All language subtitles for Game On s01e04 The Great Escape
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:06,820
But Sunday morning, it's only for the
blessed.
2
00:00:07,440 --> 00:00:14,300
And the sacred moments of silliness are
where I find
3
00:00:14,300 --> 00:00:15,380
my heaven.
4
00:00:33,760 --> 00:00:34,760
Major.
5
00:00:35,760 --> 00:00:40,200
Martin, you're so witty. We are always
laughing together.
6
00:00:40,660 --> 00:00:41,660
Thanks.
7
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
You are.
8
00:00:45,180 --> 00:00:50,200
I still can't believe you chose me out
of all the girls in the bank.
9
00:00:50,520 --> 00:00:52,500
You know, they're all wanting you.
10
00:00:52,860 --> 00:00:55,520
Always they are saying how handsome you
are.
11
00:00:55,860 --> 00:01:02,180
Really? Yes, and how clever you are, and
kind, and considerate.
12
00:01:02,570 --> 00:01:04,050
Very nice of you to say so.
13
00:01:04,250 --> 00:01:07,990
But most of all, you know, they are
talking about how your penis is of huge
14
00:01:07,990 --> 00:01:08,990
proportions.
15
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Really?
16
00:01:12,710 --> 00:01:15,930
It's the biggest they have ever seen or
even heard about.
17
00:01:17,770 --> 00:01:19,590
Renata, I can't believe that's true.
18
00:01:21,190 --> 00:01:23,590
There is something I must tell you.
19
00:01:23,790 --> 00:01:28,330
Yes? I love you, and I want to do the
business with you right now.
20
00:01:29,630 --> 00:01:30,890
What, the full Monty?
21
00:01:31,130 --> 00:01:32,130
Yes.
22
00:01:32,460 --> 00:01:34,060
I can't wait for you any longer.
23
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
No.
24
00:01:43,780 --> 00:01:45,860
No, I will not go out with Tom Cruise.
25
00:01:46,140 --> 00:01:49,280
I don't care if he's desperate. Just
send him a signed photograph and get rid
26
00:01:49,280 --> 00:01:51,340
him. I don't need a man to complete my
life.
27
00:01:51,860 --> 00:01:57,440
Oh. All right, go on then. I want a
first -class flight.
28
00:01:57,640 --> 00:01:59,480
I want my own executive bathroom.
29
00:02:00,200 --> 00:02:03,040
And I want a bacon sandwich any time I
fancy one.
30
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Bacon sandwich.
31
00:02:05,120 --> 00:02:07,640
Wow. And somebody else has to do the
typing.
32
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
Wow.
33
00:02:09,560 --> 00:02:11,880
You'd never think she was born in the
gutter, would you?
34
00:02:12,160 --> 00:02:13,720
Just shut up about that, all right?
35
00:02:14,620 --> 00:02:16,820
You know, she used to wet the bed till
she was 13.
36
00:02:17,140 --> 00:02:20,200
No. Just shut up, all right?
37
00:02:20,420 --> 00:02:22,600
And if you tell Tom Cruise that, I'll
kill you.
38
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
Hello?
39
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
Hello,
40
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Tom.
41
00:02:30,410 --> 00:02:32,510
It was so brilliant in that last film
you did, Mr Malone.
42
00:02:32,750 --> 00:02:34,050
That one with Tom Cruise.
43
00:02:34,690 --> 00:02:35,690
Really fantastic.
44
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
Which one was that?
45
00:02:37,330 --> 00:02:39,730
Oh, you know, the one where he played
Tom Cruise's brother.
46
00:02:39,970 --> 00:02:43,370
And Tom Cruise got really jealous
because Mr Malone's character was so
47
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
better looking than him.
48
00:02:44,530 --> 00:02:47,450
Oh, I know. And Mr Malone got loads and
loads of girlfriends.
49
00:02:47,650 --> 00:02:48,930
And at the end was really rich.
50
00:02:49,150 --> 00:02:51,150
And Tom Cruise had to work cleaning out
toilets.
51
00:02:52,390 --> 00:02:55,270
You look marvellous, darling. Come on,
let's do it.
52
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
Does my novel look big enough?
53
00:02:57,030 --> 00:02:59,590
Oh, huge, darling. You look absolutely
fantastic.
54
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
Monday.
55
00:03:32,240 --> 00:03:36,260
Well, actually, man... Don't tell me.
Just finish and come out and let me in.
56
00:03:37,900 --> 00:03:39,280
Thank you so much.
57
00:03:41,700 --> 00:03:44,340
Matt, you are such a wanker.
58
00:03:45,020 --> 00:03:46,540
I think it's the law, Amanda.
59
00:03:46,960 --> 00:03:47,980
Your turn now.
60
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
Perfect.
61
00:03:50,940 --> 00:03:52,160
Hello, who's on line one?
62
00:03:52,420 --> 00:03:55,120
Hello. Hello, who are you, sweetie?
Morning, Mark.
63
00:03:55,460 --> 00:03:58,080
Morning, Matt. Going kirping? No. Oh.
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,680
Phil, going to that poxy bank?
65
00:04:01,750 --> 00:04:03,130
Have to, Matt. It's called work.
66
00:04:04,250 --> 00:04:06,650
Don't get witty with me, mate, or I'll
break your arms.
