All language subtitles for 2025.Le secret de Kheops (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,375 --> 00:00:40,375 [des coups résonnent au loin] 2 00:00:47,083 --> 00:00:48,916 [craquements, un mur s'effrite] 3 00:01:07,791 --> 00:01:09,125 [thème mystérieux] 4 00:01:10,083 --> 00:01:12,375 Et ça continue derrière. 5 00:01:40,791 --> 00:01:43,541 Les traces des outils qui ont creusé ça. 6 00:01:43,791 --> 00:01:45,458 Il y a quatre mille ans. 7 00:02:01,166 --> 00:02:02,416 Oh... 8 00:02:23,458 --> 00:02:25,500 [Christian] Donne-moi les outils. 9 00:02:44,208 --> 00:02:46,000 "Khnoum Khoufou". 10 00:02:47,416 --> 00:02:48,625 Farouk, 11 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 c'est Khéops. 12 00:02:50,958 --> 00:02:52,958 Tu sais ce que ça veut dire ? 13 00:02:54,250 --> 00:02:57,166 C'est une tête de réserve, une tête magique. 14 00:02:57,875 --> 00:03:00,791 La chambre royale est peut-être juste là. 15 00:03:18,083 --> 00:03:23,208 [Christian] "Trouvés en ces lieux et emportés en France. 16 00:03:23,375 --> 00:03:25,666 "2 Thermidor an VII". 17 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 C'est quoi ? 18 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 - Qui a écrit ça ? - Un touriste. 19 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Un touriste de 1799. 20 00:03:35,375 --> 00:03:37,000 La campagne d'Égypte. 21 00:03:37,166 --> 00:03:40,541 Ils collaient des graffitis partout à ce moment-là. 22 00:03:40,708 --> 00:03:42,458 C'est quoi cet insecte ? 23 00:03:42,625 --> 00:03:44,500 C'est une mouche ? 24 00:03:46,000 --> 00:03:49,916 Tu n'as pas l'impression qu'on a déjà vu ça quelque part ? 25 00:03:50,083 --> 00:03:51,916 De quoi, une salle vide ? 26 00:03:52,166 --> 00:03:55,166 - On en a vu plein. - Non, je te parle de ça. 27 00:03:56,541 --> 00:03:58,250 Ils ont muré. 28 00:03:58,416 --> 00:03:59,500 Allez, yallah ! 29 00:03:59,750 --> 00:04:02,166 Christian, on n'a pas le bon matos. 30 00:04:02,333 --> 00:04:05,875 J'attends ça depuis 30 ans et tu m'emmerdes avec le matos ? 31 00:04:06,041 --> 00:04:08,541 - Vas-y. - C'est compliqué, là. 32 00:04:08,708 --> 00:04:10,291 Je t'en prie, fais péter. 33 00:04:10,458 --> 00:04:12,916 - Allez... - Ça sent pas la friture ? 34 00:04:13,166 --> 00:04:16,750 Bon, allez, ça suffit, je vais le faire moi-même. 35 00:04:17,000 --> 00:04:18,458 Passe-moi la masse. 36 00:04:18,708 --> 00:04:19,833 [craquements] 37 00:04:22,208 --> 00:04:22,750 Stop ! 38 00:04:22,916 --> 00:04:24,000 Non, ah ! 39 00:04:28,791 --> 00:04:31,125 - Christian, t'es chiant ! - Ça va, j'ai rien. 40 00:04:31,375 --> 00:04:33,125 - Ça va, toi ? - Viens, dépêche. 41 00:04:33,291 --> 00:04:34,875 [protestations en arabe] 42 00:04:35,125 --> 00:04:38,708 [Chanson hard-rock : "Jailbreak", AC/DC] 43 00:04:41,208 --> 00:04:43,541 ♪ There was a friend of mine on murder... ♪ 44 00:04:43,708 --> 00:04:46,250 [Farouk] Je t'avais dit qu'on n'avait pas le bon matos. 45 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 ♪ And the judge's gavel fell ♪ 46 00:04:48,500 --> 00:04:51,041 ♪ Jury found him guilty ♪ 47 00:04:51,500 --> 00:04:54,916 ♪ Gave him 16 years in Hell ♪ 48 00:04:55,291 --> 00:04:58,958 ♪ He said : "I ain't spending my life there"... ♪ 49 00:05:00,833 --> 00:05:03,250 - Comment t'as été bon, Farouk. - Putain ! 50 00:05:03,416 --> 00:05:08,166 4 000 ans qu'on cherche le trésor et on est sur une piste unique ! 51 00:05:08,333 --> 00:05:09,541 - On va où ? - Au musée, 52 00:05:09,708 --> 00:05:10,875 dépêche-toi. 53 00:05:12,750 --> 00:05:16,500 ♪ Gonna make a jailbreak And I'm looking towards the sky ♪ 54 00:05:16,666 --> 00:05:21,125 ♪ I'm gonna make a jailbreak ♪ 55 00:05:21,291 --> 00:05:24,083 ♪ Oh, how I wish that I could fly ♪ 56 00:05:25,416 --> 00:05:26,791 ♪ All in the name of liberty ♪ 57 00:05:32,250 --> 00:05:36,208 ♪ All in the name of liberty ♪ 58 00:05:37,958 --> 00:05:39,583 ♪ Got to be free ♪ 59 00:05:39,750 --> 00:05:41,625 ♪ Jailbreak... ♪ 60 00:06:11,541 --> 00:06:13,625 [brouhaha] 61 00:06:13,791 --> 00:06:15,916 Allez, quoi, c'est pas vrai ! 62 00:06:16,166 --> 00:06:17,666 This way ! 63 00:06:17,916 --> 00:06:20,916 Les touristes, c'est vraiment la plaie d'Égypte. 64 00:06:21,083 --> 00:06:22,208 Pr Robinson ? 65 00:06:22,375 --> 00:06:25,291 Non, c'est pas moi. Désolé, bonne journée. 66 00:06:26,500 --> 00:06:29,416 La voilà, t'inquiète, je vais lui expliquer. 67 00:06:30,166 --> 00:06:32,208 [Faïza] Des fouilles clandestines ? 68 00:06:32,375 --> 00:06:34,625 Bravo. Mais vous êtes malades !? 69 00:06:34,791 --> 00:06:37,541 - Personne nous a reconnus ! - À part tout Le Caire ! 70 00:06:37,791 --> 00:06:41,208 Ça fait trois ans que je te demande de fouiller cette zone. 71 00:06:41,375 --> 00:06:43,833 - Tu vas finir en taule. - On est sur du sérieux. 72 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 - Christian avait raison. - C'est ça. 73 00:06:46,041 --> 00:06:48,750 Vous avez trouvé la tombe royale, peut-être ? 74 00:06:48,916 --> 00:06:50,416 [Christian] Non, mais j'ai la preuve 75 00:06:50,583 --> 00:06:53,125 que le trésor de Khéops a été déplacé. 76 00:06:54,458 --> 00:06:55,708 Dans mon bureau. 77 00:06:55,875 --> 00:06:57,541 Pour éviter les pillages. 78 00:06:57,791 --> 00:07:01,791 Sethi Ier, Ramsès II, leurs trésors funéraires, on les a trouvés où ? 79 00:07:02,041 --> 00:07:06,416 - Pour Khéops, c'est la même chose. - Je connais ta chanson par cœur. 80 00:07:06,666 --> 00:07:08,541 [Christian] Tu ne veux pas m'écouter. 81 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 - Bon, tu as trouvé quoi ? - La tête de réserve de Khéops. 82 00:07:12,125 --> 00:07:14,583 - La tête de réserve de Khéops ? - Oui. 83 00:07:14,833 --> 00:07:17,541 Et la preuve que le trésor a été déplacé. 84 00:07:17,791 --> 00:07:20,791 - J'avais compris. - Il a été déplacé deux fois. 85 00:07:21,041 --> 00:07:25,291 D'abord, dans l'antiquité, et une seconde fois vers la France 86 00:07:25,625 --> 00:07:29,041 pendant la campagne d'Égypte de Bonaparte. 87 00:07:29,291 --> 00:07:30,875 - Vers la France. - Oui. 88 00:07:31,125 --> 00:07:33,541 - [un téléphone sonne] - Tu es sûr de ça ? 89 00:07:33,708 --> 00:07:35,083 Chut, la police. 90 00:07:38,250 --> 00:07:39,291 Allô ? 91 00:07:39,958 --> 00:07:42,625 [Faïza en arabe] Bonjour, monsieur le Commissaire. 92 00:07:42,708 --> 00:07:43,666 Vous dites ? 93 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 Le professeur Robinson ? 94 00:07:46,125 --> 00:07:46,791 [il coupe] 95 00:07:46,958 --> 00:07:50,125 - Mais c'est la police, là ! - Ils rappelleront. 96 00:07:50,291 --> 00:07:51,333 Regarde. 97 00:07:51,583 --> 00:07:55,291 "Trouvés en ces lieux et rapportés en France." 98 00:07:55,458 --> 00:07:58,500 "2 Thermidor an VII." Ça veut dire "juillet 1799". 99 00:07:58,666 --> 00:07:59,791 Trouvé quoi 100 00:07:59,958 --> 00:08:02,625 à côté de la tête de Khéops ? - [téléphone] 101 00:08:02,875 --> 00:08:06,708 Trouvé quoi de fondamental et de majeur pour laisser un tel message ? 102 00:08:06,875 --> 00:08:07,750 Je décroche. 103 00:08:07,916 --> 00:08:11,875 Les Anglais ont laissé une inscription identique 104 00:08:12,041 --> 00:08:13,833 sur la pierre de Rosette. 105 00:08:14,083 --> 00:08:17,208 Faïza, les restitutions, tu t'épuises à demander 106 00:08:17,375 --> 00:08:20,458 au monde entier tous les trésors qui vous appartiennent. 107 00:08:20,708 --> 00:08:22,708 - [téléphone] - Je te donne ma parole. 108 00:08:22,958 --> 00:08:25,666 Si le trésor de Khéops est en France, 109 00:08:25,833 --> 00:08:27,666 je te le ramène en Égypte. 110 00:08:32,625 --> 00:08:34,333 [en arabe] Oui, Commissaire... 111 00:08:35,208 --> 00:08:37,875 Oui, c'est bizarre, nous avons été coupés... 112 00:08:38,041 --> 00:08:39,291 Vous dites ? 113 00:08:40,041 --> 00:08:41,583 Un témoin l'a reconnu ? 114 00:08:42,875 --> 00:08:44,500 L'adresse de Robinson ? 115 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 3, rue El Tabia. 116 00:08:51,541 --> 00:08:53,708 Au revoir, monsieur le Commissaire. 117 00:08:57,041 --> 00:08:58,333 Merci. 118 00:08:58,500 --> 00:09:00,750 Ne reviens pas les mains vides. 119 00:09:01,000 --> 00:09:02,916 Et puis, tu quittes le Caire. 120 00:09:03,708 --> 00:09:05,625 Je ne veux plus te voir ici. 121 00:09:07,916 --> 00:09:11,250 On va te faire passer par Alexandrie, j'ai un pote qui... 122 00:09:11,500 --> 00:09:12,375 [vacarme] 123 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 [Farouk] Tu fous quoi, là ? On n'a pas le temps ! 124 00:09:16,750 --> 00:09:17,916 - Le voilà. - Je risque gros. 125 00:09:18,083 --> 00:09:19,291 Regarde. 126 00:09:21,458 --> 00:09:22,500 La mouche ? 127 00:09:22,666 --> 00:09:25,291 Non, pas la mouche, c'est la fourmi. 128 00:09:25,458 --> 00:09:27,416 La marque de ? 129 00:09:27,583 --> 00:09:31,000 - DVD ? - Dominique Vivant Denon, exact. 130 00:09:31,166 --> 00:09:34,125 - [sirène de police] - Il est allé avec Bonaparte en Égypte. 131 00:09:34,375 --> 00:09:37,708 Je suis sûr que c'est lui qui a écrit le message. 132 00:09:37,875 --> 00:09:41,125 Il est remonté en France avec Bonaparte en 1799 133 00:09:41,375 --> 00:09:45,333 alors que tous les autres savants sont restés en Égypte. 134 00:09:45,583 --> 00:09:47,333 - Pourquoi pas lui ? - Oui, pourquoi ? 135 00:09:47,500 --> 00:09:50,333 - [alarme] - Et quand il est remonté 136 00:09:50,500 --> 00:09:52,541 en France... - Ton passeport ! 137 00:09:52,791 --> 00:09:55,875 Napoléon l'a nommé premier directeur du Louvre. 138 00:09:56,041 --> 00:09:58,583 Une promotion que personne n'a comprise. 139 00:09:58,833 --> 00:10:01,083 C'est peut-être pour le remercier, 140 00:10:01,250 --> 00:10:03,625 tu m'entends ? - [sirènes de police] 141 00:10:03,791 --> 00:10:05,583 D'avoir ramené un trésor. 142 00:10:05,750 --> 00:10:08,750 C'est super tout ça, mais faut qu'on file, là. 143 00:10:08,916 --> 00:10:09,750 Allez. 144 00:10:09,916 --> 00:10:11,583 Oh, ça y est ! 145 00:10:11,833 --> 00:10:13,083 - J'ai compris. - Quoi ? 146 00:10:13,333 --> 00:10:16,916 Je sais pourquoi j'étais sûr d'avoir déjà vu cette cachette. 147 00:10:17,166 --> 00:10:18,000 Pourquoi ? 148 00:10:18,250 --> 00:10:19,708 - Car je l'ai déjà vue. - Où ? 149 00:10:21,541 --> 00:10:22,916 À Paris. 150 00:10:35,500 --> 00:10:36,708 Regarde. 151 00:10:39,541 --> 00:10:41,541 [Isis] Putain, c'est ça qui m'a... 152 00:10:41,708 --> 00:10:43,666 Mais évidemment. 153 00:10:43,833 --> 00:10:46,750 - Fallait venir il y a trois jours. - C'est qui ? 154 00:10:46,916 --> 00:10:49,541 Les casse-couilles du Service d'archéologie. 155 00:10:49,708 --> 00:10:50,750 La DRAC ? 156 00:10:51,000 --> 00:10:54,125 Quoi, pour les trois merdes qu'on a trouvées ? 157 00:10:55,666 --> 00:10:56,958 [grondement] 158 00:11:02,208 --> 00:11:04,708 - Qu'est-ce qu'ils foutent en bas ? - Coupe ! 159 00:11:04,875 --> 00:11:06,666 Y a du monde en bas, là ! 160 00:11:06,916 --> 00:11:09,166 Je te dis quand on peut reprendre. 161 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 [homme] Vous en avez encore pour longtemps ? 162 00:11:14,833 --> 00:11:16,708 C'est bien ce qu'on pensait. 163 00:11:16,958 --> 00:11:19,708 Cette petite cuillère date du 3e siècle. 164 00:11:19,958 --> 00:11:23,291 Et ce fragment de bol est de la même époque. 165 00:11:23,458 --> 00:11:25,500 Un bol et une cuillère ? Super. 166 00:11:25,750 --> 00:11:27,958 Manque plus que les Coco Pops. 167 00:11:28,125 --> 00:11:29,250 Bon, écoutez. 168 00:11:29,416 --> 00:11:32,208 C'est pas la découverte du siècle, si ? 169 00:11:32,375 --> 00:11:34,750 - Ah, on a affaire à un spécialiste. - Plaisir. 170 00:11:35,000 --> 00:11:37,416 On va demander l'arrêt du chantier. 171 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 - Si ça vous amuse. - Pardon ? 172 00:11:39,500 --> 00:11:41,166 On a un chantier à terminer. 173 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 On va faire intervenir le préfet et ce sera plié. 174 00:11:45,083 --> 00:11:47,000 Toujours pareil avec le métro. 175 00:11:47,250 --> 00:11:50,750 Vous percez vos tunnels comme des taupes sous ecsta. 176 00:11:52,916 --> 00:11:56,250 Vous devez vous sentir puissants avec vos gros engins ? 177 00:11:58,041 --> 00:11:59,041 Ouais. 178 00:11:59,291 --> 00:12:00,500 Et cons ? 179 00:12:01,875 --> 00:12:03,291 - Bon, allez... - [il siffle] 180 00:12:04,541 --> 00:12:05,625 Au boulot ! 181 00:12:05,875 --> 00:12:07,625 [sonnerie de reprise de chantier] 182 00:12:10,666 --> 00:12:11,833 Fait chier. 183 00:12:12,083 --> 00:12:14,166 Hé, Isis, ça va ? 184 00:12:14,416 --> 00:12:16,416 - Non. - Ben quoi ? 185 00:12:16,666 --> 00:12:18,750 - Mon père est à Paris. - Merde. 186 00:12:19,000 --> 00:12:20,041 Oui, pff ! 187 00:12:21,250 --> 00:12:23,208 [percussions orientales] 188 00:12:49,125 --> 00:12:52,041 Vous n'avez pas vérifié la provenance de ces statues ? 189 00:12:52,291 --> 00:12:55,791 Si, Mme la ministre, mais tout le monde s'y serait trompé. 190 00:12:56,041 --> 00:12:58,041 - Les certificats étaient... - Faux. 191 00:12:58,291 --> 00:13:01,416 Bon, on a compris, là. Attendez, Mme la ministre. 192 00:13:01,583 --> 00:13:05,000 J'aurais aimé vous parler du problème des restitutions. 