All language subtitles for Game On s01e01 Big Wednesday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:06,790 But Sunday morning is only for the black. 2 00:00:07,530 --> 00:00:14,309 And the sacred moments of silliness are where I find 3 00:00:14,310 --> 00:00:15,360 my heaven. 4 00:00:50,099 --> 00:00:53,720 I wish I had a girlfriend. 5 00:00:54,920 --> 00:01:01,839 A lovely girl with a sweet, tender face who wanted nothing more but 6 00:01:01,840 --> 00:01:03,120 to lie in my arms. 7 00:01:04,430 --> 00:01:06,010 While I shagged her silly. 8 00:01:07,370 --> 00:01:08,870 Night after night. 9 00:01:10,990 --> 00:01:12,590 Or just every now and then. 10 00:01:13,670 --> 00:01:14,770 Or once. 11 00:01:15,850 --> 00:01:17,910 A snog would do it a pinch. 12 00:01:18,230 --> 00:01:20,890 A friendly smile would be better than nothing. 13 00:01:23,710 --> 00:01:26,540 Matt, has that board ever actually touched salt water? 14 00:01:28,310 --> 00:01:31,350 Has this board ever touched salt water? 15 00:01:31,351 --> 00:01:36,629 Well, yeah, I just wondered if it had, you know, ever done any surfing sort of 16 00:01:36,630 --> 00:01:37,830 thing. Martin? 17 00:01:38,390 --> 00:01:40,170 Yes? Does a bear shit in the woods? 18 00:01:41,590 --> 00:01:42,670 I don't know, does he? 19 00:01:44,550 --> 00:01:47,210 If he was caught short, he might do it in his fur. 20 00:01:49,290 --> 00:01:50,970 You sad bastard. 21 00:01:52,090 --> 00:01:53,890 I wonder girls won't even look at you. 22 00:01:53,891 --> 00:01:56,349 You haven't got a clue about anything, have you? 23 00:01:56,350 --> 00:01:57,710 Girls do look at me. 24 00:01:59,410 --> 00:02:03,020 It's just the conversation and the knobbing, they seem a bit reluctant. 25 00:02:03,021 --> 00:02:08,418 What do you expect to happen when you just stand there transfixed with that 26 00:02:08,419 --> 00:02:10,080 soppy git look on your face? 27 00:02:10,081 --> 00:02:13,939 They're hardly going to bend down, drop their knickers and go, ooh, ooh, please, 28 00:02:13,940 --> 00:02:15,680 Marty, take me roughly from behind. 29 00:02:16,660 --> 00:02:18,400 I don't think I'd like it if they did. 30 00:02:20,820 --> 00:02:22,870 Well, no, I suppose it might be all right. 31 00:02:23,380 --> 00:02:26,300 I've got a lot to learn about sexual politics, mate. 32 00:02:26,520 --> 00:02:27,570 Yeah. 33 00:02:27,640 --> 00:02:31,160 I suppose amongst the sexual politicians, you'd be like Prime 34 00:02:31,220 --> 00:02:32,270 Matt? 35 00:02:32,800 --> 00:02:34,180 Well, Home Secretary, then. 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,720 First Lord of the Admiralty? 37 00:02:37,360 --> 00:02:39,120 Get first crack of the wrens, then. 38 00:02:39,340 --> 00:02:41,980 Shut up a lot so I can concentrate on waxing my board. 39 00:02:42,940 --> 00:02:44,740 No, you didn't really answer me. 40 00:02:44,980 --> 00:02:47,180 Has the board ever touched salt water? 41 00:02:47,840 --> 00:02:54,680 This board... This board was once owned by Brad Freebird Rivers, 42 00:02:54,940 --> 00:02:59,979 the great Australian surfing champion. This board has carried Brad... To 43 00:02:59,980 --> 00:03:04,300 time after time. This board has ridden waves a mile high. 44 00:03:04,520 --> 00:03:10,999 This board embodies the glorious spirit of freedom that only a surfer could ever 45 00:03:11,000 --> 00:03:12,480 truly understand. 46 00:03:12,481 --> 00:03:17,699 Matt, mate, it's not that I don't believe you. It's just that, well, I 47 00:03:17,700 --> 00:03:21,010 remember the last time you left this flat, let alone went surfing. 48 00:03:21,840 --> 00:03:22,890 I surf. 49 00:03:25,420 --> 00:03:28,310 Well, I suspect you go surfing when Mandy and I are at work. 50 00:03:29,580 --> 00:03:33,419 Yeah, the minute we leave, you rush out the door and go by private jet to the 51 00:03:33,420 --> 00:03:38,339 south of France for a few hours of hanging ten and walking the dog. Nobody 52 00:03:38,340 --> 00:03:42,339 about that hanging ten shit anymore. You'd better wise up, Mark, because you 53 00:03:42,340 --> 00:03:43,390 headed for wipeout. 54 00:03:43,391 --> 00:03:47,199 There's something else you should understand. 55 00:03:47,200 --> 00:03:51,880 In the life of a man, there are times and there are feelings. 