
212
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
Are you completely insane, Martin?
213
00:10:50,920 --> 00:10:54,200
All I mean is it's, you know, nice out.
214
00:10:55,440 --> 00:10:58,160
Nice out for the slime surfers.
215
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
Nice out for the skunk pussies.
216
00:11:02,420 --> 00:11:07,240
Nice out for the lymph leeches and the
jizz and monkeys and the eyeballs
217
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
suckers.
218
00:11:08,940 --> 00:11:10,080
Nice out.
219
00:11:10,700 --> 00:11:11,980
It's not nice.
220
00:11:12,360 --> 00:11:14,480
It's scum out, Martin.
221
00:11:14,980 --> 00:11:16,300
Shit out.
222
00:11:16,960 --> 00:11:18,000
Filth out.
223
00:11:18,520 --> 00:11:19,620
Dirt out.
224
00:11:20,240 --> 00:11:21,320
Puke out.
225
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
Puff out.
226
00:11:22,940 --> 00:11:24,940
Climb out. Meth out.
227
00:11:25,240 --> 00:11:28,060
Theft out. Rot out. Pooage out.
228
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Putrid.
229
00:11:31,900 --> 00:11:33,700
Gangrenous. Filthy crap.
230
00:11:35,450 --> 00:11:41,950
Dirty, rotten, decayed, manky old limbs
fallen off a dirty old manky tramp
231
00:11:41,950 --> 00:11:42,950
out.
232
00:11:43,430 --> 00:11:46,350
Finky piles of vomit out.
233
00:11:47,370 --> 00:11:52,070
Disgusting, foul, puff -stained,
murdering pig bastards out.
234
00:11:53,750 --> 00:11:55,210
So you don't want to come then?
235
00:11:58,090 --> 00:11:59,270
No, not tonight.
236
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
Mandy?
237
00:12:03,820 --> 00:12:07,660
You know when you're going out with a
chap, when you're used to go out with
238
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
chaps? Yes.
239
00:12:08,900 --> 00:12:14,880
What sort of... Which sort... What sort
of
240
00:12:14,880 --> 00:12:17,880
thing do you like best?
241
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Thing?
242
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
You know.
243
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
Tatia.
244
00:12:27,040 --> 00:12:28,040
Touch bar.
245
00:12:29,740 --> 00:12:30,760
Penis. Oh.
246
00:12:40,130 --> 00:12:43,430
No, all right. Sorry, I just... No,
stupid, forget it. All right.
247
00:12:44,590 --> 00:12:47,150
You're worried about your penis, is that
it? No, no.
248
00:12:48,390 --> 00:12:49,390
Well, in a way.
249
00:12:50,850 --> 00:12:54,550
For example, Matt has got the Matt
finish.
250
00:12:55,310 --> 00:12:57,470
And mine has got the gloss finish.
251
00:12:58,450 --> 00:13:01,170
And I was just wondering which sort
girls like best.
252
00:13:04,130 --> 00:13:06,430
Matt has got the Matt finish.
253
00:13:06,830 --> 00:13:09,680
Yes. He's a roundhead and I'm a
cavalier.
254
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
Sorry?
255
00:13:11,920 --> 00:13:14,360
He's open -sighted and I'm not.
256
00:13:15,280 --> 00:13:17,520
You've got a foreskin and he hasn't,
that's what you've got.
257
00:13:18,580 --> 00:13:20,960
And you want to know which type girls
like Beth?
258
00:13:21,840 --> 00:13:25,160
Well, they like both thoughts, all
right, Mark?
259
00:13:25,780 --> 00:13:26,780
Yes.
260
00:13:27,520 --> 00:13:29,920
And I was reading this article in Marie
Claire.
261
00:13:32,000 --> 00:13:35,060
About women who force their boyfriends
to have penis extensions.
262
00:13:35,760 --> 00:13:40,520
And I was just wondering, is that a
common thing that happens?
263
00:13:42,340 --> 00:13:43,940
I'd say it's fairly uncommon.
264
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
Right, good.
265
00:13:46,420 --> 00:13:47,480
Are you all right, Martin?
266
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
Yes, I'm fine, I'm fine.
267
00:13:48,840 --> 00:13:52,840
So in summary, what you're saying is
that anything goes, size -wise, and
268
00:13:52,840 --> 00:13:55,520
presence or absence of foreskin -wise,
as long as you like the man.
269
00:13:56,100 --> 00:13:57,280
Martin, what's all this about?
270
00:13:57,780 --> 00:13:59,140
What? Nothing.
