All language subtitles for Blind.Spot.S01E01.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,920 --> 00:01:00,360 Wat is er gebeurd? 2 00:01:01,480 --> 00:01:04,240 Wat gaan we doen? -Oh mijn God. 3 00:01:05,240 --> 00:01:08,520 Trek alle kleding aan die je kunt vinden. 4 00:01:11,160 --> 00:01:12,837 Is er hier een dokter? 5 00:01:12,920 --> 00:01:14,560 Pa? -Ik kom eraan. 6 00:01:15,640 --> 00:01:17,760 Jezus. Wacht hier op me, meisjes. 7 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 Hoe is het met hem? -Hij is dood. 8 00:01:33,600 --> 00:01:34,720 Oké. 9 00:01:34,840 --> 00:01:40,340 Het doet zeer, maar ik kan hem niet weghalen, te dicht bij de slagader. 10 00:01:40,600 --> 00:01:42,100 Pa? Is hij dood? 11 00:01:42,520 --> 00:01:45,277 Wacht op mij buiten, terwijl ik dit doe. 12 00:01:45,360 --> 00:01:46,640 Wacht op mij buiten. 13 00:01:47,520 --> 00:01:48,600 Oké. 14 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 Wat doe je? 15 00:01:54,440 --> 00:01:56,557 Het is oké. -Is het oké? 16 00:01:56,640 --> 00:01:57,760 Ja. Je had geluk. 17 00:01:58,800 --> 00:02:00,240 Hoe voelt het? 18 00:02:01,520 --> 00:02:03,480 Ik denk dat ze verlamd is. 19 00:02:30,440 --> 00:02:33,597 Pa! -Blijf samen, meisjes! 20 00:02:33,680 --> 00:02:38,480 Waar gaan we heen? -We moeten bij elkaar blijven. 21 00:02:41,160 --> 00:02:42,917 Iedereen! 22 00:02:43,000 --> 00:02:45,317 Luister, iedereen! 23 00:02:45,400 --> 00:02:50,320 Mijn vrouw zegt dat ze een hotel zag! Daar! 24 00:02:59,200 --> 00:03:01,040 Kom op, meisjes. 25 00:03:02,160 --> 00:03:05,357 Iemand zag mensen die kant op gaan. Laten we gaan. 26 00:03:05,440 --> 00:03:07,720 Blijf bij elkaar. Kom op. 27 00:03:10,360 --> 00:03:11,240 Kom op. 28 00:03:12,480 --> 00:03:15,680 Blijf bij elkaar. Die heuvel op. 29 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 Nee. Hij is dood. 30 00:03:34,000 --> 00:03:37,120 Hoi! We hebben je hulp nodig. 31 00:03:40,040 --> 00:03:42,040 We moeten hem meenemen. -Ja. 32 00:03:46,000 --> 00:03:48,800 Kunnen we mee? -Breng hem. 33 00:03:51,800 --> 00:03:54,200 Laten we gaan, meisjes. 34 00:03:54,640 --> 00:03:56,680 Breng hem mee. Hij is dood. 35 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 Kom op, niets te zien hier. 36 00:04:27,720 --> 00:04:31,600 20 uur eerder 37 00:04:32,520 --> 00:04:36,277 Heb je alles? Geen idee. Jij hebt mijn tassen ingepakt. 38 00:04:36,360 --> 00:04:39,760 Anders zou je nooit gaan. Ik vergat lang ondergoed. 39 00:04:40,760 --> 00:04:42,600 Ik ga niet skiën. 40 00:04:44,760 --> 00:04:46,280 Je bent zo lastig. 41 00:04:49,280 --> 00:04:51,600 Wat zal ik zijn ouders vertellen? 42 00:04:51,880 --> 00:04:55,760 Het komt wel goed. Wees gewoon jezelf. 43 00:04:56,200 --> 00:05:00,680 Dat eindigt meestal niet goed. -Begrafenissen zijn nooit leuk. 44 00:05:01,800 --> 00:05:03,960 Zal ik met je mee gaan? -Nee. 45 00:05:16,240 --> 00:05:21,800 Trein naar Narvik vertrekt vanaf spoor 2 in 10 minuten. 46 00:05:27,160 --> 00:05:30,720 Je moet 10 minuten wachten. -Ik moet plassen! 47 00:05:31,360 --> 00:05:34,000 Kom op! -Ik heb een plek voor je, Nora. 48 00:05:34,240 --> 00:05:36,720 Heb je hulp nodig? -Ja, graag. 49 00:05:37,880 --> 00:05:41,557 Kom op, Nora. We moeten bij elkaar blijven. 50 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 Hij zit vast. -Kom op. 51 00:05:54,880 --> 00:05:57,360 Hé! Dit rijtuig is gesloten. -Open! 52 00:05:58,960 --> 00:06:02,460 Onze stoelen zijn hier. -We gebruiken dat rijtuig niet. 53 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Ik heb andere stoelen voor je. 54 00:06:10,760 --> 00:06:12,800 Kom. -Die stoelen zijn hier. 55 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 Kun je me helpen? -Ja. 56 00:06:18,360 --> 00:06:19,680 Welkom. 57 00:06:23,360 --> 00:06:26,520 Rustig. Probeer te ontspannen. 