All language subtitles for A deadly Adoption (2015) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:07,982 Every morning when the sun comes up 2 00:00:08,017 --> 00:00:13,089 Gonna chase those blues away 3 00:00:13,123 --> 00:00:16,859 Every morning when the sun comes up 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,130 We're gonna find the strength to say 5 00:00:21,164 --> 00:00:24,266 Whoa, this is gonna be my day 6 00:00:25,569 --> 00:00:26,936 Okay, if you're gonna force me. 7 00:00:26,970 --> 00:00:28,037 No one's forcing you. 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,705 You can stop anytime. 9 00:00:29,740 --> 00:00:30,841 So, Robert, your latest book's 10 00:00:30,875 --> 00:00:31,975 on top of the bestseller list, huh? 11 00:00:32,009 --> 00:00:33,510 Yeah, it's creeping up there. 12 00:00:33,544 --> 00:00:35,512 My agent's really been pushing it. 13 00:00:35,546 --> 00:00:38,882 Little Sully here could care less about bestsellers. 14 00:00:38,916 --> 00:00:41,118 Oh, maybe she doesn't read your books, but the rest of us do. 15 00:00:41,152 --> 00:00:42,519 And I thank you. 16 00:00:42,553 --> 00:00:43,820 Seriously, those books 17 00:00:43,855 --> 00:00:45,322 have helped Julia and I manage our money. 18 00:00:45,356 --> 00:00:46,958 You should be proud. 19 00:00:46,992 --> 00:00:49,994 To Robert, America's next financial guru. 20 00:00:50,028 --> 00:00:51,562 To Robert. Pretty soon, you're gonna have 21 00:00:51,597 --> 00:00:54,465 your own TV show, syndicated radio program. 22 00:00:54,500 --> 00:00:55,867 No chance of that. 23 00:00:55,901 --> 00:00:57,902 Nothing's gonna pull me away from my family. 24 00:00:57,936 --> 00:00:59,904 Hey, where did Sarah run off to? 25 00:00:59,938 --> 00:01:01,706 I haven't seen her since we sang happy birthday. 26 00:01:01,740 --> 00:01:02,874 I can't keep track of her. 27 00:01:02,908 --> 00:01:04,143 She's always running around. 28 00:01:04,177 --> 00:01:05,978 She's probably digging in her garden. 29 00:01:06,012 --> 00:01:07,880 Well, that's what you get for marrying a girl off the farm. 30 00:01:07,914 --> 00:01:10,149 It's working out pretty well for me so far. 31 00:01:11,418 --> 00:01:13,218 Hey! Let's take the boat out! 32 00:01:13,253 --> 00:01:15,487 What is she doing? 33 00:01:15,522 --> 00:01:17,256 I think she wants to take the boat out. 34 00:01:17,290 --> 00:01:18,690 The dock is rotten. 35 00:01:18,725 --> 00:01:20,592 We're hoping to have it fixed by next week. 36 00:01:20,627 --> 00:01:23,062 Honey, get off the dock! 37 00:01:23,097 --> 00:01:24,497 You can hardly wait for that baby brother, huh? 38 00:01:24,532 --> 00:01:27,333 I'm more excited about the baby than she is. 39 00:01:27,368 --> 00:01:28,835 That's 'cause you don't have to carry 40 00:01:28,869 --> 00:01:30,937 the little monster around for the next nine months. 41 00:01:30,971 --> 00:01:32,772 Captain Robert Benson! 42 00:01:32,807 --> 00:01:35,241 You! Boat! Now! 43 00:01:35,276 --> 00:01:37,510 Looks like I'm gonna have to run down there 44 00:01:37,545 --> 00:01:39,447 and pull her off that dock myself. 45 00:01:39,481 --> 00:01:41,782 Captain Robert Benson! 46 00:01:41,817 --> 00:01:43,751 I am getting in this boat! 47 00:02:10,880 --> 00:02:13,049 Sarah, Sarah! 48 00:02:29,734 --> 00:02:31,235 Sarah, breathe! 49 00:02:34,205 --> 00:02:37,274 Sarah! Sarah? 50 00:02:37,308 --> 00:02:39,977 Sarah? Sarah? 51 00:02:40,011 --> 00:02:41,111 Please. 52 00:02:41,145 --> 00:02:42,412 Please, Sarah. 53 00:02:49,555 --> 00:02:52,690 Please? Please, God. 54 00:02:52,725 --> 00:02:54,459 Please? 55 00:02:54,493 --> 00:02:56,194 Breathe! 56 00:02:56,228 --> 00:02:57,629 Sarah. 57 00:02:59,331 --> 00:03:00,665 Oh, God. 58 00:03:00,699 --> 00:03:01,833 Okay! 59 00:03:01,867 --> 00:03:04,503 Oh, thank God. 60 00:03:43,345 --> 00:03:44,845 It's all right. 61 00:03:44,880 --> 00:03:46,647 I'm sorry. 62 00:03:46,682 --> 00:03:48,849 I'm so sorry. 63 00:05:19,446 --> 00:05:22,416 My word, the recluse! 64 00:05:22,450 --> 00:05:24,351 Robert, what cave did you crawl out of? 65 00:05:24,385 --> 00:05:26,787 Hello, Debbie. How's New York? 66 00:05:26,821 --> 00:05:28,522 It's not as healthy as Storm Lake. 67 00:05:28,556 --> 00:05:29,923 Everything okay? 68 00:05:29,957 --> 00:05:31,591 Well, I'm gonna be late on the pages. 69 00:05:31,626 --> 00:05:33,326 It'll take me a couple more days. 70 00:05:33,361 --> 00:05:35,595 Also, I want to cut the fourth chapter. 71 00:05:35,630 --> 00:05:37,365 I read it last night. I think it's unnecessary. 72 00:05:37,399 --> 00:05:39,033 I'll pass it along to the publisher. 73 00:05:39,068 --> 00:05:41,169 Very excited about the book, Robert. 74 00:05:41,203 --> 00:05:43,104 I think I can help a lot of people with this one. 75 00:05:43,138 --> 00:05:44,338 Ever the crusader. 76 00:05:44,373 --> 00:05:47,508 Is everything okay otherwise? 77 00:05:47,543 --> 00:05:48,810 Meaning? 78 00:05:48,844 --> 00:05:51,879 Meaning I am your oldest friend, Robert. 79 00:05:51,914 --> 00:05:53,514 Clean and sober, Deb. 80 00:05:53,549 --> 00:05:55,675 I'll have the new draft in a couple of days. 81 00:05:55,939 --> 00:05:57,800 - Love you. - Love you. 82 00:06:39,464 --> 00:06:41,732 You're gonna love it. You can't even tell it's organic. 83 00:06:41,767 --> 00:06:43,234 We loved the cookies you made last week. 84 00:06:43,268 --> 00:06:44,735 Oh, thanks. Maybe I'll make 'em next week. 85 00:06:44,770 --> 00:06:46,538 He doesn't believe they're sugarless. 86 00:06:46,572 --> 00:06:48,039 Well, technically, he's right. 87 00:06:48,074 --> 00:06:49,574 I mean, I use honey, but it's my own honey. 88 00:06:49,609 --> 00:06:51,243 So there's no refined sugars in there, I promise. 89 00:06:51,277 --> 00:06:52,911 - Awesome. Thank you. - Thanks, guys. 90 00:06:52,945 --> 00:06:54,079 Okay. I'm gonna start packing up. 91 00:06:54,113 --> 00:06:55,247 Thanks, Charlie. 92 00:06:55,281 --> 00:06:56,848 I think we did really well this week. 93 00:06:56,883 --> 00:06:58,717 Yeah. All the gluten-free stuff went fast. 94 00:06:58,751 --> 00:06:59,885 Either this town's getting hip, 95 00:06:59,919 --> 00:07:01,019 or it actually tastes good. 96 00:07:01,053 --> 00:07:02,053 Or maybe both. 97 00:07:02,088 --> 00:07:03,723 Mm-mm. This town is not hip. 98 00:07:03,757 --> 00:07:05,892 Mommy! 99 00:07:05,926 --> 00:07:07,360 Hi. 100 00:07:07,394 --> 00:07:08,528 Are you done yet? 101 00:07:08,562 --> 00:07:10,229 Almost. Why? 102 00:07:10,264 --> 00:07:12,098 You know why. My party. 103 00:07:12,132 --> 00:07:14,400 Party? Is it your birthday? 104 00:07:14,434 --> 00:07:15,802 Come on! 105 00:07:15,836 --> 00:07:17,904 Do you wanna see one of your presents now? 106 00:07:17,938 --> 00:07:19,439 Can I? 107 00:07:21,009 --> 00:07:22,776 A bike! My own bike! 108 00:07:22,811 --> 00:07:24,878 With tassels and everything. 109 00:07:24,913 --> 00:07:26,580 I thought we said we'd wait another year. 110 00:07:26,614 --> 00:07:28,582 I know, but all of her friends have bikes, 111 00:07:28,616 --> 00:07:29,716 and I couldn't resist. 112 00:07:29,751 --> 00:07:31,318 But we've talked about this. 113 00:07:31,352 --> 00:07:32,953 You know exactly what happens to her blood sugar level. 114 00:07:32,987 --> 00:07:35,155 Robert, it's her birthday. 115 00:07:35,190 --> 00:07:36,825 Daddy, isn't it the coolest? 116 00:07:36,859 --> 00:07:38,793 It's the coolest. 117 00:07:38,828 --> 00:07:40,161 Those training wheels aren't coming off 118 00:07:40,196 --> 00:07:42,096 till you graduate college, though. 119 00:07:42,131 --> 00:07:43,965 Dad, I'll be an old lady. 120 00:07:43,999 --> 00:07:46,167 Hi, Mr. Benson. 121 00:07:46,202 --> 00:07:48,503 Hey, Charlie. How'd our local farmers do today? 122 00:07:48,537 --> 00:07:50,839 I don't know about these other hicks, but we killed it. 123 00:07:50,873 --> 00:07:52,273 Yeah. We almost sold out of all the pies, 124 00:07:52,308 --> 00:07:53,576 and I sold all my honey. 125 00:07:53,610 --> 00:07:55,978 That's amazing. Do you need any help? 126 00:07:56,012 --> 00:07:57,980 No, I've got Charlie. It's okay. You can take her back. 127 00:07:58,014 --> 00:07:59,949 Get her ready for the party. 128 00:07:59,983 --> 00:08:01,183 I'm sorry about the bike. 129 00:08:01,218 --> 00:08:02,418 I really couldn't help it. 130 00:08:02,452 --> 00:08:04,286 And we have to trust her at some point. 131 00:08:04,321 --> 00:08:05,688 You're right. 132 00:08:05,722 --> 00:08:07,323 Kids have bikes. 133 00:08:07,357 --> 00:08:09,158 All right, Sully, let's get ready for your party. 134 00:08:09,192 --> 00:08:11,127 And don't worry. 135 00:08:11,162 --> 00:08:12,429 I got her a helmet, knee pads. 136 00:08:12,463 --> 00:08:14,297 I also got her a suit of armor. 137 00:08:14,332 --> 00:08:15,765 Ha ha ha. Very funny. 138 00:08:15,800 --> 00:08:17,267 Bye. 139 00:08:17,301 --> 00:08:19,002 - Bye. - Bye. 140 00:08:21,539 --> 00:08:24,708 Guys, slow down! No running! 141 00:08:24,742 --> 00:08:27,143 The more they run around, the better they sleep. 142 00:08:27,178 --> 00:08:28,846 I'm gonna be the one that needs the sleep. 143 00:08:28,881 --> 00:08:30,047 Well, you can't stop them anyway, 144 00:08:30,082 --> 00:08:32,783 so live and let live, I say. 145 00:08:32,818 --> 00:08:34,552 Yeah, tell that to Robert. 146 00:08:34,586 --> 00:08:35,820 I'm telling you, Julia, 147 00:08:35,854 --> 00:08:37,521 he babies that girl way more than I do. 148 00:08:37,556 --> 00:08:39,857 He checks her blood sugar like every five minutes 149 00:08:39,892 --> 00:08:41,959 and doesn't even trust the test. 150 00:08:41,994 --> 00:08:43,628 Well, he's just scared, that's all. 151 00:08:43,662 --> 00:08:47,900 Yeah, but I don't know. Something's different. 152 00:08:47,934 --> 00:08:51,203 Jerry said he stopped drinking. 153 00:08:51,237 --> 00:08:52,571 Yeah. No, yeah, he did. 154 00:08:52,605 --> 00:08:54,306 I don't know what he did, 155 00:08:54,340 --> 00:08:56,508 but he hasn't had a drink in like six months. 156 00:08:56,542 --> 00:08:58,710 Good for him. 157 00:08:58,745 --> 00:09:01,713 Yeah. I think it's the day, too. 158 00:09:01,748 --> 00:09:03,716 You know, he remembers the accident 159 00:09:03,751 --> 00:09:06,219 and still can't forgive himself. 160 00:09:06,253 --> 00:09:07,253 That was five years ago. 161 00:09:07,288 --> 00:09:08,922 Believe me, I've moved on. 162 00:09:08,956 --> 00:09:11,724 But, you know, he's just not there yet. 163 00:09:11,759 --> 00:09:15,061 Hey, how's the baby search going? 164 00:09:15,095 --> 00:09:16,429 Sarah! 165 00:09:16,463 --> 00:09:18,031 I'd get out here. 166 00:09:18,065 --> 00:09:19,733 Someone's about to open their presents without you. 167 00:09:19,768 --> 00:09:21,035 We'll be there in a minute. 168 00:09:23,772 --> 00:09:25,439 Actually, the agency called, 169 00:09:25,473 --> 00:09:27,441 and they have a new birth mother they want us to meet. 170 00:09:27,475 --> 00:09:29,910 Robert's hated them all, right? 