271
00:13:59,620 --> 00:14:00,900
We're just talking, aren't we?
272
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
Just talking about things?
273
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Having a conversation?
274
00:14:05,940 --> 00:14:08,700
I'd be quite happy to have a look at it
for you if you feel the need to put it
275
00:14:08,700 --> 00:14:09,399
on a shelf.
276
00:14:09,400 --> 00:14:10,480
No, it's all right.
277
00:14:10,820 --> 00:14:12,980
I don't think that would be necessary,
thank you.
278
00:14:17,220 --> 00:14:18,960
You sure you don't mind?
279
00:14:20,080 --> 00:14:25,160
Honestly, now that I've retired from the
fray in person, I'm pleased to offer my
280
00:14:25,160 --> 00:14:26,940
assistance in a consultative capacity.
281
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Come on, then.
282
00:14:30,030 --> 00:14:31,370
Let the dog see the rabbit.
283
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Right.
284
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
OK?
285
00:14:59,660 --> 00:15:00,660
Wait, I can explain.
286
00:15:00,720 --> 00:15:04,740
There's no need to explain anything to
that warped pervert. Get out of my room,
287
00:15:04,820 --> 00:15:06,120
Matthew. This is none of your business.
288
00:15:06,820 --> 00:15:08,620
Don't you think you'd better pull your
pants up, Matthew?
289
00:15:11,060 --> 00:15:16,400
Do you want to look at mine now, ma 'am?
No, I don't want to look at yours. Go
290
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
on, it's a nice one.
291
00:15:18,840 --> 00:15:22,640
That may be so, Matthew, but I happen to
prefer the gloss finish myself.
292
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
What?
293
00:15:28,670 --> 00:15:30,810
betrayed me. I wonder who!
294
00:15:32,490 --> 00:15:36,010
Oh, God, I wish I'd never started this.
Get out, the pair of you!
295
00:15:36,410 --> 00:15:37,410
Out!
296
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
What?
297
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
Are you busy?
298
00:15:48,150 --> 00:15:50,090
I'm sorting my pants out, if you must
know.
299
00:15:50,970 --> 00:15:51,970
Good idea.
300
00:15:52,710 --> 00:15:56,910
Look, um, I just wanted to say I didn't
have time to tell you before, but...
301
00:15:57,200 --> 00:15:58,300
It looked fine to me.
302
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Your thing.
303
00:16:00,580 --> 00:16:02,100
No strange lumps or bumps.
304
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
Medium size.
305
00:16:04,580 --> 00:16:06,300
Freckles are unusual, but quite
attractive.
306
00:16:06,980 --> 00:16:09,020
I should think she'd like them. It's the
nurse, isn't it?
307
00:16:09,260 --> 00:16:11,780
Is that what all this excitement's
about? I mean, you don't have to tell me
308
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
you don't want to.
309
00:16:13,100 --> 00:16:14,880
I do have to tell you, though, don't I?
310
00:16:15,680 --> 00:16:17,400
We all have to tell each other
everything.
311
00:16:18,260 --> 00:16:20,860
You have to tell me everything, I have
to tell you everything, we have to tell
312
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
Matt everything.
313
00:16:22,140 --> 00:16:25,140
Anything that ever happens to any of us,
we seem to feel compelled to tell each
314
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
other every little detail.
315
00:16:29,290 --> 00:16:30,430
Yeah, I'm fine, I'm fine.
316
00:16:31,030 --> 00:16:32,270
A bit teed up, I suppose.
317
00:16:33,570 --> 00:16:37,250
But what I mean is just... It's as if we
need each other's permission to exist,
318
00:16:37,430 --> 00:16:40,350
like we can't even go to the toilet
without telling each other about it.
319
00:16:41,110 --> 00:16:42,630
I don't think it's that bad.
320
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
Just going for a dump.
321
00:16:50,170 --> 00:16:51,170
Yeah.
322
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
It's the nurse.
323
00:16:53,230 --> 00:16:57,370
Her name's Claire, and tomorrow she's
going to let me do it with her.
324
00:16:57,870 --> 00:16:58,910
And it's at time...
325
00:16:59,120 --> 00:17:01,120
Like these, a man's thought turned to
his underpants.
326
00:17:02,440 --> 00:17:03,560
Are these the ones you're chucking?
327
00:17:04,339 --> 00:17:06,819
No, they're the ones I'm keeping.
328
00:17:08,940 --> 00:17:10,300
Which ones do you like best, then?
329
00:17:10,900 --> 00:17:12,680
Um, I don't know.