67
00:04:07,750 --> 00:04:08,810
I was watching that.
68
00:04:09,110 --> 00:04:12,550
Can't stand that ugly ginger toss,
though. He's right up his own arse.
69
00:04:13,470 --> 00:04:15,890
It wasn't really, mate. He was standing
quite normally.
70
00:04:18,149 --> 00:04:19,149
Tea.
71
00:04:20,709 --> 00:04:21,910
Yeah, right. In a minute, Matt.
72
00:04:22,250 --> 00:04:24,710
Tea, Martin. Now, at once. It's urgent.
73
00:04:24,990 --> 00:04:25,990
I said in a minute.
74
00:04:27,090 --> 00:04:28,090
Yeah, all right.
75
00:04:38,729 --> 00:04:39,729
Dull. Foreign.
76
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
Fat.
77
00:04:43,130 --> 00:04:44,130
Gets off.
78
00:04:47,470 --> 00:04:48,470
Cup of tea, man?
79
00:04:48,570 --> 00:04:50,410
Oh, yeah, all right. Cup of tea for man,
Mark.
80
00:04:52,210 --> 00:04:53,810
You're looking really smart today,
Mandy.
81
00:04:54,050 --> 00:04:57,050
I've got to. I'm pimping at this new
management consultant and all the
82
00:04:57,050 --> 00:04:58,430
secretaries have got to look like Miss
World.
83
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
Really?
84
00:04:59,690 --> 00:05:02,030
So what were the other girlies like in
your office, then?
85
00:05:02,390 --> 00:05:03,390
Nicky and Belinda.
86
00:05:03,790 --> 00:05:07,610
They're super and fabulous, actually.
They spend all day talking about how fat
87
00:05:07,610 --> 00:05:10,310
they are, although they only weigh about
half an ounce each, and they say things
88
00:05:10,310 --> 00:05:12,850
like, you bitch, your hair's nicer than
mine.
89
00:05:14,210 --> 00:05:15,430
Do they shag, do you think?
90
00:05:15,670 --> 00:05:18,770
I should think so, Master, when the
circumstances are propitious.
91
00:05:19,010 --> 00:05:19,809
For what?
92
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
Oh, look it up.
93
00:05:22,750 --> 00:05:25,130
How about asking them round here for a
drink or something?
94
00:05:25,470 --> 00:05:26,429
What for?
95
00:05:26,430 --> 00:05:27,690
Well, so I can look them over.
96
00:05:28,170 --> 00:05:29,350
Well, why don't you come to the Feather?
97
00:05:29,630 --> 00:05:32,350
It's just on the corner by the office.
We sometimes go there for a quick drink
98
00:05:32,350 --> 00:05:33,350
after work. Bollocks to that.
99
00:05:34,050 --> 00:05:35,430
What do you want me to say, then?
100
00:05:35,950 --> 00:05:39,150
Look, girlies, how about coming round to
my flat because my landlord thinks he
101
00:05:39,150 --> 00:05:40,150
might want to pork you?
102
00:05:40,270 --> 00:05:42,090
No, just ask him over for a drink.
103
00:05:43,190 --> 00:05:44,710
Why don't you go out any more, Matthew?
104
00:05:44,990 --> 00:05:45,990
Go to work, Mandy.
105
00:05:46,210 --> 00:05:49,070
You used to go out and shag, girl. I
shag, man. Don't you worry.
106
00:05:49,370 --> 00:05:51,170
When do you? You never leave this flat.
107
00:05:51,710 --> 00:05:55,330
Look, the point is, man, if I want it, I
can get it, all right? No problemo.
108
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
How?
109
00:05:57,050 --> 00:06:00,190
Rent. That is not what we're talking
about. Rent, Mandy.
110
00:06:00,410 --> 00:06:01,389
God, you're petty.
111
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
I'm late now.
112
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
You look nice, Mand.
113
00:06:04,090 --> 00:06:07,090
She could suck me through a hosepipe
wearing that dress any time.
114
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
Oh, God.
115
00:06:08,650 --> 00:06:12,990
How did I end up living in this dump
with two 12 -year -old schoolboys? It's
116
00:06:12,990 --> 00:06:15,250
like being stuck in a lift with Beavis
and Butthead.
117
00:06:18,670 --> 00:06:20,490
Mandy's a really hot babe, isn't she?
118
00:06:22,890 --> 00:06:24,370
A bit geriatric.
119
00:06:25,360 --> 00:06:27,860
I suppose I might give her one if she
begged and pleaded.
120
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
Yeah.
121
00:06:30,160 --> 00:06:31,760
Martin. What? In the hand.
122
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
Oh, sorry, mate.
123
00:06:34,740 --> 00:06:36,700
Or even if she just asked nicely.
124
00:06:41,020 --> 00:06:42,180
Shouldn't you be at work, Martin?
125
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
Blubber man.
126
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Tough.
127
00:07:10,760 --> 00:07:14,000
Oh, dear.
128
00:07:20,100 --> 00:07:22,180
Winona Ryder's moved to passing.
129
00:07:29,640 --> 00:07:31,760
Excuse me?
130
00:07:32,289 --> 00:07:36,290
My ball's fallen into your garden. I
can't come and get it because, um...
131
00:07:36,290 --> 00:07:40,390
Because, uh, I'm doing some undercover
surveillance work.