171 00:09:29,945 --> 00:09:31,412 Yeah. I mean, I haven't been too crazy 172 00:09:31,446 --> 00:09:32,579 about any of them either, 173 00:09:32,614 --> 00:09:34,248 but apparently this woman 174 00:09:34,282 --> 00:09:37,185 is really just jumping at the chance to meet us, so... 175 00:09:37,219 --> 00:09:38,720 Well, maybe she's the one. 176 00:09:38,754 --> 00:09:41,089 I hope so. I really think another baby 177 00:09:41,123 --> 00:09:42,857 will bring the old Robert back. 178 00:09:42,892 --> 00:09:44,592 I remember that guy. 179 00:09:44,627 --> 00:09:46,962 He used to dance around this kitchen to corny old music. 180 00:09:46,996 --> 00:09:49,731 Yeah. 181 00:09:49,765 --> 00:09:52,233 Seems like a million years ago. 182 00:09:57,808 --> 00:10:01,043 Well, we pulled that off, another year. 183 00:10:01,078 --> 00:10:03,045 All those kids. 184 00:10:03,080 --> 00:10:05,047 She never stopped running around. 185 00:10:05,082 --> 00:10:06,849 No wonder she passed out like a log. 186 00:10:06,883 --> 00:10:07,950 A happy log. 187 00:10:14,859 --> 00:10:16,793 You seem distracted. 188 00:10:16,828 --> 00:10:18,562 Oh, it's this deadline. 189 00:10:18,596 --> 00:10:20,097 I have to get the book to the publisher 190 00:10:20,131 --> 00:10:21,498 by the end of the month. 191 00:10:21,532 --> 00:10:24,501 So it's just the book then? 192 00:10:24,535 --> 00:10:28,139 Okay, Sarah, you know it's the day. 193 00:10:28,173 --> 00:10:30,775 It always has this effect on me. 194 00:10:30,809 --> 00:10:33,077 Yeah, but maybe every year gets a little easier. 195 00:10:33,112 --> 00:10:34,345 That's just it. 196 00:10:34,380 --> 00:10:36,247 I think it's actually getting worse. 197 00:10:36,281 --> 00:10:39,817 I can still picture the accident like it was yesterday. 198 00:10:39,852 --> 00:10:43,488 You shouldn't... 199 00:10:43,522 --> 00:10:46,091 I knew the dock was rotten. 200 00:10:46,126 --> 00:10:48,627 Robert, stop beating yourself up. 201 00:10:48,661 --> 00:10:51,196 You know what happens. 202 00:10:51,231 --> 00:10:52,364 I'm trying. 203 00:10:52,399 --> 00:10:54,299 I believe you. 204 00:10:54,334 --> 00:10:55,834 It's not just you I'm thinking about. 205 00:10:55,869 --> 00:10:57,536 Don't you think I know? It's Sully. 206 00:10:57,570 --> 00:11:00,939 I can't stop worrying about her. 207 00:11:00,974 --> 00:11:02,475 The diabetes. 208 00:11:02,510 --> 00:11:05,879 Did she eat too much cake when I wasn't looking? 209 00:11:05,913 --> 00:11:09,616 Is she too active? It's driving me insane. 210 00:11:09,650 --> 00:11:12,652 Well, hopefully, you'll like this birth mother tomorrow. 211 00:11:12,686 --> 00:11:14,454 I think having a second baby around here 212 00:11:14,488 --> 00:11:17,023 will really restore the balance. 213 00:11:17,058 --> 00:11:19,860 I know. 214 00:11:19,895 --> 00:11:22,997 And we've tried everything. 215 00:11:23,031 --> 00:11:25,699 You know I can't have children. 216 00:11:25,734 --> 00:11:27,701 You're right. 217 00:11:27,736 --> 00:11:29,703 I think it's the day, this book. 218 00:11:29,738 --> 00:11:32,306 It's just all too much stress. 219 00:11:34,776 --> 00:11:38,814 Well, you know, I know an old-fashioned remedy for stress. 220 00:11:38,848 --> 00:11:40,148 - Really? - Mm-hmm. 221 00:11:40,183 --> 00:11:41,550 Old family secret? 222 00:11:41,584 --> 00:11:43,351 Oh, yeah, it's been in the family for years. 223 00:11:43,386 --> 00:11:45,153 I'm all yours, doctor. 224 00:12:18,289 --> 00:12:20,390 - Hello, there. - Helen, hi. Welcome. 225 00:12:20,425 --> 00:12:22,860 Don't mind me. I was just watering. 226 00:12:22,894 --> 00:12:25,863 This is Bridgette. 227 00:12:25,897 --> 00:12:28,633 Hello. 228 00:12:28,667 --> 00:12:32,103 I thought houses like this only existed in the movies. 229 00:12:32,138 --> 00:12:33,938 Oh, thanks. Yeah, we're really proud of it. 230 00:12:33,973 --> 00:12:36,441 Come on in. 231 00:12:36,475 --> 00:12:37,642 Is Robert here? 232 00:12:37,676 --> 00:12:38,977 Yeah, we're expecting both of you. 233 00:12:39,011 --> 00:12:40,311 Can I get you anything? 234 00:12:40,346 --> 00:12:41,713 Coffee for me. 235 00:12:45,085 --> 00:12:46,919 My husband should be down in a second. 236 00:12:46,953 --> 00:12:48,921 - Here you go. - Thank you. 237 00:12:48,955 --> 00:12:50,923 You sure I can't get you anything? 238 00:12:50,957 --> 00:12:54,927 Yeah. I just had a shake and some fries before I got here. 239 00:12:54,961 --> 00:12:56,428 Your daughter? 240 00:12:56,463 --> 00:12:58,898 Yeah. Sully. 241 00:12:58,932 --> 00:13:01,835 She's our world. 242 00:13:01,869 --> 00:13:03,403 - She's beautiful. - Oh, thanks. 243 00:13:03,437 --> 00:13:04,571 You like children? 244 00:13:04,605 --> 00:13:05,939 Oh, yes. 245 00:13:05,973 --> 00:13:09,242 One day, I want to have a really big family. 246 00:13:09,277 --> 00:13:10,977 I mean, when I'm ready. 247 00:13:11,012 --> 00:13:13,747 Of course. 248 00:13:13,781 --> 00:13:14,748 Hello, everyone. 249 00:13:14,782 --> 00:13:17,184 Robert, this is Bridgette. 250 00:13:17,218 --> 00:13:19,854 Bridgette... 251 00:13:19,888 --> 00:13:21,789 Bridgette Gibson. 252 00:13:21,823 --> 00:13:22,823 - Hello. - Hi. 253 00:13:22,858 --> 00:13:24,759 Oh! Oh, look what I did! 254 00:13:24,793 --> 00:13:26,194 It's quite all right. 255 00:13:26,228 --> 00:13:28,362 No, no. I'll go get a broom. I'm so stupid. 256 00:13:28,397 --> 00:13:29,363 I don't want you to cut yourself. It's fine. 257 00:13:29,398 --> 00:13:30,364 I'm so sorry, sir. 258 00:13:30,399 --> 00:13:31,465 No, please, call me Robert. 259 00:13:31,500 --> 00:13:34,068 Please sit down. 260 00:13:38,007 --> 00:13:41,810 So, tell us about yourself. 261 00:13:41,844 --> 00:13:46,648 Um, right now I live in Idaho Falls. 262 00:13:46,683 --> 00:13:48,884 I was going to college, 263 00:13:48,918 --> 00:13:53,156 but I ended up dropping out because I couldn't afford it. 264 00:13:53,190 --> 00:13:56,159 I was going to take out one of those student loans, 265 00:13:56,193 --> 00:13:58,695 but I really hate being in debt. 266 00:13:58,729 --> 00:14:00,830 Sounds like you read one of my husband's books. 267 00:14:00,864 --> 00:14:02,832 People who read his books are afraid of being in debt. 268 00:14:02,866 --> 00:14:04,467 That's not true. 269 00:14:04,501 --> 00:14:07,337 My books preach fiscal responsibility, that's all. 270 00:14:07,371 --> 00:14:09,707 I did read one of your books, Mr. Benson. 271 00:14:09,741 --> 00:14:12,209 "Debt: Not Just a Four-Letter Word?" 272 00:14:12,244 --> 00:14:13,811 Yes, of course. 273 00:14:13,845 --> 00:14:15,546 I'm actually a really big fan. 274 00:14:15,580 --> 00:14:17,214 - See? What'd I tell you? - Very smart. 275 00:14:17,249 --> 00:14:19,516 I'm just trying to save up my money 276 00:14:19,551 --> 00:14:22,319 so that I can get out of my current living situation. 277 00:14:22,354 --> 00:14:25,089 What is your current living situation? 278 00:14:25,123 --> 00:14:28,193 I'm in a shelter. 279 00:14:28,227 --> 00:14:30,929 It's okay, though. 280 00:14:30,963 --> 00:14:33,732 Just okay? 281 00:14:33,766 --> 00:14:35,066 I mean, the food isn't that great 282 00:14:35,101 --> 00:14:38,069 and I don't sleep that well. 283 00:14:38,104 --> 00:14:40,505 I do worry about this little guy, though. 284 00:14:40,539 --> 00:14:41,740 How so? 285 00:14:41,774 --> 00:14:43,542 I mean, it would probably be better 286 00:14:43,577 --> 00:14:45,845 if I could rest a little more, you know. 287 00:14:45,879 --> 00:14:47,446 So you say it's a boy? 288 00:14:47,481 --> 00:14:49,682 Yeah, a boy. 289 00:14:49,716 --> 00:14:51,784 How far along are you? 290 00:14:51,818 --> 00:14:53,619 Six months. 291 00:14:53,654 --> 00:14:55,988 Is it hard? 292 00:14:56,023 --> 00:14:58,691 Well, you know, in the beginning, there's morning sickness and... 293 00:15:02,463 --> 00:15:04,898 I know why you wanted to meet me. 294 00:15:04,932 --> 00:15:08,735 And any parent adopting a child would. 295 00:15:08,770 --> 00:15:10,737 I'm the same. 296 00:15:10,772 --> 00:15:13,740 When I got a call from the agency 297 00:15:13,775 --> 00:15:15,375 saying they had found a couple, 298 00:15:15,410 --> 00:15:19,547 I just wanted to be sure. 299 00:15:19,581 --> 00:15:21,082 I love my baby, 300 00:15:21,116 --> 00:15:24,919 and if I could afford to live in a house like this 301 00:15:24,953 --> 00:15:28,690 and give him a life like you two could... 302 00:15:33,495 --> 00:15:36,732 I know in my heart what I'm doing is right. 303 00:15:44,207 --> 00:15:47,609 So the agency will contact you both if it's a fit 304 00:15:47,644 --> 00:15:49,078 and if Bridgette agrees. 305 00:15:49,112 --> 00:15:52,515 Fingers crossed, but it looks positive. 306 00:15:52,550 --> 00:15:54,584 Daddy, look what I can do. 307 00:15:56,187 --> 00:15:57,253 Where's your helmet? 308 00:15:58,989 --> 00:16:02,192 I'm so sorry. 309 00:16:02,226 --> 00:16:04,661 I'm really over-protective when it comes to kids. 310 00:16:04,695 --> 00:16:07,464 No, don't be sorry, Ms. Gibson. Sully... 311 00:16:07,498 --> 00:16:09,033 I don't like it on my head. 312 00:16:09,067 --> 00:16:11,135 Here, let me. 313 00:16:11,169 --> 00:16:12,636 Let's keep that head of yours safe 314 00:16:12,671 --> 00:16:15,973 so you grow up smart like your mom and dad. 315 00:16:16,007 --> 00:16:19,343 Is she gonna be okay in that shelter? 316 00:16:19,378 --> 00:16:22,046 It really is the best place for her. 317 00:16:22,080 --> 00:16:23,347 I'm ahead of my wife on this one. 318 00:16:23,382 --> 00:16:25,449 What if she were to stay with us? 319 00:16:25,484 --> 00:16:26,818 People do that, right? 320 00:16:26,853 --> 00:16:29,654 Well, yes, it's done all the time, 321 00:16:29,689 --> 00:16:32,524 but you should take time and think about it. 322 00:16:32,558 --> 00:16:34,559 What do you think about that, Bridgette? 323 00:16:34,594 --> 00:16:37,829 I wasn't paying attention. 324 00:16:37,864 --> 00:16:42,234 Well, if we were to decide to go through with it, 325 00:16:42,268 --> 00:16:44,804 would you be comfortable living here with us? 326 00:16:44,838 --> 00:16:47,140 We'd make it very comfortable for you. 327 00:16:47,174 --> 00:16:50,943 I wouldn't want to bother you guys. 328 00:16:50,978 --> 00:16:52,812 Well, why don't you think about it? 329 00:17:17,807 --> 00:17:20,775 So? Are you gonna say anything? 330 00:17:20,810 --> 00:17:22,010 About what? 331 00:17:22,044 --> 00:17:25,013 You know about what. 332 00:17:25,047 --> 00:17:28,483 I like her. I liked her a lot. 333 00:17:28,517 --> 00:17:30,952 It's just a big decision. 334 00:17:34,624 --> 00:17:39,929 Sarah, it's just we don't even know if she's gonna like us. 335 00:17:39,963 --> 00:17:41,530 Robert, you're just scared. 336 00:17:41,565 --> 00:17:45,501 Besides, what's not to like about us? 337 00:17:45,535 --> 00:17:49,605 Well, if she's read one of my books, she can't be that bad. 338 00:17:52,743 --> 00:17:55,145 I think we're gonna be very happy. 