Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,671
Mtv...
2
00:00:24,691 --> 00:00:27,486
Elsa: The numbing shock of war
is behind me now.
3
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
Pain has taken its place.
4
00:00:34,785 --> 00:00:36,119
Hurts to move.
5
00:00:36,870 --> 00:00:37,955
Hurts to breathe.
6
00:00:39,122 --> 00:00:42,209
The back of my head throbs
with every step of my horse.
7
00:00:51,134 --> 00:00:54,221
I look at the world
through the hazy lens of fever,
8
00:00:55,305 --> 00:00:57,391
and somehow see it clearer.
9
00:01:11,363 --> 00:01:14,449
Run, little rabbit.
10
00:01:21,915 --> 00:01:23,250
What is death?
11
00:01:24,459 --> 00:01:27,045
What is this thing we all share...
12
00:01:28,338 --> 00:01:33,176
Rabbits, birds, horses, trees...
13
00:01:33,885 --> 00:01:37,806
Everyone I love
and everyone who loves me...
14
00:01:40,100 --> 00:01:41,810
Even stars die...
15
00:01:43,729 --> 00:01:45,731
And we know absolutely nothing of it.
16
00:02:23,352 --> 00:02:25,520
State your business with the fort.
17
00:02:29,358 --> 00:02:30,567
You're boys.
18
00:02:30,942 --> 00:02:31,943
State your business.
19
00:02:33,779 --> 00:02:35,739
Who are you gonna protect?
20
00:02:37,074 --> 00:02:39,284
I guess I'll protect
who needs protecting.
21
00:02:41,578 --> 00:02:43,830
You should spend some time
outside these walls
22
00:02:43,914 --> 00:02:45,666
before you make that statement.
23
00:02:48,418 --> 00:02:51,129
State your business or be on your way.
24
00:03:01,848 --> 00:03:03,058
Don't touch her!
25
00:03:04,559 --> 00:03:06,812
What's wrong with her?
We don't need no smallpox.
26
00:03:07,521 --> 00:03:08,605
She got shot.
27
00:03:09,272 --> 00:03:10,482
Get the surgeon.
28
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Follow me.
29
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
Come on, baby.
30
00:04:27,809 --> 00:04:30,061
Major, a woman needs help.
31
00:04:37,027 --> 00:04:38,987
- What happened?
- She was shot.
32
00:04:40,864 --> 00:04:43,116
Gonna need to summon yer staff, major.
33
00:04:43,283 --> 00:04:46,787
Got two more coming behind...
Head wound and a snake bite.
34
00:04:46,870 --> 00:04:49,039
Well, just list the ailments, sir.
35
00:04:49,539 --> 00:04:50,957
I'll decide who to summon.
36
00:04:54,711 --> 00:04:57,672
- Looks like she's already been treated.
- Just a battle dressing.
37
00:04:57,756 --> 00:05:00,091
Is there a battle
that I'm not I'm unaware of?
38
00:05:00,425 --> 00:05:02,302
Gunfights do not a battle make.
39
00:05:02,385 --> 00:05:03,845
Captain.
40
00:05:03,929 --> 00:05:06,598
Gunfights do not a battle make,
"captain."
41
00:05:07,390 --> 00:05:10,393
Believe me when I say,
I know the difference, major.
42
00:05:15,357 --> 00:05:17,651
- This wound is from an arrow.
- Mm-hm.
43
00:05:20,570 --> 00:05:21,905
Swelling in her liver.
44
00:05:24,991 --> 00:05:26,660
I suggest you get her to fort laramie.
45
00:05:26,910 --> 00:05:28,245
Nothing I can do for you here.
46
00:05:28,578 --> 00:05:31,414
I got no porters,
no nurses, no staff at all.
47
00:05:31,665 --> 00:05:33,750
How can you man a fort without a staff?
48
00:05:34,084 --> 00:05:36,002
There is no fort.
49
00:05:36,086 --> 00:05:37,087
It's been abandoned.