330
00:17:14,240 --> 00:17:16,380
Well, to be honest, they're all a bit
hopeless, aren't they?
331
00:17:16,640 --> 00:17:18,980
I mean, there's nothing wrong with them,
except, well, they're gigantic.
332
00:17:20,160 --> 00:17:21,800
You could hold a wedding reception in
these.
333
00:17:22,960 --> 00:17:24,720
Where are those ones I got you for
Christmas that time?
334
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
These.
335
00:17:28,200 --> 00:17:29,260
I thought they were a joke.
336
00:17:30,060 --> 00:17:32,340
Wear them, Martin. I know about this
stuff.
337
00:17:33,040 --> 00:17:35,680
Right. In any case, you'll soon have
them off, won't you?
338
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
I hope so.
339
00:17:39,740 --> 00:17:40,980
Yeah, sure, you're all right, Mark.
340
00:17:42,660 --> 00:17:43,800
She's a virgin, Mand.
341
00:17:44,740 --> 00:17:45,780
Well, so are you, aren't you?
342
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Well, yeah.
343
00:17:48,480 --> 00:17:49,780
But I think I know what to do.
344
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Good.
345
00:17:51,680 --> 00:17:55,560
Mand, do you remember when I was about
ten and you and Claudia were about
346
00:17:55,560 --> 00:17:57,340
thirteen, you told me about...
347
00:17:57,550 --> 00:17:59,170
And clitorises.
348
00:17:59,450 --> 00:18:00,750
And how to find them.
349
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
Did we?
350
00:18:02,910 --> 00:18:05,110
Really? What naughty girls we must have
been.
351
00:18:05,510 --> 00:18:08,750
Well, the thing is, I wouldn't mind a
refresher call.
352
00:18:11,310 --> 00:18:16,470
Right. Well, um... Think about... Think
about cats.
353
00:18:18,210 --> 00:18:19,970
How they teach you to stroke them.
354
00:18:20,770 --> 00:18:22,170
Love will find a way.
355
00:18:24,610 --> 00:18:26,930
Right. You got some condoms?
356
00:18:27,520 --> 00:18:28,580
All present and correct.
357
00:18:29,480 --> 00:18:30,980
I've had them quite a while, actually.
358
00:18:31,380 --> 00:18:32,520
Well, you're all set then.
359
00:18:41,980 --> 00:18:46,260
Are you all right, Martin?
360
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Yes, I'm fine.
361
00:18:50,540 --> 00:18:53,780
So what happened... Are you hungry yet?
362
00:18:54,020 --> 00:18:55,540
No, I thought we might eat afterwards.
363
00:18:58,620 --> 00:19:00,240
Well, the thing is, I've ordered some
pizzas.
364
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
They shouldn't be long.
365
00:19:02,860 --> 00:19:05,440
I didn't know what you like, but I
thought, well, everyone likes pizza,
366
00:19:05,440 --> 00:19:08,740
they? But I didn't know what you like on
it, so I've ordered one meaty one and
367
00:19:08,740 --> 00:19:11,680
one vegetarian one. I've tried to avoid
anything that you might not like, like
368
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
olives or anchovies.
369
00:19:12,800 --> 00:19:16,260
I mean, you might really like olives or
anchovies or both, but the thing is,
370
00:19:16,280 --> 00:19:18,600
they are the sorts of things that some
people don't like very much, aren't
371
00:19:18,760 --> 00:19:19,900
If you see what I mean.
372
00:19:20,600 --> 00:19:22,360
The only thing I don't like is mashed
potatoes.
373
00:19:23,140 --> 00:19:24,580
Oh, I don't think they do in mashed
potatoes.
374
00:19:26,670 --> 00:19:28,570
I just mean I don't like mashed potato
in general.
375
00:19:29,170 --> 00:19:30,170
Oh.
376
00:19:30,590 --> 00:19:31,930
Well, that's funny, isn't it?
377
00:19:32,210 --> 00:19:33,930
You being Irish, you're not liking
potato.
378
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
Oh, God.
379
00:19:39,770 --> 00:19:40,930
We'll go to your room.
380
00:19:42,830 --> 00:19:45,950
I like that ham and pineapple one called
Tropicana, but Matthew said it's a
381
00:19:45,950 --> 00:19:46,909
girl's pizza.
382
00:19:46,910 --> 00:19:49,570
Martin, can we stop talking about pizzas
now, please?
383
00:19:50,950 --> 00:19:52,290
What would you like to talk about?
384
00:19:52,830 --> 00:19:54,070
I want to make love.
