All language subtitles for AVPR Aliens vs Predator - Requiem 2007 Unrated BRRip 720p H264-3Li Hr.ByShebo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,450 --> 00:03:28,340 Strpljivo nanišani. 2 00:03:29,460 --> 00:03:31,300 Odlično. 3 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Eno ga ondje! 4 00:03:50,100 --> 00:03:52,700 Uspori, Same. 5 00:04:27,500 --> 00:04:30,600 Hajdemo, pokazat ćemo ovo šerifu. 6 00:04:37,340 --> 00:04:39,999 Dođi, požurimo! 7 00:04:46,140 --> 00:04:49,100 Brzo, požuri! 8 00:04:55,800 --> 00:04:59,200 Jesi li dobro, Same? Glavu dolje. 9 00:05:08,100 --> 00:05:11,400 Bojim se, oče. -Tiho. 10 00:05:24,700 --> 00:05:26,600 Pazi! 11 00:05:40,000 --> 00:05:41,800 Oče! 12 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 Oče? 13 00:07:35,380 --> 00:07:41,740 Kako si, Dallase? -Eddie. Uskoči, povest ću te. 14 00:07:56,660 --> 00:07:58,500 Obično me voze straga. 15 00:07:58,700 --> 00:08:02,739 Sjećam se da si mi i ti ponekad ondje pravio društvo. 16 00:08:02,940 --> 00:08:08,980 Mogu li te pitati nešto? Žališ li za počinjenim? 17 00:08:09,700 --> 00:08:13,299 Ne. Zar si mislio da hoću? 18 00:08:13,500 --> 00:08:16,800 Mislim da su tri godine puno vremena. 19 00:08:20,250 --> 00:08:24,500 Jesi li već pronašao kakav posao? -Zašto pitaš? Zapošljavaš? 20 00:08:25,200 --> 00:08:28,899 Već mi je dojadilo uvjeravanje ljudi da mi je mjesto u policiji. 21 00:08:29,100 --> 00:08:34,179 Ali raspitat ću se za tebe. -Bio bih ti zahvalan. 22 00:08:34,380 --> 00:08:41,900 Viđaš li moga brata? -Viđam ga i prečesto. 23 00:08:48,500 --> 00:08:51,099 Moraš imati kapu! 24 00:08:51,300 --> 00:08:54,999 Tjeraš nas da nosimo kape samo stoga jer je tebe netko tjerao... 25 00:08:55,200 --> 00:08:58,739 da nosiš kapu dok si bio vozač. -Čuj, ovaj posao radiš samo stoga... 26 00:08:58,940 --> 00:09:02,099 jer me tvoja sudska službenica za uvjetne molila da te zaposlim. 27 00:09:02,300 --> 00:09:06,860 A to nema nikakve veze s time što je ona privlačna? 28 00:09:07,700 --> 00:09:09,999 Watercrest, br.1427. 29 00:09:11,300 --> 00:09:14,859 Ne mogu u tu dostavu. Pošalji Barryja. 30 00:09:15,060 --> 00:09:19,660 Ovdje ne vlada demokracija. Dostavi ili si otpušten. 31 00:09:23,420 --> 00:09:25,900 I stavi kapu! 32 00:09:30,400 --> 00:09:36,420 Ovdje David. Pregledavam odvodni kanal br. 4. 33 00:10:08,400 --> 00:10:12,900 Harry... Stalno vam ponavljamo da ne prilazite ovome mjestu... 34 00:10:13,100 --> 00:10:15,099 ali se uporno vraćate. 35 00:10:15,300 --> 00:10:21,600 Žalim, ali morat ću te privesti. -Samo da povedem svog psa. 36 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 Butch! 37 00:10:24,550 --> 00:10:28,400 Butch! Dođi, mali. 38 00:10:28,600 --> 00:10:30,990 Što ti je to? 39 00:10:32,520 --> 00:10:34,560 Isusa ti! 40 00:10:35,500 --> 00:10:37,560 Šerife! 41 00:11:32,150 --> 00:11:36,200 Bok, Ricky. -Bok, Jesse. -Uđi. 42 00:11:38,100 --> 00:11:41,779 Želiš li popiti nešto? -Ne treba, hvala. 43 00:11:41,980 --> 00:11:46,340 Guba obleka, Ricky. -Nisu li maškare u ožujku? 44 00:11:47,000 --> 00:11:50,800 Sada znam tko je naručio s ekstra kobasicom. 45 00:11:51,000 --> 00:11:53,540 Novčanik mi je u kuhinji. 46 00:11:57,750 --> 00:12:01,819 Oprosti. Ponekada je pravo govno. 47 00:12:02,020 --> 00:12:06,179 Tako je to. Oduvijek ti je izbor bio upitan. 48 00:12:06,380 --> 00:12:10,700 Odat ću ti malu tajnu: Napucat ću ga. 49 00:12:11,500 --> 00:12:16,900 Napucat ćeš ga. Smiješno. -Koliko ti dugujem? 50 00:12:18,400 --> 00:12:21,060 53 dolara i 50 centi. 51 00:12:21,600 --> 00:12:25,100 Zadrži kusur. -Hvala ti. 52 00:12:27,200 --> 00:12:29,240 Vidimo se. 53 00:12:41,380 --> 00:12:42,800 Hajde! 54 00:12:43,000 --> 00:12:45,300 Dale, prestani! 55 00:12:46,100 --> 00:12:50,059 Je li ti se isplatila ona šala? Je li?! Nema odgovora?! 56 00:12:50,260 --> 00:12:52,460 Pusti ga na miru! 57 00:12:56,450 --> 00:12:58,900 Vrati mi ključeve. 58 00:13:02,000 --> 00:13:07,000 Imaš pola sata da ih sam pronađeš, seronjo. Hajdemo. 59 00:13:07,420 --> 00:13:09,180 Seljačino. 60 00:13:11,540 --> 00:13:13,180 Picek. 61 00:13:16,450 --> 00:13:18,600 Dođi, Jesse! 62 00:13:37,600 --> 00:13:41,700 ...i saznaj trebaju li kola hitne pomoći. 63 00:14:13,750 --> 00:14:19,199 Ray, jesi li što pronašao? -Ništa. Je li netko parkirao uz cestu? 