58 00:06:27,560 --> 00:06:31,000 Laten we een selfie maken. Eén, twee, drie. 59 00:06:36,640 --> 00:06:38,997 Hoi! 60 00:06:39,080 --> 00:06:42,080 We hadden betere stoelen in het andere rijtuig. 61 00:06:43,040 --> 00:06:45,160 Die kunnen we niet gebruiken. 62 00:06:46,200 --> 00:06:48,640 Er waren wat herschikkingen. 63 00:06:49,520 --> 00:06:51,200 Bedankt voor je begrip. 64 00:06:51,640 --> 00:06:53,597 Waar heb je het in godsnaam over? 65 00:06:53,680 --> 00:06:56,440 We kunnen hier niet zitten. -Klote neger. 66 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 Wat een idioot. 67 00:07:15,840 --> 00:07:16,720 Hoi. 68 00:07:19,960 --> 00:07:21,720 Zou je hier kunnen komen? 69 00:07:23,960 --> 00:07:27,960 Wat? -Kun je me helpen met de bagage? 70 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 Doe het zelf. 71 00:07:36,840 --> 00:07:39,360 Ze zit in een rolstoel. Help haar. 72 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 Negeer haar. 73 00:07:51,760 --> 00:07:53,040 Wees voorzichtig. 74 00:07:56,400 --> 00:07:57,240 Hier. 75 00:07:57,560 --> 00:08:01,200 Is het een bom? -Nee, een dode agent. 76 00:08:03,360 --> 00:08:06,480 Hier zijn onze stoelen. -Ja. 77 00:08:15,760 --> 00:08:18,600 Breng de urn en vertegenwoordig de politie. 78 00:08:20,440 --> 00:08:22,940 Dat zal er goed uitzien. 79 00:08:24,240 --> 00:08:26,957 Was de ceremonie hier niet genoeg? 80 00:08:27,040 --> 00:08:29,520 Nee, niet voor het gezin. 81 00:08:33,200 --> 00:08:34,837 Wanneer zijn ze klaar? 82 00:08:34,920 --> 00:08:38,280 Dat is moeilijk te zeggen. 83 00:08:39,000 --> 00:08:42,320 Ik kan veel doen, ook al zit ik in een rolstoel. 84 00:08:42,920 --> 00:08:45,037 Bijvoorbeeld denken. 85 00:08:45,120 --> 00:08:47,400 Er is niets mis met mijn hoofd. -Nee. 86 00:08:48,960 --> 00:08:51,637 Zoals je weet, kun je nog niet werken. 87 00:08:51,720 --> 00:08:55,240 Pas totdat het interne onderzoek is uitgevoerd. 88 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Het was niet mijn schuld. 89 00:09:00,080 --> 00:09:01,600 Het komt wel goed. 90 00:09:03,560 --> 00:09:07,360 Wanneer? Wanneer kan ik weer lopen? 91 00:09:07,960 --> 00:09:10,880 Dat bedoelde ik niet... 92 00:09:12,960 --> 00:09:15,717 Je went eraan. 93 00:09:15,800 --> 00:09:19,640 Moet je niet zeggen, "Tijd heelt alle wonden"? 94 00:09:21,120 --> 00:09:23,037 Deze wond zal niet genezen. 95 00:09:23,120 --> 00:09:26,597 Ik ga niet kleiner maken wat je doormaakt... 96 00:09:26,680 --> 00:09:30,757 Ik wil alleen maar zeggen... 97 00:09:30,840 --> 00:09:33,840 Nog een cliché, en ik zal je vermoorden. 98 00:09:34,840 --> 00:09:36,080 Mij ook? 99 00:09:42,000 --> 00:09:44,440 Te snel? -Nee. 100 00:09:45,600 --> 00:09:48,600 Daniel Hansen 19 maart 1995 - 13 december 2024 101 00:10:04,440 --> 00:10:06,437 Zij is het. 102 00:10:06,520 --> 00:10:08,600 De agente die werd geschorst. 103 00:10:09,480 --> 00:10:12,560 Hoe weet je dat? 104 00:10:13,680 --> 00:10:16,720 Ik las ergens dat ze werd neergeschoten... 105 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 Hanna? 106 00:10:22,440 --> 00:10:23,800 Hanne. 107 00:10:24,400 --> 00:10:28,040 Hanne Wilhelmsson. -Wilhelmsen. 108 00:10:29,240 --> 00:10:32,360 Ik weet wie je bent. Ik herken je. 109 00:10:33,840 --> 00:10:38,600 Je verdient dank voor alle inspanningen die je hebt geleverd. 110 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 Bedankt. -Tegen de slechteriken. 111 00:10:48,640 --> 00:10:51,720 Wil misschien alleen worden gelaten. -Ik denk het. 112 00:10:55,000 --> 00:10:58,500 Ik ben Viktor Berglund. Dit is mijn vrouw Yvonne. 113 00:11:09,080 --> 00:11:12,920 Ik ben net gepensioneerd, en heb nu extra tijd 114 00:11:13,040 --> 00:11:16,077 om over de wereld na te denken. 115 00:11:16,160 --> 00:11:20,560 Dus dank. -Hij heeft moeite met slapen. 116 00:11:23,440 --> 00:11:26,120 Meestal 's nachts. 