339 00:18:21,440 --> 00:18:24,509 Hi. Welcome to our home. 340 00:18:24,543 --> 00:18:26,411 No more heavy lifting for you. 341 00:18:26,446 --> 00:18:27,312 Give me those. 342 00:18:27,347 --> 00:18:28,313 Oh, I'm okay. 343 00:18:28,348 --> 00:18:29,648 Aw, you better listen to him. 344 00:18:29,682 --> 00:18:30,682 He's not gonna let you out of his sight 345 00:18:30,717 --> 00:18:34,353 for the next three months. 346 00:18:34,387 --> 00:18:36,522 And finally, this is your room. 347 00:18:36,556 --> 00:18:38,190 Hope you like it. 348 00:18:38,224 --> 00:18:39,591 The bathroom's in there, 349 00:18:39,626 --> 00:18:43,930 and extra towels, I think, are in here. 350 00:18:43,964 --> 00:18:47,200 - It's nice. It's so big. - Thanks. 351 00:18:47,234 --> 00:18:50,603 Robert and I added it on when we thought we were having a second child. 352 00:18:50,638 --> 00:18:52,972 I guess maybe I never stopped believing 353 00:18:53,007 --> 00:18:55,842 that this would be a baby's room again. 354 00:18:55,876 --> 00:18:58,311 Well, now it will be. 355 00:18:58,345 --> 00:19:00,314 Thank you. 356 00:19:00,348 --> 00:19:04,218 I can't tell you how much this means to me and my family. 357 00:19:04,252 --> 00:19:06,020 - Hey, you. - Hey, Mommy. 358 00:19:06,054 --> 00:19:07,354 Hey, you remember Sully? 359 00:19:07,389 --> 00:19:09,857 Of course. How's the bike riding going? 360 00:19:09,891 --> 00:19:13,460 Okay. My dad wouldn't take off my training wheels. 361 00:19:13,495 --> 00:19:14,728 My daddy wouldn't either, 362 00:19:14,763 --> 00:19:16,298 but I'm sure he'll come around. 363 00:19:16,332 --> 00:19:17,566 Yeah, don't be so sure. 364 00:19:17,600 --> 00:19:20,902 Is that a baby in there? 365 00:19:20,937 --> 00:19:22,304 Yeah, it's your baby brother. 366 00:19:22,338 --> 00:19:23,972 Do you wanna feel? 367 00:19:26,075 --> 00:19:28,143 Okay, maybe next time. 368 00:19:28,177 --> 00:19:30,845 I don't feel him kicking now anyways. 369 00:19:30,880 --> 00:19:32,347 All right, well, let's check your pump and get you some breakfast. 370 00:19:32,381 --> 00:19:33,583 Okay. 371 00:19:34,851 --> 00:19:36,185 Can I get you anything? 372 00:19:36,219 --> 00:19:38,921 I could go for a giant bowl of ice cream. 373 00:19:38,956 --> 00:19:43,426 Sorry. We don't keep a lot of sugary things in the house. 374 00:19:43,460 --> 00:19:45,061 Because of her. She's diabetic. 375 00:19:45,095 --> 00:19:48,064 But I'm sure I can find you something. 376 00:19:48,098 --> 00:19:49,665 Oh, actually, I'm good. 377 00:19:49,700 --> 00:19:51,068 Yeah. Just to warn you, 378 00:19:51,102 --> 00:19:52,502 I'm one of those organic food people. 379 00:19:52,537 --> 00:19:53,770 What can I say? 380 00:19:55,974 --> 00:19:57,374 Ooh. 381 00:19:57,408 --> 00:19:59,443 Oh, you okay? 382 00:19:59,477 --> 00:20:01,445 Yeah. I think I need to rest. 383 00:20:01,479 --> 00:20:03,246 Oh, okay. 384 00:20:03,281 --> 00:20:05,349 - Hello? - We're in the guest room. 385 00:20:05,383 --> 00:20:08,252 Charlie helps me at the farm stand. You'll love him. 386 00:20:08,287 --> 00:20:10,955 Bridgette. Thank God you're finally here. 387 00:20:10,990 --> 00:20:12,290 Maybe the boss lady will relax a little. 388 00:20:12,324 --> 00:20:13,958 Yeah, don't count on it. 389 00:20:13,993 --> 00:20:16,060 Did you see how many orders of pumpkin bread we got? 390 00:20:16,095 --> 00:20:17,562 Work, work, work. 391 00:20:17,596 --> 00:20:18,763 If I didn't love her so much, I'd kill her. 392 00:20:18,797 --> 00:20:20,632 Okay, we're gonna leave you alone. 393 00:20:20,666 --> 00:20:22,900 Great meeting you. You'll be seeing too much of me around here. 394 00:20:22,935 --> 00:20:24,737 And you'll be seeing way too much of me. 395 00:20:24,771 --> 00:20:26,138 I like her. 396 00:20:26,172 --> 00:20:27,539 All right, we're suffocating you now. 397 00:20:27,574 --> 00:20:29,441 Okay, bye. 398 00:21:47,858 --> 00:21:50,594 Oh, Robert.. 399 00:21:50,628 --> 00:21:52,362 What a mess. 400 00:22:01,806 --> 00:22:02,940 Was thinking of having Sully 401 00:22:02,974 --> 00:22:04,441 help me out at the farm stand today. 402 00:22:04,476 --> 00:22:05,943 Get her out of your hair and let you write in peace. 403 00:22:05,977 --> 00:22:07,011 That would be great. 404 00:22:07,046 --> 00:22:09,547 I could use the peace and quiet. 405 00:22:12,084 --> 00:22:14,252 Oh, hi. Good morning. 406 00:22:14,286 --> 00:22:15,887 Good morning. 407 00:22:15,921 --> 00:22:18,256 I don't usually sleep in this late. 408 00:22:18,290 --> 00:22:20,225 Oh, you can sleep as late as you want. 409 00:22:20,259 --> 00:22:22,227 I'm sure you're really tired from yesterday. 410 00:22:22,261 --> 00:22:23,595 I was out like a light. 411 00:22:23,629 --> 00:22:24,764 That bed is so comfortable. 412 00:22:24,798 --> 00:22:26,232 And it's so peaceful here. 413 00:22:26,266 --> 00:22:27,666 So what can we get you? 414 00:22:27,701 --> 00:22:29,335 Oh, don't bother. 415 00:22:29,369 --> 00:22:31,137 I don't really eat breakfast. 416 00:22:31,171 --> 00:22:32,471 Nothing? I can't make you some eggs? 417 00:22:32,506 --> 00:22:34,340 Hot cereal? Anything? 418 00:22:34,374 --> 00:22:37,910 Some coffee, but I'm not really hungry. 419 00:22:37,944 --> 00:22:39,278 You have to eat for the baby as well. 420 00:22:41,048 --> 00:22:42,149 You better listen to her. 421 00:22:42,183 --> 00:22:43,617 She's bossier than her mother. 422 00:22:45,520 --> 00:22:48,021 Okay, you win. What should I have? 423 00:22:48,055 --> 00:22:50,924 Cereal. I bet cereal's good for babies. 424 00:22:50,958 --> 00:22:53,593 Okay, cereal it is. 425 00:22:53,628 --> 00:22:55,562 Don't indulge her. You'll never hear the end of it. 426 00:22:55,596 --> 00:22:57,531 She'll give you more advice than a pediatrician. 427 00:23:00,569 --> 00:23:02,370 So Sully and I are gonna go into town today. 428 00:23:02,404 --> 00:23:03,504 I have a farm stand there. 429 00:23:03,539 --> 00:23:05,506 Do you wanna go into town with us? 430 00:23:05,541 --> 00:23:06,674 You should come! 431 00:23:06,708 --> 00:23:08,843 You could work at the stand like me. 432 00:23:08,877 --> 00:23:10,545 Ladies, let the girl rest. 433 00:23:10,579 --> 00:23:12,847 How about this? We'll come into town later for lunch. 434 00:23:12,881 --> 00:23:13,881 That's a good idea. 435 00:23:13,916 --> 00:23:16,018 Meanwhile, you can get settled. 436 00:23:16,052 --> 00:23:17,319 Yeah, I think that'd be better. 437 00:23:17,353 --> 00:23:19,354 Plus, I saw you guys have a dock out there? 438 00:23:19,389 --> 00:23:21,790 I'd love to go down there and read. 439 00:23:24,761 --> 00:23:27,029 The dock is off-limits. 440 00:23:27,063 --> 00:23:30,165 It's too dangerous. 441 00:23:32,168 --> 00:23:34,804 All right. Well, we should get going. 442 00:23:34,839 --> 00:23:36,306 Charlie likes to have help setting up. 443 00:23:36,340 --> 00:23:38,074 Let's get your coloring books. 444 00:23:38,108 --> 00:23:39,242 Okay. 445 00:23:39,276 --> 00:23:40,643 Stay close to your mother. 446 00:23:40,678 --> 00:23:42,078 Don't forget your emergency snack. 447 00:23:42,112 --> 00:23:44,547 Okay. Bye, Bridgette. 448 00:23:44,582 --> 00:23:45,949 Bye, Sully. 449 00:23:45,983 --> 00:23:47,750 Hey, thanks for the advice. 450 00:23:58,396 --> 00:24:00,331 So what did the publisher say? 451 00:24:00,365 --> 00:24:02,666 They're fine with cutting that chapter, Robert, 452 00:24:02,701 --> 00:24:05,002 but they're hoping for a late fall release. 453 00:24:05,036 --> 00:24:07,505 I know. I'm working as fast as I can, Deb. 454 00:24:07,540 --> 00:24:09,608 That's not why I called you, Robert, and you know it. 455 00:24:09,642 --> 00:24:11,176 The answer is no. 456 00:24:11,210 --> 00:24:12,777 Robert, we sell twice as many of your books 457 00:24:12,812 --> 00:24:14,579 if you do a book tour. 458 00:24:14,614 --> 00:24:16,281 I make enough, okay? 459 00:24:16,315 --> 00:24:18,216 And I've said it a billion times. No more book tours. 460 00:24:18,251 --> 00:24:19,517 Those days are over. 461 00:24:19,552 --> 00:24:20,785 Why do you hate your readers? 462 00:24:20,820 --> 00:24:22,520 I love my readers. 463 00:24:22,555 --> 00:24:24,790 I just don't have the stamina to go on the road again, 464 00:24:24,825 --> 00:24:26,626 especially after last time. 465 00:24:26,660 --> 00:24:29,061 Oh, come on, Robert. You're not fooling me. 466 00:24:29,096 --> 00:24:31,530 No one partied as hard as you did on the road. 467 00:24:31,565 --> 00:24:33,366 Is that what that was? Partying? 468 00:24:33,400 --> 00:24:35,134 I believe they have a clinical name for it. 469 00:24:35,168 --> 00:24:38,604 If you recall, I blacked out last time. 470 00:24:38,639 --> 00:24:39,906 Fine, so lay off the booze. 471 00:24:39,940 --> 00:24:40,908 But you still have groupies, 472 00:24:40,942 --> 00:24:41,909 and they want to see you. 473 00:24:41,943 --> 00:24:43,810 Debbie. 474 00:24:43,845 --> 00:24:45,812 Fine, I'm done. I will wait for the pages. 475 00:24:45,847 --> 00:24:47,114 They want a corrected proof in a month. 476 00:24:47,148 --> 00:24:48,815 Don't remind me. Bye, Deb. 477 00:24:48,850 --> 00:24:51,318 Bye. Love you. 478 00:24:53,788 --> 00:24:55,489 Come in. 479 00:24:59,695 --> 00:25:02,597 I'm so sorry to bother you. 480 00:25:02,631 --> 00:25:05,466 I was going to sit out on the patio in the sun, 481 00:25:05,501 --> 00:25:09,938 and I was wondering if you have any sunblock in the house. 482 00:25:09,972 --> 00:25:13,408 Sunblock? Yeah. 483 00:25:13,442 --> 00:25:16,278 Oh, I did it. I'm totally bothering you. 484 00:25:16,313 --> 00:25:21,250 No, no, no. It's just when I come in here, 485 00:25:21,284 --> 00:25:23,819 I go to a different place, that's all. 486 00:25:23,853 --> 00:25:28,624 The life of a writer. Wow. 487 00:25:31,829 --> 00:25:33,830 It must get hard, Robert. 488 00:25:33,864 --> 00:25:35,966 Hard? 489 00:25:38,536 --> 00:25:41,171 It is sometimes. 490 00:25:41,205 --> 00:25:45,842 Alone all the time. 491 00:25:48,179 --> 00:25:51,549 Sunblock. Follow me. 492 00:25:53,318 --> 00:25:56,053 Well, I know she keeps bug spray in here, 493 00:25:56,088 --> 00:25:59,323 so I'm assuming we'll find sunblock. 494 00:25:59,358 --> 00:26:02,626 Honestly, I could get rid of half this stuff 495 00:26:02,661 --> 00:26:04,695 and I don't think anyone would notice. 496 00:26:04,730 --> 00:26:07,032 Well, I found a box of Christmas lights. 497 00:26:07,066 --> 00:26:09,868 Perfect. Oh, if you need gardening gloves, 498 00:26:09,902 --> 00:26:12,170 there's a whole bag over here. 499 00:26:12,205 --> 00:26:14,973 Oh, there's more stuff in here than my last apartment. 500 00:26:15,008 --> 00:26:17,342 If you see bug spray, it should be close by. 501 00:26:17,377 --> 00:26:18,910 Oh, here's bug spray. 502 00:26:18,945 --> 00:26:21,013 Okay, it should be right by the bug spray. 503 00:26:21,047 --> 00:26:23,616 I don't see it. 504 00:26:23,650 --> 00:26:27,053 - Ah, sunscreen. - Awesome. 505 00:26:30,624 --> 00:26:32,992 SPF-30. Is that enough? 