64 00:14:19,400 --> 00:14:21,459 Buddy Benson. 65 00:14:21,660 --> 00:14:26,060 Isuse, Eddie. On obično ide u lov sa svojim sinom. 66 00:14:54,990 --> 00:14:56,580 Oče? 67 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Oče? 68 00:15:45,420 --> 00:15:49,200 Bok. Jako si mi nedostajala. 69 00:15:50,420 --> 00:15:53,000 Porasla je. -Jest. 70 00:15:53,500 --> 00:15:57,680 Ne mogu vjerovati da si kod kuće. 71 00:15:58,350 --> 00:16:01,300 Puno je vremena prošlo. 72 00:16:01,500 --> 00:16:07,100 Trebaš li pomoć? -Je li ovo za mene? 73 00:16:11,100 --> 00:16:16,100 Ne sviđa ti se? -Šališ se? Ovaj je dalekozor prva liga. 74 00:16:17,100 --> 00:16:20,700 Kasnije ćemo ti pokazati što sve može. 75 00:16:39,450 --> 00:16:42,200 Ne znaš ulaziti na vrata? 76 00:16:44,050 --> 00:16:49,620 Kada si se vratio? -Danas. Što ti se dogodilo s licem? 77 00:16:50,250 --> 00:16:54,950 O tome ćemo poslije. -Ricky... -O tome ćemo poslije. 78 00:16:55,150 --> 00:16:58,100 Popričajmo o tome sada. -Miči ruke s mene, jebote! 79 00:16:58,300 --> 00:17:01,219 Što ti se dogodilo s licem?! 80 00:17:01,420 --> 00:17:03,739 Dale Collins i njegovi kompići su me zaskočili. 81 00:17:03,940 --> 00:17:07,099 Bacili su mi ključeve u kanalizacijski odvod. 82 00:17:07,300 --> 00:17:09,700 Daj mi palicu. 83 00:17:10,340 --> 00:17:15,740 Što radiš ovdje? -Neću te dvaput pitati. Daj mi tu palicu! 84 00:17:21,340 --> 00:17:25,860 Hajdemo. Pomoći ću ti naći ključeve. 85 00:18:02,900 --> 00:18:05,100 Budi kuš, Butch! 86 00:18:41,150 --> 00:18:47,000 Harry! Ostavi nešto i meni. 87 00:18:49,900 --> 00:18:51,800 Zaboga! 88 00:19:09,800 --> 00:19:13,300 Ne! Preklinjem te! 89 00:24:37,220 --> 00:24:41,059 Majko! -Žalim, vrijeme je da zaspiš. 90 00:24:41,260 --> 00:24:44,820 Još mi se ne spava. 91 00:24:47,700 --> 00:24:52,000 Molly, spremi dalekozor. Vrijeme je za spavanje. 92 00:24:55,580 --> 00:24:57,620 Volim te. 93 00:25:02,820 --> 00:25:05,660 Želim da mi tata čita. 94 00:25:07,600 --> 00:25:09,920 Dobro. 95 00:25:13,000 --> 00:25:15,100 Volim te. 96 00:25:16,300 --> 00:25:19,000 Vidimo se ujutro. 97 00:25:34,900 --> 00:25:40,000 Sjećaš li se koliko si mi puta govorila kako ti majka nedostaje? 98 00:25:41,400 --> 00:25:46,100 Možeš to i njoj reći. -Hoću. 99 00:26:06,000 --> 00:26:08,860 Lijepo si je odgojio. 100 00:26:09,750 --> 00:26:14,600 Nedostajala si joj. -Ljuta je na mene jer sam je napustila. 101 00:26:15,200 --> 00:26:18,200 Oprostit će ti s vremenom. 102 00:26:19,300 --> 00:26:24,500 Možda sam pogriješila. -Nisi pogriješila. 103 00:26:24,700 --> 00:26:27,700 Samo si nam nedostajala. 104 00:26:28,900 --> 00:26:32,000 I vas dvoje nedostajali ste meni. 105 00:26:40,540 --> 00:26:45,659 Požuri. -Želiš li ti to učiniti? Ti si robijaš u obitelji. 106 00:26:45,860 --> 00:26:49,780 Baš si duhovit. -Pomozi mi. 107 00:26:56,140 --> 00:26:59,299 A da se spustimo na mjestu na kojem su ti bacili ključeve? 108 00:26:59,500 --> 00:27:03,259 Pa da me Jesse ugleda prekrivenog govnima. Ne, hvala. 109 00:27:03,460 --> 00:27:08,620 Samo malo. Bit ćemo prekriveni govnima? -Drži. 110 00:27:20,500 --> 00:27:25,500 Ogavno je ovdje. -Znam i za gora mjesta. 111 00:27:38,150 --> 00:27:44,300 Izgleda da nikog nema doma. -Zar je to krevet? -Jest. 112 00:27:44,500 --> 00:27:47,000 Bolji je od našeg. 113 00:27:53,900 --> 00:27:56,000 Koji je to vrag? 114 00:28:12,350 --> 00:28:16,100 Smrdi kao da je nešto krepalo ovdje. 115 00:28:17,700 --> 00:28:20,800 Jesi li siguran da idemo u dobrom pravcu? 116 00:28:21,460 --> 00:28:26,900 Zacijelo ga je bacio ondje. Eno otvora. 117 00:28:28,060 --> 00:28:32,600 Pogledaj ondje dolje. -Ključevi su tvoji, seronjo. 118 00:28:33,100 --> 00:28:38,000 Imaš ruke. -Da, ali ih neću gurati u govna. Guraj ih sam. 119 00:28:42,150 --> 00:28:44,140 Uživaj. 120 00:28:52,300 --> 00:28:57,700 Pričaj mi o toj djevojci. -O kojoj? -O onoj zbog koje si popio batina. 121 00:28:57,900 --> 00:29:00,340 Obična je djevojka. 122 00:29:00,700 --> 00:29:06,300 Nitko ne kopa po govnima golim rukama zbog obične djevojke. 123 00:29:09,600 --> 00:29:12,650 Koji je to bio vrag? -Smiri se, valjda štakor. 124 00:29:12,850 --> 00:29:15,620 Kakav jebeni štakor?! 125 00:29:16,050 --> 00:29:18,980 Pogledaj taj otvor. 