All language subtitles for Game On s02e01 Roundheads And Cavaliers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:06,990 But Sunday morning is only for the blessed. 2 00:00:07,690 --> 00:00:14,489 And the sacred moments of silliness are where I find 3 00:00:14,490 --> 00:00:15,540 my heaven. 4 00:00:16,030 --> 00:00:18,910 Where I find my heaven. 5 00:00:19,510 --> 00:00:22,090 Where I find my heaven. 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,440 Do you think we should call a doctor? 7 00:00:35,600 --> 00:00:36,650 And say what? 8 00:00:37,440 --> 00:00:38,490 I don't know. 9 00:00:39,480 --> 00:00:42,280 He's hardly in danger, death -wise, is he? 10 00:00:47,640 --> 00:00:48,690 Matt? 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,700 He's not exactly normal, though. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,560 Yeah, well, he's normal for him. 13 00:00:54,020 --> 00:00:55,380 No, I'm worried about him. 14 00:00:55,660 --> 00:00:57,640 I'm not. I'm enjoying the peace. 15 00:00:58,300 --> 00:01:00,020 Mandy's been in bed for two weeks. 16 00:01:00,021 --> 00:01:01,279 I know. 17 00:01:01,280 --> 00:01:02,540 So we should do something. 18 00:01:03,050 --> 00:01:04,100 Yeah. 19 00:01:04,730 --> 00:01:05,780 Celebrate. 20 00:01:14,810 --> 00:01:16,250 Got your nine o 'clock cuppa? 21 00:01:17,670 --> 00:01:23,470 A cup of blood drained from the neck of a fresh young virgin, I hope. 22 00:01:24,490 --> 00:01:25,950 Nice PG tips as normal. 23 00:01:27,910 --> 00:01:31,650 Dil, you're a fresh young virgin, aren't you, Mart? 24 00:01:32,160 --> 00:01:33,860 A fresh young ginger virgin. 25 00:01:34,420 --> 00:01:35,980 But that can't be helped. 26 00:01:36,380 --> 00:01:39,450 What are you going on about, Matt? It's time for my feed, Bart. 27 00:01:39,900 --> 00:01:42,610 I'm going to take you to rounds you've never dreamt of. 28 00:01:44,940 --> 00:01:46,440 Get off me! What are you doing? 29 00:01:47,280 --> 00:01:49,460 You all right, mate? 30 00:01:53,180 --> 00:01:56,800 Of course, if you play a lot of sport, you do get injuries. 31 00:01:57,240 --> 00:01:59,040 You have to expect this sort of thing. 32 00:01:59,440 --> 00:02:01,360 Ouch! Oh, I'm sorry. Did I hurt you? 33 00:02:01,960 --> 00:02:03,010 No, no, it's fine. 34 00:02:03,120 --> 00:02:04,380 Why do you say ouch, then? 35 00:02:04,740 --> 00:02:05,820 Well, it did hurt a bit. 36 00:02:06,660 --> 00:02:07,710 There. 37 00:02:08,720 --> 00:02:09,980 What does that feel like? 38 00:02:10,340 --> 00:02:12,100 Sort of agony, really. 39 00:02:12,920 --> 00:02:14,420 It doesn't look right somehow. 40 00:02:15,060 --> 00:02:18,430 Doesn't it? But I don't really know what I have to do to make it right. 41 00:02:18,620 --> 00:02:19,980 It's my first day, you see. 42 00:02:20,580 --> 00:02:22,080 But why don't you ask someone? 43 00:02:22,081 --> 00:02:24,419 I want them to think I know what I'm doing. 44 00:02:24,420 --> 00:02:27,260 I mean, I do know what I'm doing, but I've gone blank. 45 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 I've panicked at what's happened. 46 00:02:29,521 --> 00:02:31,779 Well, maybe you could look it up in a book. 47 00:02:31,780 --> 00:02:32,830 You wouldn't mind. 48 00:02:32,831 --> 00:02:33,919 No, of course not. 49 00:02:33,920 --> 00:02:34,970 Great. 50 00:02:38,991 --> 00:02:43,659 You're probably going to have a little scar there. 51 00:02:43,660 --> 00:02:45,040 They're very sexy, you know. 52 00:02:50,800 --> 00:02:52,320 She was lovely, mad. 53 00:02:52,321 --> 00:02:56,619 And she's only been in London a few days, so no -one else has had a chance 54 00:02:56,620 --> 00:02:57,670 get at her yet. 55 00:03:00,140 --> 00:03:01,540 Yeah, she is really nice. 56 00:03:02,260 --> 00:03:05,600 She was all fresh and dewy looking. 57 00:03:06,380 --> 00:03:08,120 You know, clean. 58 00:03:09,320 --> 00:03:10,560 Clean as a new pin. 59 00:03:11,380 --> 00:03:13,060 She'd had a wash then, that's nice. 60 00:03:14,120 --> 00:03:15,680 Yeah, she was very clean indeed. 61 00:03:16,000 --> 00:03:18,830 I suppose they do have to be very clean, you know, nurses. 62 00:03:18,831 --> 00:03:22,959 I expect it's something to do with not getting germs and shit like that all 63 00:03:22,960 --> 00:03:24,539 the patients, wouldn't you think? 