506 00:26:33,027 --> 00:26:35,428 Yeah, it'll do. 507 00:26:35,462 --> 00:26:40,067 Well, if you need anything else, 508 00:26:40,101 --> 00:26:45,339 batteries, lighter fluid, it should all be in here. 509 00:26:45,373 --> 00:26:47,374 I'll keep that in mind. 510 00:26:55,817 --> 00:26:57,685 - Coffee. - Oh, you're a lifesaver. 511 00:26:57,720 --> 00:26:59,454 Gosh, we had a pretty good crowd this morning. 512 00:26:59,488 --> 00:27:01,956 Yeah, best little farm stand in Storm Lake. 513 00:27:01,991 --> 00:27:04,459 Hey, Robert's bringing Bridgette into town for lunch. 514 00:27:04,493 --> 00:27:07,929 So what's she like? 515 00:27:07,963 --> 00:27:10,732 She's quiet. You know, I think she's getting used to us. 516 00:27:10,766 --> 00:27:13,234 And you just leave her alone in the house with Robert? 517 00:27:13,269 --> 00:27:14,370 She's six months pregnant. 518 00:27:14,404 --> 00:27:15,771 Some men like that. 519 00:27:15,806 --> 00:27:17,440 How would you know? 520 00:27:17,474 --> 00:27:18,974 Look, gay people live in the same world as everyone else. 521 00:27:19,009 --> 00:27:21,310 She's not his type. 522 00:27:21,344 --> 00:27:22,878 Oh, you're right. Men hate gorgeous women. 523 00:27:22,913 --> 00:27:25,581 No wonder she got knocked up. 524 00:27:25,615 --> 00:27:28,384 Charlie! I feel sorry for her, poor girl. 525 00:27:28,418 --> 00:27:30,119 Look, you're doing a beautiful thing. 526 00:27:30,153 --> 00:27:32,756 And knowing Robert, he's probably hiding in his attic 527 00:27:32,790 --> 00:27:33,757 too afraid to even talk to her. 528 00:28:11,364 --> 00:28:14,700 We should get going if you wanna do lunch in town. 529 00:28:16,870 --> 00:28:18,937 I keep falling asleep. 530 00:28:18,972 --> 00:28:20,305 Well, we don't have to go. 531 00:28:20,340 --> 00:28:22,107 I could make you some lunch here. 532 00:28:22,142 --> 00:28:24,511 Yeah, I think that might be better. 533 00:28:24,545 --> 00:28:28,481 I just don't know if I'm feeling up to it. 534 00:28:28,516 --> 00:28:30,316 I'll just text Sarah and let her know. 535 00:28:33,053 --> 00:28:34,721 She won't be disappointed, will she? 536 00:28:34,755 --> 00:28:38,224 Sarah? No. She never stops working, 537 00:28:38,259 --> 00:28:39,960 and that's the way she likes it. 538 00:29:00,216 --> 00:29:01,383 No... 539 00:29:01,417 --> 00:29:03,385 I am. What do you think I'm doing? 540 00:29:03,419 --> 00:29:06,655 I know, but these things take time. 541 00:29:06,689 --> 00:29:09,090 Would you stop freaking out? 542 00:29:09,125 --> 00:29:11,993 Bridgette? Hi. 543 00:29:12,028 --> 00:29:16,032 Hi. Charlie. 544 00:29:16,066 --> 00:29:18,834 Sarah and Robert's friend? 545 00:29:18,869 --> 00:29:22,104 Oh, my God. I'm so sorry. 546 00:29:22,139 --> 00:29:23,339 I was on the phone 547 00:29:23,373 --> 00:29:25,074 and my mind was a million miles away. 548 00:29:25,108 --> 00:29:26,909 Don't stress about it. I'm completely forgettable. 549 00:29:26,944 --> 00:29:29,011 You getting your morning fix? 550 00:29:29,046 --> 00:29:31,048 Yeah, I don't operate without my coffee. 551 00:29:31,082 --> 00:29:33,617 Same. So how's life cooped up in the Benson mansion? 552 00:29:33,651 --> 00:29:35,986 I love it. Robert is so nice. 553 00:29:36,020 --> 00:29:41,024 Listen, you should really be careful. 554 00:29:41,059 --> 00:29:43,894 Robert has a really violent temper, 555 00:29:43,928 --> 00:29:47,631 and the police in this town have a 24-hour surveillance on him. 556 00:29:47,665 --> 00:29:50,101 For what? 557 00:29:50,135 --> 00:29:53,438 I'm totally kidding. 558 00:29:53,472 --> 00:29:56,474 He's like the nicest man in the world. 559 00:29:56,508 --> 00:29:57,642 Maybe a little reserved, 560 00:29:57,676 --> 00:29:59,377 but everyone has their demons, right? 561 00:29:59,411 --> 00:30:00,979 Yeah, I guess. 562 00:30:01,013 --> 00:30:02,380 Can I feel? 563 00:30:03,983 --> 00:30:05,217 - Oh. - I'm sorry. 564 00:30:05,252 --> 00:30:07,253 - No, I'm sorry. - No, I'm sorry. 565 00:30:07,287 --> 00:30:09,255 It's totally fine. It makes me uncomfortable. 566 00:30:09,289 --> 00:30:10,789 Yeah, of course it would. 567 00:30:10,824 --> 00:30:12,291 I mean, strangers coming up to you feeling your belly? 568 00:30:12,325 --> 00:30:13,592 It's weird. 569 00:30:13,627 --> 00:30:16,228 - Miss, large latte? - Yeah. 570 00:30:16,263 --> 00:30:17,329 Charlie, leave my customers alone. 571 00:30:17,364 --> 00:30:18,464 Don't get on her bad side. 572 00:30:18,498 --> 00:30:19,732 She'll spit in your coffee. 573 00:30:19,766 --> 00:30:22,002 Well, it was nice seeing you. 574 00:30:22,036 --> 00:30:23,169 Yeah. 575 00:30:23,204 --> 00:30:25,038 I'm sure I'll see you around. 576 00:30:25,072 --> 00:30:26,339 Can't be avoided. 577 00:30:37,652 --> 00:30:39,620 So, Bridgette, you've been here for a few days. 578 00:30:39,655 --> 00:30:41,789 What do you think of our little town? 579 00:30:41,823 --> 00:30:43,024 It's like a little dream town. 580 00:30:43,058 --> 00:30:44,859 Everyone is so friendly. 581 00:30:44,893 --> 00:30:46,661 I feel like I could live here. 582 00:30:46,695 --> 00:30:47,928 We like it. 583 00:30:47,963 --> 00:30:50,931 I had coffee at the little caf� in town, 584 00:30:50,966 --> 00:30:52,667 and then I went into some shops. 585 00:30:52,701 --> 00:30:53,834 It's tourist season right now. 586 00:30:53,869 --> 00:30:55,036 People come here for the lake. 587 00:30:55,070 --> 00:30:56,438 Robert hates them, 588 00:30:56,472 --> 00:31:00,142 but I kind of like it when the town picks up. 589 00:31:00,176 --> 00:31:01,710 I don't hate them. 590 00:31:01,744 --> 00:31:03,278 I just don't like the big motors on the lake. 591 00:31:03,313 --> 00:31:04,680 It's too loud. 592 00:31:04,714 --> 00:31:06,114 Robert's trying to regulate 593 00:31:06,149 --> 00:31:07,349 the size of the motor you can have on the lake. 594 00:31:07,383 --> 00:31:09,184 It's a political thing, 595 00:31:09,218 --> 00:31:11,219 and if you're not on Robert's side, you're an idiot. 596 00:31:11,254 --> 00:31:12,621 Well, they are idiots. 597 00:31:12,655 --> 00:31:13,990 I'm trying to help them save their town. 598 00:31:14,024 --> 00:31:16,225 See, I think I prefer peace and quiet, too. 599 00:31:16,260 --> 00:31:17,894 I had this boyfriend once 600 00:31:17,928 --> 00:31:19,562 who had a really big loud boat, 601 00:31:19,596 --> 00:31:21,464 and every weekend, we'd go up to this lake by us, 602 00:31:21,498 --> 00:31:23,833 and he'd make me sit on the front in a bikini 603 00:31:23,867 --> 00:31:25,168 just to show me off. 604 00:31:25,202 --> 00:31:26,969 I knew how to pick 'em. 605 00:31:32,544 --> 00:31:34,044 So you ran into Charlie today? 606 00:31:34,079 --> 00:31:36,046 Yes, I did. 607 00:31:36,081 --> 00:31:39,350 He's the best. He's been working for me for about four years. 608 00:31:39,384 --> 00:31:41,185 I used to sell organic fruits and vegetables 609 00:31:41,219 --> 00:31:42,686 out of the back of my truck, 610 00:31:42,721 --> 00:31:45,522 and Charlie was the one that got me thinking bigger. 611 00:31:45,557 --> 00:31:49,361 Sarah's about to open two new stands in nearby towns. 612 00:31:49,395 --> 00:31:52,097 If this continues, I may be able to retire. 613 00:31:53,699 --> 00:31:55,433 What would you do if you could retire? 614 00:31:55,468 --> 00:31:57,202 Exactly what I'm doing now. 615 00:31:57,236 --> 00:31:59,871 I'd write and make sure this little girl 616 00:31:59,905 --> 00:32:01,239 has everything she needs. 617 00:32:01,273 --> 00:32:03,408 Don't forget about my new baby brother. 618 00:32:03,442 --> 00:32:05,244 You're right. 619 00:32:05,278 --> 00:32:08,347 Sarah can work, and I'll stay at home with the two kids. 620 00:32:08,382 --> 00:32:10,783 That sounds perfect. 621 00:32:13,587 --> 00:32:15,921 Can I say something? 622 00:32:18,558 --> 00:32:20,259 When I first got here, 623 00:32:20,293 --> 00:32:22,362 I guess I was a little scared, 624 00:32:22,397 --> 00:32:25,932 'cause this is really a big decision. 625 00:32:25,967 --> 00:32:28,402 But you guys are so nice 626 00:32:28,436 --> 00:32:31,738 and you really do have the perfect life. 627 00:32:31,773 --> 00:32:34,641 I know my baby couldn't be in a happier place. 628 00:32:36,444 --> 00:32:39,814 I can't tell you how happy you've made us. 629 00:32:39,848 --> 00:32:43,451 And you're gonna have a perfect life, too, one day, I promise. 630 00:32:43,485 --> 00:32:45,920 I hope it's in a town like this 631 00:32:45,954 --> 00:32:47,822 with a family like yours. 632 00:33:20,491 --> 00:33:21,491 You bet. 633 00:33:21,525 --> 00:33:23,059 Okay, right there? Right there? 634 00:33:23,093 --> 00:33:26,296 Yes. Okay. I'm gonna hold you to start. 635 00:33:28,332 --> 00:33:33,671 Okay, I'm gonna let go in 1, 2, 3. 636 00:33:38,977 --> 00:33:40,511 Okay, don't get too close to the road! 637 00:33:42,781 --> 00:33:43,948 Sully! 638 00:33:45,650 --> 00:33:47,953 Aah! 639 00:33:54,227 --> 00:33:55,760 Dwayne? 640 00:33:55,795 --> 00:33:59,297 So a girl's gotta be more careful, huh? 641 00:33:59,332 --> 00:34:01,099 What are you doing here? 642 00:34:01,133 --> 00:34:04,871 Oh, you know. I'm just checking up on my two favorite babes. 643 00:34:10,077 --> 00:34:11,177 It's a nice house. 644 00:34:11,211 --> 00:34:13,212 Yeah, well, you can't be here. 645 00:34:13,247 --> 00:34:16,616 I told you to wait for me at the cabin. 646 00:34:16,650 --> 00:34:20,620 Hey there, little girl. What's your name, hmm? 647 00:34:20,654 --> 00:34:22,222 Dwayne, cut it out. 648 00:34:22,257 --> 00:34:24,491 You have to go. 649 00:34:24,526 --> 00:34:27,728 Okay, okay. 650 00:34:27,762 --> 00:34:29,963 Now. 651 00:34:29,998 --> 00:34:32,366 I'll see you soon. 652 00:34:32,400 --> 00:34:34,167 Go. 653 00:34:34,202 --> 00:34:37,237 It was nice meeting you. 654 00:34:42,411 --> 00:34:43,778 Do you know that man? 655 00:34:43,812 --> 00:34:46,014 Sort of. 656 00:34:48,417 --> 00:34:49,584 He scared me. 657 00:34:49,618 --> 00:34:52,887 I know, but he's gone now. 658 00:34:52,922 --> 00:34:57,693 Men like that, you gotta be careful, Sully. 659 00:34:57,727 --> 00:35:00,262 Most of them just want to use you. 660 00:35:02,132 --> 00:35:03,766 Did you see? 661 00:35:03,800 --> 00:35:06,101 I rode my bike without the training wheels. 662 00:35:06,136 --> 00:35:08,571 I did, yeah. 663 00:35:08,605 --> 00:35:14,511 But listen, if your daddy caught you, he would not be happy. 664 00:35:14,545 --> 00:35:16,680 So how about we just make this 665 00:35:16,714 --> 00:35:18,448 our little secret for a while, okay? 666 00:35:18,482 --> 00:35:20,216 But I want to show him. 667 00:35:20,251 --> 00:35:22,953 I know, but if he finds out you took the training wheels off, 668 00:35:22,987 --> 00:35:24,254 he might take your bike away. 669 00:35:24,288 --> 00:35:27,257 - He will? - Mm-hmm. 670 00:35:27,291 --> 00:35:30,928 So don't tell anybody about the training wheels 671 00:35:30,963 --> 00:35:33,731 or the man that was just here, okay? 672 00:35:33,765 --> 00:35:37,301 Okay, but you can't tell anyone either. 