126 00:29:42,150 --> 00:29:44,200 Našao sam ih. 127 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Idemo. 128 00:29:53,350 --> 00:29:57,500 Kvragu, šerife. -To je Buddyeva žena. 129 00:29:59,400 --> 00:30:02,000 Darcy. -Eddie, još mi se nisu javili. 130 00:30:02,200 --> 00:30:07,940 Tražimo ih. -Možda su ozlijeđeni. -Možda su i na putu kući. 131 00:30:08,400 --> 00:30:12,219 Hajdemo, ljudi! Sjednite u aute i odvezite se odavde. 132 00:30:12,420 --> 00:30:16,779 Moja je obitelj ondje. -Pronaći ćemo ih. Prepusti to nama. 133 00:30:16,980 --> 00:30:19,299 Preopasno je da noću sudjelujete u potrazi. 134 00:30:19,500 --> 00:30:22,399 U ovom se kraju brinemo za svoje sumještane, šerife. 135 00:30:22,600 --> 00:30:26,249 Idemo u potragu za njima svidjelo se to vama ili ne. 136 00:30:26,450 --> 00:30:30,379 Same?! -Ray, idi prema mostu! 137 00:30:30,580 --> 00:30:34,500 Gdje si, Sammy?! 138 00:30:36,050 --> 00:30:38,020 Buddy?! 139 00:30:40,500 --> 00:30:42,779 Same?! 140 00:30:42,980 --> 00:30:45,779 Dovedi pse, Kelly! 141 00:30:45,980 --> 00:30:47,819 Buddy, gdje si?! 142 00:30:48,020 --> 00:30:50,699 Same?! 143 00:30:50,900 --> 00:30:54,500 Buddy! 144 00:30:57,220 --> 00:31:00,780 Nećemo odustati od potrage za tobom, Sammy! 145 00:31:27,500 --> 00:31:29,119 Eddie... 146 00:31:29,320 --> 00:31:32,820 Nastavit ćemo sutra s potragom. 147 00:31:33,600 --> 00:31:41,620 Suprug i sin su mi ondje. Oni ne bi odustali od potrage za mnom. 148 00:31:43,150 --> 00:31:47,979 Naslućuješ li da im se nešto dogodilo? 149 00:31:48,180 --> 00:31:54,300 Ne znam. Bolje da odeš kući i naspavaš se. 150 00:31:54,500 --> 00:31:57,820 Želimo da ostaneš čvrsta. 151 00:32:00,000 --> 00:32:01,740 Doista. 152 00:32:03,180 --> 00:32:06,379 Ujutro ćemo nastaviti. Nema smisla tražiti po ovakvom mraku. 153 00:32:06,580 --> 00:32:10,639 Ray, ima li što? -Ništa. Potražit ću još kod grebena. 154 00:32:10,840 --> 00:32:14,820 Javi ako što pronađeš. Ako ne, vidimo se ujutro. 155 00:33:00,940 --> 00:33:02,900 Svim jedinicama, javite se. 156 00:33:37,500 --> 00:33:41,500 NESTALI Sam i Buddy Benson 157 00:33:43,500 --> 00:33:48,289 Oprostite. Ako vidite moga sina... Hvala vam. 158 00:33:48,490 --> 00:33:52,539 Ispričavam se. Ovo su moji suprug i sin. 159 00:33:52,740 --> 00:33:55,179 Pripazite na njih. Hvala vam. 160 00:33:55,380 --> 00:33:59,679 Stanovnici Gunnisona potreseni su jučerašnjim zagonetnim... 161 00:33:59,880 --> 00:34:05,659 nestankom oca i sina tijekom lova. Buddy Benson i njegov sinčić... 162 00:34:05,860 --> 00:34:08,659 nisu se sinoć vratili kući. 163 00:34:08,860 --> 00:34:12,599 Molly, dušo, pridruži nam se. -Kako napreduješ s potragom... 164 00:34:12,800 --> 00:34:17,299 za poslom? -Traži li se negdje kvalificirani provalnik? 165 00:34:17,500 --> 00:34:23,020 Znaš li možda za kakav? -Čula sam da traže čovjeka za rad u banci. 166 00:34:33,300 --> 00:34:35,500 'Jutro, šerife. 167 00:34:37,250 --> 00:34:40,020 Bok. -Dobro jutro. 168 00:34:44,800 --> 00:34:49,300 Ima li što novoga u vezi Buddyja i njegovog sina? -Carrie. 169 00:34:49,500 --> 00:34:51,860 Daj mi kavu, molim te. 170 00:34:53,350 --> 00:34:57,860 Čitavu ste noć u potrazi? -Prekinuli smo u dva ujutro. 171 00:34:59,650 --> 00:35:03,179 Ray se nije vratio doma? -Mislila sam da je s vama. 172 00:35:03,380 --> 00:35:06,939 Ne mogu ga dobiti na mobitel. -Carrie, slušaj me. 173 00:35:07,140 --> 00:35:10,019 Ray ih je čvrsto odlučio pronaći. Zacijelo je još uvijek u potrazi. 174 00:35:10,220 --> 00:35:15,580 Signal je tamo slab i... -Uvijek mi se javi. 175 00:35:21,600 --> 00:35:23,300 Ray! 176 00:35:31,450 --> 00:35:33,500 Ray, jesi li ondje?! 177 00:35:59,460 --> 00:36:01,860 Za Boga milloga. 178 00:36:14,100 --> 00:36:18,000 Ne mogu se uvjeriti da je to Ray Adams. 179 00:36:22,360 --> 00:36:25,500 Ni ja u to ne želim vjerovati. 180 00:36:26,500 --> 00:36:30,099 Znaš li kakav to čovjek mora biti, da učini ovakvo nešto? 181 00:36:30,300 --> 00:36:33,259 Da odere kožu s čovjeka? 182 00:36:33,460 --> 00:36:38,339 Nije ostavio nikakve tragove. Ništa. 183 00:36:38,700 --> 00:36:44,259 Eddie, morat ćeš sprovesti istragu. 184 00:36:44,460 --> 00:36:50,020 Što ćeš dalje? -Reći ću ti kad smislim što ću. 185 00:38:39,750 --> 00:38:43,000 Bok. -Bok, Jesse. 