193 00:13:05,166 --> 00:13:07,958 Je croule sous les demandes, surtout de l'Égypte. 194 00:13:08,125 --> 00:13:10,458 Écoutez, si on commence à tout rendre, 195 00:13:10,708 --> 00:13:13,500 le Louvre va être complètement vide. 196 00:13:13,666 --> 00:13:15,125 Mais je fais quoi ? 197 00:13:15,375 --> 00:13:17,291 - Vous, rien. - Ah bon ? 198 00:13:17,458 --> 00:13:19,250 Ce ne sera bientôt plus votre problème. 199 00:13:20,708 --> 00:13:22,916 - C'est-à-dire ? - Avec cette affaire de trafic, 200 00:13:23,083 --> 00:13:25,625 une tête va tomber, vous comprenez ? 201 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 [Christian] Guillaume ! 202 00:13:30,125 --> 00:13:31,291 Oh non. 203 00:13:31,458 --> 00:13:34,833 - Bonjour, Guillaume. - Mais vous n'êtes plus au Caire ? 204 00:13:35,083 --> 00:13:37,791 - Ben non. Bonjour. - Vous arrivez du Caire ? 205 00:13:38,041 --> 00:13:40,416 - Oui. - On parlait de l'Égypte, justement. 206 00:13:40,666 --> 00:13:41,541 Ah bon ? 207 00:13:41,791 --> 00:13:44,375 Commandante Camille Consolati, OCBC. 208 00:13:45,041 --> 00:13:47,791 Le trafic d'œuvres d'art, c'est ça ? 209 00:13:48,041 --> 00:13:49,291 - Exactement. - Bien. 210 00:13:49,541 --> 00:13:52,541 Voilà. Mon beau-père, Christian Robinson, égyptologue. 211 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 Intéressant, ça. 212 00:13:54,125 --> 00:13:56,166 - Vous vivez au Caire ? - Oui. 213 00:13:56,416 --> 00:13:58,375 Vous m'aviez caché ça. 214 00:13:58,541 --> 00:14:01,583 - Non, je ne vous ai rien caché. - Faut qu'on discute. 215 00:14:01,833 --> 00:14:02,833 En privé. 216 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 - C'est-à-dire que... - Excusez-moi. 217 00:14:05,000 --> 00:14:07,125 - Bonne journée. - Excusez-moi. 218 00:14:07,375 --> 00:14:10,458 - (Que faites-vous là ?) - (Tu ne me réponds jamais.) 219 00:14:10,625 --> 00:14:13,791 - Vous connaissez ce Robinson ? - De réputation. 220 00:14:14,041 --> 00:14:15,750 - Et ? - Rien, grande gueule. 221 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 Et un peu magouilleur. 222 00:14:18,916 --> 00:14:20,875 [Guillaume] Vous tombez toujours mal, 223 00:14:21,041 --> 00:14:22,666 mais spécialement aujourd'hui. 224 00:14:22,916 --> 00:14:26,250 Silence radio pendant des mois et là, c'est l'invasion. 225 00:14:26,500 --> 00:14:29,666 - Mon bureau est là, où allez-vous ? - Chez Vivant Denon. 226 00:14:29,916 --> 00:14:32,625 - Pardon ? - Je connais le Louvre par cœur. 227 00:14:33,500 --> 00:14:35,750 Pourquoi aller dans le bureau de Denon ? 228 00:14:36,000 --> 00:14:38,750 J'ai pas le temps pour ça, Christian. 229 00:14:39,375 --> 00:14:42,375 Donc, le trésor de Khéops serait caché en France. 230 00:14:46,958 --> 00:14:50,791 - Ça t'en bouche un coin, hein ? - Non, ça me consterne. 231 00:14:51,041 --> 00:14:52,416 C'est absurde, voyons. 232 00:14:52,583 --> 00:14:54,125 [thème intrigant] 233 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 C'est fantastique. 234 00:15:00,291 --> 00:15:04,333 Tout est resté exactement comme Vivant Denon l'a laissé, 235 00:15:04,583 --> 00:15:06,583 en 1815. 236 00:15:16,625 --> 00:15:20,000 On sent encore sa présence, c'est extraordinaire. 237 00:15:23,750 --> 00:15:25,916 Christian, qu'est-ce qu'on fait là ? 238 00:15:28,125 --> 00:15:29,125 Christian ? 239 00:15:36,875 --> 00:15:38,708 Bingo à Monaco ! 240 00:15:40,375 --> 00:15:44,291 Bingo à Monaco ! Je savais que j'avais déjà vu cet endroit. 241 00:15:44,458 --> 00:15:46,833 - C'est la même date, viens voir. - Quoi ? 242 00:15:47,625 --> 00:15:51,458 Le trésor de Khéops, tel que Vivant Denon l'a dessiné 243 00:15:51,708 --> 00:15:56,125 en 1799, au Caire, juste avant de le remporter en France. 244 00:15:56,375 --> 00:16:00,000 Ce dessin est ici depuis 200 ans et personne ne l'a vu ? 245 00:16:00,250 --> 00:16:02,791 Non, car il n'y a aucune référence à Khéops. 246 00:16:02,958 --> 00:16:07,083 Quand Denon a dessiné ce trésor, on n'avait pas percé le mystère 247 00:16:07,250 --> 00:16:08,500 des hiéroglyphes. 248 00:16:08,625 --> 00:16:11,583 Il faut attendre 1822, Champollion, 249 00:16:12,291 --> 00:16:14,333 pour qu'on y comprenne quelque chose. 250 00:16:14,416 --> 00:16:17,041 Mais si tu regardes bien le sarcophage, 251 00:16:17,291 --> 00:16:19,208 tu vois qu'il est en pierre. 252 00:16:19,375 --> 00:16:21,416 Pas en bois, en pierre. 253 00:16:22,125 --> 00:16:23,583 C'est de la calcite. 254 00:16:23,833 --> 00:16:26,125 Calcite, Ancien Empire, c'est Khéops. 255 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 Oh, là, là ! 256 00:16:30,000 --> 00:16:32,166 Je peux compter sur toi pour m'aider ? 257 00:16:32,333 --> 00:16:35,208 Pff ! Je pense pas que ce soit une bonne idée. 258 00:16:35,458 --> 00:16:38,250 - Pourquoi ? - Même si je voulais, je pourrais pas. 259 00:16:38,500 --> 00:16:40,916 - Qu'est-ce qu'il y a ? - On va me virer, 260 00:16:41,083 --> 00:16:43,000 voilà ce qu'il y a ! - Merde. 261 00:16:44,166 --> 00:16:45,583 Et Isis me quitte. 262 00:16:45,750 --> 00:16:47,000 Ah ouais ? 263 00:16:47,250 --> 00:16:50,083 C'est con qu'on te vire à ce moment-là. 264 00:16:50,333 --> 00:16:51,375 Putain... 265 00:16:51,541 --> 00:16:53,291 Elle doit avoir un mec. 266 00:16:53,541 --> 00:16:55,125 C'est extraordinaire. 267 00:17:00,833 --> 00:17:03,416 ["La Quête", de Jacques Brel à fort volume] 268 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 ♪ ...étoile ! ♪ 269 00:17:15,750 --> 00:17:17,000 Pff ! 270 00:17:18,166 --> 00:17:20,750 [quelqu'un chantonne sous la douche] 271 00:17:38,541 --> 00:17:41,583 [il chantonne "La Quête" avec un accent arabe] 272 00:17:46,541 --> 00:17:48,208 Il t'a reconnu ? 273 00:17:48,458 --> 00:17:50,458 - Je crois pas. - Mais non. 274 00:17:50,708 --> 00:17:53,125 Je déconne. Oui, il m'a reconnu. 275 00:17:53,375 --> 00:17:54,375 Putain. 276 00:17:57,833 --> 00:18:01,208 [Christian] Les enfants, baissez sous le kochari ! 277 00:18:01,291 --> 00:18:02,916 Putain, c'est bon. 278 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 [Christian] Baissez sous le kochari ! 279 00:18:05,416 --> 00:18:08,291 - Je comprends rien à ce qu'il dit. - Je sais pas. 280 00:18:08,541 --> 00:18:11,208 Son histoire sur le trésor de Khéops... 281 00:18:11,458 --> 00:18:14,375 - Ça continue, ça ? - Il dit qu'il est caché à Paris. 282 00:18:14,625 --> 00:18:16,041 Paris, maintenant. 283 00:18:16,291 --> 00:18:20,083 Bon, ne crois pas un mot de ce qu'il raconte, d'accord ? 284 00:18:20,333 --> 00:18:22,208 Chérie, tu es là ? 285 00:18:22,375 --> 00:18:25,041 Ma grande petite fille. Ça me fait plaisir. 286 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Oh, chérie. 287 00:18:28,333 --> 00:18:31,000 Ah... Je vous avais dit de baisser le kochari. 288 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 Mais enfin, c'est pas possible ! 289 00:18:34,291 --> 00:18:37,708 - Qu'est-ce qui cuit, là ? - De l'eau pour les pâtes de Julien. 290 00:18:37,875 --> 00:18:41,208 - Il va pas aimer ton kochari. - Mon kochari fait avec amour ? 291 00:18:41,458 --> 00:18:43,458 Tu vas pas aimer ? 292 00:18:43,625 --> 00:18:46,041 Il va goûter, il va pas en mourir. 293 00:18:46,291 --> 00:18:48,458 Oh, le kochari est trop épicé ? 294 00:18:48,708 --> 00:18:52,083 Alors, la mamounette lui a fait des coquillettes. 295 00:18:52,333 --> 00:18:56,250 Des coquillettes avec du beurre pour le petit enfant très fragile 296 00:18:56,500 --> 00:19:00,708 qui ne supporte pas les épices, l'Orient, l'aventure, le bonheur. 297 00:19:00,958 --> 00:19:03,458 Je veux pas me mêler, mais tu le protèges trop. 298 00:19:03,625 --> 00:19:05,500 Te mêle pas, c'est mieux. 299 00:19:06,375 --> 00:19:10,416 Dis-moi, pourquoi tu m'as pas parlé de la rupture avec Guillaume ? 300 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Je sais pas. 301 00:19:13,250 --> 00:19:16,708 Mais on se parle jamais et on s'est pas vus depuis 4 ans. 302 00:19:16,875 --> 00:19:19,625 - Oh, ça fait pas 4 ans. - Tu fais semblant, là ? 303 00:19:19,791 --> 00:19:23,291 Je sais que tu es habitué à compter en millénaires, 304 00:19:23,458 --> 00:19:25,958 que le temps n'existe pas, mais bon quand même. 305 00:19:26,125 --> 00:19:29,500 C'est délicieux, tu aurais la gentillesse de goûter ? 306 00:19:29,750 --> 00:19:31,250 Non, j'aime pas ça. 307 00:19:31,500 --> 00:19:34,000 C'est nouveau, ça. Qu'est-ce qui te prend ? 308 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 J'aime pas. 309 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Je trouve que ça pue. 310 00:19:37,875 --> 00:19:39,291 Bonne ambiance. 311 00:19:39,458 --> 00:19:43,875 - Je suis contente que ça te plaise. - Ça, c'est un accueil de qualité. 312 00:19:44,041 --> 00:19:46,208 Dis, c'est gentil ces travaux, 313 00:19:46,375 --> 00:19:50,250 mais tu aurais pu me demander mon avis avant d'annexer mon espace. 314 00:19:50,500 --> 00:19:53,125 - Où je vais dormir ? -Tu avais disparu, désolée. 315 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 Et où je suis maintenant ? 316 00:19:55,625 --> 00:19:57,166 Je suis là, d'accord ? 317 00:19:57,416 --> 00:20:00,000 Bon, on arrête de se mettre en colère. 318 00:20:00,250 --> 00:20:03,666 - Je suis ravi de voir ma grande fille. - C'est bien. 319 00:20:04,500 --> 00:20:06,791 Bon, voilà ce qu'on va faire : 320 00:20:07,041 --> 00:20:09,791 tu vas t'asseoir, tu fais rien du tout. 321 00:20:09,958 --> 00:20:12,375 Je m'occupe de tout. Et surtout, il faut 322 00:20:12,541 --> 00:20:15,291 que je te raconte, c'est extraordinaire. 323 00:20:15,541 --> 00:20:16,666 Khéops... 324 00:20:16,833 --> 00:20:17,791 - Ah... - Oui. 325 00:20:18,500 --> 00:20:19,708 Police ! 326 00:20:23,041 --> 00:20:24,541 [policier] Lève-toi, lève-toi ! 327 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 [policière] Y a du monde derrière ? 328 00:20:28,291 --> 00:20:29,625 [policier] R.A.S. au fond ! 329 00:20:29,708 --> 00:20:30,750 Pff ! 330 00:20:36,416 --> 00:20:38,458 [policier] Tu veux toujours pas parler ? 331 00:20:38,625 --> 00:20:40,500 On est chez qui ici ? 332 00:20:41,416 --> 00:20:42,708 Embarquez-les. 333 00:20:49,041 --> 00:20:52,625 Volées au Caire en 2011. Et cette Vénus vient de Palmyre. 334 00:20:52,875 --> 00:20:55,625 - Chez ma mère. - Ils avaient mis en ligne 335 00:20:55,791 --> 00:20:57,458 les images du pillage. 336 00:21:14,416 --> 00:21:16,041 [thème intrigant] 337 00:21:16,291 --> 00:21:18,291 - [un homme tombe à terre] - [cri étouffé] 338 00:21:35,083 --> 00:21:37,083 [l'homme halète et tousse] 339 00:21:49,583 --> 00:21:52,708 - C'est toi qui as balancé ? - Non. 340 00:21:52,875 --> 00:21:56,291 Je sais que c'est toi qui as donné l'adresse aux flics ! 341 00:21:57,041 --> 00:21:58,166 Ah ! 342 00:22:04,833 --> 00:22:07,666 - Tu devais pas t'occuper de tout ? - Si, j'arrive. 343 00:22:07,916 --> 00:22:08,875 Oh, mamie. 344 00:22:09,041 --> 00:22:12,416 Oui. Ta mère avait ton âge quand... 345 00:22:13,250 --> 00:22:15,166 Tu as quel âge, au fait ? 346 00:22:15,416 --> 00:22:17,708 - 16 ans. - Ah oui. 347 00:22:18,291 --> 00:22:21,250 - Donc ta maman était plus jeune. - À table ! 348 00:22:21,416 --> 00:22:23,666 Quand sa mère est morte, elle avait 12 ans. 349 00:22:23,916 --> 00:22:25,916 - Dans l'accident de voiture ? - Oui. 350 00:22:26,708 --> 00:22:28,750 Dis-moi, ta mère a un mec ? 351 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 Je sais pas. 352 00:22:31,166 --> 00:22:32,708 Je crois pas, non. 353 00:22:32,875 --> 00:22:34,500 Elle dit qu'il n'y a plus rien 354 00:22:34,666 --> 00:22:37,291 avec papa, à part moi. Je comprends rien. 355 00:22:37,541 --> 00:22:40,125 [Christian] Elle était faite pour l'aventure 356 00:22:40,208 --> 00:22:42,791 et elle a choisi l'archéologie de bureau. 357 00:22:42,958 --> 00:22:44,666 Julien, tes pâtes sont prêtes. 358 00:22:44,833 --> 00:22:45,708 J'arrive. 359 00:22:45,958 --> 00:22:49,583 Ne faites rien, je m'occupe de tout. J'en ai pour cinq minutes. 360 00:22:49,750 --> 00:22:52,458 - Viens. - Vous m'entendez ? Ne faites rien ! 361 00:22:55,833 --> 00:22:56,833 Ah, merde. 362 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 Merde. 363 00:23:02,375 --> 00:23:04,708 - [Christian entre] - Isis ? 364 00:23:09,416 --> 00:23:11,333 [thème mélancolique] 365 00:23:25,333 --> 00:23:27,208 "Isis Robinson, 3e B. 366 00:23:29,375 --> 00:23:31,625 "Journal intime". Pourquoi c'est là ? 367 00:23:46,875 --> 00:23:49,875 [journaliste] Il est 6h. Saisie record hier à Paris. 368 00:23:50,041 --> 00:23:53,458 Des centaines d'antiquités entreposées dans un hangar. 369 00:23:53,541 --> 00:23:54,958 Depuis des mois, 370 00:23:55,125 --> 00:23:58,500 la police est sur la piste d'objets volés qui sont apparus 371 00:23:58,666 --> 00:24:01,333 dans le monde de l'art avec de faux certificats. 372 00:24:01,500 --> 00:24:02,750 Des antiquités 373 00:24:02,916 --> 00:24:05,458 vendues pour financer le terrorisme. 374 00:24:06,750 --> 00:24:09,041 [policier] J'ai trouvé un truc sur Robinson. 375 00:24:09,208 --> 00:24:12,375 Il faisait des fouilles clandestines en Égypte. 376 00:24:12,541 --> 00:24:15,083 [thème à suspense] 377 00:24:30,541 --> 00:24:32,958 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 378 00:24:33,208 --> 00:24:36,500 - Vous avez parlé à la police. - Moi ? Mais non. 379 00:24:37,250 --> 00:24:39,583 Vous ne voulez plus travailler pour moi ? 