All language subtitles for Blindspar.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,880 --> 00:00:47,880
[stönar] Aj, jÀvlar.
2
00:00:52,560 --> 00:00:54,760
[skrik, jÀmrande]
3
00:00:58,680 --> 00:01:01,280
[kvinna] Vad Àr det som hÀnder?
4
00:01:01,360 --> 00:01:05,120
-[Nora, pÄ norska] Vad ska vi göra?
-[kvinna] Herregud.
5
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
[Magnus, pÄ norska] Ta pÄ er alla
klÀder ni har, tjejer. Allt ni kan hitta.
6
00:01:11,080 --> 00:01:12,880
[Viktor] Finns det nÄn lÀkare hÀr?
7
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
-[pÄ norska] Pappa?
-Ja, jag kommer.
8
00:01:15,480 --> 00:01:17,800
Helvete. VÀnta pÄ mig dÀr ute, tjejer.
9
00:01:24,040 --> 00:01:24,920
[Magnus suckar]
10
00:01:25,000 --> 00:01:26,160
[Viktor] Hur Àr det med honom?
11
00:01:26,240 --> 00:01:27,440
[pÄ norska] Nej, han Àr död.
12
00:01:33,640 --> 00:01:37,200
[pÄ norska] Okej. Jag förstÄr
att det gör vÀldigt ont och kÀnns hemskt,
13
00:01:37,280 --> 00:01:40,480
men jag mÄste lÄta den sitta kvar eftersom
den Àr sÄ nÀra din pulsÄder. FörstÄr du?
14
00:01:40,560 --> 00:01:42,280
[pĂ„ norska] Pappa? Ăr han död?
15
00:01:42,360 --> 00:01:45,120
[pÄ norska] Bara gÄ ut, tjejer.
GÄ ut sÄ tar vi hand om det hÀr.
16
00:01:45,200 --> 00:01:48,280
-GÄ ut sÄ lÀnge. VÀnta pÄ mig dÀr ute.
-Okej.
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
[stönar]
18
00:01:49,440 --> 00:01:51,040
[pÄ norska] Nej, vad fan...?
19
00:01:54,400 --> 00:01:55,280
Det gick bra.
20
00:01:55,360 --> 00:01:56,200
[Viktor] Gick det bra?
21
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
[pÄ norska] Ja. Nu hade du tur.
22
00:01:58,960 --> 00:02:00,000
Hur kÀnns det?
23
00:02:01,560 --> 00:02:03,160
[Viktor] Jag tror hon Àr förlamad.
24
00:02:07,240 --> 00:02:09,440
[vinden viner]
25
00:02:16,760 --> 00:02:19,360
[kvinna] Mitt ben!
26
00:02:23,400 --> 00:02:28,640
[kvinna] HallÄ? HallÄ?
27
00:02:30,360 --> 00:02:33,480
-[Nora, pÄ norska] Pappa!
-[pÄ norska] Tjejer! GÄ inte ensamma.
28
00:02:33,560 --> 00:02:38,640
-[tjej, pÄ norska] Vart ska vi?
-GÄ ingenstans. Vi mÄste hÄlla ihop hÀr.
29
00:02:41,200 --> 00:02:45,360
HallÄ, allihopa! HallÄ! Lyssna!
30
00:02:45,440 --> 00:02:50,240
Min fru sÀger att hon sÄg ett hotell
dÀr uppe nÄnstans.
31
00:02:59,240 --> 00:03:01,640
[pÄ norska] Kom igen, tjejer. Kom igen.
32
00:03:01,720 --> 00:03:05,400
[pÄ norska] NÄn har sett folk gÄ ditÄt.
Kom, nu gÄr vi upp dit.
33
00:03:05,480 --> 00:03:11,280
[pÄ norska] Kom igen, hÄll ihop nu.
Kom igen.
34
00:03:12,280 --> 00:03:15,720
[pÄ norska] HÄll koll pÄ varandra.
Vi gÄr uppför backen mot de dÀr husen.
35
00:03:31,160 --> 00:03:32,960
[Magnus, pÄ norska] Nej. Han Àr död.
36
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
[snöskoter brummar]
37
00:03:34,120 --> 00:03:37,280
[pÄ norska] HallÄ, du mÄste
hjÀlpa mig hÀr. Du mÄste hjÀlpa till hÀr.
38
00:03:39,720 --> 00:03:41,720
Vi mÄste ju fÄ med honom hÀr.
39
00:03:45,360 --> 00:03:48,920
-[pÄ norska] Kan vi Äka med?
-Ta med honom.
40
00:03:51,760 --> 00:03:54,520
Okej, tjejer, kom sÄ fortsÀtter vi.
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,800
Ta med dig honom. Han Àr död.
42
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
[Magnus, pÄ norska] Kom,
det finns inget att se hÀr.
43
00:04:00,280 --> 00:04:05,080
[kvinna] Jag fryser! Jag fryser!
44
00:04:32,520 --> 00:04:34,280
Har du med dig allt nu?
45
00:04:34,360 --> 00:04:36,040
Ja, det vet jag inte.
Det Àr du som har packat.
46
00:04:36,120 --> 00:04:40,600
Annars hade du ju aldrig kommit i vÀg.
Jag glömde understÀll.
47
00:04:40,680 --> 00:04:42,280
Jag ska inte ut och Äka skidor.
48
00:04:42,360 --> 00:04:44,680
[skrattar]
49
00:04:44,760 --> 00:04:46,360
Vad störig du Àr.
50
00:04:49,280 --> 00:04:51,760
Jag vet inte vad jag ska sÀga
till förÀldrarna.
51
00:04:51,840 --> 00:04:56,240
Det kommer att bli jÀttebra.
Var dig sjÀlv, bara.
52
00:04:56,320 --> 00:04:57,560
Ja, det brukar ju bli sÄ bra.
53
00:04:58,840 --> 00:05:02,600
Begravningar Àr inte kul.
Ska jag följa med in?
54
00:05:02,680 --> 00:05:03,960
Nej, jag klarar mig.
55
00:05:16,120 --> 00:05:22,200
[högtalarutrop] TÄg till Narvik stÄr klart
pÄ spÄr 2 och reser om tio minuter.
56
00:05:31,280 --> 00:05:34,000
-[Magnus, pÄ norska] Kom nu, allihop.
-[tjej] Nora, jag har en plats Ät dig.
57
00:05:34,080 --> 00:05:35,280
[pÄ norska] Behöver du hjÀlp?
58
00:05:35,360 --> 00:05:36,760
Ja, tack, gÀrna.
59
00:05:37,880 --> 00:05:41,680
[Magnus, pÄ norska] Kom igen, Nora.
Vi ska ha samling hÀr. Kom nu, snÀlla du.
60
00:05:41,760 --> 00:05:42,840
[pÄ norska] Den Àr lÄst.
61
00:05:50,880 --> 00:05:52,920
[dunkar pÄ dörren]
62
00:05:53,000 --> 00:05:54,800
Ăpp... HallĂ„, öppna!
63
00:05:54,880 --> 00:05:57,800
-HallÄ! Den vagnen Àr stÀngd.
-Ăppna!
64
00:05:58,640 --> 00:05:59,840
[Emil] Men vi sitter ju hÀr inne.
65
00:05:59,920 --> 00:06:02,560
[konduktören] Vi anvÀnder inte
den vagnen lÀngre.
66
00:06:03,360 --> 00:06:04,960
Ni fÄr nya platser hÀr.