673 00:35:38,470 --> 00:35:39,637 Cross my heart. 674 00:35:45,010 --> 00:35:46,645 Coffee break in 10 minutes? 675 00:35:46,679 --> 00:35:48,647 Yeah. Can we make it five? 676 00:35:48,681 --> 00:35:50,382 Hey, how's Bridgette working out? 677 00:35:50,416 --> 00:35:51,717 She's really great. 678 00:35:51,751 --> 00:35:54,052 She and Sully are practically best friends. 679 00:35:54,087 --> 00:35:55,787 What does Robert think? 680 00:35:55,822 --> 00:35:57,889 Um, I don't know. 681 00:35:57,924 --> 00:36:01,059 He's been kind of a little shut down lately. 682 00:36:01,094 --> 00:36:02,894 What do you mean? 683 00:36:02,929 --> 00:36:04,597 It's like he's afraid or something. 684 00:36:04,632 --> 00:36:05,965 Afraid of what? 685 00:36:06,000 --> 00:36:07,500 Oh, everything. 686 00:36:07,534 --> 00:36:09,569 Life, having fun, Sully. 687 00:36:09,603 --> 00:36:12,138 He worries about her so much, I don't know what to do. 688 00:36:12,172 --> 00:36:14,073 Well, maybe he should see a therapist. 689 00:36:14,108 --> 00:36:16,476 Oh, you know Robert. He thinks therapists are for sick people. 690 00:36:16,510 --> 00:36:19,646 Typical. 691 00:36:19,680 --> 00:36:21,615 I really thought bringing Bridgette into the house 692 00:36:21,650 --> 00:36:22,983 and adopting this baby 693 00:36:23,018 --> 00:36:25,119 would sort of pull him out of it you, you know? 694 00:36:25,153 --> 00:36:27,988 But it's almost like it's made it worse. 695 00:36:28,023 --> 00:36:31,792 Even I've noticed that Robert's been a little off lately. 696 00:36:31,826 --> 00:36:33,661 Is everything okay? 697 00:36:33,695 --> 00:36:35,996 Yeah. I think he's just stressed. 698 00:36:36,031 --> 00:36:37,332 Yeah, once we have the baby, 699 00:36:37,366 --> 00:36:39,934 I feel like we'll all find some peace. 700 00:36:39,969 --> 00:36:41,002 - Is that how it works? - Yeah, all right. 701 00:36:41,037 --> 00:36:43,371 Go get your coffee, smart-ass. 702 00:36:51,414 --> 00:36:53,548 Hello. 703 00:36:55,485 --> 00:36:58,454 You startled me. 704 00:36:58,488 --> 00:37:00,222 I was daydreaming. 705 00:37:00,257 --> 00:37:01,857 I do that a lot. 706 00:37:01,892 --> 00:37:04,060 Wishing you were on the lake? 707 00:37:04,094 --> 00:37:05,494 Gosh, no. 708 00:37:07,698 --> 00:37:09,832 Oh, sit. 709 00:37:13,671 --> 00:37:16,807 The truth is, I'm actually afraid to get on the water. 710 00:37:16,841 --> 00:37:19,843 Afraid? 711 00:37:19,877 --> 00:37:24,581 Some years ago, Sarah had an accident. 712 00:37:24,615 --> 00:37:26,249 Accident? 713 00:37:26,284 --> 00:37:28,485 The dock broke. 714 00:37:28,520 --> 00:37:31,456 She hit her head and fell in the water. 715 00:37:31,490 --> 00:37:36,060 She was six months pregnant. 716 00:37:36,095 --> 00:37:38,930 We lost the child. 717 00:37:41,567 --> 00:37:43,534 You must have been so tortured. 718 00:37:43,569 --> 00:37:47,673 The worst part is, I blame her. 719 00:37:47,707 --> 00:37:52,678 I know it was an accident. 720 00:37:52,712 --> 00:37:55,414 If she just hadn't acted so foolishly... 721 00:37:55,448 --> 00:37:57,349 Yeah. 722 00:37:57,383 --> 00:38:00,219 I just can't seem to get past that. 723 00:38:02,288 --> 00:38:04,958 Sometimes I think I may never love her the way I used to. 724 00:38:10,464 --> 00:38:15,468 It's funny. I've never told anyone that before. 725 00:38:15,503 --> 00:38:18,505 Well, maybe you feel safe around me. 726 00:38:18,539 --> 00:38:21,742 Maybe. 727 00:38:26,581 --> 00:38:29,517 Robert, are you happy? 728 00:38:29,551 --> 00:38:34,121 Happy? I'm not really sure. 729 00:38:34,156 --> 00:38:35,723 Sometimes I am, I guess. 730 00:38:35,757 --> 00:38:41,229 What about you? Are you happy? 731 00:38:41,264 --> 00:38:45,133 I think soon I'll be very happy. 732 00:38:47,003 --> 00:38:48,703 You really are a strange girl. 733 00:38:58,715 --> 00:39:00,082 Hey, Charlie. 734 00:39:00,117 --> 00:39:01,117 Good morning. 735 00:39:01,151 --> 00:39:02,852 Coffee for me, decaf for Sarah. 736 00:39:02,886 --> 00:39:04,554 You got it. 737 00:39:04,588 --> 00:39:06,355 How's work today? 738 00:39:18,369 --> 00:39:21,338 Charlie? Your coffees? 739 00:39:21,372 --> 00:39:22,673 Oh. 740 00:39:36,355 --> 00:39:39,057 You haven't turned the page in five minutes. 741 00:39:39,091 --> 00:39:39,958 Is everything okay? 742 00:39:41,093 --> 00:39:43,127 Everything's fine. 743 00:39:43,162 --> 00:39:44,562 Okay. 744 00:39:46,433 --> 00:39:47,967 I was in the pantry today 745 00:39:48,001 --> 00:39:52,037 and I found an unopened box of chocolates. 746 00:39:52,072 --> 00:39:54,073 It was probably a gift or something. 747 00:39:54,107 --> 00:39:55,474 Come on, Sarah. 748 00:39:55,508 --> 00:39:56,575 If Sully were to find that, 749 00:39:56,610 --> 00:39:58,010 you know exactly what would happen. 750 00:39:58,044 --> 00:39:59,378 Robert, what is going on? 751 00:39:59,412 --> 00:40:02,081 You know the dangers of diabetic ketoacidosis. 752 00:40:02,116 --> 00:40:04,651 And Sully knows not to eat candy unless we say it's okay. 753 00:40:04,685 --> 00:40:05,986 You have to trust her. 754 00:40:06,020 --> 00:40:07,087 She's six. 755 00:40:07,121 --> 00:40:08,255 I cannot take this anymore, Robert, 756 00:40:08,289 --> 00:40:10,056 with all this worrying. 757 00:40:10,091 --> 00:40:11,424 Ever since you got back from your last book tour, 758 00:40:11,459 --> 00:40:13,093 you've been completely shut down. 759 00:40:13,127 --> 00:40:14,427 It is suffocating. 760 00:40:14,462 --> 00:40:16,529 I've noticed it, Sully's noticed it. 761 00:40:16,564 --> 00:40:18,698 Even Charlie said something to me about it. 762 00:40:18,733 --> 00:40:21,736 What is going on? 763 00:40:21,770 --> 00:40:25,239 Nothing. Nothing at all. 764 00:40:59,977 --> 00:41:01,277 Bridgette? 765 00:41:35,481 --> 00:41:37,048 Sully! 766 00:41:41,454 --> 00:41:44,289 Were you spying on me? 767 00:41:44,323 --> 00:41:45,424 What's that? 768 00:41:45,459 --> 00:41:49,528 This? It's nothing. 769 00:41:49,563 --> 00:41:51,630 Why do you wear that? 770 00:41:53,767 --> 00:41:58,537 Look, I have to tell you something, 771 00:41:58,572 --> 00:42:00,106 but it needs to be our little secret. 772 00:42:00,140 --> 00:42:02,809 Okay. 773 00:42:02,844 --> 00:42:05,812 So some women, when they get pregnant, 774 00:42:05,847 --> 00:42:08,982 they have big bellies and some don't. 775 00:42:09,017 --> 00:42:11,118 I have a small belly. 776 00:42:11,152 --> 00:42:16,023 Then why do you have that pretend one? 777 00:42:16,057 --> 00:42:17,557 Because if I didn't, 778 00:42:17,592 --> 00:42:19,694 your parents might not believe that I have a baby, 779 00:42:19,728 --> 00:42:22,663 and I do have a baby. 780 00:42:22,698 --> 00:42:24,732 - I can tell them. - No! No, no, no. 781 00:42:24,767 --> 00:42:28,803 It's gotta be just between us, okay? 782 00:42:28,837 --> 00:42:30,471 Just like your training wheels. 783 00:42:30,506 --> 00:42:34,509 You don't want your dad to take your bike away, right? 784 00:42:34,543 --> 00:42:36,412 No. 785 00:42:36,446 --> 00:42:38,213 So that's why you can't say anything 786 00:42:38,248 --> 00:42:42,484 or something really bad is going to happen. 787 00:42:44,521 --> 00:42:46,522 Pinkie promise? 788 00:42:50,226 --> 00:42:51,493 Pinkie promise. 789 00:42:53,330 --> 00:42:55,765 Hey, I have an idea. 790 00:43:08,579 --> 00:43:10,881 Oh, I just got a text from Bridgette. 791 00:43:32,405 --> 00:43:36,041 Sarah asked me to take Sully to the farm stand. 792 00:43:36,075 --> 00:43:37,409 She did? 793 00:43:37,443 --> 00:43:39,277 Mm-hmm. 794 00:43:39,312 --> 00:43:43,048 Okay. We'll see you at dinner? 795 00:43:43,082 --> 00:43:44,951 Yep. We'll see you at dinner. 796 00:44:03,171 --> 00:44:04,571 Bridgette? 797 00:45:01,699 --> 00:45:06,169 "To Joni. Don't stop daring. " 798 00:45:10,509 --> 00:45:11,642 It's Joni. 799 00:45:11,677 --> 00:45:13,644 I didn't hear what you said. 800 00:45:13,679 --> 00:45:16,147 Joni Mathers? I was at the reading. 801 00:45:30,330 --> 00:45:31,630 Not here. 802 00:45:48,015 --> 00:45:50,483 It'll be our little secret. 803 00:45:55,422 --> 00:45:58,391 Bridgette. 804 00:45:58,425 --> 00:46:00,694 Sully! 805 00:46:00,729 --> 00:46:03,063 Sarah? 806 00:46:03,098 --> 00:46:05,199 Robert? What are you doing here? 807 00:46:05,233 --> 00:46:07,034 Sully! Where's Sully? 808 00:46:07,068 --> 00:46:08,669 She's with Bridgette at the park. 809 00:46:08,703 --> 00:46:10,204 She said you said it was okay. 810 00:46:10,238 --> 00:46:11,872 I'll be at the park, okay? 811 00:46:11,906 --> 00:46:14,108 Is everything okay? 812 00:46:22,718 --> 00:46:24,352 And where were you, Mr. Benson? 813 00:46:24,387 --> 00:46:27,122 Here in my house. 814 00:46:27,156 --> 00:46:29,491 Sheriff, why aren't we out there looking for her? 815 00:46:29,525 --> 00:46:31,192 You were in the house. 816 00:46:31,227 --> 00:46:32,994 What made you go out looking for your daughter, Mr. Benson? 817 00:46:33,029 --> 00:46:35,464 No reason. I'm just very protective of her. 818 00:46:35,499 --> 00:46:38,534 It's not unusual, officer. He gets very worried. 819 00:46:38,568 --> 00:46:39,535 Because of her medical condition. 820 00:46:39,569 --> 00:46:41,370 Yes. 821 00:46:41,405 --> 00:46:42,838 Sheriff, have you issued some sort of alert? 822 00:46:42,873 --> 00:46:44,874 Are you putting up a roadblock? 823 00:46:44,908 --> 00:46:47,810 Are you organizing any sort of search party? 824 00:46:47,844 --> 00:46:50,179 We have people working on this, I can assure you. 825 00:46:50,213 --> 00:46:51,514 I just want to get a clearer picture 826 00:46:51,548 --> 00:46:53,016 of this woman Bridgette Gibson. 827 00:46:53,051 --> 00:46:54,785 That may not even be her real name. 828 00:46:54,819 --> 00:46:58,789 I'm sorry. Do you know something? 829 00:46:58,823 --> 00:47:00,190 Well, no. What is there to know? 830 00:47:00,224 --> 00:47:01,658 She's taken our child. 831 00:47:01,693 --> 00:47:04,695 She's pregnant and we're adopting her baby. 832 00:47:04,729 --> 00:47:06,797 We actually know very little about her. 833 00:47:06,831 --> 00:47:08,465 She seems very nice. 834 00:47:08,499 --> 00:47:11,035 I'm sure this is just a misunderstanding. 835 00:47:11,070 --> 00:47:12,704 We're wasting time, okay? 836 00:47:12,738 --> 00:47:14,238 Our child has been taken from us. She's out there. 837 00:47:14,273 --> 00:47:16,674 She's sick and she's scared. 838 00:47:16,709 --> 00:47:18,009 Is there any reason at all 839 00:47:18,043 --> 00:47:19,677 for you to think of for Ms. Gibson 840 00:47:19,712 --> 00:47:21,312 to want to take your child? 841 00:47:21,347 --> 00:47:25,049 No. She seems to like us very much. 842 00:47:25,084 --> 00:47:28,087 We like her. No. 843 00:47:28,121 --> 00:47:29,321 Mr. Benson? 844 00:47:29,356 --> 00:47:30,689 Huh? 845 00:47:30,724 --> 00:47:32,558 Any reason she might want to take Sully? 