All language subtitles for 66-5 (2023) - s01e02.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,360
Musique douce
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,160
-Nous avons grandi
dans la même cité.
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,200
-C'est quoi, ton prénom ?
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,320
-Roxane.
5
00:00:17,520 --> 00:00:18,400
-Bilal. Garde le sac.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,480
-Ca devient suspect.
OĂą est Samuel ?
7
00:00:21,680 --> 00:00:22,880
-En garde Ă vue.
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,440
-Pour quoi ?
-Viol. Assieds-toi.
9
00:00:26,640 --> 00:00:27,720
-Tu te souviens
de Juliette Hosten ?
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,400
C'est elle qui l'accuse.
11
00:00:29,600 --> 00:00:31,000
-Tu dois me faire confiance.
12
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
-Pourquoi tu plaides pas
Ă Bobigny ?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,720
-Je peux pas,
tu sais très bien.
14
00:00:34,920 --> 00:00:36,560
-C'était il y a 15 ans.
15
00:00:37,600 --> 00:00:38,760
*-Bien ou quoi ?
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,800
-J'ai trouvé un baveux.
*-On le connaît ?
17
00:00:41,000 --> 00:00:44,240
-Non, une meuf, une jeune.
Me Bauer, elle vient de la cité.
18
00:00:48,440 --> 00:00:50,720
Musique douce
19
00:00:51,480 --> 00:00:52,880
-Enlève ta chemise.
20
00:00:53,040 --> 00:00:57,320
...
21
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
Ceinture.
22
00:00:58,680 --> 00:01:10,120
...
23
00:01:10,280 --> 00:01:12,840
-Tu me l'amènes
quand t'as fini ?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,920
...
25
00:01:17,080 --> 00:01:18,440
Sonnerie
26
00:01:18,640 --> 00:01:22,840
...
27
00:01:23,040 --> 00:01:25,360
-Tu veux pas lui parler ?
-Non.
28
00:01:25,520 --> 00:01:27,640
Sonnerie
-T'es sûre ?
29
00:01:27,840 --> 00:01:30,400
...
...
30
00:01:30,600 --> 00:01:37,240
...
31
00:01:37,440 --> 00:01:39,600
Brouhaha
...
32
00:01:39,760 --> 00:01:59,720
...
...
33
00:02:01,480 --> 00:02:02,760
Assieds-toi lĂ .
34
00:02:02,920 --> 00:02:10,200
...
35
00:02:10,360 --> 00:02:11,960
Attends
qu'on vienne te chercher.
36
00:02:12,160 --> 00:02:21,720
...
37
00:02:28,240 --> 00:02:29,200
-J'y vais.
38
00:02:29,680 --> 00:02:31,480
Ca va ? Ca fait pas trop ?
39
00:02:32,040 --> 00:02:33,000
-Pas trop quoi ?
40
00:02:33,400 --> 00:02:36,320
-Trop le mec qui essaie
de faire bonne figure.
41
00:02:36,480 --> 00:02:39,840
-Pourquoi tu veux faire
bonne figure ? T'es innocent.
42
00:02:44,880 --> 00:02:45,720
Sam.
43
00:02:46,400 --> 00:02:48,160
Jure-moi
que tu l'as pas violée.
44
00:02:48,320 --> 00:02:50,520
-Je te l'ai déjà dit
mille fois.
45
00:02:51,280 --> 00:02:53,360
-J'ai encore besoin
de l'entendre.
46
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
-Regarde-moi bien.
47
00:02:59,200 --> 00:03:00,560
Je n'ai pas violé cette fille.
48
00:03:01,120 --> 00:03:02,720
Je te le jure.
49
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
Que puis-je faire
pour que tu me croies ?
50
00:03:08,000 --> 00:03:08,960
-Rien.
51
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
C'est moi.
-C'est une convocation
52
00:03:12,840 --> 00:03:13,800
chez le juge.
53
00:03:13,960 --> 00:03:17,800
C'est pour être placé
sous le statut de témoin assisté.
54
00:03:18,000 --> 00:03:20,320
Ils n'ont aucune preuve
contre moi.
55
00:03:20,480 --> 00:03:22,480
Sinon j'aurais été déféré.
56
00:03:24,680 --> 00:03:25,800
J'y vais.
57
00:03:26,000 --> 00:03:29,240
Tu seras lĂ Ă mon retour ?
-OĂą veux-tu que je sois ?
58
00:03:30,040 --> 00:03:31,840
-Oh, pardon !
Je suis désolé.
59
00:03:32,000 --> 00:03:34,640
Elle rit.
Désolé, je t'ai fait mal ?
60
00:03:34,800 --> 00:03:36,520
-C'est pas grave.
61
00:03:36,680 --> 00:03:37,760
-Excuse-moi.
62
00:03:37,920 --> 00:03:41,080
Excuse-moi.
-C'est pas grave.
63
00:03:43,920 --> 00:03:46,040
Brouhaha
64
00:03:46,200 --> 00:03:48,600
-Maître ? Maître Bauer ?
65
00:03:48,760 --> 00:03:50,880
Bonjour.
Je peux vous parler ?
66
00:03:51,040 --> 00:03:53,240
-On se connaît ?
-Pas encore.
67
00:03:53,400 --> 00:03:55,120
Chérilus Mondésir,
enchanté.
68
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
Je vous ai vue plaider
Ă Bobigny.
69
00:03:57,280 --> 00:03:59,320
-Bobigny
était une exception.
70
00:03:59,520 --> 00:04:01,120
-Comment ça ?
71
00:04:01,280 --> 00:04:03,640
J'ai donné votre nom
à mon frère qui est à Fresnes.
72
00:04:03,800 --> 00:04:05,400
Il vous a désignée.
73
00:04:05,560 --> 00:04:08,560
Vous avez pas reçu de courrier ?
-Je suis désolée,
74
00:04:08,760 --> 00:04:09,720
on fait du droit des affaires.
75
00:04:09,880 --> 00:04:13,520
Je vais demander une liste
d'avocats pénalistes.
76
00:04:13,680 --> 00:04:16,360
Bonjour.
Caroline Montfort est arrivée ?
77
00:04:16,560 --> 00:04:19,480
-Je vais voir si elle est dispo.
-C'est bon, j'y vais.
78
00:04:19,640 --> 00:04:22,360
Vous pouvez faire une liste
d'avocats pénalistes ?
79
00:04:22,520 --> 00:04:23,960
-Oui.
-Merci. Au revoir.
80
00:04:28,280 --> 00:04:30,400
-Je parle
sous contrĂ´le de Gilles,
81
00:04:30,560 --> 00:04:33,320
mais si les réseaux sociaux
s'emparent...
82
00:04:33,880 --> 00:04:36,400
-Pardon. Bonjour.
83
00:04:42,000 --> 00:04:45,960
Je veux participer
à la stratégie de défense.
84
00:04:46,160 --> 00:04:48,960
Utilisez-moi.
Je suis Ă vous.
85
00:04:49,160 --> 00:04:52,000
-Roxane.
-Je vous en prie, asseyez-vous.
86
00:04:52,160 --> 00:04:53,120
-Merci.
87
00:04:55,160 --> 00:04:58,040
-Comment voudriez-vous
qu'on vous utilise ?
88
00:04:58,200 --> 00:04:59,520
Dites-nous tout.
89
00:04:59,720 --> 00:05:02,280
-Construisez une histoire
autour de moi.
90
00:05:02,440 --> 00:05:03,880
Racontez mon parcours.
91
00:05:04,040 --> 00:05:07,320
Une fille issue d'une cité
qui a intégré un grand cabinet,
92
00:05:07,480 --> 00:05:09,920
qui a épousé un homme
avec des convictions féministes
93
00:05:10,080 --> 00:05:11,920
et qui croit en l'innocence
de son mari.
94
00:05:12,080 --> 00:05:15,400
-On va se couvrir de ridicule.
Toi, la première.
95
00:05:16,760 --> 00:05:17,720
-Franchement,
96
00:05:18,720 --> 00:05:22,520
quelle femme oserait soutenir
son mari si elle avait des doutes ?
97
00:05:23,640 --> 00:05:27,120
-L'idée serait
de vous exposer publiquement ?