186 00:38:48,500 --> 00:38:53,939 Ovako me gledaš i na predavanjima. -To je stoga... 187 00:38:54,140 --> 00:38:59,299 jer je iza tebe sat. -Molim? -Sutra pogledaj iza sebe. 188 00:38:59,500 --> 00:39:04,500 Vidjet ćeš ga. -Da, znam... Znam da je ondje, ali... 189 00:39:05,250 --> 00:39:09,180 Oboje znamo da ne gledaš sat. 190 00:39:11,290 --> 00:39:15,640 Nikada nisi bio dobar lažac, da znaš. 191 00:39:16,700 --> 00:39:22,900 Hoćemo li do bazena večeras? -Do bazena? Kojeg? -Školskog. 192 00:39:24,040 --> 00:39:27,500 Daj, bit će kao u dobra stara vremena. 193 00:39:27,700 --> 00:39:33,619 Kao u ona dok nisi imala dečka? -Da. 194 00:39:33,820 --> 00:39:38,800 Zapravo mi je sada bivši. Nogirala sam ga. 195 00:39:40,700 --> 00:39:44,600 Znači, večeras oko 10 sati. 196 00:39:48,620 --> 00:39:51,500 Vidimo se večeras. 197 00:42:43,100 --> 00:42:48,000 Zatvaramo, Darcy. Možeš krenuti ovdje. 198 00:42:55,900 --> 00:42:58,100 Jesi li dobro? 199 00:43:00,060 --> 00:43:05,420 Ako trebaš nekoga za priču... -U redu je. 200 00:43:07,500 --> 00:43:10,299 Možeš prespavati kod mene i Cathy večeras. 201 00:43:10,500 --> 00:43:14,100 Darcy će uskoro doći po mene. Prespavat ću kod nje. 202 00:43:15,750 --> 00:43:17,990 Vidimo se sutra. 203 00:43:31,150 --> 00:43:33,140 Richie? 204 00:44:48,050 --> 00:44:52,599 Pronašli smo Rayevo truplo u šumi. 205 00:44:52,800 --> 00:44:57,040 Netko mu je živom oderao kožu. 206 00:44:59,600 --> 00:45:04,579 Misliš li da je to povezano s Buddyjevim nestankom? 207 00:45:04,780 --> 00:45:08,919 Mislio sam da se ovakvo nešto ne može dogoditi ovdje. 208 00:45:09,120 --> 00:45:12,660 Jesi li to rekao njegovoj ženi? 209 00:45:13,300 --> 00:45:18,139 Šerife, imamo dojavu o plinskoj eksploziji u odvodu br. 16. 210 00:45:18,340 --> 00:45:23,340 Primio. Javi vatrogascima. Doći ću tamo. 211 00:45:23,800 --> 00:45:27,249 Trebaš li pomoć? -Ne znam baš, Dallase. 212 00:45:27,450 --> 00:45:32,020 Hajdemo. Ja ću se voziti na stražnjem sjedalu. 213 00:46:47,200 --> 00:46:49,100 Nate? 214 00:46:53,800 --> 00:46:56,300 Nate, gdje si?! 215 00:47:04,200 --> 00:47:06,100 Koji vr...? 216 00:47:14,300 --> 00:47:15,760 Ricky. 217 00:47:19,450 --> 00:47:21,500 Pa... 218 00:47:22,000 --> 00:47:27,800 Kako ćemo ući? -Zaglavila sam bravu nakon nastave. 219 00:47:48,450 --> 00:47:53,200 Nisam se mogla odlučiti koji ću kupaći kostim obući pa... 220 00:47:57,450 --> 00:48:02,060 Sada mi reci. 221 00:48:02,500 --> 00:48:07,400 Gledaš li u mene... ili u sat? 222 00:48:11,820 --> 00:48:14,700 Priđi. 223 00:48:31,600 --> 00:48:33,600 O, Bože. 224 00:48:37,450 --> 00:48:40,899 Kog to vraga radiš, Jess? -Gubi se odavde, Dale! 225 00:48:41,100 --> 00:48:46,500 Samo da znaš, Ricky, ja sam podučio ovu kujetinu svemu što zna. 226 00:48:46,700 --> 00:48:49,000 Nemoj, Ricky! Prestani! 227 00:48:50,350 --> 00:48:52,300 Prestanite! Dale, prestani! 228 00:48:52,600 --> 00:48:54,820 Utopit ćeš ga! 229 00:50:15,300 --> 00:50:17,200 Odbij! 230 00:50:22,700 --> 00:50:25,060 Koji je ovo bio vrag? 231 00:50:26,100 --> 00:50:30,940 O, Bože! Za Boga miloga, izađite iz vode! -Brzo, van! 232 00:50:32,000 --> 00:50:35,980 Zaboga, izađite iz bazena! -Bježi, Jesse! 233 00:50:42,440 --> 00:50:44,580 Brzo! 234 00:50:45,750 --> 00:50:49,700 Misliš li da ga je ščepalo?! -Vrati se pa saznaj! 235 00:50:50,800 --> 00:50:53,700 Ne, ovim putem! 236 00:50:54,750 --> 00:50:56,800 Prozor! 237 00:51:02,500 --> 00:51:05,000 Sranje! U kurac! 238 00:51:06,200 --> 00:51:08,949 Pomozi mi! -Hajde! 239 00:51:09,150 --> 00:51:11,460 Pomozi mi! 240 00:51:13,200 --> 00:51:16,980 Ricky, hajdemo! -Bjež'mo! 241 00:51:21,150 --> 00:51:24,999 Šerife, eksplozija u nuklearnom postrojenju. 242 00:51:25,300 --> 00:51:27,619 Stižemo za 10 minuta. 243 00:51:27,820 --> 00:51:30,139 Primljeno. Obavijestili smo i državne organe i vojsku. 244 00:51:30,340 --> 00:51:34,900 Koji se vrag događa? -Eksplozija u postrojenju. 245 00:51:36,400 --> 00:51:39,300 Ovaj dan postaje sve boljim i boljim. 246 00:51:56,580 --> 00:51:58,580 Tata! 247 00:52:01,450 --> 00:52:07,539 Što je? -Vidjela sam ga kroz prozor. -Što si vidjela? 248 00:52:07,740 --> 00:52:09,940 Čudovište. 249 00:52:11,940 --> 00:52:15,200 Dođi k meni. Dođi. 250 00:52:17,100 --> 00:52:21,539 Kada sam bila tvojih godina sanjala sam strašne snove. 