67
00:06:07,200 --> 00:06:09,000
[Emil, mumlar] VadÄ, vi satt ju dÀr.
68
00:06:10,680 --> 00:06:13,080
-Ni fÄr komma med hÀr.
-[Emil] Vi har ju platser hÀr.
69
00:06:15,600 --> 00:06:19,720
-Kan du hjÀlpa mig pÄ hÀr?
-SĂ„. VĂ€lkomna.
70
00:06:23,400 --> 00:06:26,800
[pÄ norska] Nu tar vi det
lite lugnt, okej? Försök vila lite.
71
00:06:27,680 --> 00:06:31,040
[tjej, pÄ norska] DÄ tar vi
en selfie. Okej. Ett, tvÄ, tre.
72
00:06:31,120 --> 00:06:33,920
[tjejerna fnittrar]
73
00:06:36,720 --> 00:06:41,040
Du... HallÄ. Hörru. Vi hade ju
mycket bÀttre platser i den andra vagnen.
74
00:06:42,880 --> 00:06:46,080
Ja, den kan vi tyvÀrr inte anvÀnda.
[pustar]
75
00:06:46,160 --> 00:06:51,400
Vi har fÄtt flytta om lite grann.
Men...tack för er förstÄelse.
76
00:06:51,480 --> 00:06:54,800
VÄr förstÄelse? Vad fan snackar han om?
VadÄ, vi kan inte sitta hÀr.
77
00:06:54,880 --> 00:06:56,480
[kille] JĂ€vla svartskalle.
78
00:06:58,440 --> 00:06:59,640
Dum i huvudet.
79
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Du...
80
00:07:20,000 --> 00:07:21,760
Kan du komma hit?
81
00:07:23,800 --> 00:07:27,960
-Vad Àr det?
-Kan du hjÀlpa mig upp med den hÀr?
82
00:07:32,520 --> 00:07:33,920
Lös det sjÀlv.
83
00:07:35,200 --> 00:07:38,800
Det rÀcker. Hon sitter ju i rullstol.
HjÀlp henne.
84
00:07:44,440 --> 00:07:46,040
Skit i henne.
85
00:07:51,680 --> 00:07:53,000
Var försiktig.
86
00:07:56,720 --> 00:07:59,480
-HĂ€r.
-VadÄ, Àr det en bomb hÀr i, eller?
87
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
Nej, en död polis.
88
00:08:03,280 --> 00:08:07,080
-[Viktor] HÀr. HÀr Àr vÄra platser.
-[Yvonne] Ja. Jaha.
89
00:08:15,760 --> 00:08:19,720
[chefen] Nu tar du med dig urnan upp dit
och representerar polisvÀsendet.
90
00:08:19,800 --> 00:08:22,000
Det ser nÀmligen bra ut.
91
00:08:24,120 --> 00:08:26,920
RĂ€cker det inte med den ceremonin
vi hade hÀr?
92
00:08:27,000 --> 00:08:29,840
Nej, inte för familjen.
93
00:08:33,080 --> 00:08:34,880
NÀr Àr de klara?
94
00:08:35,880 --> 00:08:38,440
Ja, du, det Àr vÀldigt svÄrt att sÀga.
95
00:08:39,160 --> 00:08:42,760
Det finns vÀl mycket som jag kan göra
fast jag sitter i den hÀr.
96
00:08:42,840 --> 00:08:46,920
Till exempel sÄ kan jag ju fortfarande
tÀnka. Det Àr inget fel pÄ min hjÀrna.
97
00:08:47,000 --> 00:08:51,640
Nej. Men som du vet, det gÄr ju inte.
Inte Àn.
98
00:08:51,720 --> 00:08:54,920
Inte förrÀn den interna utredningen
Ă€r klar.
99
00:08:55,960 --> 00:08:57,360
Det var inte mitt fel.
100
00:09:00,240 --> 00:09:01,840
Det kommer att bli bra.
101
00:09:03,480 --> 00:09:07,280
NÀr dÄ, menar du?
NÀr... NÀr jag kan gÄ igen?
102
00:09:07,760 --> 00:09:11,080
Det Àr ju inte det jag...
Jag menar ju bara att...
103
00:09:12,880 --> 00:09:15,680
...man vÀnjer sig med tiden.
104
00:09:15,760 --> 00:09:19,160
Ska du inte lÀgga till
"Tiden lÀker alla sÄr" ocksÄ?
105
00:09:21,120 --> 00:09:23,000
Det hÀr sÄret lÀker inte.
106
00:09:23,080 --> 00:09:26,480
Jag tÀnker inte bagatellisera
det du gÄr igenom.
107
00:09:26,560 --> 00:09:30,760
Jag försöker bara sÀga till dig nu
att det hÀr kommer att...
108
00:09:30,840 --> 00:09:34,120
Kommer du med en kliché till nu
sÄ kommer jag att döda dig.
109
00:09:34,920 --> 00:09:36,080
Mig ocksÄ?
110
00:09:41,960 --> 00:09:44,320
-Ăr det för tidigt?
-Nej.
111
00:09:45,560 --> 00:09:48,160
Daniel Hansen 19/3 1995 - 13/12 2024
Narvik kyrka, 24 januari 2025
112
00:10:04,160 --> 00:10:05,240
[viskar] Va?
113
00:10:05,320 --> 00:10:09,280
Det dÀr Àr ju hon, den dÀr polisen
som blev suspenderad.
114
00:10:09,360 --> 00:10:10,960
-[viskar] Hur vet du det?
-Va?
115
00:10:11,040 --> 00:10:16,760
-[viskar] Hur vet du det?
-Jag lÀste nÄnstans, hon blev skjuten.
116
00:10:18,080 --> 00:10:19,960
Ha... Hanna?
117
00:10:22,480 --> 00:10:23,840
Hanne.
118
00:10:24,440 --> 00:10:27,640
-Hanne...Wilhelmsson.
-Wilhelmsen.
119
00:10:28,600 --> 00:10:31,080
Hanne Wilhelmsen.
Just det, precis. Jag vet vem du Àr.
120
00:10:31,160 --> 00:10:33,120
Jag kÀnner igen dig.
121
00:10:33,720 --> 00:10:38,640
Du ska ha tack för...
för alla insatser du har gjort.
122
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
-Tack.
-Mot buset.
123
00:10:46,960 --> 00:10:49,600
[skrockar] Hon kanske vill vara i fred.
124
00:10:49,680 --> 00:10:53,080
-[viskar] Ja. Jag tror det.
-Ja.
125
00:10:53,160 --> 00:10:54,760
[skrockar]
126
00:10:54,840 --> 00:10:57,760
Viktor Berglund heter jag.
Det hÀr Àr min fru Yvonne.
127
00:10:57,840 --> 00:11:01,440
-Hej.
-Hej.
128
00:11:02,800 --> 00:11:05,280
[Viktor skrockar]
129
00:11:06,080 --> 00:11:07,480
[suckar] Jo, men som...
130
00:11:09,000 --> 00:11:13,600
Som nybliven pensionÀr sÄ har man ju fÄtt
lite extra tid, pÄ gott och ont,
131
00:11:13,680 --> 00:11:17,640
att fundera över hur vÀrlden ser ut i dag,
sÄ stort tack ska du ha.
132
00:11:17,720 --> 00:11:21,000
Mm. Han har faktiskt svÄrt att sova.
133
00:11:22,000 --> 00:11:26,120
Mm. Mest pÄ... Mest pÄ nÀtterna.