64 00:03:24,540 --> 00:03:25,590 Yes, probably. 65 00:03:27,280 --> 00:03:29,160 She's got lovely pink cheeks, Matt. 66 00:03:30,090 --> 00:03:31,870 You know, rosy. 67 00:03:32,510 --> 00:03:33,560 Healthy. 68 00:03:34,910 --> 00:03:35,960 Rosy. 69 00:03:36,190 --> 00:03:38,990 And she smells all fresh. 70 00:03:39,710 --> 00:03:42,110 You know, fresh. 71 00:03:42,850 --> 00:03:44,130 Like a baby smells. 72 00:03:44,131 --> 00:03:47,149 Have you been out smelling babies again, Martin? 73 00:03:47,150 --> 00:03:50,630 No, I just... You're taking the piss, aren't you? 74 00:03:50,870 --> 00:03:52,730 No, no, I'm just making conversation. 75 00:03:52,810 --> 00:03:53,860 Oh, I don't care, man. 76 00:03:54,110 --> 00:03:55,710 I am so happy. 77 00:03:56,230 --> 00:03:57,670 I asked her out. 78 00:03:57,930 --> 00:04:01,240 I... Martin Henton for a drink down the Duke. Do you know what she said? 79 00:04:01,370 --> 00:04:02,430 She said, delighted. 80 00:04:03,150 --> 00:04:05,390 She's delighted with me, Mandy. 81 00:04:06,150 --> 00:04:07,830 She thinks I'm the dog's bollocks. 82 00:04:09,010 --> 00:04:10,060 Did she say that? 83 00:04:10,290 --> 00:04:13,670 Oh, no, not in so many words. No, but she likes me. I feel it. 84 00:04:14,230 --> 00:04:15,530 I think I might be in there. 85 00:04:16,550 --> 00:04:18,480 I could be up there like a rat up a drain. 86 00:04:19,790 --> 00:04:22,110 In a caring sort of way, sure. 87 00:04:23,350 --> 00:04:24,970 I'm really happy for you, Martin. 88 00:04:25,070 --> 00:04:26,120 Thanks, man. 89 00:04:26,230 --> 00:04:27,280 And what about you? 90 00:04:27,281 --> 00:04:28,249 What about me? 91 00:04:28,250 --> 00:04:29,889 Well, how's it going with you and Nick? 92 00:04:29,890 --> 00:04:31,690 Nick is the Battle of Hastings, Mark. 93 00:04:32,630 --> 00:04:33,680 Pardon? 94 00:04:34,470 --> 00:04:35,520 He's Nelson's eye. 95 00:04:36,330 --> 00:04:37,550 Nick is Nelson's eye? 96 00:04:38,650 --> 00:04:39,700 He's history, Mark. 97 00:04:41,190 --> 00:04:42,390 Oh, right, history. 98 00:04:42,391 --> 00:04:44,309 History. Yeah, right, no, history. 99 00:04:44,310 --> 00:04:46,689 Yeah, I get it, man. Like you could have said the First World War, couldn't you, 100 00:04:46,690 --> 00:04:49,280 or the Second World War, or... What else has happened? 101 00:04:50,770 --> 00:04:52,330 I was never very good at history. 102 00:04:53,730 --> 00:04:56,710 Anyway, I've been celibate for two weeks now. 103 00:04:57,820 --> 00:05:01,060 Two whole weeks since I was with a man naked, etc, etc. 104 00:05:02,200 --> 00:05:04,060 Oh, Madge, you'll meet someone soon. 105 00:05:05,500 --> 00:05:08,090 There's lots of people you haven't done it with yet. 106 00:05:08,780 --> 00:05:10,420 No, Martin, it's my choice. 107 00:05:10,720 --> 00:05:12,180 I don't want to meet someone. 108 00:05:12,480 --> 00:05:13,530 I've had enough. 109 00:05:13,920 --> 00:05:18,359 I took a long, hard look at my life and I decided what was wrong was I just kept 110 00:05:18,360 --> 00:05:19,680 shagging all these people. 111 00:05:20,060 --> 00:05:25,279 You know, and maybe it was time to stop and wait for Mr. Right and then shag 112 00:05:25,280 --> 00:05:26,330 him. 113 00:05:26,331 --> 00:05:30,639 You could try Ian Wright. I bet he likes shagging. Yes, thank you, Martin. 114 00:05:30,640 --> 00:05:31,690 Sorry, it was a joke. 115 00:05:32,780 --> 00:05:38,399 Anyway, it's goodbye, old let's -do -rude -things -Mandy, and hello, new 116 00:05:38,400 --> 00:05:41,079 -have -a -pleasant -conversation -with -all -our -clothes -on -Mandy. 117 00:05:41,080 --> 00:05:46,679 Yeah, and it's goodbye, old unwanted -tadger -Martin, and hello, new do -it 118 00:05:46,680 --> 00:05:47,730 -me -baby -Martin. 119 00:05:48,260 --> 00:05:49,840 Hello. Pleased to meet you. 120 00:06:01,770 --> 00:06:04,390 Nice little dindings for the poor little patient. 121 00:06:04,391 --> 00:06:08,929 Don't you get bored staying in bed all the time? 122 00:06:08,930 --> 00:06:11,490 Bored? What do you mean bored? I'm not bored. 123 00:06:12,430 --> 00:06:14,010 Far from it. I'm fine. 124 00:06:14,250 --> 00:06:15,330 I'll tell you why, man. 125 00:06:15,331 --> 00:06:19,429 Because I've got inner resorts that I can constantly draw on to maintain a 126 00:06:19,430 --> 00:06:20,630 stimulating lifestyle. 