380 00:24:39,750 --> 00:24:43,125 Mais si, enfin. Qui vous a dit ça, Markus ? 381 00:24:43,291 --> 00:24:45,708 Votre boutique, c'est grâce à moi. 382 00:24:45,875 --> 00:24:47,625 Je sais. Je comprends pas. 383 00:24:47,791 --> 00:24:50,000 Alors, ne soyez pas ingrate ! 384 00:24:50,166 --> 00:24:51,541 Mais je... 385 00:24:55,375 --> 00:24:59,166 Faites-moi un joli certificat pour ce vase canope. 386 00:25:01,250 --> 00:25:05,500 Au moins trois, quatre anciens propriétaires. 387 00:25:06,250 --> 00:25:07,541 Crédibles. 388 00:25:18,833 --> 00:25:20,041 [portable] 389 00:25:22,875 --> 00:25:25,125 Ah, Isis, ça me fait plaisir. 390 00:25:25,291 --> 00:25:27,291 - Ça va ? - Non, ça va pas du tout. 391 00:25:27,541 --> 00:25:30,375 Ça fait dix fois que tu m'appelles de ta poche ! 392 00:25:30,625 --> 00:25:33,083 Tu te plains que je ne t'appelle jamais. 393 00:25:33,333 --> 00:25:34,666 Bon, allez, salut. 394 00:25:35,500 --> 00:25:38,333 En même temps, il n'a pas complètement tort. 395 00:25:38,500 --> 00:25:40,541 [thème à suspense] 396 00:26:06,208 --> 00:26:08,416 - Christian ? - Ah, Catoche. 397 00:26:08,583 --> 00:26:10,166 Ça me fait plaisir. 398 00:26:10,333 --> 00:26:11,625 Que fais-tu là ? 399 00:26:11,791 --> 00:26:15,041 Tu viens jamais me voir au Caire, alors je viens ici. 400 00:26:15,291 --> 00:26:19,291 - Je suis occupée, que veux-tu ? - C'est extraordinaire, ton adresse. 401 00:26:19,541 --> 00:26:21,708 - Merci. - C'est du haut de gamme. 402 00:26:21,958 --> 00:26:24,750 C'est une réussite énorme. Tu es merveilleuse. 403 00:26:25,000 --> 00:26:27,208 - Arrête. Que veux-tu ? - Bon, voilà : 404 00:26:27,458 --> 00:26:30,291 quand tu as fait ton exposition "Égyptomania", 405 00:26:30,541 --> 00:26:34,333 il y a un certain Charles Marguerite qui était un intervenant. 406 00:26:34,500 --> 00:26:36,458 - Et alors ? - Je dois le voir. 407 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 - Pourquoi ? - J'ai découvert 408 00:26:38,500 --> 00:26:40,333 une tombe royale au Caire. 409 00:26:40,500 --> 00:26:42,416 Il y avait une inscription 410 00:26:42,583 --> 00:26:45,625 en français, datant du "2 Thermidor an VII". 411 00:26:45,791 --> 00:26:48,833 Cette date laisse entendre 412 00:26:49,000 --> 00:26:52,416 que Dominique Vivant Denon a découvert le trésor de Khéops 413 00:26:52,666 --> 00:26:55,250 et l'a rapporté à Napoléon. Je n'en dors plus. 414 00:26:55,416 --> 00:26:58,250 - [petit choc] - Ah, tu n'es pas seule ? 415 00:26:59,166 --> 00:27:01,291 Euh... Ben non. 416 00:27:01,458 --> 00:27:04,458 - Tu peux pas me présenter ? - Non, je peux pas. 417 00:27:05,250 --> 00:27:06,250 Il est jaloux. 418 00:27:06,500 --> 00:27:09,500 Il va pas me casser la gueule, il y a prescription. 419 00:27:09,666 --> 00:27:11,458 - Bon, j'appelle Charles. - Promis ? 420 00:27:11,708 --> 00:27:12,625 Oui, promis. 421 00:27:12,791 --> 00:27:15,208 Charles Marguerite, c'est important. 422 00:27:15,458 --> 00:27:16,666 - Tu me jures ? - Oui. 423 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Ciao ! 424 00:27:31,000 --> 00:27:33,333 Il est intéressant, votre ami. 425 00:27:33,583 --> 00:27:36,708 Le trésor de Khéops en France trouvé par Napoléon. 426 00:27:36,958 --> 00:27:38,875 On dirait une blague. 427 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 Oui. 428 00:27:42,000 --> 00:27:43,791 Mais ce serait incroyable. 429 00:27:43,958 --> 00:27:45,958 Mon ami est un peu exalté, 430 00:27:46,125 --> 00:27:47,625 c'est un doux rêveur. 431 00:27:47,791 --> 00:27:51,333 Et un grand égyptologue. Je sais très bien qui est Robinson. 432 00:27:53,958 --> 00:27:55,208 Vous allez l'aider. 433 00:27:56,958 --> 00:27:59,291 Mais l'aider à quoi ? 434 00:28:01,958 --> 00:28:03,166 C'est pas vrai ! 435 00:28:03,416 --> 00:28:06,500 C'est adorable je te revaudrai ça. Merci, Catoche. 436 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 Je te trouve dure avec ton père. 437 00:28:09,125 --> 00:28:10,375 Il est hyper sympa. 438 00:28:10,541 --> 00:28:13,125 - Ça fait ça, au début. - Un peu Indiana Jones. 439 00:28:13,375 --> 00:28:15,041 Ah, carrément. 440 00:28:15,791 --> 00:28:18,458 - Limite sexy. - Non, mais t'as un problème, toi. 441 00:28:18,625 --> 00:28:20,166 C'est qui Catoche ? 442 00:28:21,208 --> 00:28:23,666 C'est une ex de ton grand-père. 443 00:28:25,625 --> 00:28:27,916 Catoche, je l'appelais "la pute". 444 00:28:28,583 --> 00:28:31,166 Tout est arrangé, elle est géniale, Catoche. 445 00:28:31,416 --> 00:28:33,291 Elle m'a organisé un rendez-vous 446 00:28:33,375 --> 00:28:36,125 avec le spécialiste de Dominique Vivant Denon. 447 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 C'est extraordinaire. J'emmène Julien. 448 00:28:38,375 --> 00:28:39,291 Ah non. 449 00:28:39,458 --> 00:28:42,000 - Pourquoi ? - Parce qu'il va au lycée. 450 00:28:42,250 --> 00:28:43,750 Il peut rater un jour. 451 00:28:43,916 --> 00:28:47,625 - Non, il peut pas. - Mais l'aventure apprend le monde ! 452 00:28:47,875 --> 00:28:49,333 Y a pas que le lycée. 453 00:28:49,583 --> 00:28:53,291 C'est "l'aventure au coin de la rue" comme dirait Cendrars. 454 00:28:53,541 --> 00:28:57,041 - C'est l'école de la vie. - Je préfère l'école tout court. 455 00:28:57,291 --> 00:28:59,291 - Ce que tu peux être rasoir. - Merci. 456 00:28:59,458 --> 00:29:02,291 Petite, tu étais merveilleuse, vivante. 457 00:29:02,541 --> 00:29:05,458 Au lycée, tu es devenue sérieuse et triste. 458 00:29:05,625 --> 00:29:08,250 - Peut-être pas à cause du lycée. - Mais si. 459 00:29:08,416 --> 00:29:10,541 Le lycée, c'est un entonnoir. 460 00:29:10,708 --> 00:29:13,791 Tu vois des ados qui arrivent pleins de vie, 461 00:29:13,958 --> 00:29:15,541 et ils font quoi au lycée ? 462 00:29:15,791 --> 00:29:18,041 - Bon... - Ils sortent comptables ! 463 00:29:18,208 --> 00:29:21,000 Je me suis fait le nez au vent sur du sable, moi. 464 00:29:21,166 --> 00:29:23,583 - Je vous raconterai. - Avec plaisir. 465 00:29:23,833 --> 00:29:25,291 Tu sais ce qu'est le comble 466 00:29:25,458 --> 00:29:28,166 pour un égyptologue ? - Non. 467 00:29:28,333 --> 00:29:29,416 C'est d'avoir 468 00:29:29,583 --> 00:29:31,208 un papy russe. - Julien, va bosser. 469 00:29:31,375 --> 00:29:34,708 T'es pas obligé d'obéir. Tu as compris ? Un "papy russe". 470 00:29:34,958 --> 00:29:38,000 J'ai compris. Et demain, tu me racontes pour le trésor. 471 00:29:38,250 --> 00:29:40,333 Oui. Je la trouve très bonne. 472 00:29:40,583 --> 00:29:42,541 - Un papy russe. - J'ai compris. 473 00:29:44,875 --> 00:29:47,916 - Merci pour votre compréhension. - Mes condoléances. 474 00:29:48,166 --> 00:29:49,500 [sonnerie de cours] 475 00:29:49,750 --> 00:29:53,375 - J'ai pas compris, qui est mort ? - Tais-toi. 476 00:29:53,541 --> 00:29:55,000 [thème oriental] 477 00:30:10,125 --> 00:30:13,958 - Maman va être très vénère. - T'es pas obligé de tout lui dire. 478 00:30:14,208 --> 00:30:15,875 Tu es un drôle de gosse. 479 00:30:16,125 --> 00:30:18,250 Elle te parle de moi, parfois ? 480 00:30:18,500 --> 00:30:20,708 - Ouais. - Qu'est-ce qu'elle te dit ? 481 00:30:20,875 --> 00:30:24,083 Qu'avec toi, c'est n'importe quoi. Elle avait le seum. 482 00:30:24,333 --> 00:30:27,250 - Ça veut dire... - Je sais, je parle un peu arabe. 483 00:30:27,500 --> 00:30:30,375 Mais le seum, après la mort de sa mère ? 484 00:30:30,625 --> 00:30:31,625 Pas forcément. 485 00:30:31,875 --> 00:30:35,250 Quand elle venait en Égypte et que tu t'occupais pas d'elle. 486 00:30:35,500 --> 00:30:39,375 Mais c'est quoi cette invention ? Je l'emmenais à tous les musées, 487 00:30:39,541 --> 00:30:41,458 dans mes fouilles. - Justement. 488 00:30:41,708 --> 00:30:43,458 Ah, Catoche. 489 00:30:43,708 --> 00:30:45,916 Je te présente mon petit-fils. 490 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 - Bonjour. Catherine. - Julien. 491 00:30:49,125 --> 00:30:51,041 Allez, on y va ! 492 00:30:55,791 --> 00:30:57,583 [Charles] Entrez, c'est par là. 493 00:30:57,750 --> 00:30:59,583 Je vais vous montrer 494 00:30:59,750 --> 00:31:01,333 les clés de Dominique. 495 00:31:01,583 --> 00:31:03,583 Avec les yeux, jeune homme. 496 00:31:03,833 --> 00:31:08,375 Le corps de l'empereur était encore tiède quand l'empreinte de ce masque 497 00:31:08,541 --> 00:31:11,583 a été prise sur son lit de mort à Sainte-Hélène. 498 00:31:11,833 --> 00:31:14,000 Encore tiède et enfin raide. 499 00:31:14,291 --> 00:31:17,541 Napoléon était un piètre amant, contrairement à d'autres. 500 00:31:17,791 --> 00:31:21,291 Oui, un Corse et militaire, de surcroît. 501 00:31:21,375 --> 00:31:23,875 Sangliers, glands et compagnie. 502 00:31:23,958 --> 00:31:26,000 - Oui. - Il appelait Joséphine 503 00:31:26,083 --> 00:31:27,375 sa "grosse bête". 504 00:31:27,541 --> 00:31:31,166 Même tactique en amour que sur les champs de bataille. 505 00:31:31,250 --> 00:31:34,541 Pas assez de préliminaires, des attaques trop rapides. 506 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 Oui. 507 00:31:35,708 --> 00:31:37,833 On a vu ce que ça a donné à Waterloo. 508 00:31:37,916 --> 00:31:40,958 Alors que Denon était un amant exceptionnel. 509 00:31:41,125 --> 00:31:43,666 Oui, un prince de l'érotisme. 510 00:31:45,041 --> 00:31:48,875 Joséphine de Beauharnais elle-même aurait succombé. 511 00:31:49,583 --> 00:31:51,416 Oui. Et donc, ces clés ? 512 00:31:51,583 --> 00:31:54,291 Elles appartenaient toutes à Dominique. 513 00:31:54,458 --> 00:31:55,833 - C'est qui ? - Denon. 514 00:31:55,916 --> 00:31:57,416 Vivant Denon Dominique. 515 00:31:57,583 --> 00:31:59,000 Oui, DVD. 516 00:31:59,166 --> 00:32:01,166 Dominique Vivant Denon. Alors ? 517 00:32:02,541 --> 00:32:03,708 "DVD" ? 518 00:32:04,125 --> 00:32:07,208 Enfin, j'étais justement au cimetière du Père-Lachaise, 519 00:32:07,375 --> 00:32:09,583 quand Catherine a téléphoné, 520 00:32:09,666 --> 00:32:12,750 parce que nous sommes une petite association 521 00:32:12,916 --> 00:32:16,583 qui entretenons fidèlement sa sépulture. 522 00:32:16,750 --> 00:32:19,000 Oui, vous m'en avez déjà parlé. 523 00:32:19,166 --> 00:32:21,208 Et donc, ces clés ? 524 00:32:22,583 --> 00:32:24,583 Euh... alors... 525 00:32:25,916 --> 00:32:27,375 Ces clés... 526 00:32:28,208 --> 00:32:29,500 Eh bien... 527 00:32:30,666 --> 00:32:31,708 Grand-papa... 528 00:32:33,166 --> 00:32:36,541 qui a réuni cette collection, avait souvent parlé 529 00:32:36,708 --> 00:32:38,208 d'un trésor. 530 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 Que Dominique aurait caché à Paris pour Napoléon. 531 00:32:43,125 --> 00:32:44,333 Un trésor ? 532 00:32:44,500 --> 00:32:46,958 - Vous ne m'en avez jamais parlé. - Un trésor 533 00:32:47,125 --> 00:32:49,416 que l'empereur aurait cherché à utiliser 534 00:32:49,583 --> 00:32:53,541 pour négocier un peu sa sortie de Sainte-Hélène. 535 00:32:53,708 --> 00:32:54,708 Ah bon ? 536 00:32:54,875 --> 00:32:58,458 Oui, et comment ? Eh bien, en soudoyant Poppleton. 537 00:32:59,041 --> 00:33:00,583 - Poppleton ? - Oui. 538 00:33:00,750 --> 00:33:02,375 - Poppleton ? - C'était 539 00:33:02,541 --> 00:33:03,541 un géôlier anglais. 540 00:33:03,708 --> 00:33:06,000 Et alors, la fille de Poppleton 541 00:33:06,166 --> 00:33:09,375 aurait retrouvé dans une boîte à tabac 542 00:33:09,541 --> 00:33:12,583 un message secret de Dominique pour Napoléon 543 00:33:12,833 --> 00:33:15,375 évoquant probablement ce trésor. 544 00:33:15,541 --> 00:33:17,375 - Je comprends rien. - C'est pas grave. 545 00:33:17,500 --> 00:33:19,250 (Prends des photos discrétos.) 546 00:33:19,333 --> 00:33:20,541 [Catherine] Et vous savez 547 00:33:20,708 --> 00:33:24,166 ce qu'est devenu ce message ? - Non, la fille de Poppleton 548 00:33:24,333 --> 00:33:27,000 a mystérieusement disparu en 17... 549 00:33:27,250 --> 00:33:29,375 - En 1796. - En 1796 ? 550 00:33:29,541 --> 00:33:31,333 C'est impossible, Charles. 551 00:33:31,500 --> 00:33:33,916 - On m'aurait menti ? - C'est pas ça. 552 00:33:34,000 --> 00:33:37,166 Si c'est sa fille, c'est 1 800 quelque chose. 553 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 En tout cas, 554 00:33:38,541 --> 00:33:40,458 je ne sais pas à quelle heure. 555 00:33:40,708 --> 00:33:41,666 Je plaisante. 556 00:33:41,833 --> 00:33:44,375 Ça n'offense personne après tout ce temps. 557 00:33:44,625 --> 00:33:47,458 Et donc, ces clés, alors ? Ces clés ? 558 00:33:47,625 --> 00:33:52,041 Grand-papa pensait que l'une d'elles ouvrait la cachette du trésor. 559 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Mais quelle cachette, quel trésor ? 560 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 Moi, j'ai souvent pensé 561 00:33:56,416 --> 00:33:58,208 au trésor des Templiers. 562 00:33:58,375 --> 00:33:59,416 Ah non. 563 00:33:59,666 --> 00:34:02,583 C'est le trésor du pharaon Khéops. 564 00:34:02,750 --> 00:34:04,833 Pourriez-vous me dire 565 00:34:05,000 --> 00:34:07,666 si vous reconnaissez un de ces objets ? 566 00:34:07,916 --> 00:34:10,291 Prenez votre temps. C'est très important. 