98
00:05:27,320 --> 00:05:29,680
-Je m'expose
parce que je le sais innocent.
99
00:05:29,840 --> 00:05:31,520
-Quand j'interviens,
100
00:05:31,720 --> 00:05:33,560
ma règle est simple :
101
00:05:33,720 --> 00:05:35,680
je suis la seule Ă communiquer.
102
00:05:35,840 --> 00:05:40,320
La défense de Samuel
ne doit avoir qu'une voix.
103
00:05:40,520 --> 00:05:43,960
Et un visage, celui de Paul.
C'est clair ?
104
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
-Je t'explique,
tu redescends tout de suite.
105
00:05:47,000 --> 00:05:48,440
Elle est ouf
de me parler comme ça.
106
00:05:49,600 --> 00:05:53,720
Si vous étiez si maligne,
vous sauriez qu'il faut prendre
107
00:05:53,920 --> 00:05:56,640
une femme.
-Paul est un excellent avocat.
108
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
En plus d'ĂŞtre un ami.
109
00:05:58,360 --> 00:06:01,880
Qu'est-ce qu'il faut faire ?
Le castrer ?
110
00:06:02,040 --> 00:06:06,000
-On sait très bien
que vous voulez aider votre mari.
111
00:06:06,160 --> 00:06:09,280
Mais la seule chose Ă faire,
c'est ne rien faire.
112
00:06:09,480 --> 00:06:10,440
Sonnerie
113
00:06:11,280 --> 00:06:13,840
-Bah oui, c'est ça.
114
00:06:15,440 --> 00:06:18,960
Sacrifiez-moi au nom
de votre clientèle chérie.
115
00:06:19,120 --> 00:06:20,680
-Roxane.
-Vas-y...
116
00:06:22,080 --> 00:06:24,960
-Samuel part en audience
devant le JLD.
117
00:06:25,160 --> 00:06:27,320
Le juge a demandé
son mandat de dépôt.
118
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
-Le mandat de dépôt ?
119
00:06:32,240 --> 00:06:34,920
-Personne te retient.
Retourne Ă Bobigny.
120
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
-Maître Bauer ?
121
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
Madame, attendez.
122
00:06:47,240 --> 00:06:48,600
-Je suis pressée.
123
00:06:48,760 --> 00:06:51,600
-Y a un truc qui va pas ?
-Si, mais je dois y aller.
124
00:06:51,760 --> 00:06:54,280
-Je peux vous poser une question ?
-Vite fait.
125
00:06:54,440 --> 00:06:57,040
-Mon petit frère
s'est fait marbrer en prison.
126
00:06:57,240 --> 00:07:00,040
La juge veut pas me donner
de permis de visite.
127
00:07:00,720 --> 00:07:02,960
-Y a que la juge
qui peut vous faire le permis.
128
00:07:03,120 --> 00:07:04,520
-Elle veut pas, c'est mort.
129
00:07:05,120 --> 00:07:06,360
-Il est en prison pour quoi ?
130
00:07:06,560 --> 00:07:07,520
-Stups.
131
00:07:07,680 --> 00:07:10,400
-Non, pas les stups.
132
00:07:10,560 --> 00:07:12,200
-Pourquoi ?
-Pas les stups.
133
00:07:14,000 --> 00:07:17,040
-J'ai kiffé en vous entendant
plaider Ă Bobigny.
134
00:07:17,200 --> 00:07:20,280
Je voulais capter le baveux
qui s'occupe de mon petit frère.
135
00:07:20,440 --> 00:07:22,960
Mais lui, il est trop cramé.
136
00:07:23,120 --> 00:07:26,280
Dans la tĂŞte des juges,
ses clients sont coupables.
137
00:07:26,440 --> 00:07:30,320
Et je vous ai vue dans votre robe.
Vous nous avez mis en PLS.
138
00:07:31,640 --> 00:07:34,240
J'ai failli chialer
pendant votre plaidoirie.
139
00:07:34,400 --> 00:07:37,080
Je dis ça pour de vrai,
pas pour mettre des paillettes.
140
00:07:37,240 --> 00:07:39,760
Donc j'ai donné votre nom
à mon petit frère.
141
00:07:39,920 --> 00:07:42,360
-Merci.
Il s'appelle comment ?
142
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
-Rudy, je vous l'ai dit.
143
00:07:44,560 --> 00:07:46,880
Rudy Mondésir.
Il est Ă Fresnes.
144
00:07:50,160 --> 00:07:52,520
Ouvrez le courrier.
Ca prend 5 mn.
145
00:07:52,680 --> 00:07:55,760
-Roxane ? Mais non.
-Bilal ?
146
00:07:57,280 --> 00:07:58,440
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
147
00:07:58,600 --> 00:08:00,360
-Attends, me dit pas
que c'est l'avocate.
148
00:08:00,520 --> 00:08:02,560
-Si. Tu la connais ?
149
00:08:03,360 --> 00:08:05,120
-Elle peut pas
défendre ton frère.
150
00:08:05,280 --> 00:08:08,000
-C'est quoi, cette histoire ?
-C'est une poucave.
151
00:08:08,200 --> 00:08:11,440
Tu la vois,
tu changes direct de trottoir.
152
00:08:11,600 --> 00:08:13,840
-Parce que je t'ai balancé
il y a 15 ans ?
153
00:08:14,000 --> 00:08:14,840
-Elle a pas oublié.
154
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
-Putain...
155
00:08:19,840 --> 00:08:22,720
Tu crois
que j'ai envie de voir ta gueule ?
156
00:08:22,880 --> 00:08:25,200
T'as vu oĂą je bosse ?
-On t'a rien demandé.
157
00:08:25,360 --> 00:08:27,600
Viens, on s'arrache.
-Arrache-toi, ouais.
158
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
-C'est quoi ?
159
00:08:29,560 --> 00:08:32,000
Musique de suspense
160
00:08:32,160 --> 00:08:35,560
...
161
00:08:35,760 --> 00:08:38,560
Brouhaha
...
162
00:08:38,760 --> 00:08:42,600
...
...
163
00:08:42,760 --> 00:08:44,600
-T'es morte, t'as compris ?
164
00:08:44,800 --> 00:08:46,520
Le quartier,
c'est fini pour toi.
165
00:08:46,720 --> 00:08:48,800
T'es morte. T'es morte.
166
00:08:49,000 --> 00:08:50,280
-Je dis quoi
aux Boutaleb ?
167
00:08:50,440 --> 00:08:53,160
-La vérité,
qu'on a pas d'avocat.
168
00:08:55,760 --> 00:08:57,840
-C'est quoi, l'histoire ?
169
00:08:59,280 --> 00:09:01,960
-Une sale histoire.
T'as pas envie de l'entendre.
170
00:09:02,160 --> 00:09:10,040
...
171
00:09:10,240 --> 00:09:13,880
Brouhaha
172
00:09:14,040 --> 00:09:16,160
-Ca, c'est une Peugeot 508.
173
00:09:17,560 --> 00:09:20,640
-Ca va ?
-Oui. Qu'est-ce qu'il y a ?
174
00:09:20,800 --> 00:09:22,640
-J'ai trouvé celle-là .
-Attends-moi.
175
00:09:22,840 --> 00:09:24,440
Dans 10 mn, j'arrive.
176
00:09:24,600 --> 00:09:28,040
J'ai pas le temps, lĂ .
-Le client attend une réponse.
177
00:09:28,240 --> 00:09:29,920
7 000 euros.
-7 000 ?
178
00:09:30,080 --> 00:09:31,040
Check avec Fred.
179
00:09:31,200 --> 00:09:33,760
-Fred m'a dit
de voir avec Bilal.
180
00:09:33,920 --> 00:09:35,920
Ils parlent arabe.
181
00:09:36,080 --> 00:09:37,640
-Dans 10 mn, j'arrive.
182
00:09:37,800 --> 00:09:42,360
Tu ramènes personne.
Tu m'attends, j'arrive.
183
00:09:42,520 --> 00:09:43,480
-Vas-y.
184
00:09:47,680 --> 00:09:49,240
-Paul. Il est oĂą ?
185
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
-Dans la salle derrière.
186
00:09:52,400 --> 00:09:53,360
-OK.