134
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
UrsÀkta.
135
00:11:38,880 --> 00:11:41,960
VÀnta, vÀnta... VÀnta lite.
Jag tror att det Àr fullt dÀr uppe.
136
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
[stÄnkar]
137
00:11:43,000 --> 00:11:44,960
Jag vill helst inte ha ett par skidor
i huvudet.
138
00:11:45,040 --> 00:11:47,440
Det Àr bÀttre plats pÄ andra sidan.
Jag kan hjÀlpa dig.
139
00:11:50,120 --> 00:11:56,080
Kallt som helvete dÀr ute.
Jag kunde ha dött! DÀr.
140
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
[vinden tjuter]
141
00:12:04,000 --> 00:12:05,600
[skarp knall]
142
00:12:08,760 --> 00:12:11,520
[dovt mullrande]
143
00:12:22,840 --> 00:12:27,960
Ja, pÄ grund av stormen Àr vi tyvÀrr
försenade. TyvÀrr försenade...
144
00:12:28,040 --> 00:12:30,320
HallÄ... Vi ska ha pengarna tillbaka.
145
00:12:31,240 --> 00:12:36,840
Ja... TyvÀrr... Kolla med kundtjÀnst.
Tack ska ni ha.
146
00:12:38,080 --> 00:12:39,280
[konduktören] TyvÀrr försenade...
147
00:12:40,440 --> 00:12:42,320
Du verkar ju snacka svenska.
Vad Àr det du inte förstÄr?
148
00:12:42,400 --> 00:12:43,680
Jag ska ha mina pengar tillbaka.
149
00:12:43,760 --> 00:12:45,760
TyvÀrr Àr vi försenade
pÄ grund av stormen.
150
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
[Magnus, pÄ norska] Hur lÀnge dÄ?
151
00:12:47,560 --> 00:12:50,560
[konduktören] Ja, jag vet inte.
Det Àr svÄrt att sÀga.
152
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Kom.
153
00:13:02,360 --> 00:13:04,360
[konduktören] TyvÀrr Àr vi försenade.
154
00:13:10,240 --> 00:13:12,240
[vinden viner]
155
00:13:15,680 --> 00:13:17,480
[hög smÀll]
156
00:13:32,640 --> 00:13:35,640
[tÄget gnisslar]
157
00:14:29,280 --> 00:14:31,240
[upprört tal]
158
00:14:31,320 --> 00:14:34,400
[svag utlÀndsk brytning] Ta det lugnt,
ta det lugnt. Ingen fara nu. VĂ€lkomna.
159
00:14:36,480 --> 00:14:38,560
Hej! Flytta pÄ dig.
160
00:14:39,280 --> 00:14:41,120
[pÄ norska] Bra. VÀldigt bra.
161
00:14:41,200 --> 00:14:45,000
[hotellÀgaren] Ja, vi har.
Vi förberedde kaffe och varmt te och...
162
00:14:46,640 --> 00:14:48,240
Har du ont nÄnstans?
163
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
[Björne] GÄr det bra?
164
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
[hotellÀgaren] VÀlkomna, allihopa. Nu...
165
00:14:58,600 --> 00:15:03,520
[Stein, pÄ norska] UrsÀkta? UrsÀkta?
Hur tar man sig hÀrifrÄn?
166
00:15:03,840 --> 00:15:06,160
Men det...förstÄr du vÀl
att det gÄr inte just nu.
167
00:15:06,240 --> 00:15:08,240
Det gÄr inte att ta sig hÀrifrÄn just nu.
168
00:15:08,320 --> 00:15:11,080
[pÄ norska] Har ni varit i kontakt
med rÀddningstjÀnsten?
169
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
SjÀlvklart.
170
00:15:12,240 --> 00:15:15,240
[pÄ norska] Vad sÀger de, dÄ?
NĂ€r kommer de?
171
00:15:15,320 --> 00:15:16,800
Det gÄr inte nu, förstÄr du vÀl.
172
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
[pÄ norska] "GÄr inte"?
173
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
[kvinna] Men hur lÀnge ska vi vara hÀr?
174
00:15:19,840 --> 00:15:23,960
Vi Àr tre mil och fyra kilometer
frÄn nÀrmaste ort.
175
00:15:24,040 --> 00:15:25,080
Ett ögonblick, bara.
176
00:15:25,160 --> 00:15:29,840
-Denis? Var har du varit?
-Vi tar det sen.
177
00:15:35,000 --> 00:15:37,400
[hotellÀgaren] Vi ska börja
dela ut rum Ät er.
178
00:15:38,720 --> 00:15:40,560
[kvinna] Jag undrar
om det gÄr att fÄ ett enkelrum.
179
00:15:40,640 --> 00:15:43,160
[hotellÀgaren] TyvÀrr mÄste ni dela rum,
vi har inte tillrÀckligt.
180
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
[skrattar]
181
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
Okej, boys. Ni fÄr gÄ med.
182
00:15:57,840 --> 00:16:00,120
-[pÄ norska] SÄg du det?
-VadÄ?
183
00:16:00,200 --> 00:16:02,160
Han var jÀttesnygg.
184
00:16:10,640 --> 00:16:11,840
[pÄ norska] Jag kommer strax.
185
00:16:14,800 --> 00:16:17,120
[pÄ norska] Hej. Hur kÀnns benet,
kÀnns det okej?
186
00:16:17,200 --> 00:16:18,960
Ja, de kÀnns faktiskt inte ens.
187
00:16:19,040 --> 00:16:21,960
[pÄ norska]
Jag ska ta en ordentlig titt pÄ det sen.
188
00:16:22,040 --> 00:16:23,560
[harklar sig]
189
00:16:23,640 --> 00:16:27,760
Vi bara undrade...
För du Àr ju polis, eller hur?
190
00:16:27,840 --> 00:16:30,440
Om du hade kunnat följa med
och sett pÄ en ting hÀr bak.
191
00:16:31,240 --> 00:16:33,000
"Sett pÄ en ting?"
192
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
[pÄ norska] Ja, jo, det Àr bara...
193
00:16:35,080 --> 00:16:37,280
[stol skramlar]
194
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
Vad... Nej, det tror jag inte jag kan.
195
00:16:41,920 --> 00:16:46,120
[pÄ norska] Nej, men... Det Àr inga
problem, för vi kan hjÀlpa dig med...
196
00:16:46,200 --> 00:16:48,720
Vi hjÀlper dig. Det gÄr fort. AlltsÄ...
197
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
[stÄnkar] UrsÀkta!
198
00:16:49,880 --> 00:16:55,240
[pÄ norska] SÄ dÀr.
Det dÀr löste vi bra. SÄ.
199
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
Jag ber om ursÀkt
för att det kom lite plötsligt.
200
00:17:04,160 --> 00:17:06,560
[Viktor harklar sig]
201
00:17:11,920 --> 00:17:14,520
-[snörvlar] Jag kommer strax.
-Ja.
202
00:17:36,120 --> 00:17:40,920
[pÄ norska] Det Àr alltsÄ de hÀr mÀrkena
pÄ halsen som jag vill att du tittar pÄ.
203
00:17:45,880 --> 00:17:49,440
Jag tror inte att hÀlsovÄrdsnÀmnden gillar
att man har lik i köket.
204
00:17:49,520 --> 00:17:50,640
[pÄ norska] Nej.
205
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
[det knackar, dörren öppnas]
206
00:17:56,280 --> 00:17:58,160
Hej! Hej.