117 00:11:31,760 --> 00:11:36,880 Nationale grens Noorwegen 118 00:11:37,080 --> 00:11:38,320 Excuseer me. 119 00:11:39,120 --> 00:11:41,920 Wacht even, ik denk dat het daar vol is. 120 00:11:43,280 --> 00:11:47,080 Ik wil daar niet door geraakt worden. Er is daar meer ruimte. 121 00:11:50,160 --> 00:11:53,280 Het is koud daarbuiten. Ik had kunnen overlijden. 122 00:11:55,440 --> 00:11:56,360 Bedankt. 123 00:12:23,520 --> 00:12:26,000 We zijn helaas te laat door de storm. 124 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 We zijn te laat... 125 00:12:28,080 --> 00:12:30,320 Hé! We willen ons geld terug. 126 00:12:32,240 --> 00:12:37,520 Het spijt me...neem contact op met onze klantenservice. Bedankt. 127 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 We zijn vertraagd... 128 00:12:40,520 --> 00:12:43,957 Je lijkt Zweeds te spreken. Ik wil mijn geld terug! 129 00:12:44,040 --> 00:12:46,237 We komen helaas te laat. 130 00:12:46,320 --> 00:12:50,360 Hoe laat? -Ik weet het niet. 131 00:12:51,240 --> 00:12:54,740 Hij kan ons dit niet aandoen. Kom op. 132 00:13:02,520 --> 00:13:05,020 We zijn helaas vertraagd. 133 00:13:44,280 --> 00:13:49,600 Blindspot 134 00:14:31,520 --> 00:14:34,400 Rustig aan, het is oké. Welkom. 135 00:14:39,440 --> 00:14:43,080 Het is oké. -We hebben koffie ... 136 00:14:44,280 --> 00:14:46,320 Kunnen ze niet iemand bellen... 137 00:14:46,920 --> 00:14:48,120 Ben je gewond? 138 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 Ben je oké? -Heb je een signaal? 139 00:14:56,520 --> 00:14:58,477 Welkom, iedereen ... 140 00:14:58,560 --> 00:15:01,080 Pardon! 141 00:15:02,080 --> 00:15:03,517 Hoe komen we hier weg? 142 00:15:03,600 --> 00:15:06,957 Dat is nu niet mogelijk, Helaas. 143 00:15:07,040 --> 00:15:11,197 Vertrekken is nu onmogelijk. -Heb je Rescue Services gebeld? 144 00:15:11,280 --> 00:15:15,117 Natuurlijk. -Wat zeiden ze? Wanneer komen ze? 145 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 Het is nu niet mogelijk. -"niet mogelijk"? 146 00:15:18,440 --> 00:15:20,077 Hoe lang blijven we hier? 147 00:15:20,160 --> 00:15:23,517 We zijn 34 kilometer van de dichtstbijzijnde stad. 148 00:15:23,600 --> 00:15:26,360 Ik moet mijn moeder bellen. -Dennis! 149 00:15:27,560 --> 00:15:29,840 Waar was je? -Ik vertel het later. 150 00:15:30,240 --> 00:15:31,760 Geweldig. 151 00:15:35,120 --> 00:15:36,920 Ik ga kamers toewijzen. 152 00:15:40,520 --> 00:15:43,120 Je moet kamers delen. We hebben niet genoeg. 153 00:15:43,960 --> 00:15:46,360 We moeten die gebruiken, toch? 154 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 Kom op, jongens. 155 00:15:56,800 --> 00:15:59,437 Kijk! Heb je die gezien? 156 00:15:59,520 --> 00:16:01,000 Wat? -Hij is zo knap. 157 00:16:09,440 --> 00:16:11,600 Gaat het? Ik ben zo terug. 158 00:16:14,840 --> 00:16:17,160 Hoi. Hoe gaat het met je benen? 159 00:16:17,440 --> 00:16:21,800 Ik kan ze niet voelen. -Ik zal even kijken. 160 00:16:23,800 --> 00:16:27,240 We vroegen ons af... Je bent een politieagent, toch? 161 00:16:27,840 --> 00:16:30,400 Kun je iets bekijken daarachter? 162 00:16:31,360 --> 00:16:32,280 Iets bekijken? 163 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 Ja, het is... 164 00:16:37,160 --> 00:16:40,160 Nee, ik denk niet dat ik het kan. 165 00:16:42,240 --> 00:16:46,317 Het is geen probleem. We helpen je. 166 00:16:46,400 --> 00:16:48,397 We helpen je. We doen het snel. 167 00:16:48,480 --> 00:16:49,960 Nee. -Pardon. 168 00:16:51,120 --> 00:16:55,200 Daar gaan we. 169 00:16:57,400 --> 00:16:59,800 Sorry voor de korte termijn. 170 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Ik ben zo terug. 171 00:17:36,320 --> 00:17:41,040 Hij heeft die plekken in zijn nek. Kijk. 172 00:17:46,000 --> 00:17:50,500 De gezondheidsinspecteurs zouden een lijk in de keuken niet goedkeuren. 173 00:17:56,360 --> 00:17:59,680 Hoi. -Hoi. 174 00:18:01,640 --> 00:18:03,040 Wat... 175 00:18:03,920 --> 00:18:06,757 Viktor Berglund. We zaten samen in de trein. 