56 00:03:53,100 --> 00:03:56,680 There is a time to surf and there is a time to wax your board. 57 00:03:58,540 --> 00:04:00,460 And I'm not just talking about surfing. 58 00:04:04,400 --> 00:04:06,260 What are you talking about, Matthew? 59 00:04:06,820 --> 00:04:08,900 I'm talking about seizing the moment. 60 00:04:09,280 --> 00:04:10,980 I'm talking about taking control. 61 00:04:13,220 --> 00:04:14,480 Hello. Hello, man. 62 00:04:14,481 --> 00:04:15,959 Are there any messages? 63 00:04:15,960 --> 00:04:18,190 Um, yes, yes, there's quite a few, actually. 64 00:04:20,839 --> 00:04:21,889 Is that all? 65 00:04:22,100 --> 00:04:23,150 Yep, that's a lot. 66 00:04:23,151 --> 00:04:25,879 Oh, no, you took a message from Andy, didn't you, Matthew? 67 00:04:25,880 --> 00:04:26,930 Did I? 68 00:04:26,931 --> 00:04:30,699 Yes. You had to answer the phone because I was going to the toilet at the time 69 00:04:30,700 --> 00:04:33,530 and you were really cross because you had to answer it. Oh. 70 00:04:33,880 --> 00:04:34,930 Oh, yeah. 71 00:04:34,931 --> 00:04:38,519 I don't really remember who it was, though. I don't think it was anything 72 00:04:38,520 --> 00:04:41,710 important. Stop mucking about, Matthew. Who was it? I don't know. 73 00:04:42,300 --> 00:04:43,760 It was Barry or something. 74 00:04:43,761 --> 00:04:48,239 Matthew, I don't know anyone called Barry. Why can't you just write messages 75 00:04:48,240 --> 00:04:49,290 down, like Martin? 76 00:04:49,520 --> 00:04:51,080 Who's Flattiesworth, anyway? 77 00:04:51,420 --> 00:04:52,470 Whose phone is it? 78 00:04:52,471 --> 00:04:56,519 Do you realise it's getting worn out with all these people ringing up for a 79 00:04:56,520 --> 00:04:57,570 with Mandy Wilkins? 80 00:04:59,160 --> 00:05:00,980 I'm sorry nobody rings you, Matthew. 81 00:05:01,320 --> 00:05:03,360 I expect Brad Freebird Rivers rings him. 82 00:05:03,361 --> 00:05:07,359 And I'm sorry you had to answer the phone and that it was somebody for me, 83 00:05:07,360 --> 00:05:10,940 will you please, please just tell me who it was? Oh, calm down, woman. 84 00:05:11,440 --> 00:05:12,820 You're giving me a headache. 85 00:05:13,400 --> 00:05:15,140 What do you think with you going on? 86 00:05:18,000 --> 00:05:19,380 Yeah, I remember it. 87 00:05:19,700 --> 00:05:21,920 It was some northerner. 88 00:05:22,640 --> 00:05:26,620 He only had the nerve to try and start a conversation with me. How are you then, 89 00:05:26,680 --> 00:05:27,730 mate? 90 00:05:28,240 --> 00:05:30,770 I don't know where you find him, man. I really don't. 91 00:05:31,060 --> 00:05:34,070 And did he, by any chance, happen to disclose his identity? 92 00:05:34,071 --> 00:05:34,959 He what? 93 00:05:34,960 --> 00:05:38,100 Who was it? I don't know what his name was. I think Northern. 94 00:05:38,480 --> 00:05:41,010 Like, oh, for black pudding, something like that. 95 00:05:42,480 --> 00:05:45,600 It wasn't something like, um, Paul Johnson, was it? 96 00:05:46,260 --> 00:05:48,260 Hmm. I suppose it could have been. 97 00:05:49,220 --> 00:05:50,620 Yeah, that was probably it. 98 00:05:51,200 --> 00:05:52,250 Paul Johnson! 99 00:05:52,680 --> 00:05:55,900 Who is he then, man? Does he know? Oh, he's wonderful. 100 00:05:55,901 --> 00:05:57,859 He's the most beautiful man I've ever seen. 101 00:05:57,860 --> 00:06:00,059 I only met him on Friday. I never thought he'd ring me. 102 00:06:00,060 --> 00:06:01,110 I don't know why. 103 00:06:01,600 --> 00:06:03,520 You're an opportunity not to be missed. 104 00:06:03,521 --> 00:06:04,539 Oh, do you think so? 105 00:06:04,540 --> 00:06:05,379 Thanks, Matt. 106 00:06:05,380 --> 00:06:08,090 Only because you've got Easy Lay written all over you. 107 00:06:09,100 --> 00:06:11,120 He's a boxer, by the way. Oh, is he? 108 00:06:11,980 --> 00:06:13,140 Hey, Paul Johnson. 109 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 He's not Paul the Rage Johnson, is he? 110 00:06:16,220 --> 00:06:17,660 Oh, don't be so thick, Martin. 111 00:06:17,980 --> 00:06:19,360 Yeah, that's him. 112 00:06:19,361 --> 00:06:20,859 The rage. 113 00:06:20,860 --> 00:06:23,020 But Mandy, he's black. 114 00:06:23,021 --> 00:06:24,319 Is he? 115 00:06:24,320 --> 00:06:26,220 Oh, shit, I wish you'd told me. 116 00:06:32,500 --> 00:06:34,720 Funny. He didn't sound black. 