207
00:17:58,240 --> 00:17:59,080
[pÄ norska] Hej.
208
00:17:59,160 --> 00:18:00,240
Hej.
209
00:18:00,320 --> 00:18:03,080
-[suckar]
-Vad...?
210
00:18:03,960 --> 00:18:06,760
Ja, Viktor Berglund.
Vi satt tillsammans pÄ tÄget om du...?
211
00:18:06,840 --> 00:18:09,640
Ja, det vet jag. Vad gör du hÀr inne?
212
00:18:10,320 --> 00:18:11,480
Jag var med nÀr vi hittade honom.
213
00:18:11,560 --> 00:18:17,200
Okej. Och det gör dig till...
till vad, tÀnkte du?
214
00:18:18,160 --> 00:18:22,400
-Ja, vad menar du?
-Ja, Àr du...expert dÄ, eller?
215
00:18:22,480 --> 00:18:24,520
Nej, verkligen inte.
216
00:18:24,600 --> 00:18:29,320
Du kan kalla mig för en samhÀllsnyttig...
samhÀllsmedborgare om du vill.
217
00:18:29,400 --> 00:18:31,680
[sarkastiskt] Jaha,
du jobbar som privatspanare.
218
00:18:31,760 --> 00:18:34,400
Vet du, pÄminn mig sen
sÄ skulle jag gÀrna vilja höra
219
00:18:34,480 --> 00:18:37,760
vad du har för teorier om Palmemordet.
Om du... Om du har tid.
220
00:18:37,840 --> 00:18:39,240
Det kan jag berÀtta en hel del om...
221
00:18:39,320 --> 00:18:42,720
[pÄ norska] Kan vi försöka
behÄlla fokus hÀr en liten stund?
222
00:18:42,800 --> 00:18:45,240
Han har uppenbarligen varit nedkyld.
223
00:18:45,320 --> 00:18:48,440
Ska vi inte försöka
ta tempen pÄ honom ÀndÄ
224
00:18:48,520 --> 00:18:51,600
sÄ att du har nÄt att jobba med
vad gÀller tidpunkten för dödsfallet?
225
00:18:51,680 --> 00:18:53,760
Ja, vad ska du göra hÀr?
226
00:18:53,840 --> 00:18:57,480
Ska du ta en stektermometer
och stoppa in i röven pÄ honom?
227
00:18:57,560 --> 00:18:59,160
[pÄ norska] Nej, i levern.
228
00:18:59,240 --> 00:19:00,840
Nej, nej, nej.
229
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
[pÄ norska] Men vad tror du
om mÀrkena pÄ halsen?
230
00:19:08,560 --> 00:19:10,200
Jag...
231
00:19:10,280 --> 00:19:13,600
Jo, men alltsÄ, Àr det dÀr strypmÀrken,
dÄ har vi ju ett problem.
232
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
DÄ kan det ju springa en mördare lös
hÀr nÄnstans.
233
00:19:15,760 --> 00:19:17,760
[flÀmtar till]
234
00:19:22,080 --> 00:19:24,800
Ni fÄr ringa norsk polis
om det Àr nÄnting ni undrar över.
235
00:19:26,720 --> 00:19:28,520
-[Viktor suckar]
-Vad ska jag sÀga?
236
00:19:29,520 --> 00:19:31,240
Ja, du... Jag kan ringa.
237
00:19:31,320 --> 00:19:34,920
[pÄ norska] Nej, nu behöver vi bara
en plan för vad vi ska göra
238
00:19:35,000 --> 00:19:37,040
fram till dess att polisen kommer.
239
00:19:37,120 --> 00:19:40,920
Jag gör ingenting. Det Àr inte min
jurisdiktion. Vi Àr i Norge. SÄ Àr det.
240
00:19:42,240 --> 00:19:43,640
Vad gör vi av honom?
241
00:19:43,720 --> 00:19:46,520
[skrattar] Ja, vad ska jag sÀga?
Ska jag...?
242
00:19:46,600 --> 00:19:49,960
Du fÄr vÀl...köra in honom i frysrummet.
243
00:19:50,040 --> 00:19:54,080
Nej, men... Inte tillsammans med maten.
TÀnk pÄ gÀsterna.
244
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
De Àter nog ÀndÄ, ska du se. Skulle du
kunna hjÀlpa mig att rulla ut hÀrifrÄn?
245
00:19:57,560 --> 00:20:00,760
[pÄ norska] Ja, dÄ ska jag bara
ta en titt pÄ ditt ben,
246
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
sÄ har vi gjort det Ätminstone.
247
00:20:08,760 --> 00:20:11,800
[reporter pÄ tv, pÄ norska] Orkanen leder
till avstÀngda vÀgar och instÀllda flyg...
248
00:20:11,880 --> 00:20:14,440
[pÄ norska] Nora,
kolla vad han har skickat.
249
00:20:14,520 --> 00:20:17,120
-[pÄ norska] Vad Àr det?
-Vi borde svara typ..."hej".
250
00:20:19,080 --> 00:20:21,880
Varför gÄr det inte...
Varför kan jag inte skicka meddelandet?
251
00:20:25,200 --> 00:20:26,800
Har alla tappat uppkopplingen nu?
252
00:20:26,880 --> 00:20:29,360
-Har ni tappat uppkopplingen? Wifi?
-Ja.
253
00:20:29,880 --> 00:20:32,400
Vart ska du nu? Nora?
254
00:20:35,040 --> 00:20:38,240
[pÄ norska] Hej!
Vad har hÀnt med wifit? Det Àr nere.
255
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
[suckar] Wifi... Min son Àr bÀttre pÄ det.
Han stÄr i baren.
256
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
[pÄ norska] Okej.
257
00:20:44,920 --> 00:20:47,920
-[tjej 1, pÄ norska] Vem Àr det?
-[tjej 2] Jag vet hur han ser ut.
258
00:20:49,000 --> 00:20:50,840
-[pÄ norska] Hej, tjejer, vart ska ni?
-Till baren.
259
00:20:50,920 --> 00:20:53,400
-Vi har inget wifi.
-[tjej] Kom, dÄ.
260
00:20:53,480 --> 00:20:55,680
[pÄ norska] Jag har 14 sÄna att
ta hand om, och en av dem Àr min dotter.
261
00:20:55,760 --> 00:20:57,080
TĂ€nk om du bara kunde...
262
00:20:57,160 --> 00:20:58,480
...lösa mord och hitta mördare?
263
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
[pÄ norska] Ja.
264
00:20:59,640 --> 00:21:02,080
Jag kom inte fram till polisen.
Det Àr helt hopplöst.
265
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
-Försök igen senare.
-Okej.
266
00:21:04,240 --> 00:21:06,080
[pÄ norska] I sÄ fall handlar det
om allas sÀkerhet.
267
00:21:06,160 --> 00:21:08,640
Du har erfarenhet av utredningar,
och nu behöver vi en utredare.
268
00:21:08,720 --> 00:21:13,520
Vi kan förstöra en hel utredning om vi...
drar i gÄng nÄn amatörverksamhet.
269
00:21:14,000 --> 00:21:16,800
[pÄ norska] Men du vet ju hur man gör,
eller hur? Det Àr det jag menar.
270
00:21:16,880 --> 00:21:18,720
UrsÀkta! Jobbar du hÀr?
271
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
-Eh... Ja. Denis.
-Hej, Denis.