50
00:05:38,088 --> 00:05:41,174
We're meeting engineers
from pacific northwest
51
00:05:41,258 --> 00:05:45,470
as they map a path
for the railroad north and east.
52
00:05:45,929 --> 00:05:48,431
No more wagons for this country.
53
00:05:48,682 --> 00:05:50,767
- Who is she to you?
- She's my daughter.
54
00:05:53,270 --> 00:05:55,105
The arrow hit her liver.
55
00:05:55,355 --> 00:05:57,524
Hard enough to recover
from a bullet through the liver,
56
00:05:57,607 --> 00:05:58,859
let alone an arrow.
57
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
Those things are filthy
and half the time poisoned.
58
00:06:01,778 --> 00:06:04,573
And even if her liver does heal,
sepsis is in her.
59
00:06:05,282 --> 00:06:07,158
I'm not saying it can't be beat, but...
60
00:06:08,618 --> 00:06:09,995
I've never seen it.
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,706
Just get her strong enough
to travel, that's all I ask.
62
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
Travel? She's done traveling.
63
00:06:15,250 --> 00:06:17,544
Laramie is as far as she goes.
If you're lucky.
64
00:06:17,627 --> 00:06:21,131
Best you can hope for is that she wakes
and you get to say goodbye.
65
00:06:21,464 --> 00:06:22,549
I'll get my bag.
66
00:06:46,323 --> 00:06:47,449
Move!
67
00:06:55,957 --> 00:06:58,501
You ain't no soldiers
but you're Manning a fort.
68
00:07:00,003 --> 00:07:01,504
We're with the cy ranch.
69
00:07:02,255 --> 00:07:03,506
The ranch owns the fort.
70
00:07:04,341 --> 00:07:07,594
Cy part of the Wyoming
stock growers' association?
71
00:07:08,678 --> 00:07:11,681
Part of it. Mr. Carey founded it.
72
00:07:12,807 --> 00:07:13,892
Don't that figure.
73
00:07:13,975 --> 00:07:15,852
Y'all need rooms for the night?
74
00:07:16,811 --> 00:07:17,812
We rent 'em.
75
00:07:17,896 --> 00:07:19,230
We're gonna keep moving.
76
00:07:28,281 --> 00:07:29,449
Where'd they go?
77
00:07:43,421 --> 00:07:44,547
We head to laramie.
78
00:07:44,631 --> 00:07:48,551
All this land is owned by the boss
of those deputies we killed.
79
00:07:50,470 --> 00:07:51,763
This fort included.
80
00:07:51,846 --> 00:07:54,057
Go north. Hit the Bozeman trail.
81
00:07:54,140 --> 00:07:56,810
That'll put us in Montana
for the winter.
82
00:07:56,893 --> 00:07:59,396
You think this place is wild.
83
00:07:59,479 --> 00:08:02,148
Ain't gonna take them long
for those deputies we killed.
84
00:08:03,566 --> 00:08:05,485
This whole country will be hunting us.
85
00:08:05,568 --> 00:08:06,569
Again.
86
00:08:06,903 --> 00:08:08,863
Your daughter needs a doctor.
87
00:08:11,741 --> 00:08:13,743
What's a doctor gonna do for her?
88
00:08:15,203 --> 00:08:16,913
You been to war. I have too.
89
00:08:20,041 --> 00:08:21,668
Three days.
90
00:08:21,751 --> 00:08:23,753
Her liver either heals or it fails.
91
00:08:24,212 --> 00:08:25,255
And if it heals,
92
00:08:26,756 --> 00:08:28,091
she's got another week maybe.
93
00:08:30,260 --> 00:08:31,428
Yeah.
94
00:08:34,222 --> 00:08:35,765
I gotta talk to my wife.
95
00:08:51,322 --> 00:08:52,490
Walk with me?
96
00:08:54,784 --> 00:08:57,162
John, go check on your sister, okay?
97
00:09:00,540 --> 00:09:04,085
We can't wait it out here.