127 00:06:24,170 --> 00:06:27,989 So it's not a case of you trying to think up increasingly desperate ways to 128 00:06:27,990 --> 00:06:31,969 the time pass in an attempt to distract your attention from your abject terror 129 00:06:31,970 --> 00:06:34,680 at the loneliness and pain of human existence, then? 130 00:06:36,310 --> 00:06:37,370 No. That's good. 131 00:06:39,690 --> 00:06:41,090 Well, that's very hot, man. 132 00:06:41,350 --> 00:06:42,400 Oh, isn't it? 133 00:06:44,570 --> 00:06:47,110 You'd better send Martin so I can reprimand him. 134 00:06:47,330 --> 00:06:49,470 I can't. He's out on a date at the moment. 135 00:06:49,790 --> 00:06:50,840 Out on a date? 136 00:06:51,370 --> 00:06:52,670 No, I'm all right. 137 00:06:52,671 --> 00:06:54,549 Definitely a bit on the cold side. 138 00:06:54,550 --> 00:06:57,329 Tell you what, though, I can give it another quick blast in the microwave if 139 00:06:57,330 --> 00:06:59,010 want. Martin is out on a date? 140 00:06:59,330 --> 00:07:00,380 Yeah, why not? 141 00:07:00,750 --> 00:07:01,800 With a woman? 142 00:07:02,090 --> 00:07:06,329 No. He met this really nice angle -poised lamp and he's taken it to the 143 00:07:06,330 --> 00:07:07,380 and they like to do it. 144 00:07:07,970 --> 00:07:09,530 Why didn't he tell me? 145 00:07:09,870 --> 00:07:10,920 I don't know. 146 00:07:12,390 --> 00:07:13,990 Perhaps he felt sorry for you. 147 00:07:14,750 --> 00:07:15,800 Sorry for me? 148 00:07:15,910 --> 00:07:18,010 Him? Sorry for me? 149 00:07:18,890 --> 00:07:22,270 Have you lost your marbles completely, you mad cow? 150 00:07:23,610 --> 00:07:27,810 Martin Henson, sorry for Matt Malone. I think not. 151 00:07:32,130 --> 00:07:34,690 Poor old Matt. 152 00:07:35,330 --> 00:07:37,010 He really is in a bad way. 153 00:07:37,390 --> 00:07:38,670 Sounds a bit funny to me. 154 00:07:39,110 --> 00:07:40,450 Oh, no, he's not funny. 155 00:07:40,690 --> 00:07:41,930 No, he's really cool. 156 00:07:42,230 --> 00:07:43,670 I mean, really cool. 157 00:07:44,250 --> 00:07:45,300 It's just... 158 00:07:45,960 --> 00:07:48,680 Well, a few years ago, his parent died in an accident. 159 00:07:49,260 --> 00:07:50,310 It was terrible. 160 00:07:50,311 --> 00:07:53,859 Matthew thought it was his fault because he wanted them to die, and then... 161 00:07:53,860 --> 00:07:59,659 Well, then they did die, and... I don't know, he's never really... Well, the old 162 00:07:59,660 --> 00:08:01,280 Matt's still in there somewhere. 163 00:08:01,281 --> 00:08:04,039 I mean, he's my best friend, he's my oldest friend. 164 00:08:04,040 --> 00:08:05,900 I'd hate anything bad to happen to him. 165 00:08:06,460 --> 00:08:07,840 I suppose I love him, in a way. 166 00:08:08,880 --> 00:08:10,380 I mean, I'm not gay or anything. 167 00:08:11,180 --> 00:08:14,670 I mean, I wouldn't mind if I was, because I'm not anti -gay, but I'm not. 168 00:08:14,740 --> 00:08:15,790 Gay, I mean. 169 00:08:17,450 --> 00:08:19,830 I miss the old man. I really miss him. 170 00:08:20,270 --> 00:08:21,320 Listen to me, Martin. 171 00:08:22,090 --> 00:08:23,890 There's something I have to tell you. 172 00:08:25,130 --> 00:08:26,180 I'm a virgin. 173 00:08:29,710 --> 00:08:30,760 Fine. 174 00:08:33,970 --> 00:08:36,750 No, it isn't. I can't bear it anymore. 175 00:08:37,010 --> 00:08:38,770 It's awful and embarrassing. 176 00:08:39,650 --> 00:08:43,770 It's weighing down on me like a great fat grizzly bear. 177 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 I know just how you feel. 178 00:08:49,840 --> 00:08:52,860 You don't mind, then, that I'm inexperienced? 179 00:08:53,280 --> 00:08:55,260 No, no, that's cool. 180 00:08:55,820 --> 00:09:00,440 I mean, you know, I think I could handle that. I mean, not... Great. 181 00:09:01,420 --> 00:09:04,490 The moment I met you, I thought you might be the man for the job. 182 00:09:07,860 --> 00:09:12,039 Sort of sophisticated, but sensitive with it. You wouldn't take a girl for 183 00:09:12,040 --> 00:09:14,300 granted. No, I certainly wouldn't. 184 00:09:16,250 --> 00:09:18,300 You could show me what to do sort of thing. 185 00:09:19,010 --> 00:09:20,890 Oh, I should think so. 186 00:09:22,550 --> 00:09:26,040 By the way, have you got any strong feelings about freckles? You know. 187 00:09:27,190 --> 00:09:28,370 It doesn't matter. 