251 00:52:21,740 --> 00:52:25,220 Vidjela sam ga. Bilo je stvarno. 252 00:52:26,950 --> 00:52:29,800 Vidiš li? Nema čudovišta. 253 00:52:32,940 --> 00:52:35,700 Time! -Tata! 254 00:52:37,350 --> 00:52:39,000 Oče! 255 00:52:40,000 --> 00:52:42,200 Hajdemo! Požuri! 256 00:52:43,000 --> 00:52:44,800 Oče! 257 00:53:42,100 --> 00:53:46,739 Požar se proširio. Morali su ručno ugasiti reaktore. 258 00:53:48,380 --> 00:53:52,299 Morat ćemo isprazniti čitav grad. 259 00:53:52,500 --> 00:53:56,800 Zovite vojsku da nam pošalju pomoć. 260 00:53:57,300 --> 00:54:02,209 Isusa ti Krista. -Šerife! Ovo morate čuti. 261 00:54:02,410 --> 00:54:05,659 Dallase! -Hvala ti. -Ricky, kog ti vraga radiš ovdje? 262 00:54:05,860 --> 00:54:09,179 Nešto nas je napalo, ne znam što. Bježali smo dovde. 263 00:54:09,380 --> 00:54:11,379 Smiri se. Što vas je napalo? -Ne znam! -Gdje ste bili? 264 00:54:11,580 --> 00:54:15,339 U školi. Mark je mrtav i mislim da je zgrabilo i Nicka. 265 00:54:15,550 --> 00:54:19,000 A što to? Ricky! 266 00:54:20,000 --> 00:54:22,900 Ne znam. 267 00:55:53,060 --> 00:55:57,500 Zovi pomoć. Netko mora znati za ovo. 268 00:55:58,400 --> 00:56:00,200 Eddie! 269 00:56:03,620 --> 00:56:07,400 Gdje je pojačanje? Odjel koordinacije, javi se. 270 00:56:11,000 --> 00:56:13,300 Odjel koordinacije, javi se. 271 00:56:15,400 --> 00:56:18,000 Nestanimo odavde. 272 00:56:22,600 --> 00:56:24,400 Carrie? 273 00:56:26,700 --> 00:56:29,999 Carrie, nestalo je struje. 274 00:56:41,300 --> 00:56:45,620 Carrie? Jesi li završila s posl... 275 00:56:49,980 --> 00:56:51,820 Mili Bože! 276 00:56:55,750 --> 00:56:57,600 Upomoć! 277 00:57:00,650 --> 00:57:03,999 Moramo nastaviti bježati, dušo. 278 00:57:16,500 --> 00:57:19,020 279 00:57:22,540 --> 00:57:25,180 280 00:57:52,200 --> 00:57:55,100 Majko, ostavili smo ga! 281 00:57:58,330 --> 00:58:00,099 Tiho! 282 00:58:00,300 --> 00:58:02,300 Priđite. 283 00:58:05,700 --> 00:58:08,259 Bojim se. 284 00:58:09,600 --> 00:58:12,300 Sve je u redu. Ništa nam se neće dogoditi. 285 00:58:12,550 --> 00:58:15,700 Jeste li i vi vidjeli kojeg? 286 00:58:16,250 --> 00:58:18,550 I ja sam ga vidio. 287 00:58:38,700 --> 00:58:42,600 Majko, zašto si ostavila oca? 288 00:58:43,250 --> 00:58:44,980 Ušutkaj je! 289 00:58:46,500 --> 00:58:52,419 Ugasi cigaretu i sagni se! -Odjebi, neću umrijeti skrivajući se! 290 00:58:52,620 --> 00:58:55,000 Jebi se! Jebi se! 291 00:58:57,800 --> 00:59:02,699 Poginut ćemo zbog tebe. -Želim kući! -Ušutkaj je! -Želim vidjeti oca! 292 00:59:02,900 --> 00:59:06,180 Ušutkaj je, majku ti tvoju, ili ću vas obje...! 293 00:59:40,750 --> 00:59:43,650 Mislim da policijska postaja baš i nije neka ideja. 294 00:59:43,850 --> 00:59:48,239 A što da radim? Ne znamo s čime imamo posla. -Daj! 295 00:59:48,440 --> 00:59:50,000 Pazi! 296 00:59:52,420 --> 00:59:54,379 Šerife! 297 00:59:54,580 --> 00:59:57,179 Darcy? Što ti se dogodilo? Što radiš ovdje? 298 00:59:57,380 --> 01:00:01,139 U restoranu... Carriein želudac... Sve je bilo puno krvi. 299 01:00:01,340 --> 01:00:07,059 Nije više imala trbuha. Mrtva je. Mrtva. 300 01:00:07,260 --> 01:00:10,900 Ricky, posjedni je u auto. 301 01:00:14,320 --> 01:00:18,859 Eddie, ljudi umiru. Trebamo oružje. 302 01:00:19,060 --> 01:00:23,620 Vojska će uskoro stići. -Ali neće na vrijeme. 303 01:00:33,650 --> 01:00:35,819 Ne mogu vjerovati da ti dopuštam ovo. 304 01:00:36,020 --> 01:00:38,650 Ovaj je plan glup. Radije odmah napustimo grad. 305 01:00:38,850 --> 01:00:41,900 Nećemo izađi živi iz grada bez naoružanja, budalo. 306 01:00:42,100 --> 01:00:45,700 Preglup si da bi te se slušalo, Dale. Kuš! 307 01:01:00,400 --> 01:01:04,000 Gdje je oružje? -Slijedite me. 308 01:01:12,550 --> 01:01:14,450 Evo ga. 309 01:01:17,200 --> 01:01:20,990 Dale, dodaj nekoliko torbi. Jesse, ti trpaj u njih. 310 01:01:25,350 --> 01:01:30,200 Ima li struje u tome? -Ima, ali trebam svjetiljku. 311 01:01:46,500 --> 01:01:47,799 Pokret! 312 01:01:47,999 --> 01:01:49,659 Vod 1, osigurajte područje! 313 01:01:49,860 --> 01:01:53,439 Rasporedite se i pokrijte Vod 2! 314 01:01:53,640 --> 01:01:55,499 Primljeno. 315 01:01:57,060 --> 01:01:58,599 Izvjesti o napretku. 316 01:01:58,800 --> 01:02:02,000 Oba su voda raspoređena! 