187
00:09:54,320 --> 00:09:56,920
Pourquoi le juge a demandé
un mandat de dépôt ?
188
00:09:57,080 --> 00:09:58,920
-Gilles t'a pas dit ?
-Non.
189
00:09:59,080 --> 00:10:01,880
-Juliette Hosten
a déposé une nouvelle plainte.
190
00:10:02,840 --> 00:10:05,040
-Pour quoi ?
-Menaces.
191
00:10:06,360 --> 00:10:07,200
-Quoi ?
192
00:10:07,400 --> 00:10:08,360
Quelles menaces ?
193
00:10:08,640 --> 00:10:11,960
-Sam est allé chez elle
après sa garde à vue.
194
00:10:12,120 --> 00:10:15,760
Elle dit qu'il l'a menacée
si elle retirait pas sa plainte.
195
00:10:17,560 --> 00:10:18,960
-Et toi, tu dis quoi ?
196
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
-Que ton mari est un con.
197
00:10:31,160 --> 00:10:32,120
Pas
198
00:10:35,560 --> 00:10:36,520
-Levez-vous.
199
00:10:42,080 --> 00:10:43,920
L'audience reprend.
Asseyez-vous.
200
00:10:45,880 --> 00:10:47,320
Monsieur Bauer,
201
00:10:47,480 --> 00:10:49,200
je vous annonce ma décision
202
00:10:49,400 --> 00:10:51,920
de vous placer
en détention provisoire.
203
00:10:52,080 --> 00:10:53,640
Votre comportement
est inadmissible.
204
00:10:54,240 --> 00:10:56,120
Le minimum,
en tant que professionnel
205
00:10:56,320 --> 00:10:57,280
de la justice,
206
00:10:57,440 --> 00:11:00,200
aurait été de ne pas vous approcher
de la plaignante.
207
00:11:00,920 --> 00:11:02,160
Je n'ai pas Ă vous rappeler
208
00:11:02,360 --> 00:11:03,640
que vous pouvez
faire appel.
209
00:11:03,800 --> 00:11:05,240
L'audience est levée.
210
00:11:09,440 --> 00:11:21,040
...
211
00:11:22,680 --> 00:11:24,840
-Ils l'emmènent pas en prison, là ?
212
00:11:26,560 --> 00:11:27,800
-A ton avis ?
213
00:11:30,960 --> 00:11:32,520
Je suis désolé, Roxane.
214
00:11:39,840 --> 00:11:41,680
Musique douce
215
00:11:41,840 --> 00:11:51,840
...
216
00:11:52,000 --> 00:11:54,080
Sonnerie
...
217
00:11:54,240 --> 00:12:25,640
...
218
00:12:25,800 --> 00:12:27,680
-C'est quoi, ces conneries ?
219
00:12:27,880 --> 00:12:32,560
...
220
00:12:32,720 --> 00:12:33,680
Oh !
221
00:12:34,600 --> 00:12:35,560
HĂ©.
222
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
C'est Juliette Hosten
qui vous a donné l'adresse ?
223
00:12:38,800 --> 00:12:42,240
C'est ça ? Hein ?
-Mais t'es malade !
224
00:12:42,440 --> 00:12:44,880
-Tu me touches pas, toi !
225
00:12:45,080 --> 00:12:45,920
Ah !
226
00:12:47,320 --> 00:12:48,480
AĂŻe, putain.
227
00:12:50,480 --> 00:12:51,640
-Ca va ?
228
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
Roxane pleure.
229
00:12:54,400 --> 00:12:57,440
-Désolée, excuse-moi.
Ca va ?
230
00:12:57,640 --> 00:12:59,600
...
...
231
00:12:59,760 --> 00:13:00,720
Ca va ?
232
00:13:00,880 --> 00:13:03,640
...
...
233
00:13:04,720 --> 00:13:06,240
-T'es chez toi, Yasmine ?
234
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
*-Je pars bosser,
tu veux quoi ?
235
00:13:08,040 --> 00:13:10,320
-Yas, je crois
que je pète un câble.
236
00:13:10,480 --> 00:13:11,440
*-Quoi ?
237
00:13:11,600 --> 00:13:13,640
-Je peux venir, s'il te plaît ?
238
00:13:13,840 --> 00:13:15,520
*-Viens, bien sûr.
239
00:13:15,680 --> 00:13:17,920
*Je t'attends.
Je te donne les clés.
240
00:13:18,080 --> 00:14:05,920
...
241
00:14:06,080 --> 00:14:08,600
Je suis lĂ , OK ?
Tiens.
242
00:14:08,760 --> 00:14:11,280
Tu fais comme chez toi.
-Merci.
243
00:14:11,440 --> 00:14:13,120
Tu reviens Ă quelle heure ?
-7h.
244
00:14:13,280 --> 00:14:15,800
Tu prends mon lit
et je t'éjecte en rentrant.
245
00:14:15,960 --> 00:14:17,800
On se parle demain ?
-Oui.
246
00:14:19,560 --> 00:14:21,200
Merci.
-De rien.
247
00:14:21,360 --> 00:14:30,240
...
248
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
-Bonsoir.
-Bonsoir.
249
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Vous voulez de la lumière ?
250
00:14:37,320 --> 00:14:38,720
-Non, ça va, merci.
251
00:14:39,680 --> 00:14:42,520
-Je sais pas c'est qui.
252
00:14:43,480 --> 00:14:44,440
Une voisine.
253
00:14:45,760 --> 00:15:23,360
...
254
00:15:23,520 --> 00:15:25,040
On toque.
-Roxane !
255
00:15:25,240 --> 00:15:26,200
Ouvre.
256
00:15:27,080 --> 00:15:29,960
-Regarde tout ce qu'il y a.
257
00:15:30,160 --> 00:15:31,600
-Bilal les a comptées ?
258
00:15:31,760 --> 00:15:33,960
-On en prend combien ?
259
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
5, 6 ?
260
00:15:36,040 --> 00:15:39,360
-C'est pas trop ?
Ca se mange comment ?
261
00:15:40,160 --> 00:15:41,720
-Peut-être comme ça.
262
00:15:42,680 --> 00:15:43,920
On toque.
263
00:15:44,120 --> 00:15:45,880
-Roxane, ouvre.
264
00:15:46,040 --> 00:15:48,320
-Ouais, une minute.
265
00:15:49,560 --> 00:15:52,960
-Je veux mon sac.
-Va prendre ton sac.
266
00:15:53,120 --> 00:15:55,920
-Je sais pas oĂą il est.
-Cherche.
267
00:15:56,080 --> 00:15:58,600
-T'en as des rouges
en forme de coeur.
268
00:15:58,800 --> 00:16:00,440
-Je peux avoir des bonbons ?
269
00:16:00,600 --> 00:16:02,720
-Non, prends ton sac.
270
00:16:02,880 --> 00:16:06,160
Tu vas ĂŞtre en retard.
-Pourquoi j'ai pas le droit ?
271
00:16:06,320 --> 00:16:09,640
-C'est rien, t'as rien vu
et tu fermes ta gueule.
272
00:16:27,960 --> 00:16:29,800
Brouhaha à l'extérieur
273
00:16:29,960 --> 00:16:35,080
...
274
00:16:40,760 --> 00:16:41,960
Soupir de dégoût
275
00:16:46,600 --> 00:16:48,040
Brouhaha
276
00:16:48,200 --> 00:16:58,440
...
277
00:17:21,440 --> 00:17:22,960
-Bonjour, vous allez bien ?
278
00:17:56,760 --> 00:17:58,000
-Bonjour, maman.
279
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Je donne un coup de main
Ă Yasmine.
280
00:18:02,080 --> 00:18:04,840
Laissez, je vais tout régler.
281
00:18:05,000 --> 00:18:07,640
-Te sens pas obligée.
-Je me sens pas obligée.
282
00:18:07,840 --> 00:18:09,400
Pépiements
283
00:18:09,560 --> 00:18:16,480
...
284
00:18:16,640 --> 00:18:19,760
T'as des nouvelles
de l'assistante sociale pour Mag ?
285
00:18:19,920 --> 00:18:21,560
-Non, toujours pas.