176 00:18:06,840 --> 00:18:09,917 Ik weet het. Wat doe je hier? 177 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Ik was daar toen we hem vonden. 178 00:18:12,200 --> 00:18:17,400 Oké...en dat maakt je... wat? 179 00:18:18,200 --> 00:18:22,397 Wat bedoel je? -Ben je een expert? 180 00:18:22,480 --> 00:18:24,637 Nee, zeker niet. 181 00:18:24,720 --> 00:18:29,357 Noem me een verantwoordelijke burger. 182 00:18:29,440 --> 00:18:31,597 Ben je een privé-detective? 183 00:18:31,680 --> 00:18:36,357 Dan wil ik je theorieën horen over de Palme-moord. 184 00:18:36,440 --> 00:18:37,797 Als je de tijd hebt. 185 00:18:37,880 --> 00:18:42,797 Ik kan je heel veel vertellen over... -Focus je hierop. 186 00:18:42,880 --> 00:18:46,880 Hij is gekoeld, maar moeten we niet zijn temperatuur 187 00:18:46,920 --> 00:18:51,120 nemen om het tijdstip van overlijden te bepalen? 188 00:18:51,640 --> 00:18:53,757 En hoe ga je dat hier doen? 189 00:18:53,840 --> 00:18:57,557 Ga je een vleesthermometer in zijn kont stoppen? 190 00:18:57,640 --> 00:19:00,840 Nee, in de lever. -Nee. 191 00:19:02,880 --> 00:19:06,380 Wat vind je van de plekken op zijn keel? 192 00:19:10,360 --> 00:19:13,280 Als hij gewurgd is, dan hebben we een probleem. 193 00:19:13,840 --> 00:19:16,840 Dan kan hier een moordenaar zijn. 194 00:19:22,000 --> 00:19:24,680 Je moet de Noorse politie bellen. 195 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 En ze wat vertellen? 196 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 Ik kan bellen. 197 00:19:31,880 --> 00:19:36,880 We moeten een plan maken wat te doen totdat de politie hier is. 198 00:19:37,120 --> 00:19:41,000 Ik doe niets. Noorwegen is niet mijn jurisdictie. 199 00:19:42,080 --> 00:19:43,600 Wat doen we met hem? 200 00:19:44,320 --> 00:19:49,960 Wat kan ik zeggen? We zullen hem in de vriezer moeten leggen. 201 00:19:51,160 --> 00:19:53,520 Niet bij het eten. Denk aan de gasten. 202 00:19:54,160 --> 00:19:58,077 Ze zullen toch wel eten. Kun je me helpen? 203 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 Ik wil naar je been kijken. 204 00:20:08,180 --> 00:20:11,780 Door de orkaan zijn wegen gesloten en vluchten geannuleerd... 205 00:20:11,920 --> 00:20:14,600 Kijk wat hij heeft gestuurd. 206 00:20:16,040 --> 00:20:18,440 Ik antwoordde: "Hé, jij ..." 207 00:20:19,360 --> 00:20:22,840 Waarom kan ik het niet versturen? 208 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 Laat me eens zien? 209 00:20:25,240 --> 00:20:29,360 Is er geen verbinding? -Werkt de wifi niet? 210 00:20:30,440 --> 00:20:32,600 Waar ga je heen? Nora? 211 00:20:35,120 --> 00:20:38,597 Wat is er met de wifi gebeurd? Het werkt niet. 212 00:20:38,680 --> 00:20:42,677 Wifi? Vraag het aan mijn zoon in de bar. Hij weet er meer van. 213 00:20:42,760 --> 00:20:43,920 Oké. 214 00:20:46,000 --> 00:20:48,360 Wie is dat? -Ik weet hoe hij eruit ziet. 215 00:20:49,000 --> 00:20:52,320 Waar ga je heen? -We hebben geen wifi. 216 00:20:53,560 --> 00:20:57,560 Ik moet op 14 meisjes letten, inclusief mijn dochter. Als jij... 217 00:20:57,580 --> 00:20:59,280 de moordzaak oplost? -Ja. 218 00:20:59,440 --> 00:21:02,237 Ik kan de politie niet bereiken. Helaas. 219 00:21:02,320 --> 00:21:03,880 Probeer later opnieuw. 220 00:21:04,400 --> 00:21:08,320 Dit betreft ieders veiligheid en je bent een professional. 221 00:21:08,880 --> 00:21:13,080 We kunnen het onderzoek verpesten als we beginnen als amateurs. 222 00:21:14,080 --> 00:21:16,517 Maar je weet wat te doen. Dat bedoel ik. 223 00:21:16,600 --> 00:21:19,837 Pardon? Werk je hier? -Ja. 224 00:21:19,920 --> 00:21:21,597 Dennis. -Hé. 225 00:21:21,680 --> 00:21:24,560 Wanneer zijn de reddingsdiensten hier? 226 00:21:24,880 --> 00:21:27,360 Dat zal even duren. 227 00:21:27,880 --> 00:21:33,880 De man die eruit ziet alsof hij zich scheert met een bijl.. 228 00:21:33,890 --> 00:21:34,790 Björne. 