317 01:02:07,100 --> 01:02:09,419 Šerif Morales teritorijalnim jedinicama. Javite te. 318 01:02:09,620 --> 01:02:12,939 Ponavljam, ovdje šerif Morales. Javite se. 319 01:02:13,140 --> 01:02:14,939 Ovdje poručnik Woods, zapovjednik 89. satnije... 320 01:02:15,140 --> 01:02:18,040 teritorijalnih jedinica SAD-a. Nastavite, šerife. 321 01:02:18,240 --> 01:02:22,899 Koji vam je položaj? -Na glavnoj smo ulici. 322 01:02:23,100 --> 01:02:25,900 Slušajte, poručniče. Ne znam točno na što će naići vaši vojnici... 323 01:02:26,100 --> 01:02:29,200 ali stanje se pogoršava. 324 01:02:36,200 --> 01:02:39,739 Poručniče, jeste li tu? -Jedan čovjek nam je nestao! 325 01:02:39,940 --> 01:02:42,140 Ostanite na vezi, šerife. 326 01:02:59,340 --> 01:03:01,900 Paljba! -Vidimo ga! 327 01:03:02,820 --> 01:03:05,740 Ne pucajte! -Upali smo u zasjedu! 328 01:03:06,340 --> 01:03:09,019 Fendere, na 9! 329 01:03:09,220 --> 01:03:11,620 Što se kvragu događa?! 330 01:03:18,660 --> 01:03:20,780 Napali su nas! 331 01:03:23,550 --> 01:03:25,899 Povlačenje! Ponavljam, povlačenje! 332 01:03:26,100 --> 01:03:27,540 Poručniče! 333 01:03:36,420 --> 01:03:41,900 Poručniče, jeste li na vezi? Javite se, jeste li na vezi? 334 01:03:50,300 --> 01:03:53,060 Nećemo se izvući, zar ne? 335 01:04:01,650 --> 01:04:03,650 Ne pucajte! Uzmite što god hoćete! 336 01:04:03,850 --> 01:04:07,760 Ne mislim poginuti za 6.25 $ na sat. 337 01:04:09,450 --> 01:04:13,800 Napadnuti smo. -Teroristi su napali Gunnison? 338 01:04:14,000 --> 01:04:17,200 Rekao sam ti da će nas kad-tad napasti. 339 01:04:17,550 --> 01:04:19,900 Zar ste vas dvojica ušlagirani? 340 01:04:21,100 --> 01:04:23,620 Uzmite puške. 341 01:04:27,250 --> 01:04:29,300 Vidiš li ono? 342 01:04:34,020 --> 01:04:36,319 Požuri, Molly! 343 01:04:37,550 --> 01:04:39,500 Ima li koga? 344 01:04:47,100 --> 01:04:49,640 Jeste li povrijeđene? 345 01:04:51,050 --> 01:04:52,999 Uđite. 346 01:04:53,400 --> 01:04:56,000 Ovdje će biti na sigurnom. 347 01:05:05,020 --> 01:05:08,400 Drži ovdje da zaustaviš krvarenje. -Još jednu litru. 348 01:05:09,180 --> 01:05:11,460 Stanite. 349 01:05:13,400 --> 01:05:16,400 Presječena mu je vratna žila. Vodite ga na traumatologiju. 350 01:05:17,000 --> 01:05:19,400 Samo bez žurbe. Tako. 351 01:05:23,250 --> 01:05:25,099 Proglašeno je stanje pripravnosti! 352 01:05:25,300 --> 01:05:29,300 Svo slobodno osoblje neka se hitno javi na intenzivnu njegu! 353 01:05:57,260 --> 01:06:01,019 Zdravo. -Kada će se vratiti svjetla? 354 01:06:01,220 --> 01:06:05,460 Na pričuvnoj smo strujnoj mreži sve dok se ne vrati el. energija. 355 01:06:09,000 --> 01:06:12,500 Mislim da mi je upravo pukao vodenjak. 356 01:06:13,200 --> 01:06:15,500 Idem po liječnika. 357 01:07:01,900 --> 01:07:06,940 Činite se prilično potresene. -Ovo joj nije bila ugodna noć. 358 01:07:09,700 --> 01:07:13,900 A kako ste vi? -Preživjet ću. 359 01:07:16,780 --> 01:07:21,500 No dobro. Krećemo za 5 minuta. 360 01:07:22,900 --> 01:07:25,000 Hvala ti. 361 01:07:46,180 --> 01:07:47,900 Gdje je nestao? 362 01:07:59,999 --> 01:08:03,300 Daj mi pušku! Daj mi je! 363 01:08:08,280 --> 01:08:10,340 Hajdemo! 364 01:08:19,650 --> 01:08:21,500 Majko! 365 01:08:24,960 --> 01:08:27,139 Natrag! Ovo je zamka! 366 01:08:27,340 --> 01:08:28,700 Ovo je zamka! 367 01:08:29,150 --> 01:08:32,100 Koji je ovo kurac? -Bježite! 368 01:08:32,300 --> 01:08:35,340 Trči, Molly! Bježi! 369 01:08:38,340 --> 01:08:40,720 Svi bježite van! 370 01:08:41,850 --> 01:08:44,280 Ma zajebi ovo! 371 01:08:51,300 --> 01:08:54,180 Ubij tu spodobu! 372 01:09:03,000 --> 01:09:05,120 Dallase... -Što je ono?! 373 01:09:29,200 --> 01:09:31,220 Koji vr...? 374 01:09:37,100 --> 01:09:39,060 Ovo je nemoguće. 375 01:09:40,750 --> 01:09:44,700 Nešto nije u redu. Provjerite ostale sobe! 376 01:09:52,060 --> 01:09:54,360 Što je ov...? 377 01:10:22,640 --> 01:10:27,040 Brzo, požurite! -Hajde, dušo, trči! 378 01:10:29,460 --> 01:10:32,289 Samo ravno! 379 01:10:32,490 --> 01:10:36,899 Koji vrag...? -Zar nam je ovo došlo u pomoć? 380 01:10:39,800 --> 01:10:43,050 Koji se kurac ovdje događa?! -Gdje su trupla? 381 01:10:43,250 --> 01:10:46,099 Sve će nas pobiti! -Još uvijek smo živi. 382 01:10:46,300 --> 01:10:50,000 Ovdje bi moglo biti oružja koje bi nam moglo koristiti. 