286
00:18:21,720 --> 00:18:24,800
Il faut attendre
qu'une place se libère.
287
00:18:25,840 --> 00:18:27,320
-Je peux m'occuper d'elle.
288
00:18:28,080 --> 00:18:29,680
-Et ton travail ?
289
00:18:29,840 --> 00:18:31,880
-Je lève le pied,
en ce moment.
290
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
-En venant Ă Bobigny ?
291
00:18:34,120 --> 00:18:36,640
-Pourquoi pas ?
Si ça peut dépanner.
292
00:18:43,560 --> 00:18:45,880
-C'est mieux
qu'elle te voie pas.
293
00:18:46,040 --> 00:18:48,320
Elle voudra plus
te laisser partir.
294
00:18:48,480 --> 00:18:52,160
-Je peux rester, faire Ă manger.
Ca me dérange pas.
295
00:18:53,640 --> 00:18:56,640
Ca nous ferait du bien
de passer du temps ensemble.
296
00:18:57,360 --> 00:18:59,960
-C'est seulement maintenant
que t'y penses ?
297
00:19:04,120 --> 00:19:05,720
-Attends.
-Mange pas tout.
298
00:19:05,880 --> 00:19:07,480
-Tire, vas-y.
299
00:19:08,440 --> 00:19:11,080
-Attends.
-Tu sais ce que j'ai ramené ?
300
00:19:11,240 --> 00:19:13,040
-T'as ramené les pilules ?
301
00:19:13,800 --> 00:19:16,440
-Ca se pourrait bien.
-OK. Vas-y, on teste.
302
00:19:19,800 --> 00:19:20,680
J'ai trop peur.
303
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
Ca va faire quel effet ?
304
00:19:24,640 --> 00:19:26,680
-C'est dégueu.
-On en prend en mĂŞme temps.
305
00:19:31,400 --> 00:19:32,880
-Je te permets pas.
306
00:19:34,600 --> 00:19:35,560
-Vas-y.
307
00:19:37,040 --> 00:19:39,560
Fais-nous un coeur.
-Un coeur ?
308
00:19:39,720 --> 00:19:40,680
Elles rient.
309
00:19:40,840 --> 00:19:42,480
-C'est quoi,
ce coeur éclaté ?
310
00:19:42,640 --> 00:19:44,480
Passe.
-Attends.
311
00:19:45,520 --> 00:19:47,240
-Regarde-moi.
312
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
Brouhaha autour
313
00:19:50,360 --> 00:19:52,560
Roxane rit.
-C'est moche.
314
00:19:52,720 --> 00:19:55,880
-Putain meuf,
c'est incroyable.
315
00:19:56,080 --> 00:19:59,240
-Vous faites quoi ?
On dirait deux débiles.
316
00:19:59,440 --> 00:20:02,960
C'est quoi ?
-C'est rien. Tu dis rien Ă maman.
317
00:20:03,120 --> 00:20:04,320
Yasmine rit.
318
00:20:04,520 --> 00:20:07,000
Elles rient.
319
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
-Ca va ?
-Ouais.
320
00:20:10,640 --> 00:20:13,200
-T'es pas contente de me voir ?
-Si.
321
00:20:15,000 --> 00:20:19,560
-On peut aller discuter ou pas ?
-Vas-y.
322
00:20:19,760 --> 00:20:21,800
-Tu m'emmènes où ?
-Dans mon château.
323
00:20:21,960 --> 00:20:24,560
-T'as un château,
maintenant ?
324
00:20:24,800 --> 00:20:26,360
-C'est une surprise.
325
00:20:27,720 --> 00:20:29,240
C'est dans un endroit secret.
326
00:20:29,760 --> 00:20:31,240
-Secret ?
-Ouais.
327
00:20:32,440 --> 00:20:34,080
Musique douce
328
00:20:34,240 --> 00:20:40,240
...
329
00:20:40,440 --> 00:20:42,760
Explosion de feux d'artifice
...
330
00:20:42,920 --> 00:21:19,960
...
...
331
00:21:20,160 --> 00:21:21,200
Brouhaha
332
00:21:21,360 --> 00:21:23,720
-Meuf,
t'étais passée où ?
333
00:21:23,880 --> 00:21:26,600
Je commençais à flipper.
334
00:21:26,760 --> 00:21:29,080
T'as raté le feu d'artifice.
335
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
-Non, je l'ai vu.
-Comment ça, tu l'as vu ?
336
00:21:32,760 --> 00:21:34,120
-Elle est oĂą, Mag ?
337
00:21:34,280 --> 00:21:37,400
-Elle est lĂ -bas,
elle garde les sacs.
338
00:21:37,600 --> 00:21:39,880
T'as une feuille
dans les cheveux.
339
00:21:40,040 --> 00:21:41,800
Roxane rit.
Raconte.
340
00:21:41,960 --> 00:21:45,480
-Rien, j'étais avec Bilal.
Ca a parlé.
341
00:21:45,680 --> 00:21:47,920
-Vous vous êtes embrassés.
-Un peu plus.
342
00:21:48,080 --> 00:21:50,280
-Un peu plus comment ?
-Bah...
343
00:21:50,440 --> 00:21:53,160
-Heureusement
qu'elle devait garder les sacs.
344
00:21:53,320 --> 00:21:54,560
-Microbe, debout.
345
00:21:57,040 --> 00:21:58,000
Allez.
346
00:21:59,080 --> 00:22:02,000
Mag ? Réveille-toi.
347
00:22:03,400 --> 00:22:05,520
Mag ?
-Roxane.
348
00:22:05,680 --> 00:22:06,640
-Quoi ?
349
00:22:08,440 --> 00:22:11,000
Mag ? Réveille-toi. Mag !
350
00:22:11,160 --> 00:22:12,680
A l'aide !
351
00:22:12,880 --> 00:22:15,120
-S'il vous plaît ! A l'aide !
352
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
-Ca y est,
t'es réveillée ?
353
00:22:22,480 --> 00:22:23,440
-Bling bling.
354
00:22:23,600 --> 00:22:24,560
Roxane rit.
355
00:22:26,000 --> 00:22:28,160
T'es allée à la boulangerie
avec ces pompes ?
356
00:22:30,000 --> 00:22:31,600
-Qu'est-ce qu'elles ont ?
357
00:22:31,760 --> 00:22:33,440
-Ca fait meuf du 16.
358
00:22:33,640 --> 00:22:35,040
-Quoi ?
-Meuf du 16.
359
00:22:35,240 --> 00:22:36,720
Roxane rit.
360
00:22:38,400 --> 00:22:41,760
-Il s'est peut-être passé
un truc entre eux.
361
00:22:43,440 --> 00:22:45,200
T'imagines s'il l'a fait ?
362
00:22:46,520 --> 00:22:48,840
S'il l'a fait, Yasmine.
363
00:22:49,000 --> 00:22:50,400
Cette pauvre fille.
364
00:22:51,280 --> 00:22:52,240
Putain...
365
00:22:53,800 --> 00:22:55,080
-Peut-ĂŞtre
qu'il l'a pas fait.
366
00:22:55,240 --> 00:22:59,880
Si ça se trouve,
c'est plus compliqué que ça.
367
00:23:00,080 --> 00:23:01,320
-Ca me rend dingue.
368
00:23:01,480 --> 00:23:04,560
Je veux plus aller Ă l'appart',
tout me dégoûte.
369
00:23:04,720 --> 00:23:07,760
Tout ce que j'ai construit
est faux.
370
00:23:07,920 --> 00:23:10,880
Tout le monde est au courant,
c'est humiliant.
371
00:23:11,040 --> 00:23:13,840
-C'est pas Ă toi
d'avoir honte.
372
00:23:14,040 --> 00:23:15,000
Regarde-moi.
373
00:23:16,160 --> 00:23:18,240
T'es une femme forte,
une grande avocate.
374
00:23:18,400 --> 00:23:20,520
Je t'ai vue plaider.
375
00:23:20,680 --> 00:23:22,640
Casse-toi,
tu t'en fous d'eux.
376
00:23:22,800 --> 00:23:25,040
Viens taffer Ă Bobigny.
377
00:23:25,200 --> 00:23:27,440
-Je me suis pas tirée
pour revenir ici.