567 00:34:12,375 --> 00:34:13,875 Ça ne me dit rien. 568 00:34:14,041 --> 00:34:17,291 Mettez vos lunettes. Il n'y a pas de honte, non plus. 569 00:34:17,458 --> 00:34:19,250 Non, ça ne me dit rien. 570 00:34:19,416 --> 00:34:21,458 Vous vouliez voir 571 00:34:21,625 --> 00:34:23,375 la collection égyptienne. 572 00:34:23,541 --> 00:34:24,583 Avec plaisir. 573 00:34:24,833 --> 00:34:26,583 Mais je ne pense pas que... 574 00:34:26,833 --> 00:34:28,416 C'est quoi ça ? 575 00:34:28,583 --> 00:34:31,875 C'est un pied de momie d'une jeune fille 576 00:34:32,041 --> 00:34:34,583 à peine plus âgée que toi. - Stylé. 577 00:34:36,750 --> 00:34:38,666 Oui, ben, attention. 578 00:34:41,458 --> 00:34:43,583 Attention, on ne touche rien. 579 00:34:43,750 --> 00:34:45,791 - [portable] - Merde. 580 00:34:48,916 --> 00:34:49,916 Oh... 581 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 582 00:34:53,666 --> 00:34:55,166 Vous avez trouvé ? 583 00:34:55,416 --> 00:34:57,583 - C'est merv... - [choc et bris de verre] 584 00:34:57,833 --> 00:35:00,750 - Qu'est-ce qui se passe, Julien !? - Je le sentais ! 585 00:35:01,000 --> 00:35:03,125 - Désolé ! - Je déteste les jeunes ! 586 00:35:03,291 --> 00:35:06,166 - J'ai pas fait exprès ! - Je ne t'emmènerai plus. 587 00:35:06,416 --> 00:35:08,875 - [portable] - Tu voulais que je fasse des photos. 588 00:35:09,125 --> 00:35:12,500 Mais pas foutre tout ce bordel ! C'est une catas... 589 00:35:13,541 --> 00:35:14,750 Pardon. 590 00:35:14,916 --> 00:35:17,583 - Mais qu'est-ce qui se passe ? - [portable] 591 00:35:17,833 --> 00:35:19,666 Tu veux pas me raconter ? 592 00:35:20,416 --> 00:35:23,625 Vaut mieux que tu saches pas. Faut que j'y aille. 593 00:35:23,875 --> 00:35:26,625 Je suis contente qu'on n'ait rien trouvé. 594 00:35:28,791 --> 00:35:31,791 Va avec l'antiquaire, moi, je reste avec le papy. 595 00:35:32,041 --> 00:35:33,291 [thème à suspense] 596 00:35:38,791 --> 00:35:39,791 [Catherine] Lâchez-moi ! 597 00:35:40,833 --> 00:35:43,250 Ne me touchez pas, j'ai compris ! 598 00:35:49,208 --> 00:35:50,541 [crissement de pneus] 599 00:35:50,791 --> 00:35:53,791 On a un problème, l'antiquaire s'est fait embarquer. 600 00:35:53,958 --> 00:35:55,833 Qu'est-ce que tu fous ? 601 00:35:56,583 --> 00:36:00,250 T'as juste fait une connerie, ça arrive aux meilleurs. 602 00:36:00,500 --> 00:36:03,625 - Fais pas la gueule. - Mais je fais pas la gueule. 603 00:36:03,875 --> 00:36:06,291 J'ai juste pas osé devant ton amie. 604 00:36:06,458 --> 00:36:09,166 J'ai trouvé ça à côté du pied de la momie. 605 00:36:09,333 --> 00:36:12,291 Quand tout est tombé, une boîte s'est ouverte. 606 00:36:12,541 --> 00:36:14,000 Il y avait ça dedans. 607 00:36:14,250 --> 00:36:16,666 C'est égyptien, non ? Il y a des hiéroglyphes. 608 00:36:17,708 --> 00:36:18,958 Ben quoi ? 609 00:36:19,125 --> 00:36:21,708 [Christian hurle de joie] 610 00:36:21,875 --> 00:36:24,416 Qu'est-ce qui lui prend à lui ? 611 00:36:24,583 --> 00:36:27,250 Et moi qui t'engueule comme un crétin. 612 00:36:27,500 --> 00:36:30,500 Tu es un génie. Tu sais ce que c'est, ça ? 613 00:36:30,666 --> 00:36:32,458 C'est le sceau de Khéops. 614 00:36:32,708 --> 00:36:36,541 Alors, tu as trouvé cette clé dans ce coffret de cristal 615 00:36:36,791 --> 00:36:39,000 au milieu des fleurs fanées ? 616 00:36:39,166 --> 00:36:42,125 Oui, ça s'est ouvert quand tout est tombé. 617 00:36:42,750 --> 00:36:44,125 - [portable] - Merde, maman. 618 00:36:44,291 --> 00:36:45,541 Non, réponds pas. 619 00:36:45,708 --> 00:36:47,625 - C'est une clé, ce truc ? - Oui. 620 00:36:47,791 --> 00:36:51,666 C'est une clé à la capucine, une clé pour ouvrir les cachettes. 621 00:36:54,041 --> 00:36:56,375 Mais si Dominique Vivant Denon 622 00:36:56,625 --> 00:37:00,375 a laissé cette clé au milieu des roses de la Malmaison, 623 00:37:00,625 --> 00:37:03,458 c'est qu'elle ouvrait quelque chose là-bas. 624 00:37:04,958 --> 00:37:08,791 Le trésor de Khéops aurait-il été déposé 625 00:37:09,041 --> 00:37:10,666 au retour d'Égypte ? 626 00:37:10,833 --> 00:37:13,291 - [portable] - Je te dis de pas répondre. 627 00:37:13,541 --> 00:37:15,041 C'est quoi la Malmaison ? 628 00:37:15,208 --> 00:37:16,958 Le château près de Paris. 629 00:37:17,208 --> 00:37:19,833 Le château de Joséphine de Beauharnais. 630 00:37:20,083 --> 00:37:22,000 La première femme de Napoléon. 631 00:37:22,250 --> 00:37:24,458 Rose de son vrai prénom, d'où les fleurs. 632 00:37:24,625 --> 00:37:25,833 - Tu me suis ? - Hm... 633 00:37:26,000 --> 00:37:29,750 Elle était amie avec Vivant Denon. C'est même grâce à elle 634 00:37:29,916 --> 00:37:33,333 si Vivant Denon a accompagné Bonaparte en Égypte. 635 00:37:33,416 --> 00:37:34,750 C'est qui Bonaparte ? 636 00:37:35,416 --> 00:37:36,458 [Christian] Pardon ? 637 00:37:36,625 --> 00:37:38,708 - Je déconne. - Tu m'as fait peur. 638 00:37:39,625 --> 00:37:41,916 Attends, il y a un autre truc, là. 639 00:37:42,166 --> 00:37:44,250 - Là. - Oui, tu as raison. 640 00:37:45,833 --> 00:37:47,583 On dirait du grec ancien. 641 00:37:52,041 --> 00:37:53,125 "Léthé". 642 00:37:53,375 --> 00:37:55,458 - "Léthé"... - Ça veut dire quoi ? 643 00:37:55,708 --> 00:37:57,916 Ça veut dire "oubli", "secret". 644 00:37:58,166 --> 00:37:59,208 Où tu vas ? 645 00:37:59,375 --> 00:38:01,583 Le château de Joséphine existe encore ? 646 00:38:01,666 --> 00:38:04,625 Oui, mais tu préfères pas rappeler ta maman ? 647 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 T'es ouf, elle va dire non. Dépêche. 648 00:38:07,166 --> 00:38:08,708 [thème angoissant] 649 00:38:21,916 --> 00:38:24,666 Markus, qu'est-ce que ça veut dire ? 650 00:38:24,833 --> 00:38:26,500 Pourquoi vous ne répondez pas ? 651 00:38:27,291 --> 00:38:28,958 Parce que j'étais... 652 00:38:29,125 --> 00:38:31,916 - Et où étiez-vous ce matin ? - Mais avec Robinson ! 653 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Vous m'avez demandé de l'aider ! 654 00:38:34,583 --> 00:38:35,958 [réception de message] 655 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 Donnez-moi ça. 656 00:38:38,208 --> 00:38:39,958 Il en est où avec le trésor ? 657 00:38:40,125 --> 00:38:42,541 - Nulle part. - Décidément, vous mentez mal. 658 00:38:44,375 --> 00:38:45,416 [Christian] Catoche. 659 00:38:45,583 --> 00:38:49,625 J'ai avec moi une clé à la capucine avec dessus le sceau de Khéops. 660 00:38:49,791 --> 00:38:51,166 Rappelle-moi vite. 661 00:38:51,666 --> 00:38:52,916 Mais... 662 00:38:53,500 --> 00:38:55,958 Mais non, j'étais avec lui. 663 00:38:56,125 --> 00:38:58,708 Je comprends pas cette histoire de clé. 664 00:39:00,333 --> 00:39:01,583 Rappelez-le. 665 00:39:01,750 --> 00:39:03,791 - Maintenant ? - Oui. 666 00:39:04,041 --> 00:39:05,208 Maintenant. 667 00:39:09,208 --> 00:39:10,625 C'est le répondeur. 668 00:39:12,250 --> 00:39:15,416 Je sais pas à quoi ça ressemble une clé capucine. 669 00:39:19,500 --> 00:39:21,375 [Isis] Papa ? Julien ? 670 00:39:22,291 --> 00:39:23,500 Je te rappelle. 671 00:39:33,708 --> 00:39:35,041 Oh... 672 00:39:35,916 --> 00:39:38,958 [Julien] La Malmaison, c'est à Rueil-Malmaison, non ? 673 00:39:39,541 --> 00:39:41,125 [une porte claque] 674 00:39:41,375 --> 00:39:42,541 Mais... 675 00:39:43,333 --> 00:39:45,041 - Je dérange ? - Oh... Je t'ai dit 676 00:39:45,208 --> 00:39:47,958 que je t'appelais si j'avais de leurs nouvelles. 677 00:39:48,125 --> 00:39:49,500 Toi, ton fils fugue... 678 00:39:49,583 --> 00:39:52,541 Le proviseur m'a présenté ses condoléances, figure-toi. 679 00:39:52,625 --> 00:39:53,583 Change pas de sujet ! 680 00:39:53,666 --> 00:39:55,500 Je vais monter, tu sais ! 681 00:39:55,666 --> 00:39:57,916 Ton mec, je vais lui péter la gueule ! 682 00:39:58,083 --> 00:39:59,125 Hein !? 683 00:39:59,208 --> 00:40:00,916 - Guillaume ! - C'est ma femme ! 684 00:40:01,000 --> 00:40:01,875 Guillaume ! 685 00:40:02,041 --> 00:40:04,708 [Guillaume] Je te préviens, j'ai fait du judo, enculé ! 686 00:40:04,875 --> 00:40:06,750 [Isis] Guillaume, ça va, oui !? 687 00:40:06,875 --> 00:40:07,750 Il est où ? 688 00:40:08,875 --> 00:40:09,958 Guillaume ! 689 00:40:14,541 --> 00:40:16,833 - C'était qui ce mec ? - Quel mec ? 690 00:40:17,083 --> 00:40:19,750 - Le mec qui était là. - T'as vu un mec là-haut ? 691 00:40:20,000 --> 00:40:23,666 Tu me la joues crise existentielle et moi, je te crois, 692 00:40:23,916 --> 00:40:26,708 je dors chez mes parents depuis quinze jours. 693 00:40:26,958 --> 00:40:29,750 - Mais en fait, t'as quelqu'un. - T'es pas bien, là. 694 00:40:30,000 --> 00:40:32,583 - C'est ça, je suis pas bien. - Mais tu es fou. 695 00:40:32,833 --> 00:40:34,666 Tu fais souffrir tout le monde ! 696 00:40:34,916 --> 00:40:38,125 Ton fils fugue pour appeler à l'aide. Ça te fait marrer ? 697 00:40:38,375 --> 00:40:41,333 Mais c'est pas une fugue, c'est un coup de mon père. 698 00:40:41,500 --> 00:40:44,666 - On est tous déjà morts vingt fois. - Ton père a bon dos ! 699 00:40:44,833 --> 00:40:46,750 Assieds-toi là, mon chéri. 700 00:40:47,000 --> 00:40:50,833 - On ne va pas dans le château ? - On va voyager dans le temps. 701 00:40:51,083 --> 00:40:53,833 - Sérieux ? - Oui, ferme les yeux, mon chéri. 702 00:40:54,375 --> 00:40:56,041 - OK. - Voilà. 703 00:40:56,916 --> 00:41:00,083 On est aujourd'hui le lundi 25 mars. 704 00:41:00,250 --> 00:41:04,541 Eh bien, un lundi de 1814, il y a plus de 200 ans, 705 00:41:04,791 --> 00:41:07,416 à 3h de l'après-midi comme aujourd'hui, 706 00:41:07,666 --> 00:41:12,458 la couleur du ciel était la même, le bruit du vent était le même. 707 00:41:13,166 --> 00:41:15,375 Le chant des oiseaux était le même. 708 00:41:16,000 --> 00:41:19,750 La température de l'air sur la peau était exactement la même. 709 00:41:21,416 --> 00:41:24,250 Maintenant ouvre les yeux, regarde le ciel. 710 00:41:24,500 --> 00:41:26,041 Regarde le ciel. 711 00:41:28,041 --> 00:41:31,250 C'est le même ciel qu'en 1814. 712 00:41:32,666 --> 00:41:34,750 [souffle du vent, pépiements] 713 00:41:48,666 --> 00:41:50,000 Regarde cette rose. 714 00:41:51,833 --> 00:41:55,833 C'est exactement la même rose qu'en 1814. 715 00:41:56,500 --> 00:41:58,916 Tu as senti le frisson du passé ? 716 00:41:59,083 --> 00:42:00,875 - Vous vous foutez de moi !? - Maman ? 717 00:42:01,125 --> 00:42:04,541 - Tu nous as retrouvés ? - Toi, prends ton sac, on y va. 718 00:42:04,708 --> 00:42:06,333 S'il te plaît, chérie. 719 00:42:06,500 --> 00:42:08,416 Papa, c'est mon fils, OK ? 720 00:42:08,666 --> 00:42:11,458 Tu vas pas refaire les mêmes conneries avec lui. 721 00:42:11,625 --> 00:42:14,375 - Ça va, y a pas mort d'homme. - Allez, on y va. 722 00:42:14,541 --> 00:42:17,625 - C'est moi qui ai voulu venir ici. - Je m'en fous ! 723 00:42:17,875 --> 00:42:21,583 - Regarde ce qu'on a trouvé. - Bon, Julien, tu arrêtes. 724 00:42:21,833 --> 00:42:23,916 Y a le sceau de Khéops dessus. 725 00:42:24,166 --> 00:42:28,250 Avec papy, on pense que cette clé ouvre une cachette dans le château. 726 00:42:28,500 --> 00:42:29,875 - C'est ça ? - D'accord. 727 00:42:30,125 --> 00:42:33,125 Avec un gros trésor dedans. C'est papy qui t'a dit ça ? 728 00:42:33,375 --> 00:42:34,291 C'est un peu ça. 729 00:42:34,458 --> 00:42:35,500 Ben voyons... 730 00:42:35,750 --> 00:42:39,333 Avoue que ce serait con d'être venus ici et de pas vérifier. 731 00:42:39,500 --> 00:42:40,541 Non ? 732 00:42:41,958 --> 00:42:43,791 Oui, "Léthé", et alors ? 733 00:42:44,541 --> 00:42:46,541 Léthé, c'est le fleuve de l'oubli. 734 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 Mais ça veut dire aussi "secret". 735 00:42:49,500 --> 00:42:51,416 "Secret" et "oubli". 736 00:42:52,041 --> 00:42:53,916 On n'est pas loin, Isis. 737 00:42:55,708 --> 00:43:00,333 Bon, on jette un œil, mais on part dans cinq minutes, c'est clair ? 738 00:43:00,500 --> 00:43:01,583 Allez, on y va. 739 00:43:01,750 --> 00:43:05,500 (Bravo, tu as été bon.) Comment tu nous as retrouvés ? 740 00:43:05,583 --> 00:43:07,791 Ça fait 300 fois que tu m'appelles de ta poche ! 741 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 [thème oriental] 742 00:43:18,208 --> 00:43:21,250 - Je le fais uniquement pour Julien. - Bien sûr. 743 00:43:25,416 --> 00:43:26,416 [alarme] 744 00:43:26,666 --> 00:43:27,666 (Papa...) 745 00:43:34,833 --> 00:43:36,041 [alarme] 746 00:43:47,375 --> 00:43:48,375 [alarme] 747 00:43:48,625 --> 00:43:49,625 Oh... 748 00:43:49,875 --> 00:43:51,708 - [alarme] - Dis donc... 749 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Arrête, arrête. 750 00:43:53,458 --> 00:43:55,416 - Bonjour. - Bonjour. 751 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 (Tu arrêtes.) 752 00:44:00,125 --> 00:44:01,458 (Non, non, non.) 753 00:44:01,625 --> 00:44:03,125 (Non, non, non.) 754 00:44:03,375 --> 00:44:04,708 (Mon Dieu...) 755 00:44:05,958 --> 00:44:06,958 (Ah, putain.) 756 00:44:07,208 --> 00:44:11,291 - Il est passé où le monsieur ? - Tout va bien , il est avec moi. 757 00:44:11,541 --> 00:44:15,583 On travaille pour la DRAC, on vérifie l'humidité des lieux. 758 00:44:15,833 --> 00:44:17,416 Personne m'a prévenue. 759 00:44:17,666 --> 00:44:21,041 Je sais pas, renseignez-vous, c'est pas normal. 760 00:44:21,208 --> 00:44:22,791 C'est très étonnant. 761 00:44:29,125 --> 00:44:30,125 Y a rien. 762 00:44:31,416 --> 00:44:33,250 Cette vaste bibliothèque 763 00:44:33,500 --> 00:44:36,666 est l'œuvre de l'architecte Pierre Fontaine. 