383 01:10:57,980 --> 01:11:00,180 Radio stanicu. 384 01:11:05,620 --> 01:11:08,150 Teritorijalna obrano, javi se. 385 01:11:08,350 --> 01:11:12,660 Ponavljam, bilo koji vod teritorijane obrane, javite se. 386 01:11:13,250 --> 01:11:17,500 Ovdje pukovnik Stevens, kopnene vojne snage SAD-a. Predstavite se. 387 01:11:17,700 --> 01:11:19,899 Šerif Eddie Morales, Gunnison, Colorado. 388 01:11:20,100 --> 01:11:23,259 Morate nam pomoći. Grad vrvi nečime što ga pustoši... 389 01:11:23,460 --> 01:11:26,739 i ako nam uskoro ne pošaljete potporu neće nas više biti. 390 01:11:26,940 --> 01:11:31,879 Koji je vaš plan za evakuaciju? Pukovniče? 391 01:11:34,550 --> 01:11:37,979 Pukovniče, evakuaciju treba sprovesti bez odgode! 392 01:11:38,180 --> 01:11:40,579 Sve su prometnice ugrožene. 393 01:11:40,780 --> 01:11:44,739 Za 30 minuta polijeće zrakoplov iz Gilliam Circlea. 394 01:11:44,940 --> 01:11:48,800 Potvrđeno. Stići ćemo ondje za 20 minuta. 395 01:11:49,000 --> 01:11:53,500 Ali to je u samom centru grada. -Stići ćemo. 396 01:12:02,100 --> 01:12:05,000 Što si ti uopće, jebote? 397 01:12:10,200 --> 01:12:15,499 Svi u borbena kola! Ja vozim! 398 01:12:18,900 --> 01:12:23,499 Sigurno znaš upravljati time? Dobro, ja ću za strojnicu. 399 01:12:23,700 --> 01:12:27,440 Nemoj promašiti. -Nemoj nas slupati. 400 01:12:35,200 --> 01:12:37,200 Drž'te se! 401 01:14:13,620 --> 01:14:17,179 Zašto smo stali? -To nema smisla. 402 01:14:17,380 --> 01:14:22,739 Gilliam Circle je u centru grada. Bit ćemo okruženi tim stvorovima. 403 01:14:22,940 --> 01:14:26,789 Što želiš reći? -Mislim da nas je pukovnik slagao. 404 01:14:26,990 --> 01:14:30,580 Pričaš ludosti. Vlada ne laže ljudima. 405 01:14:31,400 --> 01:14:34,500 Vojsci je prioritet zaustavljanje neprijatelja. 406 01:14:34,700 --> 01:14:36,179 Ne mogu riskirati da se stanje pogorša. 407 01:14:36,380 --> 01:14:39,299 Pomoć je nekoliko kilometara odavde i čekaju nas. 408 01:14:39,500 --> 01:14:41,219 Ako nas ti nećeš odvesti ondje, ja ću. 409 01:14:41,420 --> 01:14:43,899 Ako je u pravu, duž ove ceste ima još tih stvorova. 410 01:14:44,100 --> 01:14:46,900 Ti to ozbiljno? -Pokušavam nas održati na životu! 411 01:14:47,100 --> 01:14:49,999 Što uključuje izlazak iz grada. 412 01:14:50,200 --> 01:14:53,500 U gradu su samo dva helikoptera od kojih je jedan u zračnoj luci. 413 01:14:53,700 --> 01:14:56,219 To je predaleko. Ne bismo uspjeli. -Drugi je u bolnici. 414 01:14:56,420 --> 01:14:59,219 Njime su već zacijelo pobjegli bolnički zaposlenici. 415 01:14:59,420 --> 01:15:04,379 Morat ćemo riskirati. -Ako si u krivu, svi ćemo umrijeti. 416 01:15:04,580 --> 01:15:08,999 A ako sam u pravu, umrijet će svi koji će poći s tobom. 417 01:15:13,380 --> 01:15:15,940 Prilazi nam nekakvo vozilo. 418 01:15:26,180 --> 01:15:29,139 Šerife, što vi radite ovdje?! -Pusti sad to! 419 01:15:29,340 --> 01:15:31,140 Idete li prema zračnoj evakuaciji? -Da. 420 01:15:31,340 --> 01:15:34,179 Pratite nas, nije nam ostalo puno vremena. 421 01:15:34,380 --> 01:15:40,020 Slušajte me dobro. Moramo odabrati, bez odlaganja. 422 01:15:40,700 --> 01:15:43,259 Ja idem u bolnicu borbenim kolima. 423 01:15:43,460 --> 01:15:46,819 Svi trebamo poći u centar grada. -Tako je. -Ja idem s bratom. 424 01:15:47,020 --> 01:15:50,260 Ja ću s tobom. -Ja ću borbenim kolima. 425 01:15:50,660 --> 01:15:54,259 Dallase, ne čini to. Ona je u krivu. 426 01:15:54,460 --> 01:15:57,739 I bio ti on brat ili ne, i on je u krivu. Odvest ćeš ih u smrt! 427 01:15:57,940 --> 01:15:59,619 Ponestaje nam vremena, šerife! Moramo krenuti! 428 01:15:59,820 --> 01:16:02,980 Čekajte! Mi idemo s vama! 429 01:16:06,540 --> 01:16:08,420 Čekaj. 430 01:16:13,550 --> 01:16:16,420 Čuvaj se. 431 01:16:17,200 --> 01:16:20,260 Nadam se da smo obojica u krivu. 432 01:16:28,700 --> 01:16:29,739 Hajdemo! 433 01:16:29,940 --> 01:16:33,859 Iz Gilliam Circlea sprovest će se hitna evakuacija. 434 01:16:34,060 --> 01:16:38,060 Liječnička pomoć i transport osigurani su svim građanima. 435 01:16:50,550 --> 01:16:55,179 Nikomu nisam pomogao. Bio sam odveć uplašen. 436 01:16:55,380 --> 01:16:58,600 Samo sam ih gledao kako umiru. 437 01:17:08,600 --> 01:17:11,100 Stavite ovo na sebe. 438 01:17:12,500 --> 01:17:14,100 I ti. 439 01:17:41,200 --> 01:17:43,899 Slušajte me. Što god da se dogodilo unutra... 