132
00:07:40,850 --> 00:07:42,910
And I didn't want to draw any attention
to myself.
133
00:07:43,690 --> 00:07:47,190
But, look, why don't you pop up for a
shag? I mean a coffee.
134
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
I meant a coffee. Shit!
135
00:08:39,720 --> 00:08:41,020
I don't think it's nice laughing.
136
00:08:43,460 --> 00:08:46,460
You know, you don't like people
laughing.
137
00:08:47,480 --> 00:08:50,460
It's a crazy idea you're laughing at
him.
138
00:08:51,740 --> 00:08:58,560
Now, if you apologize like I know you're
going to, I might convince him that you
139
00:08:58,560 --> 00:08:59,760
really didn't mean it.
140
00:09:03,520 --> 00:09:08,340
Trust on board.
141
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
I'm home.
142
00:09:14,920 --> 00:09:15,759
About time.
143
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Game on, Mark.
144
00:09:18,120 --> 00:09:20,180
Could you run the rules by me just one
more time?
145
00:09:20,500 --> 00:09:22,600
Marty, the bloody pot plants know the
rules by now.
146
00:09:23,020 --> 00:09:26,220
The couch is the 30 -yard line, the
table's the 20 -yard line, the lamp's
147
00:09:26,220 --> 00:09:27,660
-yard line. When I say go, go. Go!
148
00:09:35,220 --> 00:09:36,240
Nice try, Mark.
149
00:09:36,560 --> 00:09:37,459
Nice try.
150
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
It's my turn now.
151
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Bit control.
152
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
Go!
153
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
Touchdown!
154
00:10:09,660 --> 00:10:13,600
Malone slices through the opposition
like a hot knife through butter.
155
00:10:14,140 --> 00:10:19,340
His strength and grace combine to make
that dazzling flair unique to Matt
156
00:10:19,340 --> 00:10:20,340
Malone.
157
00:10:21,760 --> 00:10:22,980
Cheers, Mark. Good guy.
158
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
You're back early.
159
00:10:26,740 --> 00:10:28,840
What's going on there? Just man stuff,
Mandy.
160
00:10:29,080 --> 00:10:31,100
Oh, is that how you make love, then?
161
00:10:31,400 --> 00:10:34,280
It's sad, isn't it, Martin? A girl's got
a mind like a sewer.
162
00:10:34,840 --> 00:10:36,200
We're bonding, Mandy.
163
00:10:36,560 --> 00:10:40,840
We're reaching out to the elemental man
within ourselves. We're peeling away the
164
00:10:40,840 --> 00:10:44,500
layers of bullshit and asserting the
brute strength that is every man's
165
00:10:44,500 --> 00:10:49,060
birthright. Oh, I see. Just beating
Martin up again. Matthew, excuse me.
166
00:10:49,220 --> 00:10:51,120
Would you get your arse off my face,
please?
167
00:10:52,140 --> 00:10:53,640
He never stops moaning, does he?
168
00:11:11,480 --> 00:11:13,600
0 to 60, 6 .3.
169
00:11:14,520 --> 00:11:20,100
And a genuine 172 miles per hour is
achievable where conditions permit. Now,
170
00:11:20,160 --> 00:11:21,180
that is the dog's bollocks.
171
00:11:22,040 --> 00:11:24,780
If I had 68 grand to spare, that is what
I'd have.
172
00:11:25,020 --> 00:11:26,480
You'd have to learn to drive, of course.
173
00:11:27,620 --> 00:11:29,060
Can I have the rent, please, Mandy?
174
00:11:29,660 --> 00:11:30,840
I'll pay you next week, all right?
175
00:11:31,060 --> 00:11:32,340
You're a bit behind, Mand.
176
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
Am I?
177
00:11:34,040 --> 00:11:35,220
How much do I owe you, then?
178
00:11:35,820 --> 00:11:36,880
2 ,000 quid.
179
00:11:37,460 --> 00:11:38,429
I don't.
180
00:11:38,430 --> 00:11:41,910
Six months, Mandy. Pay up or I'm afraid
it's back to the gutter.
181
00:11:43,190 --> 00:11:46,670
Look, I'm sorry I'm a bit behind with my
rent. I mean, you know I'm still paying
182
00:11:46,670 --> 00:11:50,490
off my student loan and my overdraft and
all my credit cards are up to the
183
00:11:50,490 --> 00:11:54,070
limit. I need the rent, Mandy. I mean, I
keep getting jobs that pay peanuts for
184
00:11:54,070 --> 00:11:55,670
shit work. It's not my problem.
185
00:11:55,870 --> 00:11:58,370
And all the men I meet are so grim and
all my friends are getting married.
186
00:11:58,830 --> 00:12:00,030
You're not going to cry, are you?
187
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
No.
188
00:12:01,890 --> 00:12:03,270
Sorry, I don't know what came over me.
189
00:12:04,550 --> 00:12:08,620
Oh. God, where did I go wrong with my
life? I mean, how did I end up here?
190
00:12:10,020 --> 00:12:13,700
Well, firstly, man, as you say, you only
seem to get jobs that are paid peanuts
191
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
for shit work.
192
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Oh, thank you, Martin.
193
00:12:16,400 --> 00:12:19,420
And then you've got this tendency to
blow all your credit cards on clothes
194
00:12:19,420 --> 00:12:21,220
you're upset, haven't you? Yes, all
right, Martin.