385
00:19:55,500 --> 00:19:57,380
I'll just ring and see what happens to
those pizzas.
386
00:20:04,860 --> 00:20:07,320
Hello. Yes, handsome, but... What?
387
00:20:08,440 --> 00:20:09,239
What now?
388
00:20:09,240 --> 00:20:12,020
Oh, no, I can't.
389
00:20:14,200 --> 00:20:14,959
Won't I?
390
00:20:14,960 --> 00:20:16,020
All right, thanks, bye.
391
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
Everything OK?
392
00:20:22,220 --> 00:20:23,220
Yes, fine.
393
00:20:23,880 --> 00:20:25,120
But I've got to go and get them.
394
00:20:25,520 --> 00:20:28,060
You see, one of their delivery boys has
had an accident and the other one's got
395
00:20:28,060 --> 00:20:30,480
lost somewhere, so I said I'd pop down
there and get them. It's not far.
396
00:20:31,000 --> 00:20:32,120
Ah, look, will we not bother?
397
00:20:32,340 --> 00:20:34,980
I don't want you to have to go all the
way down there, Martin. It's no bother
398
00:20:34,980 --> 00:20:38,460
all. I won't be five minutes. You just,
you know, drink your wine and read a
399
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
mag.
400
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
This is a good one.
401
00:20:46,060 --> 00:20:48,760
Are you sure you can be bothered,
Martin? It's no bother at all, honestly.
402
00:21:15,020 --> 00:21:16,800
Matthew, friend of Martin's.
403
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
I'm Claire.
404
00:21:20,240 --> 00:21:21,640
Are you the one that's been ill?
405
00:21:21,880 --> 00:21:25,700
What? Oh, yeah. Well, I never talk about
it.
406
00:21:26,500 --> 00:21:31,560
Six months to live, so... The deal a
deal, you play the hand, best way you
407
00:21:32,360 --> 00:21:33,440
You're very brave.
408
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
Oh, well, you know.
409
00:21:36,340 --> 00:21:37,340
What is it?
410
00:21:38,380 --> 00:21:42,640
It can't be sexually transmitted. It's,
um... It's not infectious.
411
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
You're very pretty.
412
00:21:45,650 --> 00:21:47,070
So, where's Martin?
413
00:21:47,470 --> 00:21:48,490
Gone for some pizza.
414
00:21:49,770 --> 00:21:50,930
He's a funny kid.
415
00:21:53,570 --> 00:21:55,030
Hey, I see you like cars.
416
00:21:55,230 --> 00:21:59,470
That's unusual for a girl. Well, I...
Tell you what, if you like cars, you'd
417
00:21:59,470 --> 00:22:01,870
love my E -Type memorabilia. I collect
it.
418
00:22:02,070 --> 00:22:03,830
Do you? Yeah, it's in my room.
419
00:22:05,310 --> 00:22:07,170
Hey, do you want to have a look?
420
00:22:07,810 --> 00:22:09,870
I could wait here in case Martin gets
by.
421
00:22:18,600 --> 00:22:19,880
She thinks it's Henson's face. Henson.
422
00:22:20,820 --> 00:22:21,960
Sorry about that. Sorry.
423
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
Someone?
424
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Keep trying.
425
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
Yes!
426
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Here we are.
427
00:22:59,920 --> 00:23:05,080
And I bent over him where he was lying,
and I said, Dad!
428
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
Dad!
429
00:23:08,500 --> 00:23:12,400
Oh, Mac, you... Yeah, and ever since...
430
00:23:12,400 --> 00:23:18,480
I've got the pizzas.
431
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Come in, mate.
432
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
No, it's all right.
433
00:23:23,960 --> 00:23:25,760
Do you want to come and have these up at
the table, Claire?
434
00:23:26,500 --> 00:23:28,560
We're having a conversation here, Mark.
435
00:23:29,470 --> 00:23:31,210
Don't hassle her. She'll be along in a
little while.
436
00:23:32,750 --> 00:23:34,270
Do you want to come and have your pizza,
Claire?
437
00:23:35,010 --> 00:23:37,910
In a minute, Martin. Matthew's telling
me something very important.
438
00:23:39,190 --> 00:23:40,190
Right.
439
00:23:44,010 --> 00:23:45,010
And private.
440
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
Mate.
441
00:23:49,450 --> 00:23:53,350
I don't want to sound rude, but I don't
want the room smelling of onions and
442
00:23:53,350 --> 00:23:54,350
stuff, yeah?
443
00:23:55,470 --> 00:23:57,610
Right. I'll be in in a wee while.
444
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
Right.