117 00:06:36,320 --> 00:06:37,640 What did he sound like? 118 00:06:38,900 --> 00:06:40,500 Northern. Ugly. 119 00:06:41,840 --> 00:06:43,020 He's ever so famous. 120 00:06:43,320 --> 00:06:46,030 He's always been photographed with page three girls. 121 00:06:47,580 --> 00:06:48,630 Hey, Matt. 122 00:06:48,631 --> 00:06:51,609 If he's going out with Mandy, do you think he'd let us have a go with some of 123 00:06:51,610 --> 00:06:52,660 his spares? 124 00:06:52,990 --> 00:06:54,670 If we begged him sort of thing. 125 00:06:57,030 --> 00:07:00,550 We don't beg from black northern boxers. 126 00:07:01,830 --> 00:07:02,880 Don't we? 127 00:07:03,710 --> 00:07:05,230 Oh, Matt, I just want a girl. 128 00:07:05,950 --> 00:07:07,000 Any girl. 129 00:07:08,110 --> 00:07:09,160 I'd love her. 130 00:07:09,530 --> 00:07:12,330 Even one of the rages rejects, I'd give her good loving. 131 00:07:13,070 --> 00:07:14,970 Marty, shape up. 132 00:07:15,530 --> 00:07:16,590 Be like me, man. 133 00:07:16,930 --> 00:07:17,980 Stay cool. 134 00:07:18,490 --> 00:07:19,610 Wax your board. 135 00:07:21,650 --> 00:07:22,970 Wait for your way. 136 00:07:23,550 --> 00:07:24,600 The big Wednesday. 137 00:07:25,330 --> 00:07:28,270 When the time is right, the girl will come to you. 138 00:07:30,810 --> 00:07:32,830 I wonder what he sees in Mandy anyway. 139 00:07:33,050 --> 00:07:36,180 I'd rather have a page -free girl than Mandy any day of the week. 140 00:07:36,181 --> 00:07:38,849 But you haven't really got a choice, though, have you? 141 00:07:38,850 --> 00:07:40,550 Not like Paul the Rage Johnson. 142 00:07:40,850 --> 00:07:43,140 Yeah, well, you'd better not muck her around. 143 00:07:43,141 --> 00:07:47,529 I mean, he may be famous, yeah, but I do not want him coming round here, lording 144 00:07:47,530 --> 00:07:49,190 it over us and upsetting Mandy. 145 00:07:49,870 --> 00:07:52,470 If he steps out of line, he'll have me to answer to. 146 00:07:53,310 --> 00:07:55,970 He'll be sorry he ever had a sniff of Mandy Wilkins. 147 00:07:57,330 --> 00:07:59,440 He's a bloody good boxer, actually, Matt. 148 00:08:00,630 --> 00:08:01,890 He's only a middleweight. 149 00:08:02,450 --> 00:08:04,470 Anyway, he's talking about boxing. 150 00:08:05,090 --> 00:08:06,470 I'm talking about fighting. 151 00:08:06,710 --> 00:08:09,240 The kind of fighting that you learn on the streets. 152 00:08:10,330 --> 00:08:11,570 What, street fighting? 153 00:08:12,250 --> 00:08:13,300 Yeah. 154 00:08:13,630 --> 00:08:17,300 Forget your Greensby rules, pal. I'm talking about savage bloodletting. 155 00:08:18,390 --> 00:08:21,460 Was this what you picked up on the streets of Herne Bay, then? 156 00:08:24,350 --> 00:08:25,400 Martin. 157 00:08:25,490 --> 00:08:26,540 I could have him. 158 00:08:26,770 --> 00:08:28,250 End of story, all right? 159 00:08:28,251 --> 00:08:33,389 OK, listen, that's Paul come to get me. Do you mind if I bring him in here while 160 00:08:33,390 --> 00:08:34,288 I finish getting ready? 161 00:08:34,289 --> 00:08:36,279 No, wheel him in. Let's have a look at him. 162 00:08:44,910 --> 00:08:48,429 Nice to meet you. I'm Martin, and this is Matthew. Hi, mate. Oh, hi. Nice to 163 00:08:48,430 --> 00:08:49,480 meet you. 164 00:08:49,481 --> 00:08:51,849 I'm just going to finish getting ready. I won't be long. Yeah, take your time. 165 00:08:51,850 --> 00:08:52,900 I'll take your time. 166 00:08:53,170 --> 00:08:54,220 Thanks. 167 00:08:59,010 --> 00:09:00,450 Do you, er, want a drink? 168 00:09:01,050 --> 00:09:03,690 Do they call you Paul or Rage? 169 00:09:04,650 --> 00:09:05,810 No, just Paul, usually. 170 00:09:07,090 --> 00:09:08,140 Or Sir. 171 00:09:10,030 --> 00:09:11,090 Are we kidding? 172 00:09:11,530 --> 00:09:12,580 Are we kidding? 173 00:09:15,949 --> 00:09:18,430 There's a bottle of lager, I think, or a cup of tea. 174 00:09:18,630 --> 00:09:20,920 Oh, I'll have a lager, thanks. I'm not driving. 175 00:09:24,990 --> 00:09:26,190 What do you drive, then? 176 00:09:26,950 --> 00:09:28,000 Lamborghini. 177 00:09:28,001 --> 00:09:31,069 I'm getting rid of it, though. The bugger's the start from the cold, you 178 00:09:31,070 --> 00:09:32,120 Yeah, right. 179 00:09:32,630 --> 00:09:35,210 Who needs it? Well, how about yourself? 180 00:09:35,211 --> 00:09:36,689 What do you drive? 181 00:09:36,690 --> 00:09:39,700 Um, I haven't really made my mind up yet. I might get a Ferrari. 