195
00:12:21,900 --> 00:12:23,680
You haven't really got any money at all,
in fact.
196
00:12:23,980 --> 00:12:25,500
I said, thank you, Martin.
197
00:12:25,880 --> 00:12:28,340
And that means you haven't really got
much choice where to live, have you,
198
00:12:28,940 --> 00:12:30,340
No, I don't.
199
00:12:31,280 --> 00:12:34,300
Well, I'm really glad you're here,
keeping an eye on Matt and me.
200
00:12:34,860 --> 00:12:35,819
Thank you.
201
00:12:35,820 --> 00:12:37,960
Thank you so very much, Martin.
202
00:12:38,400 --> 00:12:42,500
I mean, you've really helped me get
perspective on that. I think if it
203
00:12:42,500 --> 00:12:45,720
raining, I may just go and throw myself
off Battersea Bridge, if that's all
204
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
right with you two boys.
205
00:12:46,820 --> 00:12:48,020
I want that rent first, Mandy.
206
00:12:48,480 --> 00:12:51,140
I told you, I can't afford it at the
moment.
207
00:12:51,420 --> 00:12:52,920
I told you, it's not my problem.
208
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
No.
209
00:12:55,000 --> 00:12:58,520
No, your problem is that you're too
frightened to leave this flat.
210
00:12:59,240 --> 00:13:02,940
And the high point of your bad little
life is sneaking into my room to play
211
00:13:02,940 --> 00:13:05,180
my underwear while I'm at work. That's
your problem.
212
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
I'm afraid I'm going to have to ask you
to move out.
213
00:13:09,000 --> 00:13:12,580
Fine. I'd be delighted to move out.
Good. Go on, then. I will.
214
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Right. Good.
215
00:13:14,860 --> 00:13:16,840
But you can't afford to leave, though,
can you, Mandy?
216
00:13:19,700 --> 00:13:20,700
Mandy, look.
217
00:13:21,080 --> 00:13:22,740
There is one way I can help you out.
218
00:13:24,120 --> 00:13:27,200
Instead of actually giving me the rent
in cash...
219
00:13:27,610 --> 00:13:30,410
I wouldn't mind if you just gave me a
shag.
220
00:13:31,310 --> 00:13:32,310
Or two.
221
00:13:34,230 --> 00:13:35,230
All right, just one.
222
00:13:36,710 --> 00:13:40,390
I can't say fair in that, can I? I bet
even Cindy Crawford wouldn't get that
223
00:13:40,390 --> 00:13:45,250
much if she went on the game. Not that
you'd be on the... Anyway, what do you
224
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
reckon?
225
00:13:46,390 --> 00:13:47,430
No, thank you, Matthew.
226
00:13:47,970 --> 00:13:49,470
I'd rather shag Michael Winner.
227
00:13:50,770 --> 00:13:52,710
I don't know why you're so fussy all of
a sudden.
228
00:13:52,970 --> 00:13:55,030
I mean, you've shagged every other bloke
you've ever met.
229
00:13:55,350 --> 00:13:56,450
But, Matthew...
230
00:13:56,920 --> 00:13:59,140
You're my best friend's little brother's
best friend.
231
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
You're taboo.
232
00:14:00,760 --> 00:14:02,380
And more to the point, you're
disgusting.
233
00:14:02,820 --> 00:14:05,540
And I wouldn't do it with you if you
were the last man on earth, all right?
234
00:14:06,960 --> 00:14:08,000
So that's a no, then, is it?
235
00:14:09,580 --> 00:14:12,020
Cheerio, then. Chaps, don't wait up. I
may not be home tonight.
236
00:14:14,140 --> 00:14:15,420
And I want you out by the weekend.
237
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Skunk pussy.
238
00:14:18,840 --> 00:14:20,100
Matt? What?
239
00:14:20,880 --> 00:14:22,120
What is a skunk pussy?
240
00:14:23,260 --> 00:14:24,260
Martin?
241
00:14:24,580 --> 00:14:28,700
Taxi driver, man. Robert De Niro, you
know. New York, the Bowery, garbage.
242
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
Skunk pussies.
243
00:14:30,700 --> 00:14:32,040
Wake up, you sad bastard.
244
00:14:33,420 --> 00:14:35,000
Yeah, but what is a skunk pussy?
245
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
Christ, you're stupid.
246
00:14:38,840 --> 00:14:40,660
Sometimes I think you should get out a
bit, Matt.
247
00:14:41,240 --> 00:14:43,200
Find out what's going on in the real
world.
248
00:14:43,440 --> 00:14:45,980
Don't you worry about me, mate. I know
what's going on in the real world. I've
249
00:14:45,980 --> 00:14:47,060
got my finger on the pulse, all right?
250
00:14:47,780 --> 00:14:50,180
I'm rooted in reality, me, right up to
the bollock.
251
00:14:50,780 --> 00:14:51,840
You'd better believe it, man.
252
00:14:53,440 --> 00:14:56,030
Oh, s***. Shit, Mark, now look what
she's gone and done. We've missed half
253
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
Sunset Beach.