445
00:24:03,680 --> 00:24:08,220
So he looked up and he said... I'll be
in the kitchen.
446
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
Martin?
447
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Oh, hello, mate.
448
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Been clubbing?
449
00:24:24,900 --> 00:24:27,780
I don't go clubbing anymore, Martin.
I've been to yoga.
450
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
Oh, it's wonderful.
451
00:24:29,990 --> 00:24:31,770
Makes you feel so calm and peaceful.
452
00:24:32,290 --> 00:24:33,290
Sounds good.
453
00:24:33,690 --> 00:24:35,010
What are you doing here all on your own?
454
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
How did it go?
455
00:24:36,690 --> 00:24:37,810
She hasn't gone already, has she?
456
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
I don't know.
457
00:24:40,430 --> 00:24:42,170
You see, I had to go out for these
pizzas.
458
00:24:42,550 --> 00:24:45,270
And then when I got back, they were
having a conversation in Matthew's room.
459
00:24:45,490 --> 00:24:49,070
So I waited out here for them to finish
their conversation. It got a bit boring
460
00:24:49,070 --> 00:24:50,070
waiting.
461
00:24:50,270 --> 00:24:51,290
I must be falling asleep.
462
00:24:54,090 --> 00:24:55,730
How long since you got back with the
pizzas?
463
00:24:56,150 --> 00:24:57,150
I don't know.
464
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
About two hours.
465
00:24:59,370 --> 00:25:00,670
And is he still in there?
466
00:25:01,370 --> 00:25:02,370
I don't know.
467
00:25:03,590 --> 00:25:06,990
That Matthew Malone is an utter rat
turd.
468
00:25:07,370 --> 00:25:08,750
He's my best friend, Mandy.
469
00:25:09,070 --> 00:25:10,790
He's a rat turd, Martin.
470
00:25:11,150 --> 00:25:15,450
And what you want to do is go into his
room and get your girl back, if she's
471
00:25:15,450 --> 00:25:19,950
still in there, and kick the living shit
out of that rat turd. In any case, I'll
472
00:25:19,950 --> 00:25:22,810
help. I thought you'd gone all calm and
peaceful from your yoga mat.
473
00:25:23,050 --> 00:25:25,550
Yeah, obviously there's parts yoga
doesn't reach.
474
00:25:26,080 --> 00:25:28,400
I don't feel much like kicking shit. I
just feel sad.
475
00:25:28,820 --> 00:25:32,040
Just get in there, Jimmy. I'm right
behind you. Right.
476
00:25:37,140 --> 00:25:39,620
I think she's still in there. Go on.
477
00:25:43,760 --> 00:25:47,180
And if my brothers ever get to hear
about this, you'll really be...
478
00:25:58,890 --> 00:25:59,890
it took so long.
479
00:26:00,790 --> 00:26:02,630
I'm afraid the pizzas have got a bit
cold.
480
00:26:03,090 --> 00:26:05,950
Ah, bugger the pizzas. Come on, you.
Which one's your room?
481
00:26:08,990 --> 00:26:11,170
Looks like it's game on for them, eh,
Matt?
482
00:26:56,940 --> 00:27:00,980
A bit higher. A little bit higher still.
Oh, that's it. Oh, that's perfect.
483
00:27:01,400 --> 00:27:03,580
I think we're really getting the hang of
this now, Martin.
484
00:27:05,420 --> 00:27:10,740
Oh, for God's sake. Martin didn't make
all this fuss when he got kicked in the
485
00:27:10,740 --> 00:27:14,620
head by that 16 -stone rugby player who
was trying to stop him getting his third
486
00:27:14,620 --> 00:27:15,620
try.
487
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
I have to go. I'm due on the ward in ten
minutes.
488
00:27:28,840 --> 00:27:32,440
Listen, thanks a million for all your
help, Martin. It was great all together.
489
00:27:32,700 --> 00:27:34,580
Bye now. I hope you have a brilliant
life.
490
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
You don't want to see me again?
491
00:27:40,000 --> 00:27:41,340
Ha! Only joking.
492
00:27:42,540 --> 00:27:44,400
Of course I want to see you again.
493
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
Oh, right.
494
00:27:46,340 --> 00:27:47,420
You were very funny.
495
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
I'll ring you later.
496
00:28:35,489 --> 00:28:36,670
Oh, Roseanne's on four.
497
00:28:37,230 --> 00:28:39,170
I wonder who's playing the daughter this
week.
498
00:28:41,430 --> 00:28:44,570
Don't you just hate that when they keep
the same character and change the actor?
34915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.