182 00:09:40,630 --> 00:09:41,680 Ferrari? 183 00:09:41,890 --> 00:09:43,530 Nice car. Cracking, yeah, lovely. 184 00:09:44,010 --> 00:09:45,190 A test -rover Ferrari? 185 00:09:45,790 --> 00:09:50,490 A Porsche and a Maserati before deciding on the Lamborghini. All right. 186 00:09:50,850 --> 00:09:51,900 Cheers, mate. 187 00:10:00,070 --> 00:10:01,450 Yeah, that's a lovely table. 188 00:10:03,470 --> 00:10:04,520 Really unusual. 189 00:10:05,610 --> 00:10:06,660 Designer, isn't it? 190 00:10:06,930 --> 00:10:09,090 I love designer stuff, mate. 191 00:10:09,091 --> 00:10:12,889 Here, I've got my own range of menswear coming out soon. Dead chuffed with it, I 192 00:10:12,890 --> 00:10:13,940 am. 193 00:10:15,150 --> 00:10:16,200 I like your necklace. 194 00:10:18,070 --> 00:10:19,120 Do you? 195 00:10:19,370 --> 00:10:20,420 Lee Santorini. 196 00:10:21,050 --> 00:10:24,120 Got a dead cheek because he's a big boxing fan. Only five grand. 197 00:10:24,490 --> 00:10:25,540 Bargain. 198 00:10:25,890 --> 00:10:28,330 Come on, Pop. 199 00:10:28,550 --> 00:10:29,600 Come on, love. 200 00:10:30,030 --> 00:10:32,380 Anyway, nice to meet you. Take care of yourself. 201 00:10:34,250 --> 00:10:41,169 Good luck for the big fight on 202 00:10:41,170 --> 00:10:42,250 Wednesday. Thank you. 203 00:10:51,251 --> 00:10:53,299 like his necklace? 204 00:10:53,300 --> 00:10:55,160 No, of course not. 205 00:10:55,540 --> 00:10:57,100 I was ripping the piss out of him. 206 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 Well, why did you say you liked it then? 207 00:11:02,240 --> 00:11:04,220 Words aren't just words, you know, mine. 208 00:11:04,420 --> 00:11:08,559 I mean, he knew that what I was really saying was that your necklace looks like 209 00:11:08,560 --> 00:11:09,610 a turd on a string. 210 00:11:11,940 --> 00:11:13,860 I suspect he's dead frightened then. 211 00:11:13,861 --> 00:11:18,639 Yeah, actually, now you come to mention it, I thought I saw a look of terror on 212 00:11:18,640 --> 00:11:19,690 his face. 213 00:11:25,610 --> 00:11:26,990 bloodletting as it started. 214 00:11:27,330 --> 00:11:28,380 Hello, 215 00:11:31,041 --> 00:11:33,049 Mr Martin. 216 00:11:33,050 --> 00:11:34,100 Hello, Mira. 217 00:11:34,350 --> 00:11:40,290 Right. We'd like a chicken tikka boona, a lamb pathanda, 218 00:11:40,570 --> 00:11:47,149 two rice, two poshwari naan, a mushroom 219 00:11:47,150 --> 00:11:53,950 bhaji, a spinach bhaji, an aubergine bhaji, a tarka dal, 220 00:11:54,860 --> 00:11:56,260 And a vegetable biryani. 221 00:11:57,440 --> 00:11:58,600 Um, that's it, I think. 222 00:11:59,040 --> 00:12:02,230 Okay. Oh, no, I suppose I'd better get him some poppadoms as well. 223 00:12:02,240 --> 00:12:03,320 How many, Mr. Martin? 224 00:12:03,560 --> 00:12:04,680 Um, ten. 225 00:12:04,920 --> 00:12:06,300 Five spicy, five plain. 226 00:12:07,580 --> 00:12:10,440 Okay, thank you, Mr. Martin. Take a seat, won't you, love? 227 00:12:13,360 --> 00:12:14,560 Wow, that's a big order. 228 00:12:15,020 --> 00:12:16,880 You guys having a party or something? 229 00:12:17,940 --> 00:12:20,410 No, actually, it's just for me and my pet monster. 230 00:12:22,440 --> 00:12:25,150 I've got him chained up at home waiting for his dinner. 231 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 No, really, it was a joke. 232 00:12:29,300 --> 00:12:30,350 Oh, right. 233 00:12:35,400 --> 00:12:36,680 Thanks. Bye. 234 00:12:38,100 --> 00:12:40,150 Excuse me, but is that a turd on a string? 235 00:12:41,680 --> 00:12:44,060 Sorry, I mean, is that a Lee Santorini? 236 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 Yeah, it sure is. Do you like it? 237 00:12:46,601 --> 00:12:50,399 Yeah, it's great. Yeah, my friend just bought one. Yeah, they're really cool, 238 00:12:50,400 --> 00:12:51,039 aren't they? 239 00:12:51,040 --> 00:12:54,600 Lee's got to be the hottest jewellery designer in L .A. Yeah, it's really 240 00:12:54,840 --> 00:12:55,890 I mean, hot. 241 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 I mean, you're American, aren't you? 242 00:12:58,580 --> 00:12:59,820 Yeah, my name's Nancy. 243 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 Martin. Oh, what's your first name? 244 00:13:02,760 --> 00:13:03,810 Martin. 