846 00:47:35,462 --> 00:47:37,596 No, I can't think of any. 847 00:47:37,630 --> 00:47:39,098 Look, I'm tired of sitting around here. 848 00:47:39,132 --> 00:47:40,733 I'm gonna go look for her myself. 849 00:47:40,767 --> 00:47:42,368 Chief, we got a picture from the agency. 850 00:47:42,402 --> 00:47:44,838 Okay, great. Let's get that out there. 851 00:47:44,872 --> 00:47:46,573 Pass it along to the state. 852 00:47:46,607 --> 00:47:48,508 This a current picture? 853 00:47:48,542 --> 00:47:51,378 No, that's not her. 854 00:47:51,412 --> 00:47:53,880 That's the wrong photograph. That isn't Bridgette Gibson. 855 00:47:53,914 --> 00:47:57,417 We double-checked. That's Bridgette Gibson. 856 00:48:01,089 --> 00:48:02,656 Is there any possibility that the woman 857 00:48:02,691 --> 00:48:06,193 that's been living here is not Bridgette Gibson? 858 00:48:25,481 --> 00:48:27,482 We should be long gone. 859 00:48:31,354 --> 00:48:33,321 This is perfect. 860 00:48:33,356 --> 00:48:35,458 Everyone's gonna think we're halfway out of the state by now. 861 00:48:35,492 --> 00:48:37,093 Why are we still in the area? 862 00:48:37,127 --> 00:48:38,661 I mean, we should be on our way 863 00:48:38,695 --> 00:48:39,996 to Kansas City or something right now. 864 00:48:40,030 --> 00:48:42,765 Just stop worrying, okay? 865 00:48:42,800 --> 00:48:45,234 I'd feel a lot safer in a bigger city. 866 00:48:45,269 --> 00:48:48,404 It's okay. 867 00:48:48,439 --> 00:48:50,606 No one is gonna be looking for us 868 00:48:50,641 --> 00:48:52,176 on this side of the lake, 869 00:48:52,210 --> 00:48:54,077 so we stick to the plan. 870 00:48:56,347 --> 00:48:59,149 What are you gonna say to her when she wakes up? 871 00:48:59,184 --> 00:49:01,985 Leave it to me, yeah? 872 00:49:03,488 --> 00:49:05,589 Hey. 873 00:49:05,623 --> 00:49:06,990 Mm-hmm? 874 00:49:07,025 --> 00:49:10,195 How rich are they, huh? 875 00:49:10,229 --> 00:49:13,631 We will be getting crazy money. 876 00:49:16,135 --> 00:49:17,936 Then we're out of here, right? 877 00:49:17,970 --> 00:49:20,738 Yeah, just the way we planned it. 878 00:49:24,844 --> 00:49:27,713 Hey, you don't think they're looking for us, right? 879 00:49:27,747 --> 00:49:29,815 They don't even know you exist. 880 00:49:31,852 --> 00:49:33,853 Oh, I can't wait to change. 881 00:49:33,887 --> 00:49:37,156 I don't know. I kind of liked you with a big belly. 882 00:49:37,190 --> 00:49:38,457 Please. 883 00:49:38,492 --> 00:49:39,925 Just saying. 884 00:49:39,960 --> 00:49:41,293 Don't start. 885 00:49:48,402 --> 00:49:50,303 This is ridiculous. 886 00:49:50,338 --> 00:49:52,973 Robert, please don't. 887 00:49:53,007 --> 00:49:54,040 Sarah, come on. One drink. 888 00:49:54,075 --> 00:49:56,476 I'm going crazy. 889 00:49:56,511 --> 00:49:57,811 We can't just sit here. 890 00:49:57,845 --> 00:49:59,480 There's nothing we can do. 891 00:49:59,515 --> 00:50:00,548 Well, what are you doing? 892 00:50:00,582 --> 00:50:02,250 I'm making a flyer. 893 00:50:02,284 --> 00:50:04,452 I couldn't think of anything else. I don't know. 894 00:50:04,486 --> 00:50:06,354 I'm gonna put them everywhere tomorrow. 895 00:50:11,593 --> 00:50:13,761 I let you down. 896 00:50:13,795 --> 00:50:16,598 I let everybody down. 897 00:50:18,434 --> 00:50:21,003 Robert, please don't be so hard on yourself. 898 00:50:21,037 --> 00:50:22,104 It's not helpful. 899 00:50:24,107 --> 00:50:26,808 You don't understand, Sarah. I know her. 900 00:50:26,843 --> 00:50:28,944 What? 901 00:50:33,784 --> 00:50:37,220 I think I know her. Bridgette. 902 00:50:37,254 --> 00:50:41,891 I was on a book tour, the last one. 903 00:50:41,926 --> 00:50:45,395 When we lost the baby, I went crazy 904 00:50:45,429 --> 00:50:49,065 and I said yes to every book tour. 905 00:50:49,099 --> 00:50:52,570 I think it was a way for me to get rid of the memory. 906 00:50:52,604 --> 00:50:55,406 And I drank. 907 00:50:55,440 --> 00:50:58,409 I drank every night out on the road 908 00:50:58,443 --> 00:51:02,313 because I hated myself. 909 00:51:02,347 --> 00:51:03,981 I hated everything. 910 00:51:04,015 --> 00:51:06,050 The accident... 911 00:51:07,920 --> 00:51:10,889 It was like I was trying to kill myself. 912 00:51:14,427 --> 00:51:17,596 And I hated you for falling that day. 913 00:51:17,630 --> 00:51:20,732 Robert... 914 00:51:20,766 --> 00:51:24,302 I slept with her. 915 00:51:24,337 --> 00:51:26,606 You slept with Bridgette? 916 00:51:26,640 --> 00:51:29,241 I was drunk. I was wrong. 917 00:51:29,276 --> 00:51:31,010 I don't know what made me do it. 918 00:51:31,044 --> 00:51:34,580 This morning, I went into her room. 919 00:51:34,615 --> 00:51:36,616 I knew something wasn't right. 920 00:51:36,650 --> 00:51:39,418 I found my book. 921 00:51:39,453 --> 00:51:42,356 Inside I'd written a note to some girl named Joni. 922 00:51:42,390 --> 00:51:44,358 And all of a sudden, it came flooding back. 923 00:51:44,392 --> 00:51:46,693 I don't understand. 924 00:51:46,728 --> 00:51:47,794 The picture the sheriff showed us 925 00:51:47,829 --> 00:51:50,464 is probably the real Bridgette. 926 00:51:50,498 --> 00:51:54,267 The girl who's been living with us is named Joni. 927 00:51:54,302 --> 00:51:57,104 What does she want with us? Why did she steal Sully? 928 00:51:57,138 --> 00:51:59,107 I don't know. Revenge? 929 00:51:59,141 --> 00:52:00,842 How could you do this? 930 00:52:00,876 --> 00:52:02,777 I don't have an answer. I was lost. 931 00:52:02,811 --> 00:52:04,712 Why didn't you just talk to me? 932 00:52:04,747 --> 00:52:06,147 Don't I matter? 933 00:52:06,181 --> 00:52:11,719 Sarah, I did something that I can never take back, 934 00:52:11,754 --> 00:52:16,291 and it consumes me every day. 935 00:52:16,326 --> 00:52:19,628 I know you hate me, but I hate myself more. 936 00:52:19,663 --> 00:52:23,298 If you think I hate you for cheating on me, you underestimate me. 937 00:52:23,333 --> 00:52:27,302 I hate you for endangering our child. 938 00:52:27,337 --> 00:52:30,072 My baby is out there without her medicine with a crazy woman 939 00:52:30,106 --> 00:52:31,740 because of you! 940 00:52:31,775 --> 00:52:34,878 You did this! 941 00:52:34,912 --> 00:52:38,381 How could you do this to our family? 942 00:53:10,383 --> 00:53:12,684 Hey, baby, how you feeling? 943 00:53:12,719 --> 00:53:16,955 Your hair. You look different. 944 00:53:16,989 --> 00:53:18,190 Do you like it? 945 00:53:18,224 --> 00:53:19,591 I changed it. 946 00:53:19,625 --> 00:53:21,293 Girls do that all the time. 947 00:53:26,400 --> 00:53:28,134 Where am I? 948 00:53:28,168 --> 00:53:30,470 We're at my friend's house. 949 00:53:30,504 --> 00:53:32,238 We had so much fun last night. 950 00:53:32,272 --> 00:53:33,539 Do you remember? 951 00:53:36,110 --> 00:53:37,744 Where's mommy and daddy? 952 00:53:37,778 --> 00:53:39,479 They had an emergency, 953 00:53:39,513 --> 00:53:42,216 so they asked me to watch you. 954 00:53:42,250 --> 00:53:44,618 What kind of emergency? 955 00:53:44,652 --> 00:53:46,653 Their friend is sick 956 00:53:46,688 --> 00:53:48,155 and he's in the hospital, 957 00:53:48,189 --> 00:53:50,958 so they're gonna be gone for a few days. 958 00:53:50,992 --> 00:53:52,926 Shouldn't we go home and wait for them? 959 00:53:52,961 --> 00:53:56,130 No. I thought that you and I could play house here. 960 00:53:56,164 --> 00:53:58,298 Me and you, all day. 961 00:53:58,333 --> 00:53:59,768 Doesn't that sound fun? 962 00:53:59,802 --> 00:54:02,937 My tummy hurts. 963 00:54:02,972 --> 00:54:06,775 Yeah? 964 00:54:06,809 --> 00:54:08,777 Okay, I'm gonna go get you something for your tummy. 965 00:54:08,811 --> 00:54:10,745 You just stay here, okay? 966 00:54:10,780 --> 00:54:13,081 - Okay. - Okay. 967 00:54:19,356 --> 00:54:21,657 I messed up. 968 00:54:21,691 --> 00:54:23,159 Why? What's going on? 969 00:54:23,193 --> 00:54:24,760 I should have grabbed her medicine 970 00:54:24,795 --> 00:54:26,162 for her pump before I left the house. 971 00:54:26,196 --> 00:54:27,797 Hold on. I can go get some medicine. 972 00:54:27,831 --> 00:54:29,431 No, that's not going to work. 973 00:54:29,466 --> 00:54:30,833 It's prescription, dummy. 974 00:54:30,867 --> 00:54:32,636 Well, what's she got? 975 00:54:32,670 --> 00:54:34,671 She's some kind of diabetic. 976 00:54:34,705 --> 00:54:36,840 Oh, hell, my brother had that. 977 00:54:36,874 --> 00:54:39,209 Yeah, it's low blood sugar. 978 00:54:39,243 --> 00:54:41,011 We used to give him a couple candy bars 979 00:54:41,045 --> 00:54:42,479 and he'd be good to go. 980 00:54:42,513 --> 00:54:45,682 She doesn't look too good. 981 00:54:45,716 --> 00:54:49,452 Well, seeing as how you can't go into town, 982 00:54:49,487 --> 00:54:53,457 I guess I'll have to go get us some candy, then. 983 00:54:53,492 --> 00:54:55,459 Thank you. 984 00:54:55,494 --> 00:54:58,963 In the meantime, you call that daddy of hers 985 00:54:58,997 --> 00:55:00,865 and tell him his little girl is sick 986 00:55:00,899 --> 00:55:02,500 and needs his help, yeah? 987 00:55:02,534 --> 00:55:08,006 Oh, and tell him to get his some money, too, huh? 988 00:55:10,777 --> 00:55:13,745 So you saw this girl Bridgette get out of a truck. 989 00:55:13,780 --> 00:55:14,847 What kind of truck? 990 00:55:14,881 --> 00:55:15,981 Just a regular pickup truck. 991 00:55:16,015 --> 00:55:17,015 What make? 992 00:55:17,050 --> 00:55:18,217 I don't know. 993 00:55:18,251 --> 00:55:20,385 Older. Not too old. 994 00:55:20,420 --> 00:55:21,753 It was green and white. 995 00:55:21,788 --> 00:55:24,691 You get a license plate number? 996 00:55:24,725 --> 00:55:26,926 No. It happened really fast. 997 00:55:26,961 --> 00:55:28,828 All right, tell me about the guy. 998 00:55:28,863 --> 00:55:31,097 Um, he was scruffy. 999 00:55:31,131 --> 00:55:33,166 You know, had a five o'clock shadow. 1000 00:55:33,200 --> 00:55:34,901 He was wearing jeans. 1001 00:55:34,935 --> 00:55:37,503 Maybe cowboy boots. 1002 00:55:37,538 --> 00:55:38,838 He was kind of handsome 1003 00:55:38,873 --> 00:55:41,442 in that redneck kind of way. 1004 00:55:41,476 --> 00:55:43,244 He was young, about her age. 1005 00:55:43,278 --> 00:55:45,579 She definitely knew him. 1006 00:55:45,614 --> 00:55:47,448 Why didn't you tell the Bensons 1007 00:55:47,482 --> 00:55:49,683 you saw Bridgette with a strange man? 1008 00:55:49,718 --> 00:55:51,252 Robert, Mr. Benson, would freak out. 1009 00:55:51,286 --> 00:55:52,887 He's a bundle of nerves. 1010 00:55:52,921 --> 00:55:54,722 You afraid of him? 1011 00:55:54,756 --> 00:55:55,923 Mr. Benson? No. 1012 00:55:55,957 --> 00:55:57,558 Has he ever been violent around you? 1013 00:55:57,592 --> 00:55:59,961 No. Look, you're barking up the wrong tree. 1014 00:55:59,996 --> 00:56:01,730 Mr. Benson might be a little cold, 1015 00:56:01,764 --> 00:56:04,399 but he'd never hurt Sully. 1016 00:56:04,433 --> 00:56:05,567 Well, from what I'm learning, 1017 00:56:05,601 --> 00:56:07,102 he's got an interesting past. 1018 00:56:09,105 --> 00:56:11,506 I just hope she's okay. 1019 00:56:11,540 --> 00:56:12,908 We'll find her. 1020 00:57:18,478 --> 00:57:20,479 Hello? 