272
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
[pÄ norska] Hej.
273
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Vet du nÀr rÀddningstjÀnsten kommer?
274
00:21:24,640 --> 00:21:27,800
Nej, ingen aning,
men det kommer att dröja.
275
00:21:27,880 --> 00:21:34,000
Han, eh... Ja, han som ser ut att...
raka sig med en yxa.
276
00:21:34,080 --> 00:21:37,200
-Björne?
-Ja, precis. Skulle han kunna köra mig?
277
00:21:37,280 --> 00:21:41,320
-Nej, det kommer nog inte att funka.
-Okej.
278
00:21:42,600 --> 00:21:47,400
Skulle du...kunna hÀmta
min rullstol i tÄget?
279
00:21:52,480 --> 00:21:53,760
Vill ni att jag ska gÄ ut i stormen?
280
00:21:53,840 --> 00:21:58,440
[pÄ norska] Jo, men tÀnk dig
om det vore dina ben som lÄg dÀr ute.
281
00:21:58,520 --> 00:22:00,120
Det Àr bara att anvÀnda lite empati.
282
00:22:07,640 --> 00:22:11,560
Mm. Absolut. Var...?
283
00:22:11,640 --> 00:22:16,320
Du kan frÄga han i baren dÀr.
Han med röd mössa. Han vet var jag satt.
284
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
Okej.
285
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
[pÄ norska] Bra.
286
00:22:19,880 --> 00:22:22,800
[tjejerna skrattar]
287
00:22:24,640 --> 00:22:26,480
Okej, ursÀkta mig ett ögonblick.
288
00:22:29,280 --> 00:22:31,400
Okej, alla RHF-tjejer.
289
00:22:31,480 --> 00:22:34,800
Vi tar samling nere i kÀllaren,
för dÀr finns det ett bordtennisbord.
290
00:22:34,880 --> 00:22:37,440
Kom igen, allihop. Ja, Vanessa.
291
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Du ska med.
292
00:22:38,600 --> 00:22:43,720
[Magnus, pÄ norska] Det blir bra.
Kom igen. Vanessa, det gÀller dig ocksÄ.
293
00:22:43,800 --> 00:22:47,000
Du. Skulle kunna ta med min urna?
294
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
Ja.
295
00:22:55,720 --> 00:22:58,920
[kodlÄset piper, dörren öppnas]
296
00:23:00,560 --> 00:23:03,360
[vinden viner]
297
00:23:14,560 --> 00:23:17,360
[hotellÀgaren] Vi ska se till
att ge dig ett rum.
298
00:23:17,440 --> 00:23:20,680
[Hanne] Nej tack, det behövs inte.
Var ligger toaletten?
299
00:23:24,680 --> 00:23:27,680
Finns det inget annat sÀtt
att kontakta rÀddningstjÀnsten pÄ?
300
00:23:28,240 --> 00:23:32,320
Alla förbindelser ligger nere.
Stormen blir bara vÀrre.
301
00:23:32,400 --> 00:23:35,040
För tillfÀllet Àr det bara att vÀnta.
302
00:23:35,120 --> 00:23:41,240
Inte min favoritsport.
Hörde ni tÄgkraschen Ànda hit?
303
00:23:41,320 --> 00:23:44,880
Nej, snön tar bort mÄnga ljud.
304
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Hur kommer det sig dÄ
att ni skickade ut en skoter?
305
00:23:48,520 --> 00:23:51,680
-Denis fick ett meddelande.
-Av vem?
306
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
Ja, det vet jag faktiskt inte.
307
00:23:56,600 --> 00:23:59,120
Och dÄ skickade ni ut Bamse...?
308
00:23:59,200 --> 00:24:01,400
-Björne.
-Björne.
309
00:24:02,640 --> 00:24:06,440
Men Denis var ocksÄ ute.
Han kom tillbaka med snö i hÄret.
310
00:24:07,120 --> 00:24:09,520
Han gick ut för att möta er nÀr ni kom.
311
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
-I skoteroverall?
-Ja.
312
00:24:33,720 --> 00:24:38,320
Ja, man fÄr ju hoppas att han fick
dö snabbt Ätminstone, den dÀr stackaren.
313
00:24:38,400 --> 00:24:39,920
[Viktor sniffar]
314
00:24:44,240 --> 00:24:48,880
-Vad hÀnder?
-Det Àr sÄ mycket...aktivitet.
315
00:24:49,760 --> 00:24:53,280
Jag... Jag hör nÄt. Det Àr ovanifrÄn.
316
00:24:53,360 --> 00:24:56,200
Ja, men det knarrar ju alltid lite grann
i sÄna hÀr gamla hus.
317
00:24:56,280 --> 00:24:57,880
Men det Àr inte det jag hör.
318
00:25:00,280 --> 00:25:04,600
NÀ, nÀ. Ta din tid.
319
00:25:08,880 --> 00:25:11,480
[skoter brummar]
320
00:25:11,560 --> 00:25:13,560
[vinden viner]
321
00:25:16,240 --> 00:25:21,440
[suckar] Jag fryser. Jag fryser
om fötterna och Ànda in i mÀrgen.
322
00:25:21,520 --> 00:25:23,480
[suckar] Ja.
323
00:25:24,240 --> 00:25:27,480
SkÄl, grabbar. SkÄl.
324
00:25:27,560 --> 00:25:29,680
[lugn gitarrmusik spelas]
325
00:25:35,720 --> 00:25:37,040
Tack ska du ha.
326
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Hur fick du reda pÄ
att tÄget hade kraschat?
327
00:25:46,240 --> 00:25:48,920
-Det ringde nÄn.
-Vem dÄ?
328
00:25:49,000 --> 00:25:52,520
Det var nÄn man typ...
som skrek om nÄn olycka.
329
00:25:54,360 --> 00:25:57,480
Och dÄ Äkte du och Björne ut,
men inte tillsammans?
330
00:25:57,560 --> 00:26:00,360
Nej, vi visste ju inte var det var,
sÄ vi Äkte Ät olika hÄll.
331
00:26:00,440 --> 00:26:02,240
-Behöver du nÄn hjÀlp?
-Nej.
332
00:26:11,640 --> 00:26:16,360
Ehm... Jag vet inte om det Àr
sÄ jÀttemycket aska kvar i den hÀr.
333
00:26:19,120 --> 00:26:22,120
Tack ska du ha.
Jag uppskattar det jÀttemycket.
334
00:26:23,440 --> 00:26:25,040
Du kan stÀlla den dÀr.
335
00:26:30,480 --> 00:26:31,880
Vad heter du?
336
00:26:33,720 --> 00:26:36,440
Eh... Jag heter Adrian.
337
00:26:36,520 --> 00:26:39,480
-[killarna skrattar]
-Varför umgÄs du med de dÀr killarna?
338
00:26:40,360 --> 00:26:43,080
Va? VadÄ, vad snackar du om?
339
00:26:44,040 --> 00:26:47,560
Ja, en fjortonÄring
med nÀstan vuxna kompisar.
340
00:26:47,640 --> 00:26:49,240
[förnÀrmat] Jag Àr sexton.
341
00:26:49,320 --> 00:26:51,720
UrsÀkta. Sexton.
342
00:26:53,560 --> 00:26:57,360
Vad skulle ni göra i Narvik, dÄ?
NÄt spÀnnande? Kolla pÄ valar?
343
00:26:59,520 --> 00:27:01,760
-Valar?
-Ja, det finns valar utanför Narvik.