229 00:21:34,800 --> 00:21:37,157 Kan hij me ergens naartoe brengen? 230 00:21:37,240 --> 00:21:40,757 Nee. Dat gaat niet lukken. 231 00:21:40,840 --> 00:21:41,880 Oké... 232 00:21:42,840 --> 00:21:47,360 Kun je mijn rolstoel uit de trein halen? 233 00:21:52,020 --> 00:21:54,020 Wil je dat ik die storm inga? 234 00:21:54,080 --> 00:21:58,317 Stel je voor dat het jouw benen waren die daar lagen? 235 00:21:58,400 --> 00:22:00,900 Heb wat empathie. 236 00:22:09,840 --> 00:22:11,557 Zeker. Waar... 237 00:22:11,640 --> 00:22:15,440 Vraag de man in de bar. Met de rode muts. Hij weet waar ik zat. 238 00:22:16,320 --> 00:22:17,360 Oké. 239 00:22:18,480 --> 00:22:19,800 Goed. 240 00:22:24,640 --> 00:22:25,800 Excuseer me even. 241 00:22:29,600 --> 00:22:33,637 Oké, alle RHF-meisjes. Laten we allemaal in de kelder verzamelen. 242 00:22:33,720 --> 00:22:38,157 Er is daar een tafeltennistafel. Kom op, iedereen. Vanessa... 243 00:22:38,240 --> 00:22:42,960 Kom mee. Vanessa... 244 00:22:43,840 --> 00:22:49,640 Kun je mijn urn terugbrengen? -Ja. 245 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 We geven je een kamer. 246 00:23:17,400 --> 00:23:20,680 Nee, dank je. Hoeft niet. Waar is het toilet? 247 00:23:24,760 --> 00:23:28,117 Kunnen we geen contact opnemen met Rescue Services? 248 00:23:28,200 --> 00:23:30,280 Alle communicatie werkt niet meer. 249 00:23:30,640 --> 00:23:34,680 De storm wordt erger. We kunnen nu alleen maar wachten. 250 00:23:35,120 --> 00:23:36,840 Niet mijn favoriete sport. 251 00:23:39,000 --> 00:23:42,517 Hoorde je het treinongeluk hier? -Nee. 252 00:23:42,600 --> 00:23:44,880 De sneeuw houdt het geluid tegen. 253 00:23:45,000 --> 00:23:47,560 Waarom kwam er wel een sneeuwscooter? 254 00:23:48,520 --> 00:23:51,597 Dennis kreeg een bericht. -Van wie? 255 00:23:51,680 --> 00:23:53,560 Ik weet het niet. 256 00:23:56,560 --> 00:23:59,077 Stuurde je toen Bamse? 257 00:23:59,160 --> 00:24:02,440 Björne. -Björne. 258 00:24:02,760 --> 00:24:06,320 Dennis ging ook. Hij kwam terug met sneeuw in zijn haar. 259 00:24:07,240 --> 00:24:09,437 Hij begroette je. 260 00:24:09,520 --> 00:24:12,920 In sneeuwscooter overall? -Ja. 261 00:24:34,200 --> 00:24:37,760 Laten we hopen dat de arme man snel stierf. 262 00:24:44,360 --> 00:24:48,600 Wat is er? -Er is veel activiteit. 263 00:24:49,920 --> 00:24:56,237 Ik kan iets horen dat van boven komt. -Oude gebouwen kraken altijd. 264 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 Dat is niet wat ik hoor. 265 00:25:03,480 --> 00:25:05,480 Neem de tijd. 266 00:25:16,840 --> 00:25:18,317 Ik heb het koud. 267 00:25:18,400 --> 00:25:21,480 Mijn voeten zijn koud. Ik ben koud tot op het bot. 268 00:25:24,320 --> 00:25:27,560 Proost, jongens. -Proost. 269 00:25:35,640 --> 00:25:37,200 Bedankt. 270 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Hoe wist je dat de trein was gecrasht? 271 00:25:46,200 --> 00:25:48,560 Iemand belde. -Wie? 272 00:25:49,000 --> 00:25:52,480 Een man die schreeuwde over een ongeluk. 273 00:25:54,400 --> 00:25:57,477 Jij en Björne gingen naar buiten, maar niet samen? 274 00:25:57,560 --> 00:26:00,877 We wisten niet waar, dus we splitsten. Heb je hulp nodig? 275 00:26:00,960 --> 00:26:01,920 Nee. 276 00:26:13,080 --> 00:26:16,400 Ik weet niet of er as over is. 277 00:26:19,080 --> 00:26:22,400 Bedankt. Ik waardeer het echt. 278 00:26:23,360 --> 00:26:25,360 Zet daar maar neer. 279 00:26:30,480 --> 00:26:32,480 Hoe heet je? 280 00:26:34,360 --> 00:26:36,360 Ik heet Adrian. 281 00:26:37,040 --> 00:26:43,360 Waarom hang je bij die jongens rond? -Wat bedoel je? 282 00:26:44,080 --> 00:26:47,040 Een 14-jarige met bijna volwassen vrienden? 283 00:26:47,720 --> 00:26:51,920 Ik ben 16. -Sorry. 284 00:26:53,480 --> 00:26:57,520 Wat ging je doen in Narvik? Iets leuks? Walvissen kijken? 285 00:26:59,560 --> 00:27:01,877 Walvissen? -Er zijn daar walvissen. 