1021 00:57:20,513 --> 00:57:22,681 Sarah, listen, I'm headed toward the lake cabin. 1022 00:57:22,716 --> 00:57:25,051 - What? - I'm following a guy who I think may have Sully. 1023 00:57:25,086 --> 00:57:27,320 - Charlie, I cant... - Hello? 1024 00:57:27,355 --> 00:57:28,989 Really? 1025 00:59:07,260 --> 00:59:08,627 Looking for something? 1026 00:59:15,535 --> 00:59:16,936 Are you that stupid? 1027 00:59:16,970 --> 00:59:19,271 Babe, this only makes the decision easier. 1028 00:59:19,306 --> 00:59:20,473 Hey, let's just get the hell outta town. 1029 00:59:20,507 --> 00:59:23,643 No. We're sticking with my plan. 1030 00:59:23,678 --> 00:59:25,679 Hey, Charlie. 1031 00:59:31,385 --> 00:59:34,087 Sully better be alive. 1032 00:59:34,122 --> 00:59:35,255 Oh, she's alive. 1033 00:59:35,289 --> 00:59:37,858 Shut up, Dwayne. 1034 00:59:37,892 --> 00:59:39,659 Police are already looking for you. 1035 00:59:39,694 --> 00:59:43,030 They know all about your criminal friend here. 1036 00:59:45,067 --> 00:59:48,002 You've got a really big mouth, Charlie. 1037 00:59:48,036 --> 00:59:51,839 What are you gonna do, lock me up with Sully? 1038 00:59:53,709 --> 00:59:56,845 I can't afford that. 1039 00:59:56,880 --> 00:59:59,681 What are you gonna do? 1040 01:00:01,351 --> 01:00:03,485 I ain't gonna do nothing. 1041 01:00:07,157 --> 01:00:12,828 Well, Charles, you were right about two things. 1042 01:00:12,862 --> 01:00:18,001 She's insane and I'm a criminal. 1043 01:00:18,035 --> 01:00:21,471 No. No, please don't. 1044 01:00:31,483 --> 01:00:35,886 Simple words 1045 01:00:35,921 --> 01:00:41,525 Understand 1046 01:00:41,560 --> 01:00:45,296 I brace my mind 1047 01:00:45,330 --> 01:00:50,735 Crossed the line 1048 01:00:50,770 --> 01:00:56,708 I'm falling through 1049 01:01:00,279 --> 01:01:05,518 I'm falling through 1050 01:01:09,089 --> 01:01:11,057 We did some checking up with your adoption agency 1051 01:01:11,091 --> 01:01:12,291 to see if we can locate anyone 1052 01:01:12,326 --> 01:01:13,693 who might know Ms. Gibson. 1053 01:01:13,727 --> 01:01:15,695 Yes. I told you. Ellen Macy. 1054 01:01:15,729 --> 01:01:17,496 She's the one that did the background check. 1055 01:01:17,531 --> 01:01:22,302 Unfortunately, we're not gonna get much out of Ms. Macy now. 1056 01:01:22,337 --> 01:01:24,037 She's dead. 1057 01:01:24,072 --> 01:01:26,373 She's dead? 1058 01:01:26,407 --> 01:01:27,407 She was found in her apartment. 1059 01:01:27,442 --> 01:01:28,575 Police are still investigating. 1060 01:01:28,610 --> 01:01:33,046 Do you recognize this man, Mrs. Benson? 1061 01:01:33,081 --> 01:01:36,583 Uh, no. Should I? 1062 01:01:36,618 --> 01:01:38,151 He was spotted with Ms. Joni Mathers 1063 01:01:38,186 --> 01:01:39,621 by a friend of yours, Charlie Holmes. 1064 01:01:39,655 --> 01:01:40,922 His name is Dwayne Tisdale. 1065 01:01:40,956 --> 01:01:42,223 He's wanted in Texas 1066 01:01:42,258 --> 01:01:43,625 in connection with two murders down there. 1067 01:01:43,659 --> 01:01:46,294 What does that have to do with Bridgette... Joni? 1068 01:01:46,328 --> 01:01:49,130 Not sure yet. 1069 01:01:49,164 --> 01:01:51,132 Do you know where your husband is, Mrs. Benson? 1070 01:01:51,166 --> 01:01:56,170 He's out looking for her. 1071 01:01:56,205 --> 01:01:58,974 We had a fight. 1072 01:01:59,009 --> 01:02:01,610 Well, in light of what you told me about him and Joni, 1073 01:02:01,645 --> 01:02:05,447 is it possible that they're together right now? 1074 01:02:15,426 --> 01:02:18,094 Hey, are you sure this is a good idea? 1075 01:02:20,231 --> 01:02:22,766 You want your money, don't you? 1076 01:02:22,800 --> 01:02:25,535 What if we just call the dad and... 1077 01:02:25,569 --> 01:02:27,270 It has to be this way. 1078 01:02:27,305 --> 01:02:29,806 Yeah, but they're looking for you. 1079 01:02:31,043 --> 01:02:33,110 You feeling better, sweetie? 1080 01:02:33,145 --> 01:02:35,546 I don't feel good. 1081 01:02:35,580 --> 01:02:37,448 I know. I know. 1082 01:02:37,482 --> 01:02:39,450 Well, I'm gonna go rent us a boat 1083 01:02:39,484 --> 01:02:43,187 so we can get out on the lake, okay? 1084 01:02:43,221 --> 01:02:44,689 I think I need my medicine. 1085 01:02:44,723 --> 01:02:47,158 And we're gonna get some for you real soon. 1086 01:02:47,192 --> 01:02:48,493 But you need to eat some candy first. 1087 01:02:48,528 --> 01:02:50,529 It's gonna help you feel so much better. 1088 01:02:50,563 --> 01:02:51,963 Dwayne, the candy. 1089 01:02:56,602 --> 01:02:58,403 All right, just a few bites. 1090 01:02:58,438 --> 01:03:00,672 And then maybe you can try and sleep while I go rent us a boat. 1091 01:03:00,707 --> 01:03:03,075 Dwayne will be here the whole time. 1092 01:03:05,612 --> 01:03:07,980 My daddy won't let me go on boats. 1093 01:03:08,015 --> 01:03:09,716 Well, just because your dad is scared of the water 1094 01:03:09,750 --> 01:03:12,418 doesn't mean your dad and I can't go for boat rides. 1095 01:03:12,453 --> 01:03:13,653 And when you're older, 1096 01:03:13,687 --> 01:03:15,121 maybe I'll even let you drive. 1097 01:03:15,155 --> 01:03:18,024 But right now I need you to rest, okay, sweetie? 1098 01:03:26,735 --> 01:03:28,535 Hey! Hey! 1099 01:03:28,570 --> 01:03:30,537 What now, Dwayne? 1100 01:03:30,572 --> 01:03:31,905 Hold up. Come here. Come here. 1101 01:03:31,940 --> 01:03:34,341 What was that all about back there, huh? 1102 01:03:34,376 --> 01:03:36,910 - What? Boat rides? - What? 1103 01:03:36,945 --> 01:03:39,414 We're not keeping the kid. 1104 01:03:39,448 --> 01:03:41,750 Obviously. I was just trying to make her feel good. 1105 01:03:41,784 --> 01:03:44,085 You're a paranoid son of a bitch. 1106 01:03:44,120 --> 01:03:46,388 Hey, don't walk away from me when I'm talking to you! 1107 01:03:46,422 --> 01:03:48,089 Come here! 1108 01:03:48,124 --> 01:03:50,358 You better not be messing around with me. 1109 01:03:50,393 --> 01:03:53,194 I'm in this for the money and nothing else. 1110 01:03:53,229 --> 01:03:55,130 Yeah, I'm gonna get you your money and my money. 1111 01:03:55,164 --> 01:03:56,599 You stay here with the girl 1112 01:03:56,633 --> 01:03:58,567 and you try and stay out of sight this time, okay? 1113 01:03:59,703 --> 01:04:01,103 Okay. 1114 01:04:21,192 --> 01:04:23,927 Sorry, I'm closing. 1115 01:04:23,961 --> 01:04:28,465 Please. I'll only be an hour. 1116 01:04:29,253 --> 01:04:34,505 Okay. Paddle board or canoe? What kind? 1117 01:04:34,540 --> 01:04:36,774 I saw that you guys had outboards out there. 1118 01:04:36,809 --> 01:04:38,910 Oh, you know how to run 'em? 1119 01:04:38,944 --> 01:04:41,446 How much is it? 1120 01:04:41,480 --> 01:04:45,583 50. Going fishing? 1121 01:04:45,617 --> 01:04:47,186 Here's 50. 1122 01:05:35,971 --> 01:05:38,105 Hello, Sarah. 1123 01:05:40,276 --> 01:05:43,311 Bridgette, What have you done with Sully? 1124 01:05:43,346 --> 01:05:45,680 - Please! - She's okay. 1125 01:05:45,715 --> 01:05:46,848 She's okay. 1126 01:05:46,883 --> 01:05:49,651 My God, you're not pregnant. 1127 01:05:49,685 --> 01:05:52,654 No, I never was. 1128 01:05:52,688 --> 01:05:54,990 Don't worry about Sully. She's fine. She's safe. 1129 01:05:55,024 --> 01:05:57,126 Bridgette, please, please tell me where she is. 1130 01:05:57,160 --> 01:05:58,861 You're never gonna see her again. 1131 01:05:58,896 --> 01:06:01,364 I'm her new mom now. 1132 01:06:02,799 --> 01:06:05,301 Robert and I are going to take her away. 1133 01:06:05,335 --> 01:06:07,103 Robert's with you? 1134 01:06:07,137 --> 01:06:09,639 Mm-hmm. He'll be here soon. 1135 01:06:09,673 --> 01:06:12,476 Do you know how crazy this sounds? 1136 01:06:12,510 --> 01:06:13,477 Don't call me crazy. 1137 01:06:13,511 --> 01:06:15,312 Bridgette, wait! Please. 1138 01:06:15,346 --> 01:06:17,014 Shut up! 1139 01:06:17,048 --> 01:06:20,984 You are pathetic. 1140 01:06:21,019 --> 01:06:25,322 The second I met you, I knew I didn't like you. 1141 01:06:25,356 --> 01:06:27,224 Your stupid fruit stand 1142 01:06:27,258 --> 01:06:28,525 and your organic vegetables. 1143 01:06:28,560 --> 01:06:29,627 Bridgette, please! 1144 01:06:29,662 --> 01:06:31,696 My name's Joni, by the way. 1145 01:06:31,730 --> 01:06:34,566 You need to know something, Sarah. 1146 01:06:34,600 --> 01:06:36,834 Robert doesn't love you. 1147 01:06:36,869 --> 01:06:39,304 He told me so. 1148 01:06:39,338 --> 01:06:41,673 He blames you for the accident. 1149 01:06:41,707 --> 01:06:43,675 And he loves me. 1150 01:06:43,709 --> 01:06:46,712 But why take Sully? What does she have to do with any of this? 1151 01:06:46,746 --> 01:06:49,014 That night... 1152 01:06:49,049 --> 01:06:53,719 That night when he was making love to me, 1153 01:06:53,753 --> 01:06:57,022 I got pregnant with his child. 1154 01:06:57,057 --> 01:07:01,193 I carried him around for three months, and I lost him. 1155 01:07:01,227 --> 01:07:06,566 And then right when I was feeling like a dirty little slut, 1156 01:07:06,601 --> 01:07:08,902 I turn on the TV and I see your face 1157 01:07:08,936 --> 01:07:11,371 and his face and his daughter's face, 1158 01:07:11,405 --> 01:07:13,239 and I didn't like that very much. 1159 01:07:14,775 --> 01:07:20,581 I hate you for stealing him away from me. 1160 01:07:20,616 --> 01:07:23,951 Bridgette, please. You're sick, okay? 1161 01:07:23,986 --> 01:07:25,620 Let me help you. Give me the gun. 1162 01:07:28,457 --> 01:07:31,225 I already told you my name's Joni. 1163 01:07:31,259 --> 01:07:34,695 This is perfect. 1164 01:07:34,730 --> 01:07:38,033 Sarah is so upset about losing her baby, 1165 01:07:38,067 --> 01:07:41,236 people are gonna think it's a suicide. 1166 01:07:41,270 --> 01:07:43,138 Just like Charlie. 1167 01:08:31,991 --> 01:08:33,692 Sarah? 1168 01:08:33,726 --> 01:08:37,662 Hello? Sarah? 1169 01:08:37,697 --> 01:08:39,698 Sarah? 1170 01:08:39,732 --> 01:08:42,500 Robert. 1171 01:08:42,535 --> 01:08:45,603 Bridgette! 1172 01:08:45,638 --> 01:08:48,507 No, you can call me Joni now. 1173 01:08:48,542 --> 01:08:50,042 Where's Sarah? 1174 01:08:50,077 --> 01:08:52,144 You don't have to worry about Sarah anymore. 1175 01:08:52,179 --> 01:08:53,646 It's fine. I have Sully. 1176 01:08:53,680 --> 01:08:54,714 Sarah? 1177 01:08:54,748 --> 01:08:57,383 No, no. Don't you get it? 1178 01:08:57,417 --> 01:09:00,886 You're free. We're free to be happy. 1179 01:09:00,921 --> 01:09:02,989 - What did you do to her? - I took care of her. 1180 01:09:03,024 --> 01:09:05,859 Where is she? 1181 01:09:05,893 --> 01:09:08,562 Robert, you're acting very strange. 1182 01:09:08,596 --> 01:09:10,530 Don't you get it? 1183 01:09:10,565 --> 01:09:12,165 We have everything, okay? 1184 01:09:12,200 --> 01:09:13,900 We can start our lives together. 1185 01:09:13,935 --> 01:09:16,002 This is what we always wanted. 1186 01:09:16,037 --> 01:09:17,904 What are you talking about? 