245 00:13:03,940 --> 00:13:06,300 So your name's Martin Martin, right? 246 00:13:06,840 --> 00:13:07,890 What a bummer. 247 00:13:09,980 --> 00:13:12,240 Was she just called you Mr. Martin? 248 00:13:12,560 --> 00:13:13,610 Oh, yes. 249 00:13:13,780 --> 00:13:15,890 She could have always called me Mr. Martin. 250 00:13:15,891 --> 00:13:18,959 You see, the first time I came in here, they said to me, what's your name? And I 251 00:13:18,960 --> 00:13:19,739 said, Martin. 252 00:13:19,740 --> 00:13:21,159 And they thought it was my surname. 253 00:13:21,160 --> 00:13:24,530 So they've always called me Mr. Martin, and somehow it's just stuck. 254 00:13:25,260 --> 00:13:27,240 Well, it's not a very interesting story. 255 00:13:28,060 --> 00:13:30,590 Why don't you just tell them that's not your name? 256 00:13:30,800 --> 00:13:33,000 Um, I don't know, I didn't like to. 257 00:13:33,960 --> 00:13:36,070 Thought it might upset them or something. 258 00:13:36,860 --> 00:13:39,920 Wow. You English guys are really sensitive, aren't you? 259 00:13:47,619 --> 00:13:50,389 I couldn't believe it when she said she'd go out with me. 260 00:13:50,440 --> 00:13:53,440 I made it happen, though, didn't I? I seized the moment. 261 00:13:54,560 --> 00:13:58,500 Probably. She noticed your sad, wimpy vibes and felt sorry for you. 262 00:13:59,780 --> 00:14:01,580 Where do you think I should take her? 263 00:14:02,880 --> 00:14:06,370 Why don't you bring her round here and then we can both have a go at her? 264 00:14:06,531 --> 00:14:10,619 And why would I want you to have a go at her? 265 00:14:10,620 --> 00:14:12,670 Well, you know, to see if she's all right. 266 00:14:12,860 --> 00:14:17,320 Test runner sort of thing. And then if she passes muster, it's over to you. 267 00:14:17,780 --> 00:14:21,270 I wanted to be interested in you, Matthew. I wanted to be interested in 268 00:14:21,340 --> 00:14:22,390 All right, all right. 269 00:14:23,420 --> 00:14:24,470 Selfish bastard. 270 00:14:25,720 --> 00:14:29,330 I suppose you'll be wanting some hints on how to act cool and impressive. 271 00:14:31,340 --> 00:14:32,390 Listen. 272 00:14:36,980 --> 00:14:38,360 She's brought him back here. 273 00:14:39,600 --> 00:14:41,710 Christ, man, he's going to shake the rage. 274 00:14:42,370 --> 00:14:44,960 I'll be through there for a date. Oh, no, disgusting. 275 00:14:46,150 --> 00:14:47,970 She can't say no to anyone, can she? 276 00:14:47,971 --> 00:14:50,969 What about when you asked her to have sex with you the other day and she said, 277 00:14:50,970 --> 00:14:52,170 piss off, bollock face? 278 00:14:53,430 --> 00:14:54,480 I don't know. 279 00:14:54,530 --> 00:14:57,360 Hey, do you think Nan still shagged me on our first date? 280 00:14:57,890 --> 00:14:59,940 I'd be lucky if she turns up, wouldn't I? 281 00:15:00,070 --> 00:15:01,150 Do you hear anything? 282 00:15:02,330 --> 00:15:04,010 I think they've got in the bedroom. 283 00:15:24,300 --> 00:15:25,350 What's on the box? 284 00:15:25,780 --> 00:15:28,020 Oh, it's, um, Sunset Beach again. 285 00:15:28,021 --> 00:15:31,919 It's the one where Brett tells Jay he thinks he may be gay until Jay beats him 286 00:15:31,920 --> 00:15:33,100 up. Oh, right. 287 00:15:34,580 --> 00:15:36,140 Do you and Paul have a good time? 288 00:15:36,580 --> 00:15:37,630 Yes. 289 00:15:38,420 --> 00:15:42,280 No. Paul's got that big fight on Wednesday in New York, so he's in 290 00:15:42,340 --> 00:15:43,390 He's gone to sleep. 291 00:15:45,140 --> 00:15:46,190 No shagging, then? 292 00:15:46,840 --> 00:15:48,580 Oh, for God's sake! 293 00:15:48,581 --> 00:15:52,779 I wish you two would get your own lives instead of being so bloody obsessed with 294 00:15:52,780 --> 00:15:55,570 mine. No. No shagging, all right? 295 00:15:56,150 --> 00:15:57,530 Satisfied, Miss Havisham? 296 00:15:57,990 --> 00:16:00,230 Eh? What's going on about? 297 00:16:01,270 --> 00:16:05,469 Miss Havisham was a character in Great Expectations who was jilted by her lover 298 00:16:05,470 --> 00:16:10,130 and sat deteriorating in a room for years and years and never, ever went 299 00:16:10,770 --> 00:16:15,189 Everything around her crumbled away to dust and in the end she was burnt to 300 00:16:15,190 --> 00:16:16,510 death along with her house. 