98
00:09:04,169 --> 00:09:07,380
- Why not?
- Doesn't matter why. We just can't.
99
00:09:07,797 --> 00:09:09,507
Ain't no doctor can help her.
100
00:09:10,717 --> 00:09:12,218
Nobody can.
101
00:09:16,723 --> 00:09:18,850
And we ain't gonna lay her to rest here.
102
00:09:19,726 --> 00:09:21,311
We keep heading north.
103
00:09:22,312 --> 00:09:25,648
Where she dies, that's where we stay.
104
00:09:26,441 --> 00:09:27,484
She'll be with us.
105
00:09:29,569 --> 00:09:31,780
And you can visit her any time you want.
106
00:09:32,405 --> 00:09:33,823
Oh, I'll be there every day.
107
00:09:36,534 --> 00:09:38,578
Until you put me in the ground
right beside her.
108
00:09:58,848 --> 00:10:00,850
I need everyone to gather around.
109
00:10:10,360 --> 00:10:12,737
We're gonna head north from here.
110
00:10:12,821 --> 00:10:15,281
Winter in the Bozeman valley,
111
00:10:15,365 --> 00:10:17,742
then push on to Oregon in the spring.
112
00:10:19,536 --> 00:10:22,038
No no no. We go to Oregon now.
113
00:10:22,122 --> 00:10:23,540
In the springtime.
114
00:10:23,623 --> 00:10:26,459
- You promised.
- I'm keeping my promise...
115
00:10:27,043 --> 00:10:29,087
I just changed the way I'm keeping it.
116
00:10:29,504 --> 00:10:31,047
Get ready to leave.
117
00:10:35,635 --> 00:10:39,180
Captain, these folks need a few days.
118
00:10:39,681 --> 00:10:41,599
Gotta get Josef to the doctor.
119
00:10:41,683 --> 00:10:44,561
There is no doctor.
Just more of those thieves.
120
00:10:44,853 --> 00:10:46,855
And if we stay around here,
they're gonna hang us.
121
00:10:47,564 --> 00:10:49,357
We are staying.
122
00:10:49,440 --> 00:10:51,484
The trail is easy enough to follow now.
123
00:10:52,485 --> 00:10:54,404
We will make it to Oregon without you.
124
00:10:54,529 --> 00:10:55,530
Suit yourself.
125
00:11:10,628 --> 00:11:14,716
Wait. Wait... we go with you.
126
00:11:16,926 --> 00:11:18,178
Show me your leg.
127
00:11:20,930 --> 00:11:22,098
Show me your leg.
128
00:11:29,939 --> 00:11:31,524
You can't drive.
129
00:11:32,275 --> 00:11:33,776
You can't walk.
130
00:11:33,860 --> 00:11:35,111
She can't drive.
131
00:11:36,571 --> 00:11:38,406
How am I supposed to take you with me?
132
00:11:38,489 --> 00:11:39,490
I'll drive it.
133
00:11:42,952 --> 00:11:45,580
- They're gonna die.
- Then they die.
134
00:11:47,123 --> 00:11:50,752
They're free people now.
That's what they chose.
135
00:11:53,421 --> 00:11:55,965
Ain't my job to tell you what to drive.
136
00:12:05,183 --> 00:12:07,477
We got a herd of cattle
just sitting in the prairie.
137
00:12:09,312 --> 00:12:10,313
Leave 'em.
138
00:12:11,147 --> 00:12:12,232
What do you want us to do?
139
00:12:13,191 --> 00:12:14,359
What do you want to do?
140
00:12:15,485 --> 00:12:17,278
I hate turning my back to ya, but...
141
00:12:17,987 --> 00:12:20,107
If we ain't pushing cattle for you,
we ain't much use.
142
00:12:43,137 --> 00:12:44,389
Where are we goin'?
143
00:12:45,265 --> 00:12:46,808
Montana, honey.
144
00:12:49,352 --> 00:12:51,020
Wonder what that'll be like.