254
00:14:57,970 --> 00:15:00,890
Only the first five minutes, Matt. Only
the first five minutes. Listen, you
255
00:15:00,890 --> 00:15:04,550
wanker. Now we don't know whether Oregon
decided to go to the prom with Brett or
256
00:15:04,550 --> 00:15:05,550
with Jay.
257
00:15:06,030 --> 00:15:09,530
Sorry, Matt. We'll find out, though,
won't we? I mean, when we get to the
258
00:15:09,530 --> 00:15:11,670
scene, we'll see who she's with and then
we'll... Shut up.
259
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
I'm trying to watch this.
260
00:15:16,190 --> 00:15:17,190
Look at that.
261
00:15:18,710 --> 00:15:21,210
He's only driving a Ferrari Testarossa.
262
00:15:22,320 --> 00:15:26,440
15 -year -old sodding schoolgirl driving
a Ferrari Testarossa.
263
00:15:27,360 --> 00:15:29,200
Didn't even have an escort when I was
15.
264
00:15:30,140 --> 00:15:31,400
You haven't got one now.
265
00:15:32,880 --> 00:15:34,680
Couldn't even drive when I was 15.
266
00:15:35,340 --> 00:15:36,740
We can't drive now.
267
00:15:55,280 --> 00:15:56,079
Want a cuppa?
268
00:15:56,080 --> 00:15:58,580
No, I've just met somebody at the party.
I'm going to go and have dinner with
269
00:15:58,580 --> 00:15:59,760
him. I just nipped back to get changed.
270
00:16:00,140 --> 00:16:00,979
Where are you going?
271
00:16:00,980 --> 00:16:01,980
The Savoy.
272
00:16:02,580 --> 00:16:03,720
Blimey. He's staying there.
273
00:16:04,000 --> 00:16:05,540
What, is he a film star or something?
274
00:16:06,040 --> 00:16:10,560
Well, he said he is, but I've never
heard of him. His name was, um, Harry...
275
00:16:10,560 --> 00:16:12,320
Harrison Ford.
276
00:16:13,180 --> 00:16:14,880
And he's only world -leading famous.
277
00:16:22,120 --> 00:16:25,800
Right too, Matt, really. Just a bit of a
stark, staring, mad bastard, but
278
00:16:25,800 --> 00:16:26,880
nobody's perfect, are they?
279
00:16:27,540 --> 00:16:30,620
Right, I've got to get changed quickly
because he's waiting outside in the cab.
280
00:16:30,840 --> 00:16:32,920
Oh, God, oh, God, what shall I wear?
281
00:16:41,820 --> 00:16:43,880
Make the tea, then.
282
00:16:46,320 --> 00:16:47,340
No, you make it.
283
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
What did you say?
284
00:17:06,790 --> 00:17:09,069
Say, I am the king.
285
00:17:09,430 --> 00:17:10,829
I am the king.
286
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
No, no.
287
00:17:12,550 --> 00:17:16,310
Say, you are the king. That's what I
said, I am the king.
288
00:17:16,510 --> 00:17:17,510
No.
289
00:17:18,030 --> 00:17:23,770
Say, say, I promise to make Lord
Matthew... I promise to make Lord
290
00:17:23,770 --> 00:17:25,750
Oh, are you two boys bonding again?
291
00:17:26,109 --> 00:17:28,390
No, just beating Martin up.
292
00:17:31,629 --> 00:17:34,570
That's a very fancy outfit for someone
who's going to be living in Cardboard
293
00:17:34,570 --> 00:17:35,730
City by the weekend.
294
00:17:36,330 --> 00:17:39,750
Actually, I probably won't need this
where I'm going. Just a few bikinis.
295
00:17:40,050 --> 00:17:41,050
What are you on about?
296
00:17:41,370 --> 00:17:45,130
Well, that guy waiting down there in the
taxi only happens to be the chairman of
297
00:17:45,130 --> 00:17:47,850
Intercontinental Resorts Incorporated in
Bermuda.
298
00:17:48,090 --> 00:17:49,890
He's only a multi -millionaire, Matthew.
299
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
Yeah, he looks rich.
300
00:17:53,230 --> 00:17:56,550
Martin, how can you tell from looking at
the top of a sodding taxi?
301
00:17:58,810 --> 00:18:02,860
So he's a multi -millionaire, is he?
Yeah, he is. And he wants me to be his
302
00:18:02,860 --> 00:18:06,280
personal assistant in Bermuda. I'm
escaping to Bermuda.
303
00:18:06,780 --> 00:18:07,439
Hey, Mandy.
304
00:18:07,440 --> 00:18:08,720
What? The taxi's gone.
305
00:18:08,960 --> 00:18:10,520
What? Only joking.
306
00:18:11,680 --> 00:18:12,840
Such a moron.
307
00:18:14,520 --> 00:18:16,180
Bye, man. Have a lovely time.
308
00:18:17,560 --> 00:18:18,940
Game on for her, eh, Matt?
309
00:18:22,260 --> 00:18:23,260
Let's see.
310
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
You can't cheat fate, mate.
311
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Thanks a lot.
312
00:18:54,060 --> 00:18:58,880
And next Wednesday, our season of Steve
McQueen films continues with the classic
313
00:18:58,880 --> 00:19:00,900
Second World War film, The Great Escape.
314
00:19:01,520 --> 00:19:04,400
But for now, we've come to the end of
the evening's viewing.