764 00:44:37,666 --> 00:44:39,250 Un petit escalier dérobé, 765 00:44:39,416 --> 00:44:42,041 un peu exigu est là-bas dans le coin. 766 00:44:42,291 --> 00:44:43,833 Il permettait à Napoléon 767 00:44:44,000 --> 00:44:48,125 de rejoindre ses appartements au premier étage. 768 00:44:48,375 --> 00:44:52,416 C'est bien beau, mais vous oubliez de dire, chère madame, 769 00:44:52,666 --> 00:44:54,791 que Napoléon a rétabli l'esclavage. 770 00:44:55,833 --> 00:44:57,250 [gardien] On ferme ! 771 00:44:57,416 --> 00:44:59,833 Oui, il a rétabli l'esclavage. 772 00:45:00,000 --> 00:45:02,166 [guide] On va rejoindre la sortie. 773 00:45:02,333 --> 00:45:03,958 N'oubliez pas le guide. 774 00:45:14,166 --> 00:45:15,666 On ferme, monsieur. 775 00:45:18,583 --> 00:45:20,166 [thème à suspense] 776 00:45:32,583 --> 00:45:35,208 - (On va être coincés, là.) - (Mais non.) 777 00:45:35,458 --> 00:45:37,625 (On va être tranquilles, mon chéri.) 778 00:45:37,875 --> 00:45:41,666 - Et les alarmes et les gardiens ? - Il n'y a pas de gardiens la nuit. 779 00:45:41,916 --> 00:45:44,083 Et les alarmes sont si vétustes... 780 00:45:44,333 --> 00:45:47,958 C'est fou qu'ils entretiennent aussi mal ces endroits. 781 00:45:48,208 --> 00:45:52,250 Bref, ça fait deux mois qu'il n'y a plus d'alarme la nuit. 782 00:45:52,500 --> 00:45:54,708 - Comment tu sais ? - J'ai demandé. 783 00:45:54,958 --> 00:45:56,083 Elle a demandé. 784 00:45:56,333 --> 00:45:58,208 On faisait une inspection, non ? 785 00:45:58,458 --> 00:46:00,458 Puis toi, faut pas t'emmerder. 786 00:46:00,708 --> 00:46:01,875 Pas de caméras ? 787 00:46:02,125 --> 00:46:05,333 La nuit, personne ne regarde les caméras, mon chéri. 788 00:46:10,500 --> 00:46:12,541 Mais qu'est-ce qu'ils foutent ? 789 00:46:12,708 --> 00:46:14,333 - J'ai faim. - Moi aussi. 790 00:46:14,583 --> 00:46:16,416 Il vous reste pas un sandwich ? 791 00:46:16,583 --> 00:46:19,708 C'est comme ça : avec le Pr Robinson, on a faim. 792 00:46:19,875 --> 00:46:22,250 Pas du tout, j'ai ce qui faut. 793 00:46:22,875 --> 00:46:24,625 Tiens, mon chéri, vas-y. 794 00:46:26,208 --> 00:46:27,875 "Raider" ? C'est quoi ? 795 00:46:28,125 --> 00:46:30,333 Mais ça a au moins 30 ans, ça. 796 00:46:30,583 --> 00:46:33,333 - Bon, si ça vous plaît pas... - [le Raider tombe] 797 00:46:33,583 --> 00:46:34,708 Tu l'as pété. 798 00:46:35,375 --> 00:46:36,750 C'est dégueulasse. 799 00:46:37,000 --> 00:46:39,166 Même la bouffe est archéologique. 800 00:46:46,875 --> 00:46:47,875 Pff ! 801 00:46:48,125 --> 00:46:50,125 Bon, ça fait largement cinq minutes. 802 00:46:53,458 --> 00:46:56,083 Hé, dis donc, c'est le lit de Joséphine. 803 00:46:56,333 --> 00:46:58,208 - Ah ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 804 00:46:59,041 --> 00:47:00,041 Ah. 805 00:47:04,458 --> 00:47:06,083 - Alors ? - Non. 806 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 - C'est un grand placard. - Je vais voir. 807 00:47:15,500 --> 00:47:17,000 [Isis] Tiens, c'est bizarre. 808 00:47:18,041 --> 00:47:19,041 Quoi ? 809 00:47:19,208 --> 00:47:21,666 - Viens voir. - Tu as trouvé un truc ? 810 00:47:23,291 --> 00:47:24,291 Regarde. 811 00:47:28,375 --> 00:47:30,416 Il y a deux fois la lettre "Alpha". 812 00:47:31,166 --> 00:47:32,166 [Christian] Tu as raison. 813 00:47:34,250 --> 00:47:39,875 En grec ancien, si tu ajoutes "Alpha" au début et à la fin du mot "Léthé", 814 00:47:40,125 --> 00:47:41,958 ça devient "Alétheia". 815 00:47:44,250 --> 00:47:45,708 Et le mot "Oubli"... 816 00:47:46,458 --> 00:47:48,416 devient le mot "Révélation". 817 00:47:48,666 --> 00:47:49,791 Waouh. 818 00:47:53,750 --> 00:47:55,625 Mais ça s'ouvre. 819 00:48:01,333 --> 00:48:02,541 Oh... 820 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 [thème à suspense] 821 00:48:07,041 --> 00:48:09,958 - Donne-moi la clé. - Mais c'est toi qui l'as. 822 00:48:18,916 --> 00:48:20,291 Oh ! 823 00:48:20,458 --> 00:48:21,791 Alétheia. 824 00:48:23,500 --> 00:48:25,208 - Oh ! - Yallah ! 825 00:48:26,333 --> 00:48:27,541 Yallah ! 826 00:48:40,416 --> 00:48:43,166 - [Isis] Mais y a rien, ici. - [Julien] Ben non, y a rien. 827 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Si. 828 00:49:02,500 --> 00:49:05,500 Regardez les enfants, j'avais raison. 829 00:49:06,166 --> 00:49:07,250 C'est quoi ? 830 00:49:07,500 --> 00:49:11,000 La preuve que le trésor de Khéops a été placé ici, 831 00:49:11,250 --> 00:49:12,541 dans cette pièce. 832 00:49:12,791 --> 00:49:15,000 - Oui, enfin... - Mais si, enfin ! 833 00:49:15,250 --> 00:49:17,958 Regarde, c'est de la calcite. 834 00:49:18,708 --> 00:49:22,041 Tous les sarcophages de la IVe dynastie étaient en calcite. 835 00:49:22,291 --> 00:49:23,333 [elle crie] 836 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Quoi ? 837 00:49:26,250 --> 00:49:27,458 Mais qui c'est ? 838 00:49:29,000 --> 00:49:30,750 [Julien] Putain, c'est quoi ça ? 839 00:49:39,083 --> 00:49:40,083 C'est Khéops ? 840 00:49:40,250 --> 00:49:42,875 - Arrête de dire des conneries. - Je déconne. 841 00:49:43,125 --> 00:49:44,250 Joséphine ? 842 00:49:45,083 --> 00:49:48,000 [Isis] Mais non, Joséphine est au cimetière depuis 1814. 843 00:49:48,833 --> 00:49:50,583 La robe est moins ancienne. 844 00:49:50,750 --> 00:49:52,250 Fin XIXe, je dirais. 845 00:49:52,416 --> 00:49:54,208 Elle est momifiée. 846 00:49:54,375 --> 00:49:56,083 Il y a un petit carnet. 847 00:50:01,166 --> 00:50:03,541 Elle s'appelait Henriet Poppleton. 848 00:50:09,916 --> 00:50:12,958 Son père était capitaine du 53e régiment. 849 00:50:13,125 --> 00:50:15,583 Il était officier d'ordonnance à Longwood. 850 00:50:15,833 --> 00:50:18,833 C'était un des gardiens de Napoléon à Sainte-Hélène. 851 00:50:19,083 --> 00:50:20,291 Poppleton ! 852 00:50:20,541 --> 00:50:23,125 Le vieux collectionneur en a parlé. 853 00:50:23,291 --> 00:50:24,875 Elle cherchait le trésor ! 854 00:50:25,041 --> 00:50:26,000 Regarde. 855 00:50:26,250 --> 00:50:27,416 Dominique Vivant Denon. 856 00:50:27,583 --> 00:50:30,125 Papa, regarde. 857 00:50:30,375 --> 00:50:35,375 "Message envoyé par Dominique Vivant Denon à l'empereur en exil." 858 00:50:35,541 --> 00:50:36,791 [thème intrigant] 859 00:50:39,000 --> 00:50:41,083 C'est le message codé 860 00:50:41,250 --> 00:50:43,875 de l'emplacement du trésor. 861 00:50:44,041 --> 00:50:45,833 [Christian hurle de joie] 862 00:50:52,958 --> 00:50:54,208 Mais c'est qui lui ? 863 00:50:54,458 --> 00:50:55,750 - Où ? - Là. 864 00:50:56,791 --> 00:50:59,500 Elle est morte enfermée ici, en décembre 1873. 865 00:50:59,750 --> 00:51:01,750 Le château n'était plus habité. 866 00:51:02,833 --> 00:51:04,875 Le mot "trésor" revient partout. 867 00:51:06,916 --> 00:51:09,416 Ses derniers mots sont : "God save the Queen. 868 00:51:10,666 --> 00:51:13,416 - "Napoléon, jobbernow." - Ça veut dire quoi ? 869 00:51:14,125 --> 00:51:16,666 "Vive la reine, Napoléon connard." 870 00:51:16,791 --> 00:51:19,375 [Christian] Alors, le trésor a été caché ici. 871 00:51:19,541 --> 00:51:22,333 Certainement à la mort de Joséphine. 872 00:51:22,500 --> 00:51:23,541 Après 1814. 873 00:51:23,625 --> 00:51:25,791 J'ai jamais vu un trésor bouger autant. 874 00:51:26,000 --> 00:51:28,666 Comment j'ai pu ne pas penser à ça ? 875 00:51:28,833 --> 00:51:30,666 Mais ces hiéroglyphes, là. 876 00:51:30,916 --> 00:51:33,833 Ils ont forcément été gravés plus tard. 877 00:51:34,083 --> 00:51:35,791 Regardez, ça se voit 878 00:51:35,958 --> 00:51:37,666 si on examine le métal. 879 00:51:39,958 --> 00:51:41,041 C'est vrai. 880 00:51:41,125 --> 00:51:43,500 Oui, forcément après 1820 ! 881 00:51:43,666 --> 00:51:44,583 Quel rapport ? 882 00:51:44,750 --> 00:51:48,000 Mais c'est pour ça que le trésor n'est plus ici ! 883 00:51:48,166 --> 00:51:50,000 - Je comprends rien. - Moi non plus. 884 00:51:50,083 --> 00:51:51,250 Bon, écoutez. 885 00:51:51,416 --> 00:51:54,041 Le trésor a été caché dans cette pièce, 886 00:51:54,291 --> 00:51:58,000 certainement au retour d'Égypte, on est tous d'accord avec ça. 887 00:51:58,166 --> 00:52:00,500 Si, si. On est d'accord. 888 00:52:00,666 --> 00:52:04,791 Un cadeau de l'empereur, encouragé par Dominique Vivant Denon 889 00:52:05,041 --> 00:52:06,625 qui était le grand ami, 890 00:52:06,875 --> 00:52:10,458 et presque sûrement l'amant de Joséphine de Beauharnais. 891 00:52:10,708 --> 00:52:11,833 On le sait. 892 00:52:12,000 --> 00:52:15,375 Les roses, la petite clé qu'on garde en souvenir, 893 00:52:15,625 --> 00:52:19,958 bref, le trésor reste ici jusqu'en 1815 à mon avis. 894 00:52:20,125 --> 00:52:22,250 1815, qu'est-ce qui se passe ? 895 00:52:22,500 --> 00:52:23,916 C'est les Cent-Jours. 896 00:52:24,166 --> 00:52:27,916 Napoléon remonte en France, les fameux cent jours de Napoléon. 897 00:52:28,166 --> 00:52:29,875 En plus, Joséphine est morte. 898 00:52:30,041 --> 00:52:31,416 Que fait Napoléon ? 899 00:52:31,666 --> 00:52:34,333 Il fait un petit pèlerinage à la Malmaison, 900 00:52:34,500 --> 00:52:35,750 séance émotion. 901 00:52:36,000 --> 00:52:38,291 Snif, snif, pleure, bouleversé. 902 00:52:38,458 --> 00:52:41,041 Et il confie à Vivant Denon la mission 903 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 de déplacer le trésor, peut-être au Louvre. 904 00:52:44,166 --> 00:52:45,875 Admettons, et alors ? 905 00:52:46,041 --> 00:52:49,041 Hélas, le retour de l'empereur est de courte durée. 906 00:52:49,166 --> 00:52:52,250 1815, chute de l'empire. 907 00:52:52,416 --> 00:52:54,000 [il hurle de joie] 908 00:52:54,250 --> 00:52:57,458 Toujours en 1815, Vivant Denon est viré du Louvre. 909 00:52:57,625 --> 00:52:59,041 Comme papa. 910 00:52:59,125 --> 00:53:00,833 Hein, comment ça ? 911 00:53:01,000 --> 00:53:02,041 [Christian au loin] Exactement. 912 00:53:02,291 --> 00:53:06,000 Comment ça, "viré comme Vivant Denon" ? 913 00:53:06,166 --> 00:53:07,875 Non, on verra ça plus tard. 914 00:53:08,125 --> 00:53:10,708 De toute façon, il a de la ressource. 915 00:53:10,958 --> 00:53:14,416 Il a des qualités, des défauts, mais il a de la force. 916 00:53:14,583 --> 00:53:17,166 Donc Vivant Denon quitte son poste au Louvre. 917 00:53:17,416 --> 00:53:20,750 Mais pas question de laisser le grisbi aux royalistes. 918 00:53:21,000 --> 00:53:22,041 Que fait-il ? 919 00:53:22,208 --> 00:53:26,041 Il planque le trésor ailleurs et il envoie un message codé 920 00:53:26,208 --> 00:53:30,833 à Napoléon en exil pour lui en indiquer l'emplacement. 921 00:53:31,125 --> 00:53:35,541 Il ne nous reste plus qu'à déchiffrer le message du carnet. 922 00:53:36,791 --> 00:53:40,166 [Christian] Allez, quittons cet endroit déprimant, ce caveau. 923 00:53:40,416 --> 00:53:42,041 - D'accord ? - [Isis] Et l'Anglaise ? 924 00:53:42,208 --> 00:53:45,083 Oh ben, l'Anglaise, que veux-tu que je te dise ? 925 00:53:45,166 --> 00:53:48,625 Elle a dû trouver le message des années plus tard. 926 00:53:48,708 --> 00:53:51,833 L'envie d'aventure, problème de dot, va savoir. 927 00:53:51,916 --> 00:53:54,625 C'est compliqué de se mettre dans sa tête. 928 00:53:54,791 --> 00:53:56,833 Mais quand elle a cherché le trésor, 929 00:53:57,000 --> 00:53:58,500 il n'était plus ici. 930 00:53:58,666 --> 00:54:00,833 Comment elle est restée coincée là ? 931 00:54:01,791 --> 00:54:02,458 Merde. 932 00:54:02,625 --> 00:54:05,666 Qu'est-ce que t'as fait ? Ouvre la porte ! 933 00:54:05,833 --> 00:54:08,375 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Mais rien. 934 00:54:08,625 --> 00:54:09,875 Oh, merde. 935 00:54:12,666 --> 00:54:15,166 - Ils sont passés par là. - C'est beau ici. 936 00:54:19,500 --> 00:54:20,750 Ça marche pas. 937 00:54:20,916 --> 00:54:23,791 Voilà, on a la réponse à ta question. 938 00:54:24,041 --> 00:54:27,958 La clé n'ouvre pas de l'intérieur. On est dans la merde. 939 00:54:28,208 --> 00:54:30,333 Elle est rentrée comment, l'Anglaise ? 940 00:54:30,500 --> 00:54:33,291 - Elle avait une clé ? - [Isis] Le château était vide. 941 00:54:33,458 --> 00:54:36,750 - La porte devait être ouverte. - On s'en fout de l'Anglaise. 942 00:54:36,916 --> 00:54:38,541 - [il lâche la clé] - Merde ! 943 00:54:38,625 --> 00:54:39,791 Oh, mais non ! 944 00:54:40,750 --> 00:54:43,208 - Je suis désolé. - C'est toujours comme ça 945 00:54:43,375 --> 00:54:45,750 avec ton grand-père. - Non, c'est de sa faute. 946 00:54:45,916 --> 00:54:48,583 C'est aussi beaucoup de la tienne ! 947 00:54:48,750 --> 00:54:52,166 - On va crever ici comme elle. - Ne dis pas ça. 948 00:54:52,458 --> 00:54:56,041 À l'époque, le château était abandonné, là, on va nous entendre. 949 00:54:56,125 --> 00:54:58,291 [il chante un blues] ♪ Un château... ♪ 950 00:54:58,458 --> 00:55:00,916 ♪ abandonné... ♪ 951 00:55:01,458 --> 00:55:04,958 ♪ Il ne sait plus, mais qui il est. ♪ 952 00:55:05,875 --> 00:55:07,875 ♪ Cette nuit... ♪ 953 00:55:08,125 --> 00:55:09,333 ♪ Cette nuit ♪ 954 00:55:10,166 --> 00:55:13,833 [il hurle] ♪ Abandonné... é... é... ♪ 955 00:55:14,500 --> 00:55:15,875 ♪ Abandonné ! ♪ 956 00:55:16,041 --> 00:55:17,291 [coups sur la porte] 957 00:55:21,250 --> 00:55:23,083 Qu'est-ce que t'as fait ? 958 00:55:23,333 --> 00:55:25,000 Mais j'ai rien fait. 959 00:55:27,125 --> 00:55:28,916 Mais qu'est-ce que c'est ? 