188 00:09:29,990 --> 00:09:32,520 I suppose you're wondering why I'm in such a hurry. 189 00:09:32,550 --> 00:09:37,669 I feel I have to get this done so I can be my own person and get on with my 190 00:09:37,670 --> 00:09:40,330 life. Life goes very slow in Ireland. 191 00:09:41,250 --> 00:09:42,300 Do you understand? 192 00:09:42,301 --> 00:09:45,479 Yes, of course. I hope you don't think I'm just using you, Martin. 193 00:09:45,480 --> 00:09:46,530 No, not at all. 194 00:09:46,840 --> 00:09:49,140 I wouldn't do it with just anyone, you know. 195 00:09:50,080 --> 00:09:51,380 I really do like you. 196 00:09:57,460 --> 00:09:58,640 On my next day off. 197 00:09:59,420 --> 00:10:00,470 All right. 198 00:10:05,780 --> 00:10:12,079 Isn't it funny how, when it's over, you feel sort of happy and glowing and 199 00:10:12,080 --> 00:10:13,130 satisfied? 200 00:10:13,790 --> 00:10:15,950 But sort of can't wait for the next time. 201 00:10:20,830 --> 00:10:22,790 Yeah, good episode. 202 00:10:25,050 --> 00:10:26,100 There you go. 203 00:10:26,690 --> 00:10:29,580 Oh, Mandy and I thought we might go down to Duke for a drink. 204 00:10:29,810 --> 00:10:31,450 Oh, see, thanks for the invite. 205 00:10:33,070 --> 00:10:34,810 Well, we didn't think you'd want to. 206 00:10:35,790 --> 00:10:38,380 You know, you're very welcome to come if you want to. 207 00:10:39,050 --> 00:10:40,100 Do you want to come? 208 00:10:40,150 --> 00:10:41,200 No, I don't. 209 00:10:42,480 --> 00:10:43,940 Why not? It's nice out. 210 00:10:44,380 --> 00:10:45,430 Nice out. 211 00:10:46,080 --> 00:10:47,580 Nice out. 212 00:10:48,420 --> 00:10:50,420 Are you completely insane, Martin? 213 00:10:50,920 --> 00:10:54,200 All I mean is it's, you know, nice out. 214 00:10:55,440 --> 00:10:58,160 Nice out for the slime surfers. 215 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 Nice out for the skunk pussies. 216 00:11:02,420 --> 00:11:07,239 Nice out for the lymph leeches and the jizz and monkeys and the eyeballs 217 00:11:07,240 --> 00:11:08,290 suckers. 218 00:11:08,940 --> 00:11:10,080 Nice out. 219 00:11:10,700 --> 00:11:11,980 It's not nice. 220 00:11:12,360 --> 00:11:14,480 It's scum out, Martin. 221 00:11:14,980 --> 00:11:16,300 Shit out. 222 00:11:16,960 --> 00:11:18,010 Filth out. 223 00:11:18,520 --> 00:11:19,620 Dirt out. 224 00:11:20,240 --> 00:11:21,320 Puke out. 225 00:11:21,700 --> 00:11:22,750 Puff out. 226 00:11:22,940 --> 00:11:24,940 Climb out. Meth out. 227 00:11:25,240 --> 00:11:28,060 Theft out. Rot out. Pooage out. 228 00:11:29,800 --> 00:11:30,850 Putrid. 229 00:11:31,900 --> 00:11:33,700 Gangrenous. Filthy crap. 230 00:11:35,450 --> 00:11:41,949 Dirty, rotten, decayed, manky old limbs fallen off a dirty old manky tramp 231 00:11:41,950 --> 00:11:43,000 out. 232 00:11:43,430 --> 00:11:46,350 Finky piles of vomit out. 233 00:11:47,370 --> 00:11:52,070 Disgusting, foul, puff -stained, murdering pig bastards out. 234 00:11:53,750 --> 00:11:55,250 So you don't want to come then? 235 00:11:58,090 --> 00:11:59,270 No, not tonight. 236 00:12:00,970 --> 00:12:02,020 Mandy? 237 00:12:03,820 --> 00:12:07,659 You know when you're going out with a chap, when you're used to go out with 238 00:12:07,660 --> 00:12:08,710 chaps? Yes. 239 00:12:08,900 --> 00:12:14,879 What sort of... Which sort... What sort of 240 00:12:14,880 --> 00:12:17,880 thing do you like best? 241 00:12:19,460 --> 00:12:20,510 Thing? 242 00:12:21,940 --> 00:12:22,990 You know. 243 00:12:24,440 --> 00:12:25,490 Tatia. 244 00:12:27,040 --> 00:12:28,090 Touch bar. 245 00:12:29,740 --> 00:12:30,790 Penis. Oh. 246 00:12:40,130 --> 00:12:43,430 No, all right. Sorry, I just... No, stupid, forget it. All right. 247 00:12:44,590 --> 00:12:47,180 You're worried about your penis, is that it? No, no. 248 00:12:48,390 --> 00:12:49,440 Well, in a way. 249 00:12:50,850 --> 00:12:54,550 For example, Matt has got the Matt finish. 250 00:12:55,310 --> 00:12:57,470 And mine has got the gloss finish. 251 00:12:58,450 --> 00:13:01,170 And I was just wondering which sort girls like best. 252 00:13:04,130 --> 00:13:06,430 Matt has got the Matt finish. 253 00:13:06,830 --> 00:13:09,680 Yes. He's a roundhead and I'm a cavalier. 254 00:13:10,520 --> 00:13:11,570 Sorry? 