315
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
So, goodnight.
316
00:19:09,640 --> 00:19:11,540
When I was little, Steve McQueen was my
hero.
317
00:19:12,660 --> 00:19:14,280
I used to pretend I was him.
318
00:19:17,390 --> 00:19:19,150
I especially liked him in The Great
Escape.
319
00:19:19,790 --> 00:19:21,190
That was my favourite film.
320
00:19:21,830 --> 00:19:23,330
I don't think I ever saw that.
321
00:19:24,090 --> 00:19:26,390
You sad butt. You must have seen it.
322
00:19:26,790 --> 00:19:27,790
Everyone's seen it.
323
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
What's it about?
324
00:19:31,450 --> 00:19:37,250
Well, Steve's the cooler king, right?
And he sits there, throwing his ball
325
00:19:37,250 --> 00:19:39,570
against the wall for ages.
326
00:19:40,590 --> 00:19:41,590
Sounds good.
327
00:19:42,990 --> 00:19:44,410
It's not just about that.
328
00:19:44,960 --> 00:19:48,580
There's this brilliant bit at the end,
on a motorbike, where everybody's
329
00:19:48,580 --> 00:19:52,360
him, and he's jumping over fences on his
bike, trying to escape.
330
00:19:52,620 --> 00:19:54,200
I mean, Steve did all his own stunts.
331
00:19:55,320 --> 00:19:57,620
Now, he would have been a cool flatmate
to have.
332
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Except he's dead.
333
00:20:01,560 --> 00:20:03,340
Oh, yeah, I have seen it.
334
00:20:03,540 --> 00:20:06,620
Yeah, he doesn't escape, though, does
he, at the end? No, no, no, poor old...
335
00:20:06,620 --> 00:20:07,820
Shit, what's his name?
336
00:20:08,760 --> 00:20:11,160
In the film, I can't remember his name.
I don't know.
337
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
Chris?
338
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Chris.
339
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Chris.
340
00:20:17,190 --> 00:20:20,950
Chris is a sort of name a turd might
have, if turds had names.
341
00:20:21,310 --> 00:20:22,310
Yeah.
342
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Silly me.
343
00:20:24,030 --> 00:20:25,030
Chris.
344
00:20:25,350 --> 00:20:27,350
Steve McQueen is Chris.
345
00:20:28,290 --> 00:20:30,290
The Cooler King in The Great Escape.
346
00:20:30,530 --> 00:20:31,429
All right, all right.
347
00:20:31,430 --> 00:20:36,190
Right up there with Robert De Niro as
Kim in Raging Bull.
348
00:20:37,430 --> 00:20:40,190
Marlon Brando as Toby in The Godfather.
349
00:20:41,150 --> 00:20:43,330
Nah, everyone knows he was called Don.
350
00:20:45,249 --> 00:20:46,390
Don Corleone, remember?
351
00:20:47,910 --> 00:20:51,250
Don't really, because Donald's not a
traditionally Italian name, is he?
352
00:20:51,790 --> 00:20:53,090
Just kidding, Matt, just kidding.
353
00:20:57,390 --> 00:20:58,890
You haven't got much of a tan?
354
00:20:59,930 --> 00:21:00,930
No.
355
00:21:01,030 --> 00:21:02,070
Did you have a nice time, then?
356
00:21:02,950 --> 00:21:03,950
No.
357
00:21:04,310 --> 00:21:05,370
Mandy, why? What happened?
358
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
I don't know.
359
00:21:09,170 --> 00:21:11,930
Mandy, you don't happen to remember the
name of the character in The Great
360
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Escape? Help!
361
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
Mine is.
362
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Hiltz.
363
00:21:17,300 --> 00:21:18,560
How did she do that?
364
00:21:20,220 --> 00:21:21,240
How did she do that?
365
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
Magic.
366
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
Hello, Martin.
367
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Mandy, are you all right?
368
00:21:31,020 --> 00:21:33,160
I've just been sick into Matthew's
trilby.
369
00:21:34,880 --> 00:21:36,040
God, he'll kill you.
370
00:21:36,320 --> 00:21:37,820
I'm not scared of that bastard.
371
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
I am.
372
00:21:40,620 --> 00:21:42,460
What are you doing up? It's late, isn't
it?
373
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
Oh, I don't know.
374
00:21:44,600 --> 00:21:48,640
I was just lying in bed wondering why
women loathe and despise me and suddenly
375
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
was wide awake.
376
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Oh, God.
377
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
Are you all right?
378
00:21:53,460 --> 00:21:54,840
Do you want to tell me what happened?
379
00:21:55,560 --> 00:22:01,480
Well, he claimed he was the owner of a
luxury famous hotel in Bermuda and that
380
00:22:01,480 --> 00:22:03,140
he needed someone to help run it.
381
00:22:03,760 --> 00:22:07,960
Actually, he seemed very sketchy on the
day -to -day details of luxury hotel
382
00:22:07,960 --> 00:22:10,450
life. He certainly had a lot of money,
though.
383
00:22:10,690 --> 00:22:13,710
I mean, at first he ordered a bottle of
champagne that cost 102 quid.
384
00:22:13,950 --> 00:22:17,510
And then he ordered a bottle of wine,
but that only cost 78 quid. I think
385
00:22:17,510 --> 00:22:18,429
bloody dear.