440 01:17:44,100 --> 01:17:47,900 ne smiju ozlijediti Kelly. Svi ćemo ju štititi. 441 01:17:48,700 --> 01:17:53,100 Što je ovo, Titanic? Jebote "prvo žene i djeca". -Slušaj, govnaru. 442 01:17:53,300 --> 01:17:57,200 Začepi gubicu osim ako ne znaš upravljati helikopterom. 443 01:18:34,850 --> 01:18:36,900 Isuse Kriste. 444 01:18:50,750 --> 01:18:53,100 Možda su otišli. 445 01:20:33,850 --> 01:20:36,000 Ne, za Boga miloga! 446 01:20:36,750 --> 01:20:38,800 Upucaj ga! 447 01:20:45,200 --> 01:20:47,700 Jesse, nemoj! Čekaj! -Požurite! 448 01:21:53,500 --> 01:21:55,100 Jesse! 449 01:21:55,500 --> 01:21:57,380 Nemoj, čekaj! 450 01:22:12,600 --> 01:22:14,000 Ricky! 451 01:22:26,900 --> 01:22:29,200 Ricky, čekaj! -Gade! 452 01:22:56,940 --> 01:22:58,820 Hajdemo. 453 01:23:00,100 --> 01:23:04,140 Hajde, diži se. Izdržat ćeš. 454 01:23:09,400 --> 01:23:12,249 Moramo krenuti. Odmah! 455 01:23:15,300 --> 01:23:17,000 Idite! 456 01:23:29,100 --> 01:23:32,000 Joe! Zar su ovo svi? 457 01:23:32,550 --> 01:23:37,740 Svi koji su ostali. Što si saznao? -Zrakoplov će ubrzo stići. 458 01:23:41,200 --> 01:23:43,800 Čisto je! -Idemo! 459 01:23:44,840 --> 01:23:46,880 Jesi li dobro? 460 01:23:50,650 --> 01:23:52,900 Dođi, Molly. 461 01:23:53,550 --> 01:23:56,000 Idi za svojom majkom! 462 01:23:57,850 --> 01:24:00,000 Požurite! 463 01:24:01,200 --> 01:24:03,180 Trči, Molly! 464 01:24:13,700 --> 01:24:15,000 Hajde! 465 01:24:16,800 --> 01:24:19,140 Dallase! -Trudim se! 466 01:24:20,900 --> 01:24:24,800 Hoćeš li već jednom početi pucati iz toga?! -Čekaj! 467 01:24:29,940 --> 01:24:31,580 Hajdemo! 468 01:24:38,800 --> 01:24:40,620 Imaš ju? 469 01:24:54,900 --> 01:24:57,450 Pukovniče Stevens, ovdje okrug Gunnison. 470 01:24:57,650 --> 01:25:00,500 Zanima nas kako evakuacija napreduje?! 471 01:25:06,060 --> 01:25:11,499 Pukovniče, gdje je zrakoplov? -15 km prema vašem položaju! 472 01:25:11,700 --> 01:25:13,979 Ostanite gdje ste. 473 01:25:14,480 --> 01:25:18,020 Čekat ćemo ovdje. 474 01:25:19,540 --> 01:25:22,200 Nek nam Bog pomogne. 475 01:25:22,750 --> 01:25:25,899 Bježite odavde! Smjesta! Zadržat ću ih! 476 01:25:26,100 --> 01:25:28,499 Neću te napustiti. -Idite do helikoptera! 477 01:25:28,700 --> 01:25:32,899 Ne moraš ovo činiti, Dallase. -Idite! Smjesta! 478 01:25:33,600 --> 01:25:35,700 Dođite, gadovi! 479 01:25:42,000 --> 01:25:44,100 Hajde, trči! 480 01:25:47,100 --> 01:25:49,060 Kelly, glavu dolje! 481 01:25:51,900 --> 01:25:53,500 Idite! 482 01:25:55,600 --> 01:25:57,500 Ovdje sam! 483 01:26:10,700 --> 01:26:12,300 Hajde. 484 01:26:17,900 --> 01:26:19,640 Trči! 485 01:26:23,750 --> 01:26:25,380 Jebemti! 486 01:26:25,940 --> 01:26:28,380 Vidi me, ovdje sam! 487 01:26:51,050 --> 01:26:52,940 Hajde! 488 01:27:05,950 --> 01:27:07,800 Jebi se! 489 01:28:03,550 --> 01:28:07,059 Ne polijećemo bez njega! -Moramo krenuti. 490 01:28:07,260 --> 01:28:09,300 Izvući će se! 491 01:28:10,550 --> 01:28:14,900 Krepaj! 492 01:28:36,900 --> 01:28:38,940 Polijeći! 493 01:30:16,950 --> 01:30:18,980 Majko! 494 01:31:15,500 --> 01:31:18,100 Zatvorite oči! 495 01:31:22,650 --> 01:31:25,000 Drž'te se! -Majko! 496 01:31:35,800 --> 01:31:37,800 Dallase... 497 01:31:48,650 --> 01:31:52,500 Isuse. Jesi li dobro? Ricky? 498 01:31:53,100 --> 01:31:56,000 Jače pritisni, dušo. 499 01:32:15,400 --> 01:32:17,700 Bacite oružje! 500 01:32:27,750 --> 01:32:31,850 Vi gadovi pobili ste cijeli grad. -Samo smo izvršavali naređenja. 501 01:32:32,050 --> 01:32:34,900 A sada spustite oružje. 502 01:32:54,950 --> 01:32:59,800 Mom bratu potrebna je liječnička pomoć. -Uskoro će stići. 503 01:33:00,150 --> 01:33:03,650 Oduzmite im oružje i rasporedite se u krugu! 504 01:33:03,980 --> 01:33:05,960 Hajdemo! Pokret! 505 01:33:27,950 --> 01:33:31,760 Nisam li ti rekao da nas ne slupaš? 506 01:33:35,150 --> 01:33:36,979 Majko... 507 01:33:37,450 --> 01:33:42,750 Jesu li čudovišta mrtva? -Jesu. 508 01:34:34,800 --> 01:34:38,999 Svijet nije spreman na takvu tehnologiju. 509 01:34:39,350 --> 01:34:42,300 Ali ovo nije namjenjeno našem svijetu. 510 01:34:42,500 --> 01:34:45,500 Je li tako, gđice Yutani? 511 01:34:59,500 --> 01:35:10,000 Prijevod: ByShebo 35155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.