378
00:23:27,600 --> 00:23:29,840
-Pourquoi pas ?
-Parce que.
379
00:23:30,400 --> 00:23:31,360
Non.
380
00:23:32,560 --> 00:23:34,080
-C'est une super idée.
381
00:23:34,240 --> 00:23:36,920
Il faut y réfléchir.
382
00:23:42,640 --> 00:23:45,360
Je vais prendre une douche.
383
00:23:45,520 --> 00:23:46,480
Hum ?
384
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
Je reviens.
385
00:23:52,640 --> 00:23:53,600
Rox ?
386
00:23:55,200 --> 00:23:56,920
Tu me le prĂŞtes ?
-Tu rĂŞves.
387
00:23:57,080 --> 00:23:59,640
-Tu peux me le prĂŞter.
-Non.
388
00:23:59,800 --> 00:24:02,480
Non, tu rĂŞves.
-Sympa, l'amitié.
389
00:24:02,640 --> 00:24:04,320
Brouhaha léger
390
00:24:04,480 --> 00:24:22,440
...
391
00:24:22,640 --> 00:24:24,160
-Alizé, c'est Roxane.
392
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
J'ai été désignée
dans une affaire de stups.
393
00:24:27,120 --> 00:24:31,080
*-Désolée, je ne peux pas
vous transmettre de clients.
394
00:24:31,240 --> 00:24:34,640
-C'est pas un client du cabinet.
395
00:24:34,800 --> 00:24:37,360
Musique de suspense
396
00:24:37,560 --> 00:24:40,920
*-Il y a bien
un courrier de désignation.
397
00:24:41,080 --> 00:24:44,040
*Ca vient
de la maison d'arrĂŞt de Fresnes.
398
00:24:44,200 --> 00:24:46,520
*Le client s'appelle
Rudy Mondésir.
399
00:24:46,680 --> 00:24:48,320
-Attendez, deux secondes.
400
00:24:49,080 --> 00:24:50,920
Mondésir, OK.
401
00:24:51,800 --> 00:24:53,040
Et le nom de la juge ?
402
00:24:53,200 --> 00:24:56,280
*-Sofia Bokobza,
juge d'instruction Ă Bobigny.
403
00:24:56,480 --> 00:24:59,920
-Yas, je peux te piquer ta caisse ?
Juste une heure.
404
00:25:00,120 --> 00:25:21,000
...
405
00:25:21,160 --> 00:25:22,200
-Oui ?
406
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
-Bonjour.
407
00:25:25,160 --> 00:25:28,960
-Bonjour.
-Mme Bokobza ?
408
00:25:29,440 --> 00:25:32,360
-C'est pour quoi ?
-Pardon de vous déranger.
409
00:25:32,520 --> 00:25:34,600
Je suis maître Roxane Bauer.
410
00:25:34,800 --> 00:25:37,880
J'ai été désignée dans une affaire
que vous instruisez.
411
00:25:38,680 --> 00:25:42,360
-Félicitations.
-Merci.
412
00:25:42,880 --> 00:25:44,640
Mon client
a été tabassé en prison.
413
00:25:44,800 --> 00:25:48,320
J'ai besoin d'un permis
pour aller le voir Ă Fresnes.
414
00:25:48,480 --> 00:25:50,680
-Comment s'appelle-t-il ?
-Rudy Mondésir.
415
00:25:51,720 --> 00:25:54,480
-Il est Ă l'hĂ´pital ?
Je suis pas au courant.
416
00:25:55,120 --> 00:25:57,720
-Je peux m'asseoir ?
-Je vous en prie.
417
00:25:59,680 --> 00:26:03,520
-Je peux consulter le dossier ?
418
00:26:05,080 --> 00:26:07,960
-Vous ĂŞtes nouvelle ?
-Ca change quelque chose ?
419
00:26:09,360 --> 00:26:10,280
-Allez-y, Bérénice.
420
00:26:10,480 --> 00:26:12,680
Vous pouvez le rédiger,
s'il vous plaît ?
421
00:26:12,840 --> 00:26:14,680
Je connais
tous les avocats de stups.
422
00:26:14,840 --> 00:26:17,240
Ca m'étonne qu'Achache
laisse filer cette affaire.
423
00:26:17,400 --> 00:26:18,240
-Achache ?
424
00:26:18,440 --> 00:26:21,800
-Votre confrère.
Il a été désigné en 1er.
425
00:26:21,960 --> 00:26:24,400
45 kilos de cocaĂŻne
en provenance de Colombie.
426
00:26:24,560 --> 00:26:26,400
L'infiltration
s'est bien passée.
427
00:26:26,600 --> 00:26:29,000
Les policiers ont fait
un travail remarquable.
428
00:26:29,160 --> 00:26:30,000
-Quelle infiltration ?
429
00:26:30,200 --> 00:26:33,720
-Votre client s'est prendre
la main dans le sac.
430
00:26:33,920 --> 00:26:35,680
Difficile de nier
sa responsabilité.
431
00:26:37,760 --> 00:26:39,920
-On en reparlera
quand j'aurai entendu sa version.
432
00:26:40,080 --> 00:26:41,640
Pour ça,
j'ai besoin de le voir.
433
00:26:44,560 --> 00:26:46,720
-VoilĂ .
-Merci, Bérénice.
434
00:26:54,160 --> 00:26:56,440
Ce qui compte, c'est de savoir
435
00:26:56,640 --> 00:26:58,160
oĂą on met les pieds.
436
00:26:58,320 --> 00:26:59,280
-Merci.
437
00:27:01,520 --> 00:27:03,760
-Vous pouvez passer
par ma porte secrète.
438
00:27:03,960 --> 00:27:04,920
Petit rire
439
00:27:06,480 --> 00:27:08,120
-Au revoir.
-Au revoir.
440
00:27:09,240 --> 00:27:10,600
-Au revoir.
-Au revoir.
441
00:27:34,280 --> 00:27:35,840
-Oui ?
-Achache.
442
00:27:36,440 --> 00:27:38,760
Vous êtes passée
récupérer le dossier ?
443
00:27:38,960 --> 00:27:40,360
J'étais en rendez-vous.
444
00:27:41,520 --> 00:27:42,720
-Qu'est-ce qu'il fait ?
445
00:27:46,040 --> 00:27:48,160
-Je peux monter
deux minutes ?
446
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
-Visiblement, oui.
447
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
-Pourquoi Mondésir
m'a débarqué ?
448
00:27:51,640 --> 00:27:53,800
J'ai Ă peine eu le temps
d'ouvrir son dossier.
449
00:27:53,960 --> 00:27:54,840
-Je sais pas.
450
00:27:55,040 --> 00:27:56,600
Posez-lui la question.
451
00:27:56,760 --> 00:27:59,600
-Qu'est-ce que vous avez
de plus que moi ?
452
00:27:59,800 --> 00:28:03,680
C'est la crise du droit
des affaires qui vous amène ici ?
453
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
-Sortez de ma voiture.
454
00:28:05,040 --> 00:28:07,000
-Je me suis renseigné
sur vous.
455
00:28:07,200 --> 00:28:08,160
-Sortez.
456
00:28:08,320 --> 00:28:10,600
-Mondésir croit qu'en se payant
une baveuse de Paris,
457
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
il sera mieux défendu ?
Vous y connaissez quoi ?
458
00:28:12,960 --> 00:28:14,760
-Je vais saisir le bâtonnier.
459
00:28:14,960 --> 00:28:16,600
-Oh, les bonnes femmes.
460
00:28:17,960 --> 00:28:20,920
Ca emmerde la terre entière
pour réclamer l'égalité,
461
00:28:21,120 --> 00:28:22,560
mais pour se défendre,
462
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
ça appelle un mâle.
-Ca suffit.
463
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
Dehors.
-Elle tient pas ses nerfs.
464
00:28:31,200 --> 00:28:33,560
C'est pas bon à l'audience, ça.
-Dehors.
465
00:28:43,680 --> 00:28:45,440
-On va se revoir, consoeur.
466
00:28:45,640 --> 00:28:48,240
Musique de suspense
467
00:28:48,400 --> 00:28:49,520
-Connard.