960 00:55:39,291 --> 00:55:40,541 Police ! 961 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 Ah ! 962 00:55:45,416 --> 00:55:46,416 Ça va ? 963 00:55:46,500 --> 00:55:48,000 [Christian] Y a quelqu'un ? 964 00:55:48,166 --> 00:55:51,083 - [Julien] On est là ! - [Isis] On est enfermés ! 965 00:55:51,250 --> 00:55:52,291 [quelqu'un vient] 966 00:56:03,916 --> 00:56:05,958 [homme menotté] Bande de fientes ! 967 00:56:06,958 --> 00:56:07,958 Pff ! 968 00:56:08,208 --> 00:56:11,291 Fais pas cette tête, sans lui, on y serait encore. 969 00:56:13,416 --> 00:56:14,458 Évidemment, 970 00:56:14,625 --> 00:56:16,166 vous n'avez rien trouvé. 971 00:56:16,250 --> 00:56:18,125 - Évidemment. - Mais si. 972 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 Tais-toi. Allez, on y va. 973 00:56:20,000 --> 00:56:22,666 - Merci d'être venu. - Ton mec était pas dispo ? 974 00:56:22,916 --> 00:56:24,000 C'est ça. 975 00:56:24,166 --> 00:56:25,583 Il a pas le permis ? 976 00:56:25,750 --> 00:56:26,625 Ça va pas ? 977 00:56:28,625 --> 00:56:31,291 [Julien] Non, je vais pas au lycée, je suis crevé. 978 00:56:31,541 --> 00:56:34,375 [Isis] C'est ça l'aventure. Tu dormiras ce soir. 979 00:56:34,625 --> 00:56:37,833 Allez, prends ton sac, tu vas être à la bourre. 980 00:56:38,083 --> 00:56:40,458 - Je le trouve pas. - Ben, cherche-le. 981 00:56:41,250 --> 00:56:43,541 Je dois aller bosser, à ce soir ! 982 00:56:43,708 --> 00:56:45,583 Mon père, un trafiquant ? 983 00:56:45,958 --> 00:56:48,958 C'est ridicule, Vincent. Ils ont quoi contre lui ? 984 00:56:49,166 --> 00:56:51,916 En Égypte, il aurait été impliqué dans une histoire 985 00:56:52,083 --> 00:56:54,083 de fouilles clandestines. 986 00:56:54,500 --> 00:56:57,000 De fouilles... Oh, dis donc. 987 00:56:58,291 --> 00:56:59,500 Oh, là, là ! 988 00:57:00,208 --> 00:57:01,666 C'est pas son genre. 989 00:57:01,750 --> 00:57:05,375 - Il est très à cheval sur les règles. - Il n'y a pas que ton père. 990 00:57:05,541 --> 00:57:08,083 Ton mari est dans le radar de l'OCBC 991 00:57:08,166 --> 00:57:10,250 dans le cadre d'une enquête 992 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 pour trafic d'antiquités. - Pour de vrai ? 993 00:57:13,166 --> 00:57:15,291 - Ça te fait rire ? - Pas du tout. 994 00:57:15,958 --> 00:57:18,541 Guillaume, par contre, c'est impossible. 995 00:57:18,958 --> 00:57:20,916 Isis, rien ne t'échappe, là ? 996 00:57:21,000 --> 00:57:24,250 Ton père en Égypte, ton mari au musée du Louvre, 997 00:57:24,500 --> 00:57:26,750 il n'y a pas une lumière qui s'allume ? 998 00:57:26,916 --> 00:57:30,583 Ils travailleraient ensemble sur un projet malfaisant ? 999 00:57:30,666 --> 00:57:32,416 - Oui. - Non, impossible. 1000 00:57:32,500 --> 00:57:33,750 Puis toi, Isis, 1001 00:57:33,916 --> 00:57:36,958 tu te fais enfermer la nuit dans un château, 1002 00:57:37,208 --> 00:57:39,125 qu'est-ce qui va pas ? - Désolée. 1003 00:57:39,875 --> 00:57:41,208 Je ne le referai plus. 1004 00:57:43,458 --> 00:57:47,041 Je suis désolé, mais je n'ai pas le choix que de te... 1005 00:57:48,583 --> 00:57:49,583 - De... - De te... 1006 00:57:49,666 --> 00:57:50,500 De me ? 1007 00:57:51,291 --> 00:57:53,500 - De te mettre à pied. - Quoi ? 1008 00:57:54,041 --> 00:57:54,875 Mais non. 1009 00:57:55,041 --> 00:57:55,916 Si. 1010 00:57:56,083 --> 00:57:57,000 Non ! 1011 00:57:57,166 --> 00:58:01,000 Si. On en reparlera quand l'enquête sera terminée. 1012 00:58:01,166 --> 00:58:04,333 Catoche, ça me fait plaisir que tu sois venue. 1013 00:58:04,500 --> 00:58:07,166 Je vais te préparer un petit karkadé. 1014 00:58:07,333 --> 00:58:08,333 Je peux pas rester. 1015 00:58:08,416 --> 00:58:12,125 Donne-moi le carnet, je t'appelle dès que j'ai traduit. 1016 00:58:12,291 --> 00:58:16,000 Mais tu es butée, je te dis que je ne me sépare pas du carnet. 1017 00:58:16,166 --> 00:58:18,333 - Mais... - Qu'est-ce qu'il y a ? 1018 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 Lâchez-moi. 1019 00:58:19,875 --> 00:58:21,041 C'est qui lui ? 1020 00:58:21,291 --> 00:58:23,458 Markus Gasburger. 1021 00:58:24,625 --> 00:58:26,916 - Tu le connais ? - Oui, un Belge. 1022 00:58:27,583 --> 00:58:30,125 Fournisseur d'antiquités pour milliardaires. 1023 00:58:30,291 --> 00:58:32,250 - [une porte claque] - Allez ! 1024 00:58:32,416 --> 00:58:36,291 Markus, vous m'aviez promis de ne pas lui faire de mal. 1025 00:58:36,541 --> 00:58:39,833 - Comment tu as pu me faire ça ? - J'ai pas eu le choix. 1026 00:58:40,083 --> 00:58:42,458 Je suis désolée. Donne le carnet. 1027 00:58:42,708 --> 00:58:44,125 - Quel carnet ? - Arrête ! 1028 00:58:44,375 --> 00:58:46,625 Ils travaillent avec des terroristes ! 1029 00:58:46,875 --> 00:58:47,875 - [gifle] - Ah ! 1030 00:58:48,125 --> 00:58:49,833 Enfoiré ! 1031 00:58:50,000 --> 00:58:52,208 Je connais votre trafic abject ! 1032 00:58:52,375 --> 00:58:54,875 - Je sais qui vous êtes ! - Tant mieux. 1033 00:58:55,041 --> 00:58:57,333 Donc vous connaissez mes méthodes. 1034 00:58:57,583 --> 00:58:59,250 Qu'est-ce que vous voulez ? 1035 00:59:02,000 --> 00:59:04,666 - La même chose que vous. - La même chose que moi ? 1036 00:59:04,750 --> 00:59:07,750 - Le trésor de Khéops. - Le trésor de Khéops ? 1037 00:59:08,500 --> 00:59:11,750 - Vous allez répéter ce que je dis ? - C'est vous qui répétez. 1038 00:59:13,125 --> 00:59:14,291 [Markus] Asseyez-vous ! 1039 00:59:14,541 --> 00:59:16,916 [thème inquiétant] 1040 00:59:17,083 --> 00:59:18,208 [cris] 1041 00:59:21,500 --> 00:59:24,333 - C'est quoi, ça ? Y a qui là-haut ? - Julien ! 1042 00:59:24,500 --> 00:59:25,666 Appelle la police 1043 00:59:25,833 --> 00:59:27,333 et cache-toi ! 1044 00:59:27,500 --> 00:59:30,166 J'adore jouer à cache-cache. 1045 00:59:31,208 --> 00:59:33,958 Putain de téléphone, il est où ? 1046 00:59:34,208 --> 00:59:35,458 - [Markus] Un. - [Christian] Julien ! 1047 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Deux. 1048 00:59:38,375 --> 00:59:39,708 Trois. 1049 00:59:40,916 --> 00:59:41,916 Quatre. 1050 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 Cinq. 1051 00:59:45,833 --> 00:59:47,791 [Julien verrouille une porte] 1052 00:59:48,833 --> 00:59:49,916 Six. 1053 00:59:51,666 --> 00:59:52,875 Sept. 1054 00:59:56,625 --> 00:59:58,041 Huit ! 1055 00:59:58,875 --> 00:59:59,916 Neuf ! 1056 01:00:02,083 --> 01:00:03,333 C'est le gars du Louvre. 1057 01:00:03,500 --> 01:00:04,833 Il manquait que lui. 1058 01:00:07,708 --> 01:00:09,000 J'y crois pas. 1059 01:00:11,041 --> 01:00:13,750 - Merde, il nous a vus ? - Attends. 1060 01:00:15,041 --> 01:00:16,625 Il est revenu, lui ? 1061 01:00:17,875 --> 01:00:20,333 T'attends ma femme !? Viens là ! 1062 01:00:21,125 --> 01:00:23,125 [Markus essaye d'ouvrir la porte] 1063 01:00:25,500 --> 01:00:28,375 - Il t'arrive quoi, toi !? - Ah, la vache ! 1064 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Allez, viens ! 1065 01:00:39,625 --> 01:00:40,875 Ah ! 1066 01:00:41,125 --> 01:00:42,375 Aaah ! 1067 01:00:42,541 --> 01:00:43,708 C'est ma femme ! 1068 01:00:44,375 --> 01:00:45,583 Papa ! 1069 01:00:46,041 --> 01:00:47,416 Julien ! 1070 01:00:47,583 --> 01:00:48,958 [Markus] Trouvé. 1071 01:00:50,041 --> 01:00:51,958 Donne-moi ce carnet. 1072 01:00:52,666 --> 01:00:53,500 Allez ! 1073 01:00:54,958 --> 01:00:56,041 Donne. 1074 01:00:59,125 --> 01:01:00,125 Julien ! 1075 01:01:00,875 --> 01:01:02,708 Bon, on y va, non ? 1076 01:01:02,875 --> 01:01:05,083 Non, c'est Gasburger qui m'intéresse. 1077 01:01:05,250 --> 01:01:06,291 Ça va ? 1078 01:01:07,125 --> 01:01:09,041 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 1079 01:01:09,208 --> 01:01:10,250 Julien ! 1080 01:01:10,500 --> 01:01:12,625 - Non, tu restes là. - OK. 1081 01:01:12,791 --> 01:01:14,041 Vous êtes qui, vous ! 1082 01:01:14,291 --> 01:01:15,458 Avancez. 1083 01:01:15,625 --> 01:01:19,083 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - L'autre fou s'est jeté sur moi. 1084 01:01:19,333 --> 01:01:22,666 - Il croit que je me tape sa femme. - Pourquoi vous m'emmenez ? 1085 01:01:22,916 --> 01:01:26,583 - Vous avez le carnet. - Oui, mais il faut le déchiffrer. 1086 01:01:27,666 --> 01:01:29,125 Vas-y, on va avec eux. 1087 01:01:31,750 --> 01:01:33,750 Il n'y a plus de glaçons, papa. 1088 01:01:34,000 --> 01:01:35,083 Merci, chéri. 1089 01:01:35,750 --> 01:01:36,750 Aïe. 1090 01:01:38,375 --> 01:01:40,083 Que s'est-il passé ? 1091 01:01:41,750 --> 01:01:43,500 Vous vous êtes battus ? 1092 01:01:43,666 --> 01:01:46,166 - Non, non... - Non, tout est de ma faute. 1093 01:01:46,333 --> 01:01:47,833 Tout est de ma faute. 1094 01:01:48,083 --> 01:01:49,083 Oh... 1095 01:01:49,791 --> 01:01:51,125 C'est pas vrai. 1096 01:01:53,458 --> 01:01:55,625 Le piano de maman, putain. 1097 01:01:55,875 --> 01:01:59,375 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Maman, tu comprends pas. 1098 01:01:59,541 --> 01:02:00,500 On a été attaqués. 1099 01:02:00,666 --> 01:02:02,250 Ils ont volé le carnet. 1100 01:02:02,416 --> 01:02:04,583 - On m'a jeté par la fenêtre. - Quoi ? 1101 01:02:04,750 --> 01:02:07,541 - Mais ton mari l'a rattrapé. - En fait, c'est pas 1102 01:02:08,250 --> 01:02:09,708 ton amant ! - Stop ! 1103 01:02:09,875 --> 01:02:12,250 - Vous avez appelé la police ? - On peut pas. 1104 01:02:12,500 --> 01:02:14,333 - Ils travaillent avec Daesh. - Daesh ? 1105 01:02:14,583 --> 01:02:18,333 Alors, c'est vrai cette histoire de trafic entre vous ? 1106 01:02:18,500 --> 01:02:21,000 - Quel trafic ? - C'est pour ça qu'on te vire ? 1107 01:02:21,250 --> 01:02:23,375 Mais il n'y a pas de trafic entre nous. 1108 01:02:23,541 --> 01:02:25,333 Mais enfin, tu t'es vu ? 1109 01:02:25,583 --> 01:02:28,666 La maison est en bordel, lui, il est pas au lycée, 1110 01:02:28,916 --> 01:02:30,208 on est quoi, un gang ? 1111 01:02:30,375 --> 01:02:32,250 Calme-toi, Isis. 1112 01:02:32,500 --> 01:02:36,375 Calme-toi, tu es fatiguée, on n'a pas dormi. 1113 01:02:36,541 --> 01:02:38,541 - Je te connais... - Non. 1114 01:02:38,708 --> 01:02:41,541 Tu es égoïste et maman est morte à cause de toi. 1115 01:02:41,708 --> 01:02:42,750 S'il te plaît. 1116 01:02:43,000 --> 01:02:45,125 Tu es toxique, tu me fais chier ! 1117 01:02:45,291 --> 01:02:48,208 Dès que tu débarques, je ne suis plus en sécurité ! 1118 01:02:48,375 --> 01:02:50,416 Alors, tu te casses de chez moi ! 1119 01:02:52,166 --> 01:02:55,375 Et toi, tu lâches ça ! C'est déjà la catastrophe ! 1120 01:02:55,541 --> 01:02:57,916 [Christian] C'est quand même un peu chez moi. 1121 01:02:58,083 --> 01:03:01,458 - Tu te casses de chez toi, alors ! - Mais maman... 1122 01:03:01,708 --> 01:03:03,416 Va avec ton père, toi. 1123 01:03:15,625 --> 01:03:16,833 [une femme] Guillaume ! 1124 01:03:16,916 --> 01:03:20,708 J'ai retrouvé ton sac de couchage des scouts, il est dans ta chambre. 1125 01:03:20,958 --> 01:03:22,166 Merci, maman ! 1126 01:03:24,083 --> 01:03:27,333 Pas de chahut, hein ? Ne vous couchez pas trop tard. 1127 01:03:33,125 --> 01:03:34,750 [un portable vibre] 1128 01:03:36,875 --> 01:03:38,166 C'est encore ton père. 1129 01:03:39,000 --> 01:03:40,208 Je m'en fous. 1130 01:03:44,250 --> 01:03:47,250 Moi non plus, mon père, je pouvais pas l'encadrer. 1131 01:03:47,500 --> 01:03:50,166 Mais il n'est plus là, et c'est plus pareil. 1132 01:03:50,333 --> 01:03:52,083 Je verrai quand il sera mort. 1133 01:03:55,750 --> 01:03:58,208 Ta mère est morte dans un accident de voiture ? 1134 01:03:58,291 --> 01:03:59,291 Oui. 1135 01:03:59,541 --> 01:04:01,333 Pourquoi ce serait de sa faute ? 1136 01:04:01,500 --> 01:04:03,541 Elle était si malheureuse. 1137 01:04:03,791 --> 01:04:07,416 Puis il évite tout le temps le sujet, il n'est pas tranquille. 1138 01:04:08,166 --> 01:04:09,083 Bon... 1139 01:04:09,250 --> 01:04:10,458 - On s'y met ? - Oui. 1140 01:04:11,250 --> 01:04:12,291 Alors... 1141 01:04:12,458 --> 01:04:14,500 Il faut le mettre dans le coin. 1142 01:04:14,750 --> 01:04:17,125 Attends, il y a un truc, là. 1143 01:04:17,750 --> 01:04:19,125 - Quoi ? - C'est quoi ? 1144 01:04:23,291 --> 01:04:25,541 Il y a un paquet de lettres, dis donc. 1145 01:04:28,375 --> 01:04:30,625 Elles sont adressées à ma mère. 1146 01:04:39,833 --> 01:04:42,083 "Ma chère Babette, je t'écris ces mots..." 1147 01:04:42,333 --> 01:04:43,541 C'est ton père. 1148 01:04:44,208 --> 01:04:46,250 Non, c'est pas son écriture. 1149 01:04:47,500 --> 01:04:49,708 Et il l'appelait jamais "Babette". 1150 01:04:51,333 --> 01:04:53,500 "Avec tout mon amour, Takeshi." 1151 01:04:54,125 --> 01:04:56,708 Takeshi, c'est japonais, c'est qui ? 1152 01:04:57,333 --> 01:04:58,333 Je sais pas. 1153 01:05:00,333 --> 01:05:01,791 [thème intrigant] 1154 01:05:04,708 --> 01:05:07,083 [Guillaume] Vous allez éteindre dans longtemps ? 1155 01:05:07,333 --> 01:05:08,416 Moi, si j'ai pas 1156 01:05:08,583 --> 01:05:12,000 mes huit heures de sommeil, je passe pas une bonne journée. 1157 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Putain. 1158 01:05:16,875 --> 01:05:18,250 C'est dingue. 1159 01:05:26,750 --> 01:05:28,750 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1160 01:05:32,250 --> 01:05:33,666 C'est quoi ça ? 1161 01:05:44,750 --> 01:05:46,750 - Oh... - C'est quoi ? 