145
00:12:58,653 --> 00:13:00,905
It was a hell of a thing
riding with you.
146
00:13:00,989 --> 00:13:03,574
It was a hell of a thing
riding with you.
147
00:13:04,033 --> 00:13:06,995
Colton: Wasn't a day on this drive
I was prettier than you.
148
00:13:07,370 --> 00:13:09,414
You'll always the be one
that got away, Elsa.
149
00:13:09,497 --> 00:13:12,292
Colton, you gotta be
pretty damn good looking
150
00:13:12,375 --> 00:13:15,003
to think the one you never had
got away from you.
151
00:13:17,422 --> 00:13:19,841
Go back to Texas,
you pretty son of a bitch.
152
00:13:21,718 --> 00:13:22,719
Ma'am.
153
00:13:33,896 --> 00:13:35,773
I wondered what became of them.
154
00:13:35,857 --> 00:13:39,819
Wondered if they staked their claim
in Wyoming and built sod houses,
155
00:13:39,902 --> 00:13:44,032
bought cattle and tried
to scratch a life from this place.
156
00:13:44,115 --> 00:13:46,743
Or perhaps they fought the winter
and braved their way to Oregon,
157
00:13:47,577 --> 00:13:51,372
laying stakes in the emerald fields
of the willamette valley.
158
00:13:52,915 --> 00:13:56,127
But I'd seen too much of this world...
159
00:13:56,210 --> 00:13:59,339
Knew too much about the nature of man
160
00:13:59,422 --> 00:14:01,549
to think either would be their future.
161
00:14:03,092 --> 00:14:05,136
Another future awaited them,
162
00:14:05,219 --> 00:14:10,266
and it lay in the abyss of
unmarked graves along the Oregon trail.
163
00:15:11,327 --> 00:15:12,662
She any better today?
164
00:15:14,831 --> 00:15:16,249
She won't take water.
165
00:15:22,046 --> 00:15:24,090
Your leg is dying.
166
00:15:24,173 --> 00:15:26,676
And the death is working its way up.
167
00:15:28,678 --> 00:15:30,471
Now, we can take the leg...
168
00:15:31,889 --> 00:15:33,224
Or you can die with it.
169
00:15:35,143 --> 00:15:36,769
Those are your choices.
170
00:15:39,689 --> 00:15:41,023
You know this?
171
00:15:42,358 --> 00:15:43,609
I know it.
172
00:15:45,069 --> 00:15:46,229
You know how to take the leg?
173
00:15:47,989 --> 00:15:49,073
I know how.
174
00:15:53,744 --> 00:15:54,745
Take it.
175
00:15:57,081 --> 00:15:58,082
Okay.
176
00:16:09,385 --> 00:16:11,971
Margaret's been holding out on us.
177
00:16:12,388 --> 00:16:14,223
She only sings for the kids.
178
00:16:15,558 --> 00:16:16,726
Not for you?
179
00:16:18,603 --> 00:16:20,897
She promised me
she'd sing at my funeral,
180
00:16:21,814 --> 00:16:24,734
but she made me promise
she'd die first, so...
181
00:16:25,318 --> 00:16:27,945
Got horse traded out of my song.
182
00:16:30,406 --> 00:16:33,034
Women will strike some tricky bargains,
won't they.
183
00:16:33,117 --> 00:16:35,453
I've never come out
on the winning end of one yet.
184
00:16:36,704 --> 00:16:38,831
During the war,
I got a telegraph from my wife
185
00:16:38,915 --> 00:16:41,209
that said she was taking another lover.
186
00:16:42,168 --> 00:16:44,170
And leaving with him on Friday.
187
00:16:45,379 --> 00:16:47,715
It was a Monday
when I got the telegraph.
188
00:16:47,798 --> 00:16:51,677
So, I got my sword real goddam sharp
to slice that son of a bitch,
189
00:16:51,761 --> 00:16:53,304
and rode two days straight.
190
00:16:55,681 --> 00:17:00,102
When I got there,
she ran out of the house and...