468
00:28:49,720 --> 00:29:15,000
...
469
00:29:15,160 --> 00:29:16,120
Merci.
470
00:29:16,280 --> 00:29:26,120
...
471
00:29:26,280 --> 00:29:28,680
Je suis Roxane Bauer,
votre avocate.
472
00:29:29,600 --> 00:29:32,280
Vous m'avez désignée
avant votre coma.
473
00:29:44,560 --> 00:29:46,320
Vous êtes dans un état.
474
00:29:48,160 --> 00:29:49,120
Vous m'entendez ?
475
00:29:50,200 --> 00:29:52,840
Si vous m'entendez,
pressez ma main.
476
00:29:56,760 --> 00:29:57,920
Roxane soupire.
477
00:30:00,680 --> 00:30:04,080
Moi qui comptais sur vous
pour que vous m'expliquiez.
478
00:30:13,600 --> 00:30:16,920
Je suis pas pressée,
mon mari aussi est en prison.
479
00:30:18,120 --> 00:30:19,840
Musique douce
480
00:30:20,000 --> 00:30:49,320
...
481
00:30:49,480 --> 00:30:50,680
-Bonjour.
-Bonjour.
482
00:30:50,840 --> 00:30:52,120
-M. et Mme Lucas ?
-Oui ?
483
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
-Vous ĂŞtes les parents de Roxane ?
-Oui.
484
00:30:54,080 --> 00:30:55,840
-J'ai quelques questions
Ă lui poser.
485
00:30:56,000 --> 00:30:57,760
-Euh...
-C'est elle ?
486
00:30:57,920 --> 00:31:00,720
-Oui.
-Restez ici.
487
00:31:01,600 --> 00:31:03,320
Merci. Roxane ?
488
00:31:04,560 --> 00:31:07,720
On a des questions
Ă te poser.
489
00:31:07,920 --> 00:31:17,640
...
490
00:31:17,800 --> 00:31:19,960
-C'est à vous, ça ?
-Oui.
491
00:31:21,440 --> 00:31:23,160
-Vous avez une ordonnance ?
-Oui.
492
00:31:23,360 --> 00:31:25,440
C'est Ă ma femme.
Il y a l'ordonnance.
493
00:31:26,520 --> 00:31:32,880
...
494
00:31:33,040 --> 00:31:34,400
-Xavier ?
-Oui ?
495
00:31:34,560 --> 00:31:41,800
...
496
00:31:41,960 --> 00:31:43,480
-C'est à toi, ça ?
497
00:31:45,600 --> 00:31:46,560
-Réponds.
498
00:31:47,840 --> 00:31:49,960
-C'est pas Ă moi.
Je l'ai trouvé.
499
00:31:50,120 --> 00:31:52,440
Quelqu'un l'a jeté
sur le balcon.
500
00:31:52,600 --> 00:31:56,160
-Quelqu'un qui a oublié
de venir récupérer sa marchandise ?
501
00:31:56,360 --> 00:31:58,760
Ou quelqu'un qui t'a demandé
de la garder pour lui ?
502
00:32:00,200 --> 00:32:01,160
-Bonjour.
503
00:32:02,520 --> 00:32:03,480
-Bonjour.
504
00:32:03,880 --> 00:32:06,520
-Vous ĂŞtes l'avocate ?
-Oui.
505
00:32:06,680 --> 00:32:10,080
Comment vous le trouvez ?
-Pas brillant.
506
00:32:11,240 --> 00:32:14,040
-Je viens d'arriver dans l'affaire.
507
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
J'aimerais bien
que quelqu'un m'explique.
508
00:32:16,960 --> 00:32:18,040
-Vous voulez une visite ?
509
00:32:20,360 --> 00:32:21,200
-Ca,
510
00:32:21,400 --> 00:32:23,680
c'est un hématome temporal.
511
00:32:23,840 --> 00:32:26,000
LĂ -bas, des dermabrasions.
LĂ aussi.
512
00:32:26,160 --> 00:32:28,560
On l'a traîné sur le carrelage.
-Qui lui a fait ça ?
513
00:32:29,480 --> 00:32:32,360
-Il a pas laissé
sa carte de visite.
514
00:32:32,520 --> 00:32:35,160
Votre client avait
une savonnette dans la bouche.
515
00:32:35,800 --> 00:32:36,760
-Une savonnette ?
516
00:32:37,200 --> 00:32:40,720
-Et c'était pas
pour avoir meilleure haleine.
517
00:32:40,880 --> 00:32:43,840
Plutôt pour décourager
ceux qui auraient envie de l'ouvrir.
518
00:32:46,480 --> 00:32:48,000
-Il va rester comme ça
longtemps ?
519
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
-Jusqu'à ce que l'hématome
soit résorbé.
520
00:32:50,160 --> 00:32:52,640
On l'a mis dans le coma
parce qu'il tenait pas en place.
521
00:32:52,840 --> 00:32:54,880
-A son réveil,
il ira oĂą ?
522
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
-Dans sa cellule.
523
00:32:58,200 --> 00:33:01,320
On est lĂ pour les mettre sur pied,
par les dorloter.
524
00:33:01,480 --> 00:33:04,280
Après, ça nous regarde plus.
525
00:33:04,440 --> 00:33:06,320
-Et s'il se fait encore tabasser ?
526
00:33:07,000 --> 00:33:09,480
-Il reviendra ici.
527
00:33:10,400 --> 00:33:11,640
Il connaît le chemin.
528
00:33:11,840 --> 00:33:14,520
Brouhaha
529
00:33:14,680 --> 00:33:19,760
...
530
00:33:19,920 --> 00:33:21,400
-C'est qui ça, encore ?
531
00:33:21,560 --> 00:33:23,520
-Vous voulez ma photo ?
532
00:33:23,680 --> 00:33:26,360
-Calme ta petite joie.
533
00:33:27,120 --> 00:33:28,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
534
00:33:29,880 --> 00:33:32,320
-T'as quoi lĂ -dedans ?
-Touche pas Ă mes affaires.
535
00:33:32,480 --> 00:33:34,320
-Baisse d'un ton, surtout.
536
00:33:35,400 --> 00:33:37,280
Tu me donnes quoi
pour ce prix-lĂ ?
537
00:33:38,080 --> 00:33:41,120
-Quoi ?
-Décide-toi.
538
00:33:43,480 --> 00:33:44,800
-T'es qui, toi ?
539
00:33:45,720 --> 00:33:48,440
-La pote de Yasmine, au 1er.
-La lesbienne ?
540
00:33:49,440 --> 00:33:51,560
-La quoi ?
-Rien.
541
00:33:52,160 --> 00:33:53,120
-T'es qui ?
542
00:33:53,280 --> 00:33:55,960
-Jason, midi minuit
sur le terrain.
543
00:33:56,960 --> 00:33:57,920
A la prochaine.
544
00:33:58,440 --> 00:34:00,280
-Elle est grave chelou.
545
00:34:05,760 --> 00:34:08,680
Vibreur
546
00:34:13,480 --> 00:34:14,440
-AllĂ´ ?
547
00:34:14,840 --> 00:34:16,400
*-Roxane, tu m'entends ?
548
00:34:20,000 --> 00:34:20,960
-Je t'écoute.
549
00:34:23,760 --> 00:34:25,120
*-T'es Ă la maison ?
550
00:34:26,920 --> 00:34:28,160
-Chez Yasmine.
551
00:34:28,320 --> 00:34:29,840
*-Ca pourrait ĂŞtre pire.
552
00:34:30,600 --> 00:34:31,800
-Comment tu te sens ?
553
00:34:31,960 --> 00:34:35,040
*-Comme quelqu'un
qui espère sortir vite.
554
00:34:35,200 --> 00:34:38,200
*Paul a fait une demande
de mise en liberté.
555
00:34:38,360 --> 00:34:39,840
*Toi, comment ça va ?
556
00:34:40,000 --> 00:34:41,360
-C'est tout
ce que t'as Ă me dire ?
557
00:34:41,520 --> 00:34:44,720
*-Je viens d'arriver,
j'ai pas encore de copains.
558
00:34:44,880 --> 00:34:48,480
-Sam, t'es en prison
pour avoir menacé une consoeur.