255 00:13:11,920 --> 00:13:14,360 He's open -sighted and I'm not. 256 00:13:15,280 --> 00:13:18,290 You've got a foreskin and he hasn't, that's what you've got. 257 00:13:18,580 --> 00:13:20,990 And you want to know which type girls like Beth? 258 00:13:21,840 --> 00:13:25,160 Well, they like both thoughts, all right, Mark? 259 00:13:25,780 --> 00:13:26,830 Yes. 260 00:13:27,520 --> 00:13:29,920 And I was reading this article in Marie Claire. 261 00:13:32,000 --> 00:13:35,310 About women who force their boyfriends to have penis extensions. 262 00:13:35,760 --> 00:13:40,520 And I was just wondering, is that a common thing that happens? 263 00:13:42,340 --> 00:13:43,940 I'd say it's fairly uncommon. 264 00:13:44,420 --> 00:13:45,470 Right, good. 265 00:13:45,471 --> 00:13:47,699 Are you all right, Martin? 266 00:13:47,700 --> 00:13:48,839 Yes, I'm fine, I'm fine. 267 00:13:48,840 --> 00:13:52,839 So in summary, what you're saying is that anything goes, size -wise, and 268 00:13:52,840 --> 00:13:56,099 presence or absence of foreskin -wise, as long as you like the man. 269 00:13:56,100 --> 00:13:57,660 Martin, what's all this about? 270 00:13:57,780 --> 00:13:59,140 What? Nothing. 271 00:13:59,620 --> 00:14:01,180 We're just talking, aren't we? 272 00:14:01,181 --> 00:14:02,639 Just talking about things? 273 00:14:02,640 --> 00:14:03,840 Having a conversation? 274 00:14:03,841 --> 00:14:08,699 I'd be quite happy to have a look at it for you if you feel the need to put it 275 00:14:08,700 --> 00:14:09,399 on a shelf. 276 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 No, it's all right. 277 00:14:10,820 --> 00:14:13,290 I don't think that would be necessary, thank you. 278 00:14:17,220 --> 00:14:18,960 You sure you don't mind? 279 00:14:20,080 --> 00:14:25,159 Honestly, now that I've retired from the fray in person, I'm pleased to offer my 280 00:14:25,160 --> 00:14:27,140 assistance in a consultative capacity. 281 00:14:28,000 --> 00:14:29,050 Come on, then. 282 00:14:30,030 --> 00:14:31,370 Let the dog see the rabbit. 283 00:14:34,290 --> 00:14:35,340 Right. 284 00:14:40,630 --> 00:14:41,680 OK? 285 00:14:59,660 --> 00:15:00,710 Wait, I can explain. 286 00:15:00,720 --> 00:15:04,740 There's no need to explain anything to that warped pervert. Get out of my room, 287 00:15:04,820 --> 00:15:06,680 Matthew. This is none of your business. 288 00:15:06,820 --> 00:15:09,770 Don't you think you'd better pull your pants up, Matthew? 289 00:15:11,060 --> 00:15:16,399 Do you want to look at mine now, ma 'am? No, I don't want to look at yours. Go 290 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 on, it's a nice one. 291 00:15:18,840 --> 00:15:22,640 That may be so, Matthew, but I happen to prefer the gloss finish myself. 292 00:15:23,360 --> 00:15:24,410 What? 293 00:15:28,670 --> 00:15:30,810 betrayed me. I wonder who! 294 00:15:32,490 --> 00:15:36,010 Oh, God, I wish I'd never started this. Get out, the pair of you! 295 00:15:36,410 --> 00:15:37,460 Out! 296 00:15:44,750 --> 00:15:45,800 What? 297 00:15:46,150 --> 00:15:47,200 Are you busy? 298 00:15:48,150 --> 00:15:50,260 I'm sorting my pants out, if you must know. 299 00:15:50,970 --> 00:15:52,020 Good idea. 300 00:15:52,710 --> 00:15:56,910 Look, um, I just wanted to say I didn't have time to tell you before, but... 301 00:15:57,200 --> 00:15:58,300 It looked fine to me. 302 00:15:59,160 --> 00:16:00,210 Your thing. 303 00:16:00,580 --> 00:16:02,100 No strange lumps or bumps. 304 00:16:02,600 --> 00:16:03,650 Medium size. 305 00:16:04,580 --> 00:16:06,870 Freckles are unusual, but quite attractive. 306 00:16:06,871 --> 00:16:09,259 I should think she'd like them. It's the nurse, isn't it? 307 00:16:09,260 --> 00:16:11,779 Is that what all this excitement's about? I mean, you don't have to tell me 308 00:16:11,780 --> 00:16:12,830 you don't want to. 309 00:16:13,100 --> 00:16:14,960 I do have to tell you, though, don't I? 310 00:16:15,680 --> 00:16:17,790 We all have to tell each other everything. 311 00:16:17,791 --> 00:16:20,859 You have to tell me everything, I have to tell you everything, we have to tell 312 00:16:20,860 --> 00:16:21,910 Matt everything. 313 00:16:21,911 --> 00:16:25,139 Anything that ever happens to any of us, we seem to feel compelled to tell each 314 00:16:25,140 --> 00:16:26,460 other every little detail. 315 00:16:29,290 --> 00:16:30,490 Yeah, I'm fine, I'm fine. 316 00:16:31,030 --> 00:16:32,270 A bit teed up, I suppose. 