191
00:17:01,145 --> 00:17:02,647
Tackled me in a hug.
192
00:17:05,024 --> 00:17:08,694
Said she'd read the rebels
were in Pennsylvania
193
00:17:10,071 --> 00:17:14,283
and she dreamed that I was gonna die
on a battlefield at gettysburg.
194
00:17:17,787 --> 00:17:19,997
That dirty, little liar saved my life.
195
00:17:27,797 --> 00:17:29,715
Josef's leg got's to come off.
196
00:17:31,175 --> 00:17:32,552
We should do it now.
197
00:17:35,513 --> 00:17:36,514
All right.
198
00:18:02,623 --> 00:18:03,624
Thank you.
199
00:18:14,093 --> 00:18:15,595
So we do this now?
200
00:18:16,262 --> 00:18:17,513
Not yet.
201
00:18:18,222 --> 00:18:20,850
Not till you're so drunk
you can't see straight.
202
00:18:21,350 --> 00:18:23,936
Need about half that bottle in you.
203
00:18:24,020 --> 00:18:25,438
I'm German.
204
00:18:25,521 --> 00:18:27,607
Half this bottle
I'm just hitting my stride
205
00:18:42,496 --> 00:18:48,377
We had these stupid French running
through the streets of Paris like dogs.
206
00:18:48,461 --> 00:18:50,379
Allez, allez, allez...
207
00:18:53,215 --> 00:18:55,426
You know what the hell
he's talking about?
208
00:18:57,011 --> 00:19:00,306
Some battle.
209
00:19:00,389 --> 00:19:01,474
Don't matter.
210
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
Sumbitch can drink that whiskey.
211
00:19:04,977 --> 00:19:09,315
Josef: What no one...
Understands about a battle is the noise.
212
00:19:10,941 --> 00:19:12,068
The noise of it...
213
00:19:13,402 --> 00:19:16,822
When they start, you can hear the man
214
00:19:16,906 --> 00:19:21,118
beside you scream
over the bombs and rifles.
215
00:19:22,703 --> 00:19:26,165
Before long, you can't hear the bombs...
216
00:19:27,958 --> 00:19:28,959
Over the screams...
217
00:19:30,086 --> 00:19:31,420
Now we're getting somewhere.
218
00:19:33,089 --> 00:19:34,590
Finish that last swig, Josef.
219
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Fuck.
220
00:19:53,609 --> 00:19:55,319
That ain't one of yer good ones, is it?
221
00:19:55,403 --> 00:19:56,763
Margaret: I don't have a good one.
222
00:20:02,326 --> 00:20:04,912
No, no, I'm not ready.
223
00:20:16,298 --> 00:20:19,802
You just lay right there and take a nap.
We ain't starting nothin'.
224
00:20:19,885 --> 00:20:20,928
Don't you...
225
00:20:21,011 --> 00:20:24,140
We ain't doing nothin'.
Just lay back and rest.
226
00:20:27,435 --> 00:20:28,811
Let's give him a few minutes.
227
00:20:43,743 --> 00:20:45,745
James: Y'all put your knees on his arms.
228
00:20:45,828 --> 00:20:48,456
Press your hands
into his shoulders, hard.
229
00:20:48,539 --> 00:20:50,332
Margaret: Thomas, you might need that.
230
00:20:52,334 --> 00:20:53,419
Which leg you want?
231
00:20:53,502 --> 00:20:54,920
I'm working the saw.
232
00:20:55,004 --> 00:20:56,797
I got the cutting leg.
233
00:20:58,841 --> 00:21:02,011
He's gonna try to kick the life
out of you when he comes to.
234
00:21:02,094 --> 00:21:03,512
I don't think he's coming to.
235
00:21:03,596 --> 00:21:05,890
Well, he's coming to.
236
00:21:05,973 --> 00:21:07,683
-Margaret: Okay
-shea: Slow down.
237
00:21:16,484 --> 00:21:19,612
Thomas: Cut around to the bone
first, yeah?