559
00:34:48,640 --> 00:34:50,640
T'as rien d'autre Ă me dire ?
560
00:34:51,880 --> 00:34:55,040
*-Je l'ai pas menacée,
ça s'est pas passé comme ça.
561
00:34:55,200 --> 00:34:56,360
-T'es allé chez elle, non ?
562
00:34:56,520 --> 00:34:58,920
*-Oui, c'était une connerie.
563
00:34:59,080 --> 00:35:01,280
*Tu veux vraiment
parler de ça maintenant ?
564
00:35:01,440 --> 00:35:02,400
-Quand ?
565
00:35:03,160 --> 00:35:04,880
Hein ? Quand ?
566
00:35:05,720 --> 00:35:08,440
Tu l'as emmenée à Lyon,
mais tu l'as pas violée.
567
00:35:08,640 --> 00:35:11,400
Tu comptes me prendre
pour une conne encore longtemps ?
568
00:35:11,560 --> 00:35:14,560
*-J'ai pas le courage
de me faire engueuler.
569
00:35:14,720 --> 00:35:16,920
-T'as pas le courage ?
570
00:35:17,080 --> 00:35:18,720
Je t'interdis de raccrocher.
571
00:35:19,440 --> 00:35:20,400
AllĂ´ ?
572
00:35:21,200 --> 00:35:22,160
AllĂ´ ?
573
00:35:22,320 --> 00:35:24,160
Bips
Putain !
574
00:35:25,360 --> 00:35:27,080
Merde. Putain.
575
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
Attends. Merde.
576
00:35:29,680 --> 00:35:31,880
Respiration haletante
577
00:35:34,200 --> 00:35:35,160
Oh.
578
00:35:38,600 --> 00:35:40,040
Oh, non. Putain.
579
00:35:40,200 --> 00:35:44,440
...
580
00:35:45,280 --> 00:35:47,040
Putain, j'y crois pas.
581
00:35:49,000 --> 00:35:51,080
Musique douce
582
00:35:51,240 --> 00:36:09,520
...
583
00:36:09,680 --> 00:36:11,520
C'est qui, ce type ?
584
00:36:11,720 --> 00:36:20,200
...
585
00:36:20,360 --> 00:36:22,160
Il est tout le temps flou.
586
00:36:22,320 --> 00:36:50,880
...
587
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
Y a quelqu'un ?
588
00:36:52,320 --> 00:36:58,960
...
589
00:36:59,120 --> 00:37:00,600
Y a quelqu'un ?
590
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Bonjour.
591
00:37:03,560 --> 00:37:05,680
Vous vous souvenez de moi ?
-Oui.
592
00:37:06,360 --> 00:37:08,440
-Je vais m'occuper
de votre frère.
593
00:37:08,640 --> 00:37:11,680
-Vous allez rien faire du tout.
594
00:37:13,240 --> 00:37:14,200
-Pourquoi ?
595
00:37:15,280 --> 00:37:16,960
C'est Ă cause de Bilal ?
596
00:37:17,120 --> 00:37:18,120
Il vous a dit quoi ?
597
00:37:18,280 --> 00:37:21,120
-C'est vos embrouilles,
ça me regarde pas.
598
00:37:23,120 --> 00:37:26,160
-C'est votre frère qui m'a désignée,
c'est pas lui.
599
00:37:26,840 --> 00:37:30,040
Sinon, appelez-le
et demandez-lui de me désavouer.
600
00:37:30,200 --> 00:37:32,600
D'abord, il faudra
qu'il sorte du coma.
601
00:37:34,920 --> 00:37:36,360
-Rudy est dans le coma ?
602
00:37:36,520 --> 00:37:39,040
-Ca s'est passé hier.
Coma artificiel.
603
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
Le temps que l'hématome
sur la tempe se résorbe.
604
00:37:44,840 --> 00:37:47,440
Je suis allée le voir,
il a été salement amoché.
605
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
-Je peux aller le voir ?
606
00:37:50,360 --> 00:37:53,200
-Je peux demander
un permis de visite Ă la juge.
607
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
Ca devrait passer,
vous ĂŞtes pas dans le dossier.
608
00:37:56,480 --> 00:37:59,320
Avant ça, faudra me régler
mes honoraires.
609
00:38:00,840 --> 00:38:02,400
-Il dit quoi, le dossier ?
610
00:38:03,920 --> 00:38:05,280
-Je suis l'avocate
de votre frère.
611
00:38:06,360 --> 00:38:07,320
Pas le vĂ´tre.
612
00:38:07,480 --> 00:38:09,680
-Je paie les honoraires,
pas mon frère.
613
00:38:09,840 --> 00:38:10,800
Oui.
614
00:38:11,760 --> 00:38:14,840
Pour que je le défende,
pas que je vous parle de l'affaire.
615
00:38:16,040 --> 00:38:19,360
-Si vous voulez pas,
on ira voir ailleurs.
616
00:38:20,640 --> 00:38:21,600
-Allez-y.
617
00:38:27,480 --> 00:38:28,440
-Combien ?
618
00:38:31,280 --> 00:38:33,200
-Pour commencer, 5 000.
619
00:38:37,200 --> 00:39:12,760
...
620
00:39:12,960 --> 00:39:14,720
-Ca peut ĂŞtre plus
621
00:39:14,920 --> 00:39:16,760
si vous m'obtenez un permis.
622
00:39:16,920 --> 00:39:19,840
-Ce sera plus
mĂŞme si j'y arrive pas.
623
00:39:20,000 --> 00:39:21,800
C'est moi
qui fixe les tarifs.
624
00:39:23,000 --> 00:39:25,080
J'ai juste une question.
625
00:39:25,280 --> 00:39:27,000
Vous avez quels rapports
avec votre frère ?
626
00:39:27,160 --> 00:39:30,200
-On a plus nos parents,
je me suis occupé de lui.
627
00:39:31,280 --> 00:39:33,320
C'est mon petit frère,
628
00:39:33,480 --> 00:39:35,800
mais je le considère un peu
comme mon gamin.
629
00:39:37,000 --> 00:39:38,640
-OK.
Sonnerie
630
00:39:42,920 --> 00:39:44,240
Vous répondez pas ?
631
00:39:45,360 --> 00:39:46,320
-Plus tard.
632
00:39:48,000 --> 00:39:53,200
...
633
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
-Et avec Bilal ?
634
00:39:57,280 --> 00:39:58,240
-Vous voulez savoir quoi ?
635
00:39:59,200 --> 00:40:00,960
-Je veux pas
avoir affaire Ă lui.
636
00:40:01,160 --> 00:40:02,960
Sinon je vous rends le dossier.
637
00:40:04,760 --> 00:40:05,800
Au revoir.
638
00:40:06,160 --> 00:40:08,440
...
639
00:40:13,000 --> 00:40:14,720
-Elle va juste s'occuper de lui.
640
00:40:14,880 --> 00:40:16,920
-Laisse-la faire son truc.
641
00:40:17,080 --> 00:40:18,720
On va la faire bosser.
642
00:40:18,880 --> 00:40:21,960
Et on va voir ce que ton frère
a fait avec la coke.
643
00:40:22,120 --> 00:40:24,040
-Mon frère est dans le coma.
644
00:40:24,200 --> 00:40:25,680
Qu'est-ce que tu me racontes ?
645
00:40:27,960 --> 00:40:31,000
-Viens, faut que je rappelle
l'autre enculé de Boutaleb.
646
00:40:33,600 --> 00:40:34,560
Ouais.
647
00:40:35,600 --> 00:40:38,040
*-Pourquoi tu réponds pas
quand je t'appelle ?
648
00:40:38,240 --> 00:40:40,600
-Regarde,
je suis en train de compter.
649
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
*-Y a combien ?
650
00:40:43,120 --> 00:40:45,040
-200 000, peut-ĂŞtre plus.
651
00:40:45,200 --> 00:40:47,680
*-Je suis fier de toi,
ça brasse.
652
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
*Et l'avocate ?
653
00:40:49,920 --> 00:40:51,560
*Tu la connais ?
654
00:40:51,760 --> 00:40:52,960
-Pourquoi je la connaitrais ?
655
00:40:55,040 --> 00:40:58,160
T'inquiète, on gère.