344
00:27:01,840 --> 00:27:04,080
[sarkastiskt] Okej, jÀvlar.
Fan, vad fett. Coolt.
345
00:27:04,480 --> 00:27:07,960
Mm. Gör det ont?
346
00:27:15,400 --> 00:27:18,960
Hur gick det för dig?
Du satt inte pÄ din plats nÀr tÄget...
347
00:27:19,040 --> 00:27:23,080
[avbryter, halvviskar]
Fan, vad du stÀller mycket frÄgor. Va?
348
00:27:23,160 --> 00:27:25,200
VadÄ, Àr du nyfiken?
349
00:27:31,880 --> 00:27:34,480
[vinden viner, huset knarrar]
350
00:27:52,720 --> 00:27:55,760
[Yvonne] Finns det nÄt
om hotellets historia?
351
00:27:55,840 --> 00:27:56,960
[hotellÀgaren] SjÀlvklart.
352
00:27:57,720 --> 00:28:00,320
UrsÀkta, har ni möjligtvis champagne?
353
00:28:00,400 --> 00:28:02,920
-Absolut. Hör efter i baren.
-Ja.
354
00:28:03,000 --> 00:28:04,200
Vi har precis gift oss.
355
00:28:04,280 --> 00:28:06,200
[skrattar] I gÄr, faktiskt.
356
00:28:06,280 --> 00:28:09,360
-Jag beklagar och ber om ursÀkt.
-Varför dÄ?
357
00:28:09,440 --> 00:28:11,360
[suckar] Att ni mÄste gÄ igenom det hÀr.
358
00:28:11,440 --> 00:28:13,960
Nej, det blir ett roligt minne
att berÀtta för barnbarnen, bara.
359
00:28:14,040 --> 00:28:16,840
-Mm... Grattis!
-Tack, tack!
360
00:28:17,200 --> 00:28:19,440
Jag tror jag vet var jag hittar den.
361
00:28:20,360 --> 00:28:24,640
-Ăr du ocksĂ„ intresserad av historia?
-Nej, det Àr jag inte.
362
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
-VoilĂ !
-Ă
h, tack!
363
00:28:28,520 --> 00:28:30,600
-Fungerar den dÀr?
-VadÄ?
364
00:28:30,680 --> 00:28:31,840
Radion.
365
00:28:33,160 --> 00:28:34,840
Ingen aning. Jag har inte provat.
366
00:28:40,760 --> 00:28:43,160
Ăr det nĂ„t sĂ€rskilt du letar efter?
367
00:28:43,840 --> 00:28:48,120
Jag Àr...övertygad om
att det hÀr hotellet Àr hemsökt.
368
00:28:48,760 --> 00:28:51,360
Du menar att andarna inte har checkat ut?
369
00:28:59,040 --> 00:29:02,240
TYSKARNA INVADERAR NORGE -
FRĂ
N SANATORIUM TILL HOTELL
370
00:29:02,320 --> 00:29:04,520
[ohörbart tal]
371
00:29:35,440 --> 00:29:37,640
[tjejerna fnissar]
372
00:29:53,120 --> 00:29:55,120
Jag ska bara sÀga nÄgra ord.
373
00:30:00,320 --> 00:30:05,400
[harklar sig] HallÄ! HallÄ, hör ni mig?
Hör ni mig dÀr nere?
374
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
[Magnus, pÄ norska] Ja, dÄ.
375
00:30:06,560 --> 00:30:10,880
Ja. Eh... Jag tÀnkte be
om lite uppmÀrksamhet.
376
00:30:10,960 --> 00:30:17,440
Jag tÀnkte att vi skulle...skÀnka en tanke
till vÄr stackars...stackars konduktör,
377
00:30:17,520 --> 00:30:20,120
som avled i olyckan.
378
00:30:23,040 --> 00:30:26,520
Eh... NÄn som kÀnner till vad han hette?
379
00:30:27,640 --> 00:30:30,200
[man 1, mumlar] Jag...vet inte.
Jag tror inte att jag...
380
00:30:30,280 --> 00:30:32,680
-Ingen?
-[man 2, mumlar] Vem pratar han om?
381
00:30:33,320 --> 00:30:37,400
[bestick skramlar, hostningar]
382
00:30:40,400 --> 00:30:42,000
Ingen vet vad han hette?
383
00:30:50,400 --> 00:30:52,200
[kökspersonal] Hej dÄ!
384
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
[andas ut]
385
00:31:22,840 --> 00:31:24,320
[snörvlar]
386
00:31:31,240 --> 00:31:35,680
Hoppsan.
Konduktören hette...Cumal Ibrahim.
387
00:31:37,560 --> 00:31:41,920
Sista samtalet han ringde till frun,
det var i gÄr kvÀll.
388
00:31:42,000 --> 00:31:44,200
Det var det senaste samtalet.
389
00:31:44,280 --> 00:31:46,800
Du har kört ansikts-id pÄ ett lik?
390
00:31:46,880 --> 00:31:49,200
Ja, jag vet att det hÀr kan bli
lite tjatigt.
391
00:31:49,280 --> 00:31:52,680
Jag jobbade som byggmÀstare ett tag,
och dÄ skulle ju varenda jÀvel ha reda pÄ
392
00:31:52,760 --> 00:31:57,760
hur man renoverar sina hus pÄ bÀsta sÀtt.
Men...jag ber om ursÀkt.
393
00:31:57,840 --> 00:31:59,440
-Tack.
-Mm.
394
00:31:59,520 --> 00:32:03,960
Men vi behöver din expertis för att kunna
analysera den hÀr informationen.
395
00:32:04,040 --> 00:32:06,080
[pÄ norska] Men förlÄt mig...
Analysera vadÄ?
396
00:32:06,160 --> 00:32:07,640
[Viktor] Ja, vad fan det hÀr betyder.
397
00:32:07,720 --> 00:32:13,280
Vill ni att jag ska analysera vad det
betyder att konduktören har ringt sin fru?
398
00:32:15,040 --> 00:32:17,520
[Viktor suckar]
399
00:32:17,600 --> 00:32:21,400
Det Àr precis det hÀr jag vill undvika
nÀr jag pratar om amatörverksamhet.
400
00:32:22,200 --> 00:32:25,080
Ja, ursÀkta, men Àr det inte
vÄr medborgerliga plikt
401
00:32:25,160 --> 00:32:28,320
att agera tills polisen tar sig hit?
402
00:32:28,400 --> 00:32:30,560
[pÄ norska] Precis.
Och du Àr ingen amatör, eller hur?
403
00:32:30,640 --> 00:32:34,640
Nej, men den enda plikten vi har,
404
00:32:34,720 --> 00:32:37,080
det Àr att vÀnta till polisen kommer.
Hör ni det?
405
00:32:39,000 --> 00:32:42,920
Du, nÄnting sÀger mig
att du Àr inte Àr nÄn paragrafryttare.
406
00:32:43,000 --> 00:32:47,320
NÄnting sÀger mig att du har sett
vÀldigt mÄnga kriminalare pÄ tv:n.
407
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
Kan du svara pÄ ja- och nej-frÄgor, dÄ?
408
00:32:50,800 --> 00:32:55,000
Skulle du kunna kolla med din fru
om hon har nÄn alternativ förklaring?
409
00:32:55,080 --> 00:32:59,080
Jag vill nog helst
att vi lÀmnar min fru utanför det hÀr.