386
00:22:18,430 --> 00:22:20,610
Well, it's a bloody dear place, the
Savoy.
387
00:22:21,510 --> 00:22:24,610
Anyway, he had this really odd way of
drinking.
388
00:22:24,970 --> 00:22:28,970
Every time he took a drink, he sort of
got his mouth ready about five minutes
389
00:22:28,970 --> 00:22:33,950
early, like... Well, neither I'm not as
peculiar as that.
390
00:22:34,290 --> 00:22:37,910
He must have spilt at least 42 quids
worth of wine down his blazer.
391
00:22:38,730 --> 00:22:42,950
He had on this blazer with shiny buttons
and a badge with a little kangaroo on
392
00:22:42,950 --> 00:22:43,869
the breast pocket.
393
00:22:43,870 --> 00:22:45,350
Did you ask him about the job?
394
00:22:45,850 --> 00:22:46,930
Yeah, I did.
395
00:22:47,310 --> 00:22:51,190
He said they have VIP parties every week
where he's the host and I'd be the
396
00:22:51,190 --> 00:22:54,190
hostess, so I'd sort of be like a proxy
wife for him. Proxy wife?
397
00:22:54,410 --> 00:22:56,350
That's a bit much, isn't it? No, Martin.
398
00:22:56,790 --> 00:22:57,789
Proxy wife.
399
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Proxy.
400
00:23:00,310 --> 00:23:01,310
Anyway...
401
00:23:01,640 --> 00:23:05,860
He started smoking this big fat cigar
and he dropped it on the carpet and when
402
00:23:05,860 --> 00:23:08,760
he bent to pick it up, he fell off his
chair and the waitress had to come and
403
00:23:08,760 --> 00:23:11,800
pick him up. I've never been so
embarrassed in my entire life.
404
00:23:12,440 --> 00:23:16,600
Finally, I got him out of the restaurant
and he was weaving and stumbling in the
405
00:23:16,600 --> 00:23:20,460
foyer and then he said he loved me and
asked me up to his room for a drink.
406
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
Well, what did you say?
407
00:23:22,980 --> 00:23:23,980
I said yes.
408
00:23:24,860 --> 00:23:26,540
I don't know.
409
00:23:27,660 --> 00:23:29,280
I'm a disaster, aren't I?
410
00:23:30,020 --> 00:23:33,100
I think I sort of felt sorry for him.
What happened?
411
00:23:33,880 --> 00:23:40,780
Well, of course, when we got up to his
room, he wanted to have sex
412
00:23:40,780 --> 00:23:41,780
with me.
413
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
Well,
414
00:23:43,320 --> 00:23:44,440
he couldn't get his trousers off.
415
00:23:44,640 --> 00:23:46,920
I mean, he got them down to his ankles
and then he just...
416
00:23:47,900 --> 00:23:51,140
The funny thing was, he didn't seem to
realise he was lying on the floor. He
417
00:23:51,140 --> 00:23:54,640
just kept on about how much he loved me.
Oh, and then he said, would I mind if
418
00:23:54,640 --> 00:23:57,880
we didn't have sex? Because he was very
tired after long days wheeling and
419
00:23:57,880 --> 00:24:01,600
dealing. And I said, no, I didn't mind
at all if we didn't have sex. Well,
420
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
that's something, I suppose.
421
00:24:03,300 --> 00:24:05,260
Oh, I'm so ashamed, Martin.
422
00:24:06,060 --> 00:24:07,560
I mean, why can't I cope?
423
00:24:08,060 --> 00:24:10,600
Other people don't get themselves into
these ridiculous situations.
424
00:24:12,100 --> 00:24:13,780
Well, I don't get into any situations.
425
00:24:14,640 --> 00:24:16,480
I just sit in the bank and fester.
426
00:24:16,990 --> 00:24:18,890
Well, aren't there any nice girls at the
bank, Martin?
427
00:24:20,090 --> 00:24:21,130
Well, yeah, there is one.
428
00:24:22,710 --> 00:24:23,730
Renata, her name is.
429
00:24:24,290 --> 00:24:25,290
She's German.
430
00:24:26,310 --> 00:24:27,310
She's very dark.
431
00:24:28,130 --> 00:24:29,610
You know, dark.
432
00:24:30,830 --> 00:24:32,110
Well, she's really European.
433
00:24:34,090 --> 00:24:36,730
She's got these little dark hairs on her
forearms.
434
00:24:37,070 --> 00:24:38,070
She sounds lovely.
435
00:24:39,230 --> 00:24:42,750
Yeah, but, you know, she's two grades
above me and she's really old. I mean,
436
00:24:42,770 --> 00:24:43,910
she's 25 at least.
437
00:24:46,100 --> 00:24:47,360
Do you know what she said to me today?
438
00:24:48,280 --> 00:24:51,360
Mr Fuller had been ripping the piss out
of me as usual and she said, never mind,
439
00:24:51,360 --> 00:24:52,720
Martin, I think you're really cute.
440
00:24:53,300 --> 00:24:56,040
And I said, hey, thanks, you want to go
out with me tonight then? Just, you
441
00:24:56,040 --> 00:24:56,779
know, joking.
442
00:24:56,780 --> 00:24:58,060
She said, yeah, OK, why not?
443
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Strange.