1162 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 Isis ? 1163 01:05:52,958 --> 01:05:54,875 [Catherine] Je comprends rien. 1164 01:06:13,083 --> 01:06:15,083 [son portable sonne] 1165 01:06:23,125 --> 01:06:24,500 Isis ? 1166 01:06:34,416 --> 01:06:36,791 Pourquoi tu me l'as jamais dit ? 1167 01:06:37,375 --> 01:06:39,583 Tu venais de perdre ta maman. 1168 01:06:39,750 --> 01:06:40,791 Mais après ? 1169 01:06:41,500 --> 01:06:46,000 J'allais pas te dire qu'elle nous abandonnait pour rejoindre son amant. 1170 01:06:46,166 --> 01:06:47,708 Enfin, bon, 1171 01:06:47,958 --> 01:06:52,083 tu m'as collée en pension, tu aurais pu m'emmener en Égypte. 1172 01:06:52,250 --> 01:06:53,916 C'était pas la place 1173 01:06:54,083 --> 01:06:55,666 pour une petite fille. 1174 01:06:59,916 --> 01:07:01,666 Il était comment Takeshi ? 1175 01:07:03,083 --> 01:07:06,916 Oh, je suis pas bien placé pour en parler. 1176 01:07:07,458 --> 01:07:11,750 Genre ténébreux, qui dit pas un mot car il croit qu'il est profond. 1177 01:07:12,000 --> 01:07:13,333 Un énorme raseur. 1178 01:07:13,833 --> 01:07:17,958 Et il conduisait aussi mal sa bagnole que son orchestre. 1179 01:07:25,208 --> 01:07:27,916 - Tu en es où de ta chasse au trésor ? - Walou. 1180 01:07:31,041 --> 01:07:34,208 Regarde ce ruban. Il était dans le carnet de la Poppleton. 1181 01:07:34,833 --> 01:07:37,541 Je l'ai mis dans ma poche à la Malmaison. 1182 01:07:37,625 --> 01:07:38,666 Regarde. 1183 01:07:41,416 --> 01:07:44,333 C'est les mêmes lettres que dans le carnet. 1184 01:07:45,333 --> 01:07:48,666 Le message envoyé à l'empereur, c'était ça. 1185 01:07:48,833 --> 01:07:50,333 Une scytale, papa. 1186 01:07:50,500 --> 01:07:51,958 - Une scytale. - Oui. 1187 01:07:52,208 --> 01:07:55,166 Mais pour une scytale, il faut un support pour l'enrouler. 1188 01:07:55,333 --> 01:07:56,708 Essaie là. 1189 01:07:57,875 --> 01:07:59,375 C'est incroyable. 1190 01:07:59,625 --> 01:08:02,500 Tu es une fille de génie, ma chérie. 1191 01:08:02,666 --> 01:08:04,791 - Exceptionnelle. - Non, c'est pas ça. 1192 01:08:04,875 --> 01:08:07,208 - C'est pas le bon diamètre. - Bonjour, madame. 1193 01:08:07,375 --> 01:08:10,666 Excusez-moi de vous déranger, juste une seconde. 1194 01:08:10,916 --> 01:08:13,875 Je cherche un support pour la scytale. 1195 01:08:14,750 --> 01:08:16,416 Ça marche pas non plus. 1196 01:08:18,625 --> 01:08:19,666 DVD. 1197 01:08:19,833 --> 01:08:21,208 Quoi, DVD ? 1198 01:08:21,375 --> 01:08:23,708 Sa tombe, elle est ici. 1199 01:08:24,750 --> 01:08:26,041 Merci. Bonne journée. 1200 01:08:26,291 --> 01:08:27,125 À gauche ! 1201 01:08:27,291 --> 01:08:28,416 J'y ai pas pensé. 1202 01:08:28,583 --> 01:08:30,250 [thème léger] 1203 01:08:36,208 --> 01:08:37,833 - J'arrive. - Je t'attends. 1204 01:08:38,083 --> 01:08:39,541 C'est rien, on y va. 1205 01:09:12,583 --> 01:09:13,625 "Emplacement 1206 01:09:13,791 --> 01:09:15,583 "dans N4, Louvre." 1207 01:09:16,458 --> 01:09:17,666 Ça marche ! 1208 01:09:17,833 --> 01:09:18,875 Ah ! 1209 01:09:19,125 --> 01:09:20,666 Aïe, merde. 1210 01:09:21,875 --> 01:09:24,875 "Emplacement N4, Louvre." 1211 01:09:25,125 --> 01:09:26,958 - Ça va, j'ai rien. - Oui. 1212 01:09:27,208 --> 01:09:29,833 - Emplacement N4, Louvre. - C'est cassé. 1213 01:09:31,291 --> 01:09:34,000 - On va appeler Guillaume ! - Ah, ça va mieux, alors. 1214 01:09:34,250 --> 01:09:35,250 Oui. 1215 01:09:42,166 --> 01:09:45,125 Alors : étrusques... Ah, égyptiennes. 1216 01:09:47,666 --> 01:09:48,833 Voilà. 1217 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Le registre des collections de 1815. 1218 01:09:53,416 --> 01:09:55,708 - Merci. - Vous cherchez quoi ? 1219 01:09:58,125 --> 01:09:59,791 N4, mon cher André. 1220 01:10:00,041 --> 01:10:02,333 - N4. - Ah, et pourquoi ? 1221 01:10:06,041 --> 01:10:07,583 N4, N4... 1222 01:10:07,750 --> 01:10:11,416 - [André] Ah, j'ai trouvé N4. - [Guillaume] Alors, voilà, N4... 1223 01:10:11,708 --> 01:10:13,250 Ben, on t'écoute. 1224 01:10:13,416 --> 01:10:15,958 Alors, N4, on a trouvé. 1225 01:10:16,250 --> 01:10:17,791 Il s'agit de la référence 1226 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 d'un classement d'une momie. - D'une momie ? 1227 01:10:21,250 --> 01:10:23,458 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 1228 01:10:23,625 --> 01:10:25,916 - "Rapportée d'Égypte par DVD." - DVD ? 1229 01:10:26,166 --> 01:10:28,583 - Dominique Vivant Denon. - Ah, DVD... 1230 01:10:29,541 --> 01:10:32,875 - [éclats de rires] - D'accord, et où est cette momie ? 1231 01:10:33,125 --> 01:10:35,666 [André] Désolé, elle a été détruite. 1232 01:10:35,916 --> 01:10:39,500 - Comment ça ? - Elle a été mal conservée. 1233 01:10:39,666 --> 01:10:40,958 Elle s'est détériorée. 1234 01:10:41,041 --> 01:10:45,375 Le musée s'en est débarrassé en l'enterrant en 1828... 1235 01:10:46,333 --> 01:10:49,333 dans une fosse commune sous les jardins du Louvre. 1236 01:10:49,583 --> 01:10:50,791 Mais enfin, 1237 01:10:50,958 --> 01:10:52,625 elle y est peut-être encore. 1238 01:10:52,708 --> 01:10:57,083 Mais non, quand ils ont construit la pyramide, le centre commercial, 1239 01:10:57,333 --> 01:10:59,541 ils ont tout saccagé. - Merde ! 1240 01:10:59,708 --> 01:11:01,250 - Merde ! - [le chien glapit] 1241 01:11:01,333 --> 01:11:02,625 [Julien] C'est mort ? 1242 01:11:02,791 --> 01:11:05,208 Pourquoi cette momie vous intéresse ? 1243 01:11:05,291 --> 01:11:10,000 Les délires de mon beau-père, Denon y aurait caché une carte au trésor. 1244 01:11:10,250 --> 01:11:12,541 Bref, fin de l'histoire. Mais merci. 1245 01:11:12,791 --> 01:11:13,791 De rien. 1246 01:11:18,375 --> 01:11:19,791 [thème à suspense] 1247 01:11:20,041 --> 01:11:21,708 [sonnerie] 1248 01:11:21,875 --> 01:11:23,583 [un portable sonne] 1249 01:11:23,833 --> 01:11:24,833 Allô ? 1250 01:11:35,125 --> 01:11:36,333 Oh, putain... 1251 01:11:40,208 --> 01:11:42,416 Mais qu'est-ce qu'elle fout ? 1252 01:11:45,708 --> 01:11:47,416 - Merde. - Putain, viens. 1253 01:11:55,000 --> 01:11:56,375 - Police ! - Ah ! 1254 01:11:56,625 --> 01:11:58,041 - Venez. - Oh, merci ! 1255 01:11:58,291 --> 01:12:00,166 Je vais tout vous raconter. 1256 01:12:00,416 --> 01:12:02,875 - Rentrez dans la voiture. - Oh, merci. 1257 01:12:08,083 --> 01:12:09,333 Putain de merde ! 1258 01:12:09,583 --> 01:12:12,791 Mais quel taré ce Vivant Denon, putain ! 1259 01:12:13,333 --> 01:12:16,333 Le mec rapporte le trésor de Khéops en France 1260 01:12:16,583 --> 01:12:20,125 et hop ! il se garde une petite momie au passage. 1261 01:12:20,375 --> 01:12:24,375 Et il fourre dedans les instructions pour retrouver le trésor ! 1262 01:12:24,625 --> 01:12:26,333 C'est n'importe quoi ! 1263 01:12:26,583 --> 01:12:29,083 C'est une idée débile, tu m'entends ? 1264 01:12:29,625 --> 01:12:31,041 Ce mec est débile. 1265 01:12:31,291 --> 01:12:33,750 - Papa, calme-toi. - Il nous emmerde. 1266 01:12:34,208 --> 01:12:36,916 C'est pas possible, pourquoi tout ce cirque ? 1267 01:12:37,166 --> 01:12:41,375 Pourquoi ne pas envoyer l'emplacement du trésor à Napoléon en exil ? 1268 01:12:41,625 --> 01:12:45,833 Parce qu'il a déplacé le trésor et qu'il pense que c'est plus simple. 1269 01:12:46,000 --> 01:12:47,041 Plus simple ? 1270 01:12:47,125 --> 01:12:50,375 C'est à se foutre une balle dans la tête, tu m'entends ? 1271 01:12:50,625 --> 01:12:54,291 J'avais de l'admiration pour ce mec, le raffinement, la collection, 1272 01:12:54,375 --> 01:12:58,666 c'est pas rien un mec pareil, mais être aussi torturé, 1273 01:12:58,750 --> 01:13:01,208 parce que c'est ça le mot... 1274 01:13:01,458 --> 01:13:02,666 [thème intrigant] 1275 01:13:17,833 --> 01:13:18,875 Isis ! 1276 01:13:19,041 --> 01:13:20,833 -Elle va où ? - Je sais pas. 1277 01:13:21,958 --> 01:13:25,125 Papa, ta momie, elle est peut-être là ! 1278 01:13:37,375 --> 01:13:38,875 Non, papa, par ici. 1279 01:13:39,125 --> 01:13:40,208 Viens, viens. 1280 01:13:40,875 --> 01:13:43,041 C'est "Les Misérables" de Victor Hugo. 1281 01:13:43,125 --> 01:13:44,125 Oui, voilà. 1282 01:13:44,208 --> 01:13:48,333 En 1830, certains corps des martyrs de la Révolution ont été enterrés 1283 01:13:48,500 --> 01:13:51,291 dans la fosse commune des jardins du Louvre. 1284 01:13:51,541 --> 01:13:52,750 Ça m'est revenu. 1285 01:13:53,333 --> 01:13:55,208 Oui, et alors ? 1286 01:13:57,041 --> 01:14:00,708 On les a exhumés en 1840 pour les mettre ici, derrière. 1287 01:14:00,958 --> 01:14:03,583 - Je comprends rien. - Écoute, s'il te plaît. 1288 01:14:03,833 --> 01:14:06,541 Quand on a déterré ces révolutionnaires, 1289 01:14:06,791 --> 01:14:10,958 on a pu emporter avec eux la momie ensevelie dans la même fosse. 1290 01:14:13,291 --> 01:14:14,541 Donc, l'indice 1291 01:14:14,708 --> 01:14:18,250 pour retrouver le trésor aurait été, par erreur, 1292 01:14:19,583 --> 01:14:22,250 déplacé, là, derrière ce mur ? 1293 01:14:24,208 --> 01:14:25,208 Peut-être. 1294 01:14:26,083 --> 01:14:27,125 C'est dingue. 1295 01:14:31,250 --> 01:14:32,375 [carillon] 1296 01:14:32,541 --> 01:14:35,625 [gardien] Veuillez regagner la sortie, on ferme. 1297 01:14:35,791 --> 01:14:36,875 Non... 1298 01:14:37,416 --> 01:14:40,291 Ça suffit les conneries. On fait à ma manière. 1299 01:14:40,458 --> 01:14:42,625 [thème intrigant] 1300 01:14:42,791 --> 01:14:45,125 - Allez. - Voilà, c'est ça. 1301 01:14:46,000 --> 01:14:47,166 Par cette porte. 1302 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 - André ? - On y va. 1303 01:14:50,250 --> 01:14:52,083 - Attendez ! - Mais quoi ? 1304 01:14:52,333 --> 01:14:55,583 - Il y a André. - Pourquoi tu as emmené ce raseur ? 1305 01:14:55,833 --> 01:14:58,875 Il nous a aidés et c'est mon dernier soutien au musée. 1306 01:14:58,958 --> 01:15:00,958 - Ça nous fait un voyage. - On en fera d'autres. 1307 01:15:01,041 --> 01:15:02,000 Ah bon ? 1308 01:15:02,375 --> 01:15:04,583 - C'est quoi le plan ? - On va emprunter une... 1309 01:15:04,666 --> 01:15:06,291 - Il verra bien. - OK. 1310 01:15:06,375 --> 01:15:08,041 - On y va. - Allez, allez. 1311 01:15:08,291 --> 01:15:09,791 Allez, allez, allez. 1312 01:15:11,083 --> 01:15:12,291 [thème inquiétant] 1313 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 - André. - Oui, oui. 1314 01:15:36,666 --> 01:15:39,166 Vous savez que "Paris", vient du latin "Para Isis" ? 1315 01:15:39,250 --> 01:15:40,291 "Pour Isis". 1316 01:15:40,750 --> 01:15:44,041 Notre-Dame a été bâtie sur un temple dédié à la déesse. 1317 01:15:44,583 --> 01:15:46,708 Ce n'est pas vrai, cher monsieur. 1318 01:15:46,875 --> 01:15:49,500 Pardon, mais cette hypothèse s'appuie sur la lecture 1319 01:15:49,583 --> 01:15:53,166 de l'inscription du pilier des Nautes 1320 01:15:53,250 --> 01:15:57,208 qui désignait un ex-voto des Parisii, peuple marchand celte et gaulois, 1321 01:15:57,291 --> 01:16:01,750 qui vivait sur l'île de la Cité. - Cette hypothèse est fausse. 1322 01:16:02,333 --> 01:16:05,375 Le sanctuaire était dédié à Jupiter, OK ? 1323 01:16:05,500 --> 01:16:08,833 Et le mot "Parisii" vient du terme celte "per iseu". 1324 01:16:09,083 --> 01:16:11,666 Il existait un culte d'Isis à Paris. 1325 01:16:11,750 --> 01:16:14,250 On n'est pas dans une sortie scolaire. 1326 01:16:14,333 --> 01:16:17,041 C'est pas une visite guidée, merde ! 1327 01:16:17,291 --> 01:16:18,125 Oh... 1328 01:16:18,375 --> 01:16:19,541 Il a tort. 1329 01:16:19,708 --> 01:16:23,583 - "Per iseu", c'est ça la racine. - Je ne pense pas. 1330 01:16:25,708 --> 01:16:26,958 Super. 1331 01:16:27,666 --> 01:16:28,916 C'est la bonne clé. 1332 01:16:31,166 --> 01:16:34,000 Tu les as eus où tes passes ? 1333 01:16:34,833 --> 01:16:37,500 L'archéologie de bureau, ça a du bon, parfois. 1334 01:16:38,458 --> 01:16:39,958 - Pardon. - Allez-y. 1335 01:16:40,916 --> 01:16:42,375 Bon, on y va ? 1336 01:16:42,625 --> 01:16:45,875 Oui, je le sens pas du tout ce mec-là, mais pas du tout. 1337 01:16:46,041 --> 01:16:47,916 - Vas-y. - Oui, il est chelou. 1338 01:16:48,875 --> 01:16:50,416 [thème intrigant] 1339 01:16:57,916 --> 01:16:59,791 (T'es beau en aventurier.) 1340 01:17:00,041 --> 01:17:01,041 (Ah bon ?) 1341 01:17:09,375 --> 01:17:10,541 [Julien] On y est ? 1342 01:17:10,625 --> 01:17:13,166 La crypte des morts est juste derrière. 1343 01:17:13,416 --> 01:17:14,916 Regarde, regarde. 1344 01:17:15,166 --> 01:17:16,375 Mais oui. 1345 01:17:16,875 --> 01:17:19,000 Guillaume, à toi de jouer. 1346 01:17:19,166 --> 01:17:20,708 À toi de jouer, viens. 1347 01:17:20,958 --> 01:17:22,166 [Guillaume] Écartez-vous. 1348 01:17:22,958 --> 01:17:25,750 [Guillaume tape avec la masse] 1349 01:17:37,666 --> 01:17:39,708 Il y a combien de morts ici ? 1350 01:17:40,750 --> 01:17:42,083 Peut-être 500. 1351 01:17:42,958 --> 01:17:46,833 La crypte a été construite dans la canalisation d'une fontaine 1352 01:17:47,000 --> 01:17:49,208 qui devait représenter un éléphant. 1353 01:17:49,458 --> 01:17:52,541 C'est l'éléphant des "Misérables" de Victor Hugo. 1354 01:17:52,791 --> 01:17:54,375 - Le refuge de Gavroche. - Oui. 1355 01:17:54,625 --> 01:17:56,458 - C'est qui ? - C'est pas possible. 1356 01:17:56,625 --> 01:17:57,666 Je déconne. 1357 01:17:57,916 --> 01:18:01,625 Gavroche se réfugie dans la maquette grandeur nature de l'éléphant. 