286 00:27:01,960 --> 00:27:04,040 Verdomme, dat is cool. 287 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 Doet het pijn? 288 00:27:15,280 --> 00:27:16,780 Wat is er met je? 289 00:27:17,080 --> 00:27:21,640 Je was niet op je stoel toen... -Je stelt veel vragen. 290 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 Ben je nieuwsgierig? 291 00:27:52,680 --> 00:27:56,920 Staat hier alles over het hotel? -Natuurlijk. 292 00:27:57,880 --> 00:28:00,357 Pardon, heb je champagne? 293 00:28:00,440 --> 00:28:03,040 Absoluut. Vraag in de bar. 294 00:28:03,480 --> 00:28:06,437 We zijn gisteren getrouwd. -Ja. 295 00:28:06,520 --> 00:28:09,200 Het spijt me. -Waarvoor? 296 00:28:10,000 --> 00:28:11,797 Dat jullie dit meemaken. 297 00:28:11,880 --> 00:28:14,240 Dit kunnen we later leuk door vertellen. 298 00:28:14,880 --> 00:28:16,560 Gefeliciteerd! -Bedankt. 299 00:28:17,320 --> 00:28:21,920 Ik weet waar het is. -Heb je ook interesse in geschiedenis? 300 00:28:22,880 --> 00:28:24,120 Nee. 301 00:28:26,440 --> 00:28:27,997 Voilà. 302 00:28:28,080 --> 00:28:31,480 Werkt dat ding? -De radio? 303 00:28:33,080 --> 00:28:34,800 Geen idee. Niet geprobeerd. 304 00:28:40,760 --> 00:28:43,200 Zoek je iets speciaals? 305 00:28:43,880 --> 00:28:47,960 Dit is volgens mij een spookhotel. 306 00:28:48,800 --> 00:28:52,300 Bedoel je dat de geesten niet zijn uitgecheckt? 307 00:28:59,320 --> 00:29:02,820 Duitsland valt Noorwegen binnen - Van sanatorium tot hotel 308 00:29:53,240 --> 00:29:55,400 Ik wil een paar woorden zeggen. 309 00:30:00,600 --> 00:30:03,560 Hallo. Kunnen jullie me horen? 310 00:30:04,480 --> 00:30:06,960 Ook achterin? -Ja. 311 00:30:09,000 --> 00:30:12,520 Als ik jullie aandacht mag. Ik vind dat we... 312 00:30:13,320 --> 00:30:15,560 ...aan die arme man moeten denken... 313 00:30:16,560 --> 00:30:20,000 ... die arme dirigent die stierf bij het ongeval. 314 00:30:23,760 --> 00:30:26,280 Kent iemand zijn naam? 315 00:30:30,240 --> 00:30:31,400 Niemand? 316 00:30:40,400 --> 00:30:41,800 Kent niemand zijn naam? 317 00:31:32,600 --> 00:31:35,680 Die dirigent heette Cumal Ibrahim. 318 00:31:37,720 --> 00:31:41,997 Zijn laatste telefoontje ging naar zijn vrouw, gisteravond. 319 00:31:42,080 --> 00:31:43,560 Dat is de laatste oproep. 320 00:31:44,360 --> 00:31:49,197 Heb je gezichts-ID op een lijk gebruikt? -Ik weet dat dingen niet leuk zijn. 321 00:31:49,280 --> 00:31:52,080 Ik werkte als bouwvakker, en iedereen vroeg hoe 322 00:31:52,200 --> 00:31:56,120 ze hun huizen op de beste manier moesten verbouwen, maar... 323 00:31:57,000 --> 00:31:58,760 Sorry. -Bedankt. 324 00:31:59,800 --> 00:32:03,720 Maar we hebben je expertise nodig om die informatie te analyseren. 325 00:32:04,160 --> 00:32:07,837 Sorry. Wat analyseren? -Wat het in godsnaam betekent. 326 00:32:07,920 --> 00:32:13,240 Wil je dat ik analyseer wat het betekent dat de dirigent zijn vrouw heeft gebeld? 327 00:32:17,680 --> 00:32:21,320 Dit wilde ik juist vermijden toen ik het over amateurs had. 328 00:32:22,360 --> 00:32:28,357 Pardon, maar is het niet onze burgerplicht om te handelen totdat de politie hier is? 329 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 Precies. En je bent geen amateur. 330 00:32:31,880 --> 00:32:37,080 De enige plicht die we hebben is om te wachten tot de politie komt. 331 00:32:39,080 --> 00:32:42,320 Iets vertelt me ​​dat je je niet aan regels houdt. 332 00:32:43,120 --> 00:32:47,077 Iets vertelt me ​​dat je te veel crimi's op tv hebt bekeken. 333 00:32:47,160 --> 00:32:50,160 Kun je vragen met ja of nee beantwoorden? 334 00:32:50,880 --> 00:32:54,280 Vraag of je vrouw een alternatieve verklaring heeft. 335 00:32:55,160 --> 00:32:58,840 Ik laat mijn vrouw hier liever buiten. 336 00:33:00,680 --> 00:33:03,637 Mijn vrouw is geboren met een geschenk. 337 00:33:03,720 --> 00:33:05,760 Of noem het een vloek. 