301 00:16:21,330 --> 00:16:23,680 Why don't you just leave us alone and go to bed? 302 00:16:25,250 --> 00:16:26,470 I can't really go to bed. 303 00:16:28,290 --> 00:16:29,340 Come and have a look. 304 00:16:30,050 --> 00:16:31,100 Shh. 305 00:16:31,310 --> 00:16:32,360 Come on, quick. 306 00:16:48,050 --> 00:16:49,100 Isn't he lovely? 307 00:16:50,850 --> 00:16:51,900 I could have him. 308 00:16:53,610 --> 00:16:54,660 Do you reckon? 309 00:16:54,750 --> 00:16:55,800 Yeah. 310 00:16:56,890 --> 00:16:57,940 Piece of piss. 311 00:17:08,310 --> 00:17:13,169 Listen, I can't wake him up, so I'm going to have to sleep somewhere else 312 00:17:13,170 --> 00:17:14,220 tonight. 313 00:17:14,221 --> 00:17:17,348 I don't mind if I stay with you tonight, Mark. 314 00:17:17,349 --> 00:17:18,969 I promise I won't pinch the duvet. 315 00:17:19,230 --> 00:17:21,310 No. I mean, yes, of course. 316 00:17:21,609 --> 00:17:22,659 Yes, please. 317 00:17:22,890 --> 00:17:24,109 I mean, all right, fine. 318 00:17:26,329 --> 00:17:27,379 That's it. 319 00:17:27,990 --> 00:17:31,490 You two, leave me out of your cosy little arrangements, as usual. 320 00:17:33,770 --> 00:17:34,820 Bastards. 321 00:17:40,450 --> 00:17:47,370 I do have a life, you know, Mand. 322 00:17:48,880 --> 00:17:53,139 I've got a job in a bank and I'm going out with an American girl called Nancy 323 00:17:53,140 --> 00:17:54,380 Wednesday. Really? 324 00:17:54,860 --> 00:17:55,910 Oh, that's great. 325 00:17:55,911 --> 00:17:57,619 I hope you have a brilliant time. 326 00:17:57,620 --> 00:17:58,670 Thanks. 327 00:18:00,400 --> 00:18:01,600 Mand? Mm -hm? 328 00:18:03,380 --> 00:18:06,100 Why did you choose to sleep with me and not Matthew? 329 00:18:07,040 --> 00:18:08,300 Because I trust you. 330 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 You wouldn't try any funny business. 331 00:18:14,320 --> 00:18:16,240 Why wouldn't I try any funny business? 332 00:18:16,241 --> 00:18:19,819 Because you're my best friend's little brother. 333 00:18:19,820 --> 00:18:21,320 You're like my little brother. 334 00:18:21,480 --> 00:18:22,530 Oh, yeah. 335 00:18:24,380 --> 00:18:25,540 Mand. What? 336 00:18:26,940 --> 00:18:28,820 I don't always think of you like that. 337 00:18:29,960 --> 00:18:31,420 Go to sleep, Martin. 338 00:18:31,740 --> 00:18:32,790 Right. 339 00:19:05,230 --> 00:19:07,580 I overslept. I didn't get much sleep last night. 340 00:19:08,170 --> 00:19:10,110 You jammy bastard. 341 00:19:11,930 --> 00:19:16,090 No, I wasn't. I mean, we weren't. Oh, God, I don't believe it. 342 00:19:16,390 --> 00:19:18,800 She was offering herself to you on a plate, mate. 343 00:19:18,801 --> 00:19:22,309 She practically went to sleep as soon as her head touched the pillow. 344 00:19:22,310 --> 00:19:25,209 I got this massive erection. I couldn't move all night in case it brushed 345 00:19:25,210 --> 00:19:26,590 against her. It was terrible. 346 00:19:31,910 --> 00:19:33,350 I expect you're a homosexual. 347 00:19:35,030 --> 00:19:37,440 There's no other explanation for it, is there? 348 00:19:38,010 --> 00:19:39,810 Listen, Matt, I'm a happening guy. 349 00:19:40,850 --> 00:19:46,590 I've got a life, I've got a date, and the day after tomorrow is Big Wednesday. 350 00:19:47,890 --> 00:19:49,090 Martin? What? 351 00:19:49,710 --> 00:19:50,760 Forgot to stir. 352 00:20:22,960 --> 00:20:24,100 What time's the fight? 353 00:20:25,120 --> 00:20:29,199 It's on 7pm New York time and they're five hours behind us, so it's on telly 354 00:20:29,200 --> 00:20:30,250 here about midnight. 355 00:20:32,260 --> 00:20:33,640 We'll probably have enough. 356 00:20:34,180 --> 00:20:35,230 Just about. 357 00:20:37,280 --> 00:20:38,840 I wonder how Martin's doing. 358 00:20:39,460 --> 00:20:40,560 I hope he's all right. 359 00:20:40,920 --> 00:20:43,510 He deserves a nice little girlfriend, doesn't he? 360 00:20:43,600 --> 00:20:44,650 No. 361 00:20:47,160 --> 00:20:48,210 All right, then. 362 00:20:55,240 --> 00:20:56,290 There's pie. 363 00:21:02,040 --> 00:21:03,090 It's true. 364 00:21:03,120 --> 00:21:04,170 I don't believe it. 365 00:21:04,440 --> 00:21:05,760 Anywhere outside, Stuart. 366 00:21:06,020 --> 00:21:07,740 Parks, the fields, the beach. 