238
00:21:21,530 --> 00:21:23,032
I'd go right to the saw.
239
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
It'll heal better this way.
240
00:21:28,037 --> 00:21:29,038
Okay.
241
00:21:31,791 --> 00:21:32,911
All right, y'all get on him.
242
00:21:56,106 --> 00:21:57,149
Hold on.
243
00:22:04,073 --> 00:22:06,742
Shea: Hold him! Hold him!
244
00:22:15,209 --> 00:22:16,335
Oh, my god.
245
00:22:23,259 --> 00:22:24,552
Shea: Gotta Bury that leg.
246
00:22:24,635 --> 00:22:26,971
He don't need to see a coyote
running through the plains
247
00:22:27,054 --> 00:22:28,138
with his foot tomorrow.
248
00:22:31,976 --> 00:22:33,185
Y'all can get up now.
249
00:22:36,063 --> 00:22:37,147
Elsa: Are we in Montana?
250
00:22:44,488 --> 00:22:45,656
Almost.
251
00:22:47,867 --> 00:22:51,036
- Honey, you need to lay down.
- Mm.
252
00:22:51,120 --> 00:22:54,290
I'm cold. Wanna sit by the fire.
253
00:23:18,147 --> 00:23:19,523
There anything to eat?
254
00:23:21,025 --> 00:23:22,818
I can sure make you something
real quick.
255
00:23:37,458 --> 00:23:39,919
I'm sure glad
I didn't get shot in the leg.
256
00:23:50,930 --> 00:23:52,806
Gonna have to hold out
for about 15 minutes.
257
00:23:55,517 --> 00:23:56,602
I ain't going nowhere.
258
00:23:58,520 --> 00:23:59,521
Uh-huh.
259
00:24:04,693 --> 00:24:06,236
Fever's broke.
260
00:24:06,320 --> 00:24:10,032
Color's back too. That's good.
261
00:24:12,868 --> 00:24:14,411
How's the pain?
262
00:24:14,495 --> 00:24:17,706
It's there, but not like it was.
263
00:24:23,712 --> 00:24:25,047
You want some bacon?
264
00:24:26,674 --> 00:24:28,175
Sure.
265
00:24:43,649 --> 00:24:45,693
Y'all made good time.
266
00:24:45,776 --> 00:24:48,404
Went from prairie to pine trees
in a day.
267
00:24:49,238 --> 00:24:51,240
We left the fort three days ago.
268
00:24:59,456 --> 00:25:03,085
- Slept my way here, I guess.
- Yeah, honey. You sure did.
269
00:25:29,069 --> 00:25:31,405
I'm not sure what Oregon looks like...
270
00:25:33,115 --> 00:25:34,992
But I bet it don't look like this.
271
00:25:36,326 --> 00:25:39,455
Should have aimed
for this place from the start.
272
00:25:41,415 --> 00:25:43,792
I don't know what Oregon looks
like either, honey, but...
273
00:25:45,461 --> 00:25:46,670
This is hard to beat.
274
00:25:48,338 --> 00:25:51,425
The only people who know
what it looks like are already there.
275
00:25:53,969 --> 00:25:56,263
Funny, when you think about it.
276
00:25:58,766 --> 00:26:00,642
All those people from Europe...
277
00:26:01,977 --> 00:26:03,270
Don't speak our language...
278
00:26:04,980 --> 00:26:06,648
Don't know anything about this place.
279
00:26:07,816 --> 00:26:10,652
Risking their lives
over rumors and dreams.
280
00:26:11,862 --> 00:26:15,032
Rumors and dreams
built this whole world, honey.
281
00:26:15,657 --> 00:26:17,284
Every inch of it.
282
00:26:20,996 --> 00:26:23,207
Wanna know my greatest fear about dying?
283
00:26:25,209 --> 00:26:26,502
It's being forgotten.
284
00:26:28,087 --> 00:26:29,838
And I can't understand why 'cause
285
00:26:30,839 --> 00:26:33,342
I won't be here
to know anyone forgot me.