338 00:33:06,840 --> 00:33:12,557 Haar bovennatuurlijke vaardigheden veroorzaken mentale kwetsbaarheid. 339 00:33:12,640 --> 00:33:18,740 Ik moet voorzichtig met haar zijn. -Wat vind je van die jongens? 340 00:33:18,920 --> 00:33:20,557 Niets. 341 00:33:20,640 --> 00:33:24,160 Ze hebben de dirigent vlak voor de crash gevolgd. 342 00:33:24,840 --> 00:33:28,797 Weet je in welke kamer ze zitten? -Tegenover de meisjes. 343 00:33:28,880 --> 00:33:30,397 Kun je niet gaan kijken? 344 00:33:30,480 --> 00:33:33,477 Nu? -Ik zal ze afleiden. 345 00:33:33,560 --> 00:33:36,837 Gebruik handschoenen, laat geen vingerafdrukken achter. 346 00:33:36,920 --> 00:33:38,240 Geweldig. -Bedankt. 347 00:33:39,920 --> 00:33:41,280 Dat is dat. 348 00:33:45,760 --> 00:33:47,240 Hallo jongens. 349 00:33:48,400 --> 00:33:49,957 Hoe is het met jullie? 350 00:33:50,040 --> 00:33:52,477 Prima. -Niet gewond? 351 00:33:52,560 --> 00:33:54,240 Nee. -Nee. 352 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 Zijn jullie hersens nog wel goed? 353 00:33:58,240 --> 00:34:02,840 Weet je hoeveel dat bier kost in Zweeds geld? 354 00:34:03,360 --> 00:34:05,520 Nee. -180 Sek. 355 00:34:06,000 --> 00:34:08,920 De Noren drinken geen bier meer, te duur. 356 00:34:09,360 --> 00:34:12,000 Ze drinken ijswijn. 357 00:34:15,560 --> 00:34:18,560 Vind je dat grappig? -Hallo! 358 00:34:19,120 --> 00:34:21,200 Kunnen de jongens ijswijn krijgen? 359 00:35:31,280 --> 00:35:32,800 Wat de...? 360 00:35:47,360 --> 00:35:50,157 Geen moslims meer. Geen terroristen meer 361 00:35:50,240 --> 00:35:54,240 Bescherm de Zweedse cultuur met alle mogelijke middelen 362 00:36:02,600 --> 00:36:05,920 Vlaggen en pamfletten. Veel. 363 00:36:06,840 --> 00:36:09,237 De hele kamer zit vol met... 364 00:36:09,320 --> 00:36:11,917 Hoi. Dit is echt interessant. 365 00:36:12,000 --> 00:36:14,240 Het zijn nazi's. 366 00:36:15,760 --> 00:36:20,560 Een illegale demonstratie in Noorwegen. -Ik wil geen nazi's in mijn hotel. 367 00:36:21,000 --> 00:36:23,530 Schop ze eruit. Laat ze naar Narvik lopen. 368 00:36:23,880 --> 00:36:25,480 Of we kunnen ze opsluiten. 369 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 Waar? 370 00:36:28,760 --> 00:36:32,160 Ik heb een kelder. Het rustgebied van het personeel. 371 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 Maar hoe krijgen we ze daar beneden? 372 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 Ik zeg niets, behalve dat dat illegaal is. 373 00:36:40,280 --> 00:36:41,920 Het zal niet lang duren. 374 00:36:42,640 --> 00:36:44,560 Morgen... -Morgen? 375 00:36:45,040 --> 00:36:49,120 Die storm is morgen echt niet voorbij. 376 00:36:49,240 --> 00:36:50,640 Viktor. -Ja? 377 00:36:51,520 --> 00:36:53,160 Er is een moord geweest. 378 00:37:00,600 --> 00:37:02,360 In 1942. 379 00:37:03,480 --> 00:37:08,840 Duitse soldaten verbleven in dit hotel, zodat ze de Zweedse grens konden bekijken. 380 00:37:09,880 --> 00:37:14,597 Een vrouw die hier werkte, lekte hun plannen naar het verzet. 381 00:37:14,680 --> 00:37:19,400 Haar naam was Grete Hansen. Het is waar. 382 00:37:19,880 --> 00:37:24,120 Ik weet dat ze er nog steeds is. Ze heeft geen vrede gevonden. 383 00:37:26,280 --> 00:37:29,280 Dit is het beroep van mijn vrouw. 384 00:37:30,000 --> 00:37:32,720 Ghost Hunter? -Nee, medium. 385 00:37:34,160 --> 00:37:36,880 Ze heeft geholpen bij politieonderzoeken. 386 00:37:38,120 --> 00:37:39,720 Niet de mijne. 387 00:37:40,960 --> 00:37:44,460 Kunnen we ons concentreren op de nazi's die we hier hebben? 388 00:37:44,880 --> 00:37:49,040 Wat aardig van jullie. Dan kan ik jullie kamer aan een gezin geven. 389 00:37:50,800 --> 00:37:52,997 Je zult het hier leuk vinden. 390 00:37:53,080 --> 00:37:57,720 Het personeel gebruikt het als een plek om te relaxen. 391 00:37:58,360 --> 00:38:00,440 "Chill." 392 00:38:01,440 --> 00:38:06,040 Niet slecht. -Prima. 