317 00:16:33,570 --> 00:16:37,300 But what I mean is just... It's as if we need each other's permission to exist, 318 00:16:37,430 --> 00:16:40,980 like we can't even go to the toilet without telling each other about it. 319 00:16:41,110 --> 00:16:42,630 I don't think it's that bad. 320 00:16:43,110 --> 00:16:44,160 Just going for a dump. 321 00:16:50,170 --> 00:16:51,220 Yeah. 322 00:16:51,850 --> 00:16:52,900 It's the nurse. 323 00:16:53,230 --> 00:16:57,370 Her name's Claire, and tomorrow she's going to let me do it with her. 324 00:16:57,870 --> 00:16:58,920 And it's at time... 325 00:16:59,120 --> 00:17:01,830 Like these, a man's thought turned to his underpants. 326 00:17:02,440 --> 00:17:04,240 Are these the ones you're chucking? 327 00:17:04,339 --> 00:17:06,819 No, they're the ones I'm keeping. 328 00:17:08,940 --> 00:17:10,620 Which ones do you like best, then? 329 00:17:10,900 --> 00:17:12,680 Um, I don't know. 330 00:17:12,681 --> 00:17:16,639 Well, to be honest, they're all a bit hopeless, aren't they? 331 00:17:16,640 --> 00:17:20,159 I mean, there's nothing wrong with them, except, well, they're gigantic. 332 00:17:20,160 --> 00:17:22,390 You could hold a wedding reception in these. 333 00:17:22,960 --> 00:17:25,730 Where are those ones I got you for Christmas that time? 334 00:17:26,099 --> 00:17:27,149 These. 335 00:17:28,200 --> 00:17:29,460 I thought they were a joke. 336 00:17:30,060 --> 00:17:32,340 Wear them, Martin. I know about this stuff. 337 00:17:33,040 --> 00:17:35,870 Right. In any case, you'll soon have them off, won't you? 338 00:17:36,300 --> 00:17:37,350 I hope so. 339 00:17:39,740 --> 00:17:41,480 Yeah, sure, you're all right, Mark. 340 00:17:42,660 --> 00:17:43,800 She's a virgin, Mand. 341 00:17:44,740 --> 00:17:46,180 Well, so are you, aren't you? 342 00:17:46,920 --> 00:17:47,970 Well, yeah. 343 00:17:48,480 --> 00:17:49,800 But I think I know what to do. 344 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 Good. 345 00:17:51,680 --> 00:17:55,559 Mand, do you remember when I was about ten and you and Claudia were about 346 00:17:55,560 --> 00:17:57,340 thirteen, you told me about... 347 00:17:57,550 --> 00:17:59,170 And clitorises. 348 00:17:59,450 --> 00:18:00,750 And how to find them. 349 00:18:01,590 --> 00:18:02,640 Did we? 350 00:18:02,910 --> 00:18:05,200 Really? What naughty girls we must have been. 351 00:18:05,510 --> 00:18:08,750 Well, the thing is, I wouldn't mind a refresher call. 352 00:18:11,310 --> 00:18:16,470 Right. Well, um... Think about... Think about cats. 353 00:18:18,210 --> 00:18:19,970 How they teach you to stroke them. 354 00:18:20,770 --> 00:18:22,170 Love will find a way. 355 00:18:24,610 --> 00:18:26,930 Right. You got some condoms? 356 00:18:27,520 --> 00:18:28,720 All present and correct. 357 00:18:29,480 --> 00:18:31,340 I've had them quite a while, actually. 358 00:18:31,380 --> 00:18:32,640 Well, you're all set then. 359 00:18:41,980 --> 00:18:46,260 Are you all right, Martin? 360 00:18:47,100 --> 00:18:48,150 Yes, I'm fine. 361 00:18:50,540 --> 00:18:53,780 So what happened... Are you hungry yet? 362 00:18:54,020 --> 00:18:55,880 No, I thought we might eat afterwards. 363 00:18:58,620 --> 00:19:00,910 Well, the thing is, I've ordered some pizzas. 364 00:19:01,260 --> 00:19:02,400 They shouldn't be long. 365 00:19:02,401 --> 00:19:05,439 I didn't know what you like, but I thought, well, everyone likes pizza, 366 00:19:05,440 --> 00:19:08,739 they? But I didn't know what you like on it, so I've ordered one meaty one and 367 00:19:08,740 --> 00:19:11,679 one vegetarian one. I've tried to avoid anything that you might not like, like 368 00:19:11,680 --> 00:19:12,730 olives or anchovies. 369 00:19:12,731 --> 00:19:16,279 I mean, you might really like olives or anchovies or both, but the thing is, 370 00:19:16,280 --> 00:19:18,759 they are the sorts of things that some people don't like very much, aren't 371 00:19:18,760 --> 00:19:19,900 If you see what I mean. 372 00:19:20,600 --> 00:19:22,950 The only thing I don't like is mashed potatoes. 373 00:19:23,140 --> 00:19:25,370 Oh, I don't think they do in mashed potatoes. 374 00:19:26,670 --> 00:19:29,140 I just mean I don't like mashed potato in general. 