410
00:32:59,840 --> 00:33:05,760
Eh... Min fru Àr född med en gÄva,
eller en förbannelse om man sÄ vill.
411
00:33:06,720 --> 00:33:10,320
Och den hÀr övernaturliga förmÄgan
har en viss benÀgenhet
412
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
att skapa lite psykisk ömtÄlighet.
413
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
SÄ jag mÄste vara vÀldigt försiktig
med henne.
414
00:33:14,680 --> 00:33:16,960
[pÄ norska] Jag vill bara veta
vad du tÀnker om de dÀr killarna.
415
00:33:18,840 --> 00:33:24,360
Jag tror ingenting. Jag vet att de gick
efter konduktören precis innan kraschen.
416
00:33:24,440 --> 00:33:26,880
[Viktor] Vet du var de bor nÄnstans,
vilket rum?
417
00:33:26,960 --> 00:33:28,760
[pÄ norska] Ja,
mitt emot tjejernas rum dÀr uppe.
418
00:33:28,840 --> 00:33:30,400
Kan inte du gÄ och kolla lite dÀr?
419
00:33:30,480 --> 00:33:31,760
[pÄ norska] Nu?
420
00:33:31,840 --> 00:33:33,840
SÄ uppehÄller jag dem sÄ lÀnge.
421
00:33:33,920 --> 00:33:36,480
Ta pÄ dig ett par handskar
sÄ att du inte lÀmnar nÄgra fingeravtryck.
422
00:33:36,560 --> 00:33:38,560
[pÄ norska] Ja. Fint. Tack.
423
00:33:40,160 --> 00:33:41,280
SÄ fÄr det bli.
424
00:33:45,840 --> 00:33:48,760
-[Viktor] HallÄ, grabbar.
-HallÄ.
425
00:33:48,840 --> 00:33:51,480
-Hur har ni det?
-Bra.
426
00:33:51,560 --> 00:33:53,160
-Inga skador?
-Nej.
427
00:33:53,240 --> 00:33:57,360
Nej? Det kÀnns som om ni
har fÄtt hjÀrnskakning allihopa.
428
00:33:58,280 --> 00:34:03,280
Vet... AlltsÄ, vet ni vad en sÄn dÀr öl
kostar översatt till svenska pengar?
429
00:34:03,360 --> 00:34:05,960
-Nej.
-180 bagis.
430
00:34:06,040 --> 00:34:09,240
NorrmÀnnen har ju slutat att dricka bira.
Det Àr ju sÄ jÀvla dyrt.
431
00:34:09,320 --> 00:34:12,000
De dricker...la-vin.
432
00:34:12,960 --> 00:34:16,720
-[skrattar till]
-Det tyckte du var kul, Anton? Va?
433
00:34:16,800 --> 00:34:21,280
Hej... HallÄ?
Kan du bjuda grabbarna pÄ en lavin?
434
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
[nycklar rasslar]
435
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
[pÄ norska, viskar] Vad...?
436
00:36:00,040 --> 00:36:02,520
[dörr öppnas]
437
00:36:02,600 --> 00:36:06,520
[pÄ norska] Kolla hÀr. Det Àr flaggor och
broschyrer och en massa skit. Kolla hÀr.
438
00:36:06,600 --> 00:36:09,200
Hela rummet Àr fullt med...
439
00:36:09,280 --> 00:36:14,240
Hej! Ja, det hÀr var ju
vÀldigt intressant. De Àr nazister.
440
00:36:15,600 --> 00:36:17,760
En förbjuden demonstration i Norge.
441
00:36:17,840 --> 00:36:20,480
Jag tÀnker inte lÄta nazister
springa lösa pÄ mitt hotell.
442
00:36:20,560 --> 00:36:23,280
Nej... Sparka ut dem.
De kan vÀl gÄ till Narvik.
443
00:36:23,360 --> 00:36:25,480
[pÄ norska] Ja, eller sÄ lÄser vi bara
in dem och sÄ Àr det klart.
444
00:36:25,560 --> 00:36:27,560
[suckar tungt] Var dÄ?
445
00:36:28,800 --> 00:36:32,400
Jag har en lokal i kÀllaren.
Personalens gillerum.
446
00:36:32,960 --> 00:36:35,880
Men...hur fÄr vi ner dem dit?
447
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
Jag sÀger ingenting
förutom att det ni gör Àr olagligt.
448
00:36:40,080 --> 00:36:43,120
Ja, men det blir ju inte nÄn lÀngre stund.
I morgon kommer ju förhoppningsvis...
449
00:36:43,200 --> 00:36:46,800
[avbryter] VadÄ i morgon?
Om stormen Àr över i morgon, dÄ ska jag...
450
00:36:46,880 --> 00:36:49,240
Vad brukar ni sÀga?
DÄ ska jag Àta upp min hatt.
451
00:36:49,320 --> 00:36:53,160
Viktor? Viktor... Det har skett ett mord.
452
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
1942.
453
00:37:03,480 --> 00:37:06,080
Det var tyska soldater
som bodde pÄ det hÀr hotellet
454
00:37:06,160 --> 00:37:09,560
för att de skulle kunna ha koll
pÄ grÀnsen till Sverige.
455
00:37:09,640 --> 00:37:14,440
En kvinna som arbetade hÀr lÀckte
deras planer till motstÄndsrörelsen,
456
00:37:14,520 --> 00:37:17,600
och hon hette Grete Hamsen.
457
00:37:17,680 --> 00:37:19,720
[hotellÀgaren] Det Àr sant.
458
00:37:19,800 --> 00:37:23,880
[Yvonne] Jag vet att hon finns kvar hÀr.
Hon har inte kommit till ro.
459
00:37:26,080 --> 00:37:29,280
Du, det hÀr Àr faktiskt
min frus profession.
460
00:37:29,880 --> 00:37:32,960
-SpökjÀgare?
-Nej, medium.
461
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
Hon har hjÀlpt till pÄ
en hel del polisutredningar.
462
00:37:38,120 --> 00:37:39,760
Inte mina.
463
00:37:40,560 --> 00:37:44,160
[pÄ norska] Men vi kanske ska försöka
fokusera pÄ nazisterna vi har hÀr och nu?
464
00:37:44,240 --> 00:37:49,040
SnÀllt av er.
Nu fÄr jag loss ett rum till en familj.
465
00:37:50,720 --> 00:37:55,320
[hotellÀgaren] Ni kommer att gilla
det hÀr. Min personal har det som...
466
00:37:55,400 --> 00:37:57,720
Vad ska man sÀga? NÀr de ska chilla.
467
00:37:58,480 --> 00:38:00,080
[hÀrmar hennes brytning] "Chilla."
468
00:38:00,160 --> 00:38:02,880
[skrattar]
469
00:38:02,960 --> 00:38:06,360
-[kille 1] Det var inte dÄligt.
-[kille 2] "Chilla." Schyst.
470
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
Ni har redan burit ner vÀskorna, ser jag.
471
00:38:08,360 --> 00:38:10,840
-Ja, och bÀrsen bjuder vi pÄ.
-Najs.
472
00:38:10,920 --> 00:38:15,120
-Du. Du, har ni nÄn öppnare?
-Ja, det har jag fan.
473
00:38:15,200 --> 00:38:16,360
Ja. Schyst.
474
00:38:18,640 --> 00:38:20,440
KĂ€nn er som hemma.