367 00:21:08,080 --> 00:21:10,550 Football pitch when your team have just won. Yeah. 368 00:21:10,720 --> 00:21:13,120 Not that I've ever... Ever tried it in a tree? 369 00:21:13,520 --> 00:21:14,570 In a tree? 370 00:21:14,760 --> 00:21:18,779 Yeah. Yeah, you're constantly in danger of falling out. It gives you a real 371 00:21:18,780 --> 00:21:20,880 buzz. I used to remember that. 372 00:21:21,580 --> 00:21:23,840 I tried the restroom in a McDonald's once. 373 00:21:24,389 --> 00:21:25,610 Really? Yeah. 374 00:21:25,870 --> 00:21:26,970 It was a gas. 375 00:21:31,110 --> 00:21:37,450 I'm a Southpaw. 376 00:21:38,590 --> 00:21:39,640 Go on, then. 377 00:21:40,370 --> 00:21:41,790 Ask me what a Southpaw is. 378 00:21:42,090 --> 00:21:43,350 Stop it, Mandy. Quick. Look. 379 00:22:00,940 --> 00:22:02,660 He's really famous, isn't he? 380 00:22:03,920 --> 00:22:06,210 I don't like going out with a celebrity, Matt. 381 00:22:06,620 --> 00:22:07,670 It's horrible. 382 00:22:08,180 --> 00:22:10,590 All his friends think I must be a page three girl. 383 00:22:10,740 --> 00:22:11,820 Just ignore him. 384 00:22:11,821 --> 00:22:15,339 How can you ignore somebody who comes right up to you and says, I didn't know 385 00:22:15,340 --> 00:22:19,190 you were going out with Paul. You're the one with the big nipples, aren't you? 386 00:22:19,191 --> 00:22:23,859 There's nothing wrong with being a page three girl anyway, Mandy. 387 00:22:23,860 --> 00:22:25,779 I wouldn't mind being one, for instance. 388 00:22:25,780 --> 00:22:27,460 You should take it as a compliment. 389 00:22:27,880 --> 00:22:30,000 But I'm the brainy type, Matt. I mean... 390 00:22:30,460 --> 00:22:31,510 I've got a career. 391 00:22:33,240 --> 00:22:34,860 You're a secretary, aren't you? 392 00:22:36,740 --> 00:22:39,820 So, um, where are we going now, then, Nancy? 393 00:22:40,080 --> 00:22:41,130 Back to my place. 394 00:22:41,131 --> 00:22:43,839 Well, that is what you wanted, isn't it? 395 00:22:43,840 --> 00:22:44,890 Um, yes. 396 00:22:45,400 --> 00:22:46,450 Yes. 397 00:22:47,120 --> 00:22:48,170 Why not? 398 00:22:48,180 --> 00:22:50,950 You don't have to worry. My roommate's away till Friday. 399 00:22:51,580 --> 00:22:53,620 Well, that's... that's cool. 400 00:23:06,030 --> 00:23:09,849 God, it would be just my luck if he gets knocked out tonight and goes into a 401 00:23:09,850 --> 00:23:14,909 coma and I have to sit by his bedside day and night for 20 years because if I 402 00:23:14,910 --> 00:23:18,820 don't, the tabloids will hound me and do stories on what a heartless bitch I am. 403 00:23:19,770 --> 00:23:20,820 No! 404 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 How could they say that? 405 00:23:23,370 --> 00:23:25,110 You're a really lovely girl, Mandy. 406 00:23:26,470 --> 00:23:29,630 And your eyes are a really nice colour tonight. 407 00:23:30,450 --> 00:23:33,730 They'd dig up thousands of men and they'd all tell nasty... 408 00:23:35,440 --> 00:23:39,640 They'd make my sister tell them how I wet the bed until I was 13. 409 00:23:42,020 --> 00:23:43,070 13? 410 00:23:44,800 --> 00:23:45,850 Yes. 411 00:23:46,760 --> 00:23:47,810 Blimey. 412 00:23:47,980 --> 00:23:49,300 I'm all right now, though. 413 00:23:49,620 --> 00:23:51,400 I mean, bed wet in white. 414 00:23:52,340 --> 00:23:53,390 That's good. 415 00:24:07,020 --> 00:24:08,070 I'm home. 416 00:24:11,460 --> 00:24:12,510 Well? 417 00:24:12,511 --> 00:24:16,539 Did you have a good time, then? Don't be stupid, Matt. Of course I didn't have a 418 00:24:16,540 --> 00:24:18,160 good time. Look at the state of him. 419 00:24:18,220 --> 00:24:19,720 No, it's all right, Matt. I'm OK. 420 00:24:19,721 --> 00:24:22,679 I think he's in shock, Matt. He practically did get a shag. 421 00:24:22,680 --> 00:24:24,040 Hold his hand, Matthew. 422 00:24:24,420 --> 00:24:26,080 I don't hold hands. I'm a man. 423 00:24:26,420 --> 00:24:27,470 Hold it! Right. 424 00:24:29,160 --> 00:24:30,320 Did Paul win the fight? 425 00:24:30,720 --> 00:24:31,900 It hasn't started yet. 426 00:24:32,250 --> 00:24:36,149 Don't you worry about that load of nasty macho bollocks, Martin. You tell us 427 00:24:36,150 --> 00:24:37,470 what happened on your date. 428 00:24:39,190 --> 00:24:41,720 Well, the beginning of the evening went very well. 429 00:24:42,470 --> 00:24:43,750 I took her to the duck. 430 00:24:44,330 --> 00:24:45,650 We had a few drinks. 431 00:24:46,150 --> 00:24:47,930 It was very quiet in there. 