*-Je compte sur vous.
656
00:40:58,360 --> 00:41:01,040
*Je veux savoir
ce que Rudy a branlé.
657
00:41:01,240 --> 00:41:02,800
*Ce qu'il a fait
avec la coke.
658
00:41:03,000 --> 00:41:04,120
*Je bosse pas
avec les salopards.
659
00:41:04,320 --> 00:41:05,280
-Je sais.
660
00:41:05,960 --> 00:41:08,280
*-Je te laisse.
Ciao.
661
00:41:10,200 --> 00:41:12,360
-Pourquoi tu dis
que tu la connais pas ?
662
00:41:14,080 --> 00:41:15,320
-Vas-y, aide-moi.
663
00:41:15,520 --> 00:41:17,760
-Violette ou beige ?
664
00:41:17,920 --> 00:41:19,240
-Retourne-toi.
665
00:41:21,160 --> 00:41:22,400
-La violette ?
666
00:41:22,920 --> 00:41:25,360
-Ouais, la violette.
-La violette ou la violette ?
667
00:41:25,520 --> 00:41:27,560
Tu la veux ?
-Non, j'en veux pas.
668
00:41:27,760 --> 00:41:29,280
-La violette ?
-Ouais.
669
00:41:29,560 --> 00:41:30,520
-Vas-y.
670
00:41:31,640 --> 00:41:32,600
Ouh !
671
00:41:33,960 --> 00:41:37,880
*-Je suis lĂ , mais je suis pas lĂ ,
je verrai si je vous rappelle.
672
00:41:38,040 --> 00:41:40,920
-Yas, j'ai un truc urgent Ă finir.
673
00:41:41,080 --> 00:41:44,080
Laisse-moi ta caisse 2 h,
je te la ramène.
674
00:41:44,280 --> 00:41:46,560
Brouhaha
Musique de suspense
675
00:41:46,720 --> 00:41:50,920
...
...
676
00:41:51,080 --> 00:41:52,440
-Bonjour.
-Bonjour.
677
00:41:52,600 --> 00:41:55,240
-OĂą est Mme Bokobza ?
J'aimerais lui parler.
678
00:41:55,400 --> 00:41:57,560
-Elle s'est absentée
aux toilettes.
679
00:41:58,840 --> 00:42:00,160
Elle pourra pas
vous recevoir.
680
00:42:00,360 --> 00:42:02,160
Elle va rentrer
en interrogatoire.
681
00:42:02,760 --> 00:42:04,640
-D'accord. Quelles toilettes ?
682
00:42:07,880 --> 00:42:09,800
-LĂ .
-Merci.
683
00:42:14,840 --> 00:42:41,560
...
684
00:42:41,720 --> 00:42:44,600
Mme la juge, vous tombez bien.
685
00:42:44,760 --> 00:42:46,880
-Maître Bauer.
-Je peux vous parler ?
686
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
Vous voulez peut-ĂŞtre
en savoir plus sur mon client.
687
00:42:52,800 --> 00:42:54,840
-Ne me dites pas qu'il est mort ?
-Non.
688
00:42:55,000 --> 00:42:58,280
Il a été placé dans le coma
à cause d'un hématome temporal.
689
00:42:58,440 --> 00:43:00,800
Autorisez son frère
Ă lui rendre visite.
690
00:43:00,960 --> 00:43:03,080
-Non.
-Vous craignez quoi ?
691
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
Il est pas dans le dossier.
692
00:43:04,320 --> 00:43:06,200
-Ils ont de longs casiers.
693
00:43:06,360 --> 00:43:09,560
Je leur offrirai pas le loisir
de se parler en prison.
694
00:43:09,720 --> 00:43:11,680
-Mais mon client
est dans le coma.
695
00:43:11,840 --> 00:43:13,400
-Je viens de dire non.
696
00:43:13,560 --> 00:43:16,680
-Si son état s'aggrave,
je vous en tiendrai responsable.
697
00:43:16,840 --> 00:43:19,400
-Non. Les coups de pression,
ça suffit.
698
00:43:19,560 --> 00:43:21,480
Si c'est pour faire comme Achache,
je vous écoute plus.
699
00:43:22,360 --> 00:43:24,200
-OK, je vais ĂŞtre cash.
700
00:43:24,920 --> 00:43:27,040
Je tiens Ă ce dossier
autant que vous.
701
00:43:27,200 --> 00:43:29,400
Je vous demande juste
un permis de visite.
702
00:43:29,560 --> 00:43:31,640
Promis, après,
je vous laisse tranquille.
703
00:43:32,160 --> 00:43:35,440
-Je préfère vous voir vous
704
00:43:35,640 --> 00:43:37,520
plutôt que vos confrères.
705
00:43:37,720 --> 00:43:40,920
Bérénice, préparez-moi
un permis de visite.
706
00:43:41,080 --> 00:43:42,080
-Merci.
707
00:43:42,280 --> 00:43:43,880
Musique douce
708
00:43:44,080 --> 00:43:50,480
...
709
00:43:50,680 --> 00:43:52,240
-Ca va, mon frérot ?
710
00:43:52,760 --> 00:43:54,240
Ca va ou quoi ?
711
00:43:54,400 --> 00:44:01,680
...
712
00:44:01,840 --> 00:44:04,440
Tu nous as foutus
grave fans la merde.
713
00:44:04,600 --> 00:44:05,920
Chérilus renifle.
714
00:44:07,920 --> 00:44:10,480
On va faire quoi de toi,
petit bâtard ?
715
00:44:10,640 --> 00:44:28,960
...
716
00:44:29,160 --> 00:44:30,120
Vibreur
717
00:44:30,480 --> 00:44:31,440
-Putain.
718
00:44:34,480 --> 00:44:37,200
Qu'est-ce que tu veux ?
*-C'est Bilal.
719
00:44:42,520 --> 00:44:45,520
-Pourquoi tu m'appelles ?
*-Je voulais m'excuser.
720
00:44:45,680 --> 00:44:47,600
*Je t'ai mal jugée.
721
00:44:48,800 --> 00:44:52,480
-Tout le monde peut se tromper.
*-Chérilus a vu son frère.
722
00:44:52,640 --> 00:44:54,080
*C'est grâce à toi.
723
00:44:54,840 --> 00:44:56,840
*-J'ai juste fait mon boulot.
724
00:44:58,200 --> 00:45:01,640
-On peut se voir ?
*-Non, je bosse.
725
00:45:02,240 --> 00:45:03,200
*-T'es oĂą ?
726
00:45:04,000 --> 00:45:05,040
-A Paris. Au cab.
727
00:45:05,200 --> 00:45:08,200
*-Au cab.
J'adore quand tu dis ça.
728
00:45:08,360 --> 00:45:10,000
*Une autre fois, alors.
729
00:45:10,480 --> 00:45:11,840
-Je crois pas, non.
730
00:45:13,000 --> 00:45:13,960
*-Bonsoir.
731
00:45:14,120 --> 00:45:16,320
Musique de suspense
732
00:45:16,480 --> 00:45:29,920
...
733
00:45:30,080 --> 00:45:32,480
Jason. Viens voir.
734
00:45:32,640 --> 00:45:41,920
...
735
00:45:42,080 --> 00:45:43,320
-Pour faire quoi ?
736
00:45:43,480 --> 00:45:48,200
...
737
00:45:48,360 --> 00:45:50,360
-Tu vois la meuf, lĂ -haut ?
-Oui.
738
00:45:50,560 --> 00:45:52,480
-Je veux tout savoir sur elle.
739
00:45:52,640 --> 00:45:55,560
Pourquoi elle est lĂ ?
Ce qu'elle fout. Tout.
740
00:45:56,400 --> 00:45:57,280
T'as capté ?
741
00:45:59,240 --> 00:46:01,200
-Y a combien, lĂ ?
-Vas-y, prends.
742
00:46:01,560 --> 00:46:02,520
C'est bien.
743
00:46:02,680 --> 00:46:33,680
...
744
00:46:35,120 --> 00:46:37,400
Générique de fin
745
00:46:37,560 --> 00:47:17,000
...
746
00:47:17,160 --> 00:47:19,920
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
47291