375 00:19:29,170 --> 00:19:30,220 Oh. 376 00:19:30,590 --> 00:19:32,090 Well, that's funny, isn't it? 377 00:19:32,210 --> 00:19:34,380 You being Irish, you're not liking potato. 378 00:19:35,550 --> 00:19:36,600 Oh, God. 379 00:19:39,770 --> 00:19:40,930 We'll go to your room. 380 00:19:40,931 --> 00:19:45,949 I like that ham and pineapple one called Tropicana, but Matthew said it's a 381 00:19:45,950 --> 00:19:46,909 girl's pizza. 382 00:19:46,910 --> 00:19:49,680 Martin, can we stop talking about pizzas now, please? 383 00:19:50,950 --> 00:19:52,630 What would you like to talk about? 384 00:19:52,830 --> 00:19:54,070 I want to make love. 385 00:19:55,500 --> 00:19:58,090 I'll just ring and see what happens to those pizzas. 386 00:20:04,860 --> 00:20:07,320 Hello. Yes, handsome, but... What? 387 00:20:07,391 --> 00:20:09,239 What now? 388 00:20:09,240 --> 00:20:12,020 Oh, no, I can't. 389 00:20:13,151 --> 00:20:14,959 Won't I? 390 00:20:14,960 --> 00:20:16,100 All right, thanks, bye. 391 00:20:20,940 --> 00:20:21,990 Everything OK? 392 00:20:22,220 --> 00:20:23,270 Yes, fine. 393 00:20:23,880 --> 00:20:25,320 But I've got to go and get them. 394 00:20:25,321 --> 00:20:28,059 You see, one of their delivery boys has had an accident and the other one's got 395 00:20:28,060 --> 00:20:30,999 lost somewhere, so I said I'd pop down there and get them. It's not far. 396 00:20:31,000 --> 00:20:32,339 Ah, look, will we not bother? 397 00:20:32,340 --> 00:20:34,979 I don't want you to have to go all the way down there, Martin. It's no bother 398 00:20:34,980 --> 00:20:38,459 all. I won't be five minutes. You just, you know, drink your wine and read a 399 00:20:38,460 --> 00:20:39,510 mag. 400 00:20:43,720 --> 00:20:44,770 This is a good one. 401 00:20:46,060 --> 00:20:49,730 Are you sure you can be bothered, Martin? It's no bother at all, honestly. 402 00:21:15,020 --> 00:21:16,800 Matthew, friend of Martin's. 403 00:21:17,240 --> 00:21:18,290 I'm Claire. 404 00:21:20,240 --> 00:21:21,800 Are you the one that's been ill? 405 00:21:21,880 --> 00:21:25,700 What? Oh, yeah. Well, I never talk about it. 406 00:21:26,500 --> 00:21:31,560 Six months to live, so... The deal a deal, you play the hand, best way you 407 00:21:32,360 --> 00:21:33,440 You're very brave. 408 00:21:33,900 --> 00:21:34,950 Oh, well, you know. 409 00:21:36,340 --> 00:21:37,390 What is it? 410 00:21:38,380 --> 00:21:42,640 It can't be sexually transmitted. It's, um... It's not infectious. 411 00:21:43,850 --> 00:21:44,900 You're very pretty. 412 00:21:45,650 --> 00:21:47,070 So, where's Martin? 413 00:21:47,470 --> 00:21:48,520 Gone for some pizza. 414 00:21:49,770 --> 00:21:50,930 He's a funny kid. 415 00:21:53,570 --> 00:21:55,030 Hey, I see you like cars. 416 00:21:55,230 --> 00:21:59,469 That's unusual for a girl. Well, I... Tell you what, if you like cars, you'd 417 00:21:59,470 --> 00:22:01,870 love my E -Type memorabilia. I collect it. 418 00:22:02,070 --> 00:22:03,830 Do you? Yeah, it's in my room. 419 00:22:05,310 --> 00:22:07,170 Hey, do you want to have a look? 420 00:22:07,810 --> 00:22:09,870 I could wait here in case Martin gets by. 421 00:22:18,600 --> 00:22:20,460 She thinks it's Henson's face. Henson. 422 00:22:20,820 --> 00:22:21,960 Sorry about that. Sorry. 423 00:22:22,660 --> 00:22:23,710 Someone? 424 00:22:24,080 --> 00:22:25,130 Keep trying. 425 00:22:25,340 --> 00:22:26,390 Yes! 426 00:22:37,540 --> 00:22:38,590 Here we are. 427 00:22:59,920 --> 00:23:05,080 And I bent over him where he was lying, and I said, Dad! 428 00:23:07,260 --> 00:23:08,310 Dad! 429 00:23:08,500 --> 00:23:12,399 Oh, Mac, you... Yeah, and ever since... 430 00:23:12,400 --> 00:23:18,480 I've got the pizzas. 431 00:23:19,640 --> 00:23:20,690 Come in, mate. 432 00:23:22,020 --> 00:23:23,070 No, it's all right. 433 00:23:23,071 --> 00:23:26,499 Do you want to come and have these up at the table, Claire? 434 00:23:26,500 --> 00:23:28,560 We're having a conversation here, Mark. 435 00:23:29,470 --> 00:23:32,000 Don't hassle her. She'll be along in a little while. 436 00:23:32,001 --> 00:23:35,009 Do you want to come and have your pizza, Claire? 437 00:23:35,010 --> 00:23:38,440 In a minute, Martin. Matthew's telling me something very important. 438 00:23:39,190 --> 00:23:40,240 Right. 439 00:23:44,010 --> 00:23:45,060 And private. 