1358 01:18:02,833 --> 01:18:06,500 Et c'est la mort de Gavroche. Le plus beau moment que je connaisse. 1359 01:18:07,333 --> 01:18:08,875 Comment il disait, déjà ? 1360 01:18:08,958 --> 01:18:11,791 "Je suis tombé par terre, c'est la faute à Voltaire. 1361 01:18:11,958 --> 01:18:14,791 "Le nez dans le ruisseau, c'est la faute... 1362 01:18:16,833 --> 01:18:19,958 "Et cette petite grande âme venait de s'envoler." 1363 01:18:21,500 --> 01:18:23,458 [tremblements] 1364 01:18:23,625 --> 01:18:25,708 - [thème intrigant] - C'est quoi ? 1365 01:18:27,750 --> 01:18:29,250 Les fantômes. 1366 01:18:30,958 --> 01:18:32,625 C'est le métro qui passe. 1367 01:18:32,791 --> 01:18:34,708 Essayez de l'ouvrir. 1368 01:18:36,291 --> 01:18:38,041 - [ils forcent] - Levez. 1369 01:18:39,291 --> 01:18:40,208 [Christian] Tirez ! 1370 01:18:40,291 --> 01:18:42,166 - C'est pas possible. - Un, deux, trois ! 1371 01:18:45,250 --> 01:18:46,250 [Isis] Putain... 1372 01:18:49,166 --> 01:18:51,416 - La momie est là-dedans ? - Non. 1373 01:18:51,666 --> 01:18:55,166 Même abîmée, on la verrait, elle est très différente. 1374 01:18:55,416 --> 01:18:57,125 Bon, on referme. 1375 01:18:59,333 --> 01:19:00,666 Essayons celle-là. 1376 01:19:00,916 --> 01:19:02,916 Ouvrez-la, ouvrez celle-là. 1377 01:19:05,250 --> 01:19:06,250 Allez-y. 1378 01:19:07,791 --> 01:19:08,791 Un ! 1379 01:19:09,041 --> 01:19:10,541 Deux ! 1380 01:19:10,708 --> 01:19:13,333 [Christian] Voilà, levez, levez. 1381 01:19:16,291 --> 01:19:17,625 Il n'y a rien. 1382 01:19:18,375 --> 01:19:19,375 Celle-là. 1383 01:19:23,583 --> 01:19:25,083 Un, deux, trois ! 1384 01:19:25,916 --> 01:19:27,291 [Guillaume] Attention ! 1385 01:19:32,625 --> 01:19:34,125 Il n'y a rien non plus. 1386 01:19:34,291 --> 01:19:35,041 Attendez ! 1387 01:19:35,208 --> 01:19:36,291 Quoi ? 1388 01:19:37,458 --> 01:19:38,458 Quoi ? 1389 01:19:39,208 --> 01:19:40,333 Elle est là. 1390 01:19:40,875 --> 01:19:41,916 Elle est là. 1391 01:19:51,041 --> 01:19:52,083 Voilà. 1392 01:19:57,666 --> 01:19:58,916 Il y a un truc ? 1393 01:19:59,083 --> 01:20:01,958 - Là, c'est ouvert. - Je sens quelque chose. 1394 01:20:02,750 --> 01:20:03,625 Waouh. 1395 01:20:04,333 --> 01:20:05,875 C'est une boîte ? 1396 01:20:06,041 --> 01:20:08,500 Attends, ouvre-la. 1397 01:20:22,041 --> 01:20:23,125 Oh, putain. 1398 01:20:25,041 --> 01:20:27,208 - C'est quoi ? - Une lettre 1399 01:20:27,375 --> 01:20:28,708 de Vivant Denon. 1400 01:20:29,291 --> 01:20:31,750 Regardez la signature. 1401 01:20:32,583 --> 01:20:34,750 - Regarde, papa. - Ça dit quoi ? 1402 01:20:37,916 --> 01:20:41,375 - C'est le plan qui mène au trésor. - Attends. 1403 01:20:47,958 --> 01:20:49,666 - C'est étrange. - Quoi ? 1404 01:20:49,833 --> 01:20:51,208 Qu'est-ce qu'il y a ? 1405 01:20:51,458 --> 01:20:54,291 - On dirait que c'est ici. - Ici ? 1406 01:20:54,458 --> 01:20:55,916 Ici, où ? 1407 01:20:56,916 --> 01:20:58,833 Ici, sous la Bastille. 1408 01:20:59,000 --> 01:21:00,416 Dans cette crypte ? 1409 01:21:00,666 --> 01:21:02,041 C'est impossible. 1410 01:21:02,291 --> 01:21:05,458 Quand Vivant Denon a caché toutes ses instructions, 1411 01:21:05,708 --> 01:21:09,375 la momie était encore au Louvre et tout ça n'existait pas. 1412 01:21:09,625 --> 01:21:12,416 Les canalisations de la fontaine étaient déjà là. 1413 01:21:12,583 --> 01:21:14,708 - Tu es sûre ? - Le projet a été supervisé 1414 01:21:14,875 --> 01:21:18,458 par Vivant Denon pour Napoléon. Il connaissait bien les lieux. 1415 01:21:18,625 --> 01:21:20,708 Alors, on doit être proches. 1416 01:21:20,958 --> 01:21:22,666 Un réseau souterrain 1417 01:21:22,833 --> 01:21:24,291 abandonné. 1418 01:21:25,458 --> 01:21:26,958 La cachette idéale. 1419 01:21:28,708 --> 01:21:30,333 Je vais voir là-bas. 1420 01:21:32,208 --> 01:21:34,750 [Isis] La canalisation continue par ici, venez. 1421 01:21:34,916 --> 01:21:36,166 À toi, Guillaume. 1422 01:21:36,333 --> 01:21:38,250 - Papa... - Attends, pousse-toi. 1423 01:21:38,416 --> 01:21:39,708 Poussez-vous tous. 1424 01:21:39,875 --> 01:21:40,708 On y va ? 1425 01:21:40,875 --> 01:21:42,291 - [coups de masse] - Allez. 1426 01:21:45,541 --> 01:21:46,791 [thème à suspense] 1427 01:22:02,250 --> 01:22:03,250 Regarde. 1428 01:22:03,500 --> 01:22:04,875 C'est par là, non ? 1429 01:22:10,333 --> 01:22:11,666 Venez, venez. 1430 01:22:13,166 --> 01:22:14,375 - Allez. - OK, OK. 1431 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 Stylé. 1432 01:22:29,500 --> 01:22:33,333 Je croyais que c'était une légende les crocodiles dans les égouts. 1433 01:22:33,500 --> 01:22:36,583 - Moi aussi. - Sobek, le dieu crocodile. 1434 01:22:36,750 --> 01:22:39,375 Le dieu qui accompagne l'âme des pharaons. 1435 01:22:39,541 --> 01:22:42,208 - J'espère que c'est le seul. - Rassure-toi. 1436 01:22:42,291 --> 01:22:46,125 Nous, on rapporte le trésor en Égypte, 1437 01:22:46,375 --> 01:22:49,625 on ne risque absolument rien du tout. 1438 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Venez. 1439 01:23:16,625 --> 01:23:17,875 [déclic] 1440 01:23:33,208 --> 01:23:34,708 Yallah, papy russe. 1441 01:25:32,333 --> 01:25:35,500 Dire qu'on va devoir rendre ça à l'Égypte. 1442 01:25:35,666 --> 01:25:38,041 - Venez voir, venez voir. - Quoi ? 1443 01:25:38,458 --> 01:25:39,458 Quoi ? 1444 01:25:40,916 --> 01:25:42,791 Vous savez ce que c'est ? 1445 01:25:48,125 --> 01:25:50,541 Ce faucon en or ne représente pas 1446 01:25:50,708 --> 01:25:52,541 uniquement le dieu Horus, 1447 01:25:52,708 --> 01:25:54,750 mais l'essence divine de Khéops. 1448 01:25:55,000 --> 01:25:59,791 Lui aussi était un dieu sur Terre et ça, c'est l'image de son âme. 1449 01:26:03,000 --> 01:26:04,583 Chier, merde. 1450 01:26:22,250 --> 01:26:23,666 [André] Allô, Markus ? 1451 01:26:25,250 --> 01:26:26,750 Vous m'entendez ? 1452 01:26:28,291 --> 01:26:30,291 Markus, on l'a trouvé. 1453 01:26:31,458 --> 01:26:32,791 On l'a trouvé. 1454 01:26:33,375 --> 01:26:36,333 La carte, oui, et le trésor. 1455 01:26:36,500 --> 01:26:38,750 [choc, des pierres tombent] 1456 01:26:40,291 --> 01:26:42,375 Vous appelez qui, là ? 1457 01:26:45,416 --> 01:26:46,875 Tu me cherchais ? 1458 01:26:47,250 --> 01:26:48,666 [déclic] 1459 01:26:48,916 --> 01:26:49,916 Tu vois ça ? 1460 01:26:50,083 --> 01:26:51,625 [grondement] 1461 01:26:51,875 --> 01:26:54,291 - Allez, viens. - Vous m'emmenez où ? 1462 01:26:54,541 --> 01:26:55,541 Ta gueule ! 1463 01:26:55,791 --> 01:26:57,041 Lâchez-moi ! Oh ! 1464 01:26:57,208 --> 01:26:59,333 [le cri de Julien résonne] 1465 01:27:01,416 --> 01:27:03,583 C'est le métro, ça aussi ? 1466 01:27:07,250 --> 01:27:09,041 Éclaire-moi, s'il te plaît. 1467 01:27:12,041 --> 01:27:13,208 Éclaire-moi. 1468 01:27:13,375 --> 01:27:14,333 Oh ! 1469 01:27:14,500 --> 01:27:15,541 Oui. 1470 01:27:19,416 --> 01:27:22,208 - Comment j'ai pu rater ça ? - Ça quoi ? 1471 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 Que se passe-t-il ? 1472 01:27:23,916 --> 01:27:26,541 On est sur la zone de forage du nouveau métro. 1473 01:27:26,791 --> 01:27:29,500 - [choc, des pierres tombent] - Putain ! 1474 01:27:29,750 --> 01:27:31,750 Qu'est-ce qu'il y a, Isis ? 1475 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 [craquements] 1476 01:27:39,291 --> 01:27:41,666 Il est où, Julien ? Julien ! 1477 01:27:41,833 --> 01:27:44,708 - Il est pas là, Julien ! - Julien ! 1478 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 Julien, tu es où !? 1479 01:27:46,375 --> 01:27:47,541 Il n'est pas là ! 1480 01:27:48,916 --> 01:27:51,000 - Julien ! - Dépêche-toi, papa ! 1481 01:27:51,166 --> 01:27:52,333 Son casque. 1482 01:27:52,583 --> 01:27:54,500 - Julien ! - Julien ! 1483 01:27:54,666 --> 01:27:56,208 Christian, venez ! 1484 01:27:57,125 --> 01:27:58,125 Regardez ça. 1485 01:27:58,375 --> 01:28:00,375 - Calme-toi. - C'est incroyable. 1486 01:28:02,750 --> 01:28:05,125 - [cris étouffés de Julien] - Calme-toi. 1487 01:28:05,291 --> 01:28:07,375 - Putain, lâchez-moi ! - Micky ! 1488 01:28:07,541 --> 01:28:09,208 Emmène-le. 1489 01:28:09,375 --> 01:28:11,083 [chocs, craquements] 1490 01:28:11,250 --> 01:28:12,416 - Julien ! - Julien ! 1491 01:28:12,500 --> 01:28:14,250 [la turbine s'arrête] 1492 01:28:15,666 --> 01:28:17,041 Ça s'est arrêté. 1493 01:28:19,083 --> 01:28:20,083 Julien ! 1494 01:28:20,333 --> 01:28:23,750 - On n'aurait jamais dû l'emmener. - C'est moi le responsable. 1495 01:28:24,000 --> 01:28:26,875 - Toi, responsable ? C'est nouveau. - Julien ! 1496 01:28:27,041 --> 01:28:28,250 - Regarde. - Julien ! 1497 01:28:28,416 --> 01:28:29,375 Julien ! 1498 01:28:29,541 --> 01:28:31,083 - André ! - Julien ! 1499 01:28:32,083 --> 01:28:33,916 Non, non, attends. 1500 01:28:34,166 --> 01:28:36,458 [thème angoissant] 1501 01:28:36,625 --> 01:28:38,166 Allez, avance. 1502 01:28:41,875 --> 01:28:44,041 - Police ! - Baisse ton arme ! 1503 01:28:44,291 --> 01:28:45,500 Viens par ici. 1504 01:28:48,625 --> 01:28:49,666 C'est qui ? 1505 01:28:53,750 --> 01:28:55,083 Markus Gasburger. 1506 01:28:55,333 --> 01:28:56,375 Pichard ? 1507 01:28:57,625 --> 01:28:58,875 Je vous avais dit 1508 01:28:59,041 --> 01:29:00,583 que c'était un traître. 1509 01:29:00,833 --> 01:29:03,333 - Où est mon fils ? - Quelle famille bizarre. 1510 01:29:03,500 --> 01:29:05,666 Traîner un enfant dans un endroit pareil. 1511 01:29:05,833 --> 01:29:08,375 J'en ai rien à foutre, où est mon petit-fils ? 1512 01:29:08,625 --> 01:29:09,708 Là-haut. 1513 01:29:09,875 --> 01:29:11,166 En sécurité. 1514 01:29:11,916 --> 01:29:14,250 - Boris, emmène-les. - Allez. 1515 01:29:14,416 --> 01:29:15,458 J'y vais. 1516 01:29:24,291 --> 01:29:27,375 - Ce trésor appartient à l'Égypte. - Dégagez. 1517 01:29:27,541 --> 01:29:29,083 Papa. 1518 01:29:30,750 --> 01:29:33,166 Que les profanateurs soient punis. 1519 01:29:34,250 --> 01:29:37,500 Et la malédiction divine s'attachera à leurs pas 1520 01:29:37,750 --> 01:29:41,333 et les poursuivra par-delà les mers et les monts. 1521 01:29:42,541 --> 01:29:43,791 Terrifiant. 1522 01:29:44,041 --> 01:29:46,083 [choc, le plafond s'effrite] 1523 01:29:46,250 --> 01:29:47,416 [craquements] 1524 01:29:47,583 --> 01:29:49,416 - C'est quoi, ça ? - Le métro. 1525 01:29:49,583 --> 01:29:52,708 - Oui, c'est le métro. - Venez, Markus. 1526 01:29:52,875 --> 01:29:56,083 Allez, faut pas rester là, Christian. 1527 01:29:56,250 --> 01:29:57,500 [thème angoissant] 1528 01:29:57,750 --> 01:29:58,708 Il faut marcher. 1529 01:29:59,625 --> 01:30:01,375 Venez, Markus, venez. 1530 01:30:01,625 --> 01:30:02,833 Venez. 1531 01:30:07,250 --> 01:30:08,416 [craquements] 1532 01:30:11,500 --> 01:30:12,458 [éboulement, cris] 1533 01:30:12,625 --> 01:30:14,166 Allez, allez. 1534 01:30:16,666 --> 01:30:17,916 [déflagration, cris] 1535 01:30:21,291 --> 01:30:22,708 [ils toussent] 1536 01:30:23,583 --> 01:30:25,083 - Chérie ? - Je suis là ! 1537 01:30:26,208 --> 01:30:27,208 Papa ? 1538 01:30:28,041 --> 01:30:29,958 [Christian] Est-ce que ça va ? 1539 01:30:30,208 --> 01:30:32,375 [Isis] Oui, faut pas rester là. 1540 01:30:32,625 --> 01:30:34,125 [thème dramatique] 1541 01:30:38,375 --> 01:30:39,708 T'inquiète pas. 1542 01:30:40,875 --> 01:30:41,875 Maman ! 1543 01:30:42,625 --> 01:30:43,833 - Maman ! - Julien ! 1544 01:30:44,083 --> 01:30:45,083 Ça va. 1545 01:30:46,041 --> 01:30:47,041 Ça va ? 1546 01:30:52,541 --> 01:30:53,916 [journaliste] Flash spécial. 1547 01:30:54,000 --> 01:30:58,083 Après cet accident mortel sur le chantier du métro à Paris... 1548 01:30:58,333 --> 01:31:01,333 [voix de journalistes en différentes langues] 1549 01:31:01,583 --> 01:31:03,208 [thème oriental] 1550 01:31:41,166 --> 01:31:44,083 [journaliste, en arabe] C'est une très grande nouvelle. 1551 01:31:44,333 --> 01:31:46,500 Le trésor de Khéops, 1552 01:31:46,666 --> 01:31:49,166 qui avait été volé à l'époque de Napoléon, 1553 01:31:49,416 --> 01:31:51,166 ait enfin son retour en Égypte. 1554 01:31:51,916 --> 01:31:54,083 Un grand professeur français, 1555 01:31:54,250 --> 01:31:56,791 Christian Robinson, l'a découvert à Paris, 1556 01:31:56,958 --> 01:32:00,583 sous la Place de la Bastille, et l'a ramené en Égypte. 1557 01:32:00,750 --> 01:32:04,166 Notre trésor le plus cher se trouve à présent 1558 01:32:04,416 --> 01:32:05,625 dans notre musée. 1559 01:32:05,875 --> 01:32:07,916 Dépêchez-vous d'aller le voir. 1560 01:32:11,833 --> 01:32:14,375 C'était quoi ce truc sur les profanateurs ? 1561 01:32:14,458 --> 01:32:16,000 "La malédiction divine..." 1562 01:32:16,083 --> 01:32:18,166 "S'attachera à leurs pas 1563 01:32:18,416 --> 01:32:21,625 "et les poursuivra par-delà les mers et les monts." 1564 01:32:23,000 --> 01:32:24,666 C'est pas égyptien, ça. 1565 01:32:27,208 --> 01:32:28,625 Rascar Capac. 1566 01:32:30,958 --> 01:32:33,291 Mais enfin, Rascar Capac ! 1567 01:32:33,541 --> 01:32:35,541 Hein ? Mais c'est quoi ? 1568 01:32:35,708 --> 01:32:38,083 Tintin, "Les Sept Boules de cristal". 1569 01:32:38,250 --> 01:32:39,625 Ah ben dis donc... 1570 01:32:39,875 --> 01:32:41,291 C'est qui Tintin ? 1571 01:32:41,541 --> 01:32:43,000 [thème mélancolique] 1572 01:32:43,250 --> 01:32:44,125 Oh... 107060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.