432 00:24:49,170 --> 00:24:53,670 Nancy told me a few stories about where she's had sex and where she liked to. 433 00:24:54,470 --> 00:24:56,350 She looked me right in the eye. 434 00:24:56,351 --> 00:24:57,859 She smiled. 435 00:24:57,860 --> 00:24:59,860 She sat with her knee touching mine. 436 00:25:00,100 --> 00:25:02,620 Oh, you were game on, no question, mate. 437 00:25:05,460 --> 00:25:07,320 And then she asked me back to her place. 438 00:25:07,480 --> 00:25:08,900 You jammy bastard. 439 00:25:08,901 --> 00:25:09,959 I couldn't believe it. 440 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 I was walking on air. 441 00:25:11,521 --> 00:25:14,839 Seemed like only a couple of minutes. We were up the stairs and outside her 442 00:25:14,840 --> 00:25:17,100 door, and suddenly I thought, condoms. 443 00:25:18,260 --> 00:25:20,360 Condoms? Well, I didn't have any. 444 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 A girl like that would think I was so uncool. 445 00:25:23,920 --> 00:25:26,630 I said, just a minute. I ran downstairs into the street. 446 00:25:26,800 --> 00:25:30,470 Took me about ten minutes to find the chemist, but I've got a packet, look. 447 00:25:30,780 --> 00:25:31,920 Look, a packet of three. 448 00:25:33,600 --> 00:25:35,920 Mark, why are they all still here? 449 00:25:39,340 --> 00:25:42,830 Because as soon as I came out the chemist, I realised I was completely 450 00:25:44,860 --> 00:25:49,140 I didn't have a clue how to get back to her flat. 451 00:25:51,300 --> 00:25:54,879 I hadn't noticed the number of the street or even the name of the road. I 452 00:25:54,880 --> 00:25:55,930 noticed anything. 453 00:25:55,931 --> 00:26:00,049 I thought, you know, if I sort of ran round the streets, I might recognise 454 00:26:00,050 --> 00:26:01,100 something. 455 00:26:01,101 --> 00:26:06,229 But I ran round the whole area for an hour and a half till I was completely 456 00:26:06,230 --> 00:26:07,280 exhausted. 457 00:26:08,370 --> 00:26:09,990 And I didn't recognise anything. 458 00:26:12,250 --> 00:26:13,450 So then I came home. 459 00:26:14,530 --> 00:26:15,580 Oh, Martin. 460 00:26:20,190 --> 00:26:21,240 Just think. 461 00:26:22,750 --> 00:26:24,070 He's probably lying there. 462 00:26:27,180 --> 00:26:28,230 On her bed. 463 00:26:28,480 --> 00:26:29,530 Right now. 464 00:26:31,240 --> 00:26:32,400 Legs akimbo. 465 00:26:34,820 --> 00:26:35,870 Gagging for it. 466 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 You stupid shagwit. 467 00:26:40,020 --> 00:26:43,630 Why didn't you bring her back here? Then we could both have had a go at her. 468 00:26:43,660 --> 00:26:46,100 Matthew! You are disgusting! 469 00:26:46,880 --> 00:26:47,930 Well, I hate waste. 470 00:27:09,060 --> 00:27:10,110 Martin, 471 00:27:22,360 --> 00:27:23,620 where's your cigarette? 472 00:27:24,800 --> 00:27:25,850 I don't know. 473 00:27:26,260 --> 00:27:27,480 I can smell burning. 474 00:27:28,000 --> 00:27:29,560 So can I. Somebody get some water. 475 00:27:33,060 --> 00:27:37,139 I can still smell burning. There must be a really big fire if I can smell it 476 00:27:37,140 --> 00:27:38,139 from here. 477 00:27:38,140 --> 00:27:39,119 It's funny. 478 00:27:39,120 --> 00:27:40,320 I can't smell it anymore. 479 00:27:40,520 --> 00:27:41,570 Neither can I. 480 00:27:43,960 --> 00:27:45,120 Ah! Oh, shit! 481 00:27:46,920 --> 00:27:47,970 It's in my pocket! 482 00:27:52,920 --> 00:27:54,280 It's in my nipple. 483 00:27:58,730 --> 00:27:59,780 any headache. 484 00:28:02,590 --> 00:28:03,910 Matthew was right about me. 485 00:28:04,590 --> 00:28:06,330 What are you witching on about now? 486 00:28:07,010 --> 00:28:08,470 I'm a shagwit, aren't I? 487 00:28:11,890 --> 00:28:13,970 Shut up, Matthew. I'm not in the mood. 488 00:28:15,450 --> 00:28:16,650 Make him start, Matthew. 489 00:28:16,790 --> 00:28:17,840 Shut up, Matthew. 490 00:28:17,841 --> 00:28:19,049 Shut up. 491 00:28:19,050 --> 00:28:20,100 You're so horrible. 492 00:28:20,770 --> 00:28:21,930 Shagwit. Right. 493 00:28:23,870 --> 00:28:27,350 I'm sorry, Matthew. I didn't want to have to do this right now. 494 00:28:39,880 --> 00:28:41,080 It was the ironing board. 495 00:28:43,960 --> 00:28:45,640 So much for Big Wednesday. 496 00:28:45,690 --> 00:28:50,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.