1187 01:09:17,939 --> 01:09:20,208 You know what? I'm calling the police. 1188 01:09:20,242 --> 01:09:23,211 You weren't happy. You told me you weren't happy. 1189 01:09:26,381 --> 01:09:28,349 I don't understand you, okay? 1190 01:09:28,383 --> 01:09:30,518 Don't do that! 1191 01:09:30,552 --> 01:09:32,854 We don't have much time to get away. We have to get away. 1192 01:09:32,888 --> 01:09:35,189 Hello, yes, can I speak to Sheriff Watson, please? 1193 01:09:35,224 --> 01:09:36,491 Put the phone down! 1194 01:09:38,528 --> 01:09:39,495 Oh! 1195 01:09:43,032 --> 01:09:44,900 Oh, God. 1196 01:09:44,934 --> 01:09:49,004 Please don't make me shoot you again. 1197 01:09:49,038 --> 01:09:50,572 - Oh, you're sick. - No, I'm not. 1198 01:09:50,607 --> 01:09:55,612 Okay, Joni, put the gun down, all right? 1199 01:09:55,646 --> 01:09:57,447 Let's just talk about this. 1200 01:09:57,481 --> 01:09:59,682 You told me you didn't love her. 1201 01:09:59,717 --> 01:10:01,518 Tell me where Sully is, and we'll forget this ever happened. 1202 01:10:01,552 --> 01:10:04,420 I thought this is what you wanted. I don't understand. 1203 01:10:04,455 --> 01:10:06,623 Just put it down, all right? 1204 01:10:12,998 --> 01:10:15,199 - Aah! - Oh! 1205 01:10:16,902 --> 01:10:17,835 Robert! 1206 01:10:17,869 --> 01:10:23,440 No! I didn't mean to! 1207 01:10:23,475 --> 01:10:27,378 I didn't mean to. 1208 01:10:56,109 --> 01:10:58,644 We gotta go. Where is she? 1209 01:10:58,679 --> 01:10:59,979 Hey, you got the money? 1210 01:11:00,013 --> 01:11:01,681 Where is Sully? 1211 01:11:01,715 --> 01:11:03,684 She's in the bathroom. She's not feeling too good. 1212 01:11:03,718 --> 01:11:05,686 Oh, damn it. I forgot her medicine. 1213 01:11:05,720 --> 01:11:07,521 We have to clear out. Where's your gun? 1214 01:11:07,555 --> 01:11:09,089 It's on the table. 1215 01:11:09,123 --> 01:11:12,326 Hey, you got the money? 1216 01:11:12,360 --> 01:11:14,027 Sully, baby girl! 1217 01:11:14,062 --> 01:11:15,562 Hey, what happened? 1218 01:11:17,432 --> 01:11:19,567 I don't feel good. 1219 01:11:19,602 --> 01:11:21,669 I know. I know, baby. 1220 01:11:21,704 --> 01:11:26,774 Listen, baby, your daddy is dead, 1221 01:11:26,809 --> 01:11:30,111 but you and I are gonna be fine. 1222 01:11:30,145 --> 01:11:31,913 We have to go. 1223 01:11:31,947 --> 01:11:35,350 You screwed up, didn't you, huh? 1224 01:11:35,384 --> 01:11:37,086 You ain't got no money. 1225 01:11:37,120 --> 01:11:40,055 Hey, I told you what was gonna happen if you messed with me! 1226 01:11:40,090 --> 01:11:41,223 Now I'm taking the girl. 1227 01:11:41,258 --> 01:11:42,324 Let her go! 1228 01:11:42,359 --> 01:11:45,361 Yeah? Or what? Huh? 1229 01:11:47,564 --> 01:11:49,398 We weren't getting money out of this anyway. 1230 01:11:49,432 --> 01:11:50,633 It was about him the whole time. 1231 01:11:50,667 --> 01:11:53,602 It was about the husband. 1232 01:11:53,638 --> 01:11:56,206 Imagine a guy like that with a crazy whore like you. 1233 01:11:57,508 --> 01:12:00,477 I'm warning you. 1234 01:12:00,511 --> 01:12:01,745 What are you gonna do, huh? 1235 01:12:01,779 --> 01:12:04,047 What, are you gonna shoot her? 1236 01:12:04,081 --> 01:12:07,250 Are you gonna shoot me? Huh? 1237 01:12:07,285 --> 01:12:09,819 I said to let her go. 1238 01:12:09,854 --> 01:12:11,589 Yeah, I'll let her go, 1239 01:12:11,623 --> 01:12:14,492 as soon as I get my half a million. 1240 01:12:14,526 --> 01:12:15,493 - Aah! - Oh! 1241 01:12:16,962 --> 01:12:18,262 I want my mom! 1242 01:12:18,297 --> 01:12:19,730 You shot me! 1243 01:12:19,765 --> 01:12:21,599 Your mommy is already dead. 1244 01:12:21,633 --> 01:12:23,467 I'm your new mom now. 1245 01:12:57,171 --> 01:12:58,838 Sarah. 1246 01:13:00,941 --> 01:13:02,376 Sarah. 1247 01:13:08,483 --> 01:13:12,319 Sarah? Sarah? 1248 01:13:16,224 --> 01:13:18,625 Jesus! Sarah! 1249 01:13:18,660 --> 01:13:19,961 Sarah. 1250 01:13:50,927 --> 01:13:52,695 Sarah, breathe! 1251 01:13:54,665 --> 01:13:57,868 Sarah, breathe! 1252 01:13:59,604 --> 01:14:03,006 Oh, you're okay. 1253 01:14:03,041 --> 01:14:05,876 Robert, Robert, she has our baby. 1254 01:14:05,910 --> 01:14:08,045 I know. I know. 1255 01:14:08,079 --> 01:14:11,449 Charlie tried to tell me about the cabin. 1256 01:14:11,483 --> 01:14:12,917 Across the lake? 1257 01:14:12,951 --> 01:14:14,619 - Yeah. - Yes? 1258 01:14:14,653 --> 01:14:16,287 Robert, you're hurt. 1259 01:14:16,321 --> 01:14:18,289 It's my fault. 1260 01:14:18,323 --> 01:14:20,291 I blamed you for everything. 1261 01:14:20,325 --> 01:14:22,860 I was wrong. I'm so sorry. 1262 01:14:22,895 --> 01:14:24,562 I'm gonna go get her. 1263 01:14:24,596 --> 01:14:26,631 How? 1264 01:14:26,665 --> 01:14:29,601 Well, she won't drive back into town. 1265 01:14:29,636 --> 01:14:35,007 The only other way out of Storm Lake is across Mackinaw Bridge. 1266 01:14:35,041 --> 01:14:38,877 Robert, you can't. 1267 01:14:57,631 --> 01:14:58,998 Where are you taking me? 1268 01:14:59,033 --> 01:15:00,400 Somewhere safe, sweetie, where no one can get us. 1269 01:15:00,434 --> 01:15:02,403 I don't wanna go with you! You're mean! 1270 01:15:02,437 --> 01:15:04,171 Don't say that! I am not mean! 1271 01:15:04,206 --> 01:15:05,539 I am the only nice one! 1272 01:15:05,574 --> 01:15:07,475 Everyone else wants to hurt us. 1273 01:15:39,476 --> 01:15:41,043 Hands up! 1274 01:15:43,180 --> 01:15:44,614 Hands up. 1275 01:15:44,648 --> 01:15:48,351 Where's the girl? 1276 01:15:48,385 --> 01:15:50,153 The crazy bitch just took off 1277 01:15:50,187 --> 01:15:52,321 about 15 minutes ago. 1278 01:15:52,356 --> 01:15:53,557 Where were they headed? 1279 01:15:53,591 --> 01:15:54,625 I don't know. 1280 01:15:54,659 --> 01:15:56,960 Call for an ambulance. 1281 01:15:56,995 --> 01:16:01,231 She shot me and she's probably gonna kill that kid! 1282 01:16:01,266 --> 01:16:03,567 Dwayne Tisdale, you are under arrest. 1283 01:16:03,601 --> 01:16:04,801 She shot me! 1284 01:16:04,836 --> 01:16:07,037 You have the right to remain silent. 1285 01:16:07,071 --> 01:16:08,839 Anything you say can and will be used... 1286 01:17:23,920 --> 01:17:24,987 Daddy. 1287 01:17:28,825 --> 01:17:30,859 They're all the same. 1288 01:17:30,960 --> 01:17:33,662 Why do they have to hurt me? 1289 01:17:33,763 --> 01:17:36,499 No! You're gonna hurt him! 1290 01:17:38,235 --> 01:17:39,369 We don't need him! 1291 01:17:39,470 --> 01:17:40,770 No! You're gonna kill him! 1292 01:17:40,871 --> 01:17:42,705 Let go! I'm your new mother now! 1293 01:17:43,741 --> 01:17:45,541 You're not my mom! 1294 01:17:57,989 --> 01:17:59,757 Sully! 1295 01:18:07,932 --> 01:18:09,634 Daddy! 1296 01:18:16,142 --> 01:18:17,676 Sully? 1297 01:18:20,479 --> 01:18:22,914 It's okay. 1298 01:18:23,015 --> 01:18:24,883 It's okay. You're okay, all right? 1299 01:18:24,984 --> 01:18:26,819 I have your insulin in the boat, all right? 1300 01:18:26,920 --> 01:18:30,923 It's all over. Mommy's waiting for us. 1301 01:18:36,863 --> 01:18:39,031 You can't take her, Robert. 1302 01:18:39,132 --> 01:18:40,333 Joni, please, she's dying. 1303 01:18:40,434 --> 01:18:42,501 I need to give her her medicine. 1304 01:18:42,602 --> 01:18:44,971 You don't think I'm a good mother. 1305 01:18:45,073 --> 01:18:47,507 You think I'm nothing. 1306 01:18:47,608 --> 01:18:50,377 You used me, Robert. 1307 01:18:50,478 --> 01:18:52,045 You are never gonna use me again. 1308 01:18:52,146 --> 01:18:54,715 I'm taking her from you. 1309 01:18:54,816 --> 01:18:57,284 - Daddy... - It's okay. 1310 01:18:57,385 --> 01:19:01,489 Robert! I'm gonna shoot you both! 1311 01:19:02,925 --> 01:19:05,393 Daddy? 1312 01:19:06,729 --> 01:19:08,930 Robert! 1313 01:19:09,031 --> 01:19:11,332 - Listen to me. - I'm scared. 1314 01:19:11,433 --> 01:19:13,401 I'm scared, too, 1315 01:19:13,502 --> 01:19:15,636 but I need you to do something, all right? 1316 01:19:15,738 --> 01:19:19,308 Last chance, Robert! 1317 01:19:19,409 --> 01:19:20,709 Okay? 1318 01:19:20,810 --> 01:19:25,381 I trust you, okay? 1319 01:19:25,482 --> 01:19:26,782 Okay. 1320 01:19:29,586 --> 01:19:32,488 That's a smart choice. 1321 01:19:35,693 --> 01:19:38,862 We could have had everything. 1322 01:19:38,963 --> 01:19:41,898 We could have had a happy life together. 1323 01:19:43,934 --> 01:19:46,703 But you're a selfish coward 1324 01:19:46,804 --> 01:19:49,539 and a liar just like the rest of them! 1325 01:19:49,640 --> 01:19:53,010 Come on, let's get out of here. 1326 01:19:55,013 --> 01:19:59,617 Come here. Baby, come on. 1327 01:20:27,581 --> 01:20:28,681 Robert! 1328 01:21:35,786 --> 01:21:36,887 It's okay. 1329 01:22:07,019 --> 01:22:08,720 She sure loves that bike. 1330 01:22:08,821 --> 01:22:10,889 I told her she could ride into town tomorrow. 1331 01:22:10,990 --> 01:22:13,625 Look at you. Not a care in the world. 1332 01:22:13,726 --> 01:22:14,960 She can't be a baby forever. 1333 01:22:15,061 --> 01:22:17,496 At some point, you just have to trust her. 1334 01:22:17,597 --> 01:22:20,799 That is very wise. Some good parenting. 1335 01:22:22,635 --> 01:22:23,769 How'd I get so lucky? 1336 01:22:23,870 --> 01:22:26,706 Luck had nothing to do with it. 1337 01:22:29,643 --> 01:22:31,377 Well, whatever it was... 1338 01:22:31,478 --> 01:22:34,581 I love this song. 1339 01:22:36,784 --> 01:22:39,752 Come here, you. 1340 01:22:39,853 --> 01:22:41,554 We're gonna shake, shake 1341 01:22:41,655 --> 01:22:42,923 Sh-sh-sh-shake it 1342 01:22:43,024 --> 01:22:45,826 We'll be shaking all night long 1343 01:22:45,927 --> 01:22:49,029 We're gonna jump, jump, j-j-j-jump 1344 01:22:49,130 --> 01:22:51,966 Yes, we'll be jumpin' all night long 1345 01:22:52,067 --> 01:22:55,035 We're gonna bounce bounce, b-b-b-bounce 1346 01:22:55,136 --> 01:22:57,871 Yeah, we'll be bouncin' all night long 1347 01:22:57,973 --> 01:23:00,575 We're gonna bounce, jump, shake 1348 01:23:00,676 --> 01:23:02,010 Yeah, we'll be here all night 1349 01:23:07,917 --> 01:23:10,819 We're gonna fly, fly fl-fl-fl-fly 1350 01:23:10,920 --> 01:23:13,822 Yeah, we'll be flyin' all night long 1351 01:23:13,923 --> 01:23:16,926 We're gonna jitter, jitter, j-j-j-jitter 1352 01:23:17,027 --> 01:23:19,695 Yeah we'll be jittering all night long 1353 01:23:19,796 --> 01:23:21,897 We're gonna boogie, boogie 1354 01:23:21,999 --> 01:23:23,599 b - b - b -boogie 1355 01:23:23,700 --> 01:23:26,102 We'll be boogie-ing all night long 1356 01:23:26,203 --> 01:23:28,537 We're gonna boogie, jitter, shake 1357 01:23:28,639 --> 01:23:31,507 Yeah we'll be here all night 1358 01:23:32,709 --> 01:23:34,478 We'll be here all night 1359 01:23:34,579 --> 01:23:36,079 Here all night 1360 01:23:36,180 --> 01:23:37,581 Here in the morning 1361 01:23:37,682 --> 01:23:38,915 Here in the morning 1362 01:23:39,017 --> 01:23:40,083 Feeling all right 1363 01:23:40,184 --> 01:23:41,785 Feeling all right 1364 01:23:41,886 --> 01:23:44,788 24, 48 hours a day 95597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.