475
00:38:28,080 --> 00:38:30,080
[suckar tungt]
476
00:38:41,800 --> 00:38:43,720
[ohörbart tal]
477
00:38:43,800 --> 00:38:46,760
-[kork smÀller]
-Oj, oj, oj!
478
00:38:46,840 --> 00:38:47,960
[man skrattar]
479
00:38:48,040 --> 00:38:50,200
-Det Àr sant!
-[skrattar]
480
00:39:08,520 --> 00:39:10,720
[tjejerna skrattar]
481
00:39:20,440 --> 00:39:22,920
[snarkningar]
482
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
FörlÄt.
483
00:39:34,080 --> 00:39:36,120
Jag skulle kolla om du levde.
484
00:39:36,200 --> 00:39:38,760
[pÄ norska] Jag slappnade av sÄ mycket
nÀr de lÄste in de dÀr killarna
485
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
att jag bara slocknade.
486
00:39:43,000 --> 00:39:48,680
SÄ du Àr ocksÄ pÄ vÀg till Narvik?
Vad ska du göra dÀr?
487
00:39:48,760 --> 00:39:49,760
Begravning.
488
00:39:50,680 --> 00:39:53,720
[pÄ norska] Okej, var det... Var det nÄn
som stod dig nÀra, höll jag pÄ att sÀga?
489
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
Kollega.
490
00:39:57,200 --> 00:39:58,520
[pÄ norska] Jag förstÄr.
491
00:39:59,840 --> 00:40:04,560
Noras mamma... Hon dog
för inte sÄ lÀngesen. Det... Lungcancer.
492
00:40:04,640 --> 00:40:06,040
Sorgligt.
493
00:40:06,120 --> 00:40:08,120
[pÄ norska] Nej,
vi var inte tillsammans eller sÄ.
494
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
AlltsÄ, jag har jobbat
för LÀkare utan grÀnser i mÄnga Är.
495
00:40:10,480 --> 00:40:11,480
[harklar sig]
496
00:40:11,560 --> 00:40:16,520
SÄ...jag var liksom inte nÀrvarande,
inte pÄ det sÀttet.
497
00:40:16,600 --> 00:40:23,080
Men sen nÀr det hÀnde var det bara
att Äka hem och försöka vara pappa.
498
00:40:24,080 --> 00:40:28,320
Men den dÀr...skjutningen
som du var inblandad i...?
499
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
Vad vet du om den?
500
00:40:29,480 --> 00:40:30,680
[pÄ norska] Nej, men du sa ju att...
501
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
Jag har inte sagt nÄnting.
502
00:40:31,840 --> 00:40:34,040
[pÄ norska] Nej,
för det var han Viktor som sa det.
503
00:40:34,120 --> 00:40:38,520
Han... Han hade lÀst om det
pÄ Flashback, sÄ klart.
504
00:40:39,280 --> 00:40:43,200
Det var bara det att jag...
Jag tyckte att det lÀt sÄ otroligt hemskt.
505
00:40:43,280 --> 00:40:44,480
Det kan man sÀga.
506
00:40:44,560 --> 00:40:47,080
[pÄ norska] SÄ nÀr de tog dig ur tjÀnst
efter det...
507
00:41:00,200 --> 00:41:02,400
[mobil vibrerar]
508
00:41:05,920 --> 00:41:09,240
Hej. Ja, han Àr hemma.
509
00:41:10,720 --> 00:41:13,120
Ja. Vi avvaktar. Mm.
510
00:41:14,160 --> 00:41:16,080
Uppfattat.
511
00:41:16,160 --> 00:41:20,560
-Hur mÄnga kommer?
-Sex man. PÄ vÀg.
512
00:41:20,640 --> 00:41:24,080
[helikopter smattrar pÄ avstÄnd]
513
00:41:24,160 --> 00:41:26,520
De kan ju inte skicka helikopter.
514
00:41:26,600 --> 00:41:28,400
[helikoptern kommer nÀrmare]
515
00:41:28,480 --> 00:41:30,280
Han kommer ju att höra dem.
516
00:41:30,360 --> 00:41:33,520
VÀnta, vad gör du?
Hanne, vi har order om att vÀnta.
517
00:41:33,600 --> 00:41:35,160
Ja, du vÀntar dÀr.
518
00:41:35,240 --> 00:41:36,840
-Hanne!
-Du vÀntar!
519
00:41:38,720 --> 00:41:41,200
Hanne... VĂ€nta!
520
00:42:10,240 --> 00:42:12,240
SlÀpp vapnet.
521
00:42:21,160 --> 00:42:22,360
[skott]
522
00:42:45,240 --> 00:42:49,480
Daniel! Daniel, hör du mig?
523
00:42:56,760 --> 00:42:57,960
Daniel?
524
00:43:02,960 --> 00:43:05,320
[pÄ norska] FörlÄt att jag frÄgar
sÄ mycket om det hÀr.
525
00:43:05,400 --> 00:43:09,680
Jag har ju ocksÄ tystnadsplikt
precis som du, sÄ jag...
526
00:43:09,760 --> 00:43:12,560
SÄ det Àr fritt fram att öppna sig
och berÀtta om sitt liv.
527
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Du menar att jag kan lita pÄ dig?
528
00:43:16,240 --> 00:43:17,560
[pÄ norska] Det kan du.
529
00:43:18,840 --> 00:43:23,800
Att lita pÄ nÄn tar för mig
kanske...tio Är.
530
00:43:25,120 --> 00:43:29,160
[pÄ norska, andas in]
Det var lÀnge. VÀldigt lÀnge.
531
00:43:29,240 --> 00:43:30,360
Jag vet inte om vi har tio Är.
532
00:43:30,440 --> 00:43:32,920
Nej, vi kanske inte har tio minuter.
533
00:43:33,000 --> 00:43:38,480
[pÄ norska] Jag tÀnker ÀndÄ
att det Àr en bra idé att vi hÄller ihop,
534
00:43:38,560 --> 00:43:40,880
vi som har lite erfarenhet
av att hantera liv och död.
535
00:43:40,960 --> 00:43:46,840
För - du fÄr förlÄta mig nu - men var det
inte ovanligt mycket idioter pÄ tÄget?
536
00:43:46,920 --> 00:43:51,120
PĂ„ allvar. "Idiots", liksom.
537
00:43:51,200 --> 00:43:55,440
AlltsÄ folk... Helt enkelt mer folk
Àn vanligt med lÄg intelligens.
538
00:43:59,560 --> 00:44:03,000
Nej, fan ocksÄ.
SÄ hÀr hÄller de pÄ hela tiden.
539
00:44:03,080 --> 00:44:04,520
[suckar]
540
00:44:04,600 --> 00:44:07,040
Nej, nu mÄste jag fÄ dem i sÀng. Vi ses.
541
00:44:07,120 --> 00:44:08,720
[han harklar sig]
542
00:44:10,200 --> 00:44:14,760
Okej, tjejer, det hÀr Àr jÀttekul.
Det Àr verkligen min humor.
543
00:44:14,840 --> 00:44:17,440
Nu Àr det lÀggdags.
Kom igen, vem var det? Var det du?
544
00:44:17,520 --> 00:44:19,760
-[pÄ norska] Det var Nora.
-Nej, det Àr aldrig du. Aldrig.
545
00:44:19,840 --> 00:44:24,840
Kom igen, nu ska vi... Nu tar vi samling
dÀr uppe. Nu Àr det lÀggdags. Kom igen.
546
00:45:02,920 --> 00:45:04,040
[pÄ norska] Viktor Àr död.
44382