440 00:23:48,250 --> 00:23:49,300 Mate. 441 00:23:49,450 --> 00:23:53,349 I don't want to sound rude, but I don't want the room smelling of onions and 442 00:23:53,350 --> 00:23:54,400 stuff, yeah? 443 00:23:55,470 --> 00:23:57,610 Right. I'll be in in a wee while. 444 00:23:59,080 --> 00:24:00,130 Right. 445 00:24:03,680 --> 00:24:08,220 So he looked up and he said... I'll be in the kitchen. 446 00:24:19,880 --> 00:24:20,930 Martin? 447 00:24:22,120 --> 00:24:23,170 Oh, hello, mate. 448 00:24:23,600 --> 00:24:24,650 Been clubbing? 449 00:24:24,900 --> 00:24:27,780 I don't go clubbing anymore, Martin. I've been to yoga. 450 00:24:28,430 --> 00:24:29,480 Oh, it's wonderful. 451 00:24:29,990 --> 00:24:31,770 Makes you feel so calm and peaceful. 452 00:24:32,290 --> 00:24:33,340 Sounds good. 453 00:24:33,341 --> 00:24:35,309 What are you doing here all on your own? 454 00:24:35,310 --> 00:24:36,360 How did it go? 455 00:24:36,690 --> 00:24:38,370 She hasn't gone already, has she? 456 00:24:38,670 --> 00:24:39,720 I don't know. 457 00:24:40,430 --> 00:24:42,420 You see, I had to go out for these pizzas. 458 00:24:42,421 --> 00:24:45,489 And then when I got back, they were having a conversation in Matthew's room. 459 00:24:45,490 --> 00:24:49,069 So I waited out here for them to finish their conversation. It got a bit boring 460 00:24:49,070 --> 00:24:50,120 waiting. 461 00:24:50,270 --> 00:24:51,470 I must be falling asleep. 462 00:24:51,861 --> 00:24:56,149 How long since you got back with the pizzas? 463 00:24:56,150 --> 00:24:57,200 I don't know. 464 00:24:57,550 --> 00:24:58,600 About two hours. 465 00:24:59,370 --> 00:25:00,670 And is he still in there? 466 00:25:01,370 --> 00:25:02,420 I don't know. 467 00:25:03,590 --> 00:25:06,990 That Matthew Malone is an utter rat turd. 468 00:25:07,370 --> 00:25:08,750 He's my best friend, Mandy. 469 00:25:09,070 --> 00:25:10,790 He's a rat turd, Martin. 470 00:25:11,150 --> 00:25:15,449 And what you want to do is go into his room and get your girl back, if she's 471 00:25:15,450 --> 00:25:19,949 still in there, and kick the living shit out of that rat turd. In any case, I'll 472 00:25:19,950 --> 00:25:23,049 help. I thought you'd gone all calm and peaceful from your yoga mat. 473 00:25:23,050 --> 00:25:25,640 Yeah, obviously there's parts yoga doesn't reach. 474 00:25:26,080 --> 00:25:28,610 I don't feel much like kicking shit. I just feel sad. 475 00:25:28,820 --> 00:25:32,040 Just get in there, Jimmy. I'm right behind you. Right. 476 00:25:37,140 --> 00:25:39,620 I think she's still in there. Go on. 477 00:25:43,760 --> 00:25:47,180 And if my brothers ever get to hear about this, you'll really be... 478 00:25:58,890 --> 00:25:59,940 it took so long. 479 00:26:00,790 --> 00:26:02,840 I'm afraid the pizzas have got a bit cold. 480 00:26:03,090 --> 00:26:05,980 Ah, bugger the pizzas. Come on, you. Which one's your room? 481 00:26:08,990 --> 00:26:11,170 Looks like it's game on for them, eh, Matt? 482 00:26:56,940 --> 00:27:00,980 A bit higher. A little bit higher still. Oh, that's it. Oh, that's perfect. 483 00:27:01,400 --> 00:27:04,290 I think we're really getting the hang of this now, Martin. 484 00:27:05,420 --> 00:27:10,739 Oh, for God's sake. Martin didn't make all this fuss when he got kicked in the 485 00:27:10,740 --> 00:27:14,619 head by that 16 -stone rugby player who was trying to stop him getting his third 486 00:27:14,620 --> 00:27:15,670 try. 487 00:27:26,440 --> 00:27:28,670 I have to go. I'm due on the ward in ten minutes. 488 00:27:28,840 --> 00:27:32,690 Listen, thanks a million for all your help, Martin. It was great all together. 489 00:27:32,700 --> 00:27:34,690 Bye now. I hope you have a brilliant life. 490 00:27:38,120 --> 00:27:39,620 You don't want to see me again? 491 00:27:40,000 --> 00:27:41,340 Ha! Only joking. 492 00:27:42,540 --> 00:27:44,400 Of course I want to see you again. 493 00:27:44,700 --> 00:27:45,750 Oh, right. 494 00:27:46,340 --> 00:27:47,420 You were very funny. 495 00:27:47,920 --> 00:27:48,970 I'll ring you later. 496 00:28:35,489 --> 00:28:36,670 Oh, Roseanne's on four. 497 00:28:37,230 --> 00:28:39,580 I wonder who's playing the daughter this week. 498 00:28:39,581 --> 00:28:44,619 Don't you just hate that when they keep the same character and change the actor? 499 00:28:44,620 --> 00:28:49,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.