393 00:38:06,720 --> 00:38:10,240 En onze tassen zijn er al. -Ja. En het bier is van het huis. 394 00:38:11,000 --> 00:38:14,600 Heb je een flesopener? -Ja. 395 00:38:15,200 --> 00:38:16,400 Leuk. 396 00:38:18,760 --> 00:38:21,320 Veel plezier. 397 00:38:40,840 --> 00:38:44,280 Nein Sprechen Deutsch. Englisch... 398 00:39:30,240 --> 00:39:36,117 Sorry. Gewoon controleren of je leeft. 399 00:39:36,200 --> 00:39:40,700 Door die jongens op te sluiten werd ik zo relaxt, dat ik in slaap viel. 400 00:39:43,040 --> 00:39:46,160 Ga je ook naar Narvik? 401 00:39:47,560 --> 00:39:49,760 Waarvoor? -Een begrafenis. 402 00:39:50,840 --> 00:39:54,800 Iemand dicht bij je? -Een collega. 403 00:39:57,240 --> 00:39:58,480 Oké. 404 00:39:59,960 --> 00:40:04,520 Nora's moeder stierf niet lang geleden. Longkanker. 405 00:40:05,320 --> 00:40:08,077 Dat is triest. -We waren niet samen. 406 00:40:08,160 --> 00:40:11,360 Ik heb vele jaren voor artsen zonder grenzen gewerkt. 407 00:40:13,160 --> 00:40:16,320 Ik was er niet echt op die manier. 408 00:40:16,760 --> 00:40:22,760 Toen het gebeurde, moest ik terug naar huis en proberen een vader te zijn. 409 00:40:24,080 --> 00:40:28,477 De schietpartij waar je bij betrokken was... 410 00:40:28,560 --> 00:40:30,677 Wat weet je daarvan? -Je zei... 411 00:40:30,760 --> 00:40:34,720 Ik zei niets. -Nee, Viktor vertelde me... 412 00:40:35,600 --> 00:40:38,320 Hij las erover op Flashback. 413 00:40:39,360 --> 00:40:43,397 Lijkt me heel heftig. 414 00:40:43,480 --> 00:40:47,480 Dat kun je zeggen. -Ontsloegen ze je toen? 415 00:41:05,800 --> 00:41:09,080 Hé. Ja, hij is thuis. 416 00:41:10,840 --> 00:41:15,480 We staan ​​klaar. Begrepen. 417 00:41:16,200 --> 00:41:19,720 Hoeveel komen er? -Zes zijn onderweg. 418 00:41:24,240 --> 00:41:26,320 Ze kunnen geen helikopter sturen. 419 00:41:28,480 --> 00:41:30,597 Hij zal die horen. 420 00:41:30,680 --> 00:41:31,920 Wat doe je? 421 00:41:32,760 --> 00:41:35,040 De orders zijn wachten, Hanne. -Wacht. 422 00:41:35,160 --> 00:41:36,200 Hanne... -Wacht! 423 00:41:38,640 --> 00:41:41,040 Hanne! -Wacht! 424 00:42:10,360 --> 00:42:12,860 Laat het pistool vallen. 425 00:42:45,240 --> 00:42:46,800 Daniel? 426 00:42:47,840 --> 00:42:49,680 Daniel? Kun je me horen? 427 00:42:56,760 --> 00:42:58,320 Daniel? 428 00:43:03,040 --> 00:43:07,877 Sorry voor het vragen. Ik ben gebonden aan vertrouwelijkheid, net als jij. 429 00:43:07,960 --> 00:43:12,600 Voel je vrij om je open te stellen en me te vertellen over je leven. 430 00:43:13,880 --> 00:43:17,320 Je bedoelt dat ik je kan vertrouwen? -Ja. 431 00:43:18,880 --> 00:43:21,120 Iemand vertrouwen kost me... 432 00:43:22,400 --> 00:43:23,960 ...10 jaar. 433 00:43:26,680 --> 00:43:30,397 Dat is een lange tijd. Ik weet niet of ik tien jaar heb. 434 00:43:30,480 --> 00:43:32,320 Misschien niet eens 10 minuten. 435 00:43:32,960 --> 00:43:36,197 Het is verstandig voor ons bij elkaar te blijven, 436 00:43:36,280 --> 00:43:41,037 omdat we ervaring hebben met het omgaan met leven en dood. 437 00:43:41,120 --> 00:43:46,757 Sorry, maar er waren wel veel idioten in die trein. 438 00:43:46,840 --> 00:43:48,480 Ik bedoel echt. 439 00:43:50,160 --> 00:43:55,440 Echte idioten. Meer dan normaal. 440 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 Verdomme. Ze doen altijd dit soort dingen. 441 00:44:04,760 --> 00:44:07,160 Ik ga naar bed. Tot snel. 442 00:44:10,200 --> 00:44:13,680 Oké, meiden...leuk hoor. Echt mijn gevoel voor humor. 443 00:44:14,320 --> 00:44:17,480 Tijd om naar bed te gaan. Wie was het? 444 00:44:17,600 --> 00:44:19,160 Nora! -Het is nooit jij! 445 00:44:19,320 --> 00:44:23,600 Boven verzamelen. Tijd om naar bed te gaan. 446 00:44:23,880 --> 00:44:25,280 Kom op. 447 00:45:02,920 --> 00:45:05,420 Viktor is dood. 448 00:45:05,503 --> 00:45:11,503 ---Vertaald door GvdL--- 32715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.