444
00:25:01,340 --> 00:25:02,480
So what happened then?
445
00:25:03,000 --> 00:25:05,600
Oh, I just sort of laughed, you know,
and we both got on with our work.
446
00:25:06,520 --> 00:25:09,060
Martin! But she probably meant it!
447
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
Oh, Martin.
448
00:25:14,000 --> 00:25:15,680
I'm a hopeless loser, aren't I?
449
00:25:16,720 --> 00:25:20,260
Oh, come on. Come here, come on. Cheer
up. Give us the cuddle.
450
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
Oh, dear.
451
00:25:23,600 --> 00:25:24,780
It's ironic, isn't it?
452
00:25:25,540 --> 00:25:27,720
I'm desperate for it and I can't find
anyone.
453
00:25:28,280 --> 00:25:31,260
You shag like a rattlesnake. You don't
even enjoy it half the time.
454
00:25:31,960 --> 00:25:34,100
Martin, I don't shag like a rattlesnake.
455
00:25:34,360 --> 00:25:36,080
No, well, you know. No offence, man.
456
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
I thought so.
457
00:25:39,720 --> 00:25:41,240
You wait until I've gone to bed.
458
00:25:44,740 --> 00:25:49,000
You get up again, and you meet up in
here behind my back to tell each other
459
00:25:49,000 --> 00:25:53,540
secrets, and have cups of tea without
me, and have jokes at my expense, and
460
00:25:53,540 --> 00:25:55,680
probably have sex as well, you pair of
vicious bastards.
461
00:25:55,920 --> 00:25:59,900
Oh, for God's sake, Matthew. Ooh, ooh,
Martin, do it to me, please.
462
00:26:00,140 --> 00:26:03,240
Wouldn't Matthew be amazed if he came in
and caught us at it? Well, I have
463
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
caught you at it.
464
00:26:04,460 --> 00:26:09,400
And no, I am not amazed, because...
because I knew everything all the time.
465
00:26:10,000 --> 00:26:12,460
I thought you were going to laugh at me
behind my back. Matthew!
466
00:26:12,860 --> 00:26:14,480
Well, laugh this off, wankers.
467
00:26:15,120 --> 00:26:16,580
I'm kicking both of you out now.
468
00:26:17,140 --> 00:26:18,620
No more Mr Nice Guy.
469
00:26:18,980 --> 00:26:22,580
You can lurk off and starve in the
gutter along with the rest of London's
470
00:26:22,580 --> 00:26:24,500
losers. See how clever you feel then,
right?
471
00:26:25,600 --> 00:26:30,100
Sleeping in wheelie bins, peddling your
fresh young bodies off to an old man's
472
00:26:30,100 --> 00:26:32,000
lust for 40p. I don't care. I'm sorry.
473
00:26:32,700 --> 00:26:34,000
Life's tough. I shan't shed a tear.
474
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
Go on, then.
475
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
But not tomorrow, now.
476
00:26:40,180 --> 00:26:44,100
Go on, out in the street, out in the
gutter. Right, I've had just about as
477
00:26:44,100 --> 00:26:45,400
as I can stand. Are you coming, Martin?
478
00:26:45,620 --> 00:26:46,620
Come on.
479
00:26:47,280 --> 00:26:49,140
I suppose there's nothing else for it,
really.
480
00:26:50,420 --> 00:26:53,080
Well, um... Cheers, then, mate.
481
00:26:55,020 --> 00:26:56,020
That's it, is it?
482
00:26:56,860 --> 00:26:57,980
After all these years.
483
00:26:59,100 --> 00:27:00,100
Cheers, then, mate.
484
00:27:00,880 --> 00:27:02,020
You do this.
485
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
You do this.
486
00:27:09,230 --> 00:27:11,310
What are you waiting for? Come on, let's
leave, Martin.
487
00:27:15,970 --> 00:27:16,970
Don't go.
488
00:27:20,450 --> 00:27:23,890
That fooled you, didn't it? Go on, get
out of here. The period.
489
00:27:25,610 --> 00:27:26,610
Go on.
490
00:27:26,710 --> 00:27:29,830
Don't you worry about me. I'm not a
suicidal type. I can get by on my own.
491
00:27:38,960 --> 00:27:39,639
Look, mate.
492
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
All right, yeah, OK.
493
00:27:41,060 --> 00:27:43,460
What can I say, man? You talked me into
it. Come on.
494
00:27:44,520 --> 00:27:47,460
I'm too big a guy to see you perish.
Come on, sit down. Me too?
495
00:27:47,760 --> 00:27:50,620
Yeah, yeah, go and make us a cup of tea
and we'll forget all about it, all
496
00:27:50,620 --> 00:27:53,900
right? Like it never happened, yeah? OK,
how's that? I can't say better than
497
00:27:53,900 --> 00:27:54,799
that.
498
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
You make the tea.
499
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
Me make the tea? I don't make tea.
500
00:28:00,520 --> 00:28:02,500
OK, why not? I like it. It's a wacky
idea.
501
00:28:02,720 --> 00:28:04,340
Why don't I make the tea?
502
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
Just for a laugh.
503
00:28:08,220 --> 00:28:11,700
That's the kind of guy I am. A master of
the unexpected gesture.
504
00:28:15,040 --> 00:28:17,600
Why does he have to do this every Monday
night?
36832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.