286
00:26:38,013 --> 00:26:39,723
What a silly thing to scare me.
287
00:26:40,849 --> 00:26:42,684
Nobody's gonna forget you, Elsa.
288
00:26:44,812 --> 00:26:45,938
And you ain't dying.
289
00:26:48,232 --> 00:26:49,525
You should be dead.
290
00:26:50,484 --> 00:26:53,987
But you pay about as much attention to
the rules of nature as you pay to mine.
291
00:26:58,367 --> 00:27:00,285
You look at me like I'm dying.
292
00:27:02,538 --> 00:27:04,206
I look at you for what you are...
293
00:27:06,333 --> 00:27:08,418
The most important thing to me
on this planet.
294
00:27:10,087 --> 00:27:11,880
And that comes with a lot of worry.
295
00:27:13,715 --> 00:27:15,342
Because I can't replace you.
296
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
The others were wrong
not to come with us.
297
00:27:25,394 --> 00:27:26,979
You think they'll make it to Oregon?
298
00:27:29,148 --> 00:27:30,941
I don't think they'll make it
out of Wyoming.
299
00:27:36,405 --> 00:27:37,406
Me neither.
300
00:27:43,871 --> 00:27:46,582
Elsa: We never spoke of
dreams or death again.
301
00:27:47,791 --> 00:27:50,085
Never spoke of the pioneers either.
302
00:27:51,962 --> 00:27:53,672
Because there was no need.
303
00:28:13,275 --> 00:28:14,276
Man: Hey!
304
00:28:27,247 --> 00:28:28,540
Man: Come on! Let's go!
305
00:28:47,434 --> 00:28:49,561
Elsa: To survive the frontier,
306
00:28:49,645 --> 00:28:52,773
you must learn to recognize
those who won't.
307
00:28:53,732 --> 00:28:56,735
And be weary of their doomed decisions.
308
00:28:57,819 --> 00:29:00,405
They are to be avoided at all costs,
309
00:29:00,656 --> 00:29:04,326
because their fear
is tragedy's closest cousin.
310
00:29:04,576 --> 00:29:07,496
And tragedy is contagious in this place.
311
00:30:28,243 --> 00:30:30,454
- Shea!
- Hold up here.
312
00:30:30,829 --> 00:30:31,830
Get ready.
313
00:30:36,126 --> 00:30:37,252
In the foot locker!
314
00:31:05,113 --> 00:31:06,114
She's hurt.
315
00:31:06,782 --> 00:31:11,078
I know. Shot. Lakota arrow.
316
00:31:12,079 --> 00:31:13,372
They been making war?
317
00:31:14,456 --> 00:31:16,208
Somebody made war on them.
318
00:31:16,291 --> 00:31:17,626
They thought it was us.
319
00:31:18,502 --> 00:31:21,171
What do your, uh, doctors say?
320
00:31:21,254 --> 00:31:22,839
We have no doctors.
321
00:31:23,924 --> 00:31:25,258
I'll get you a doctor.
322
00:31:32,432 --> 00:31:34,035
We need to put her in the creek.
323
00:31:34,059 --> 00:31:35,477
It's too cold.
324
00:31:35,560 --> 00:31:36,686
She's got a fever.
325
00:31:38,480 --> 00:31:40,649
Cold is what she needs.
326
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
Stop the bleeding.
327
00:31:56,832 --> 00:31:58,552
That was quite the battle, huh?
328
00:31:59,167 --> 00:32:02,421
Was a good one.
329
00:32:04,047 --> 00:32:05,215
You her father?
330
00:32:06,425 --> 00:32:07,509
I can call him.
331
00:32:09,511 --> 00:32:10,679
You call him.
332
00:36:06,956 --> 00:36:08,416
You are her father.
333
00:36:09,250 --> 00:36:10,543
I am.
334
00:36:11,753 --> 00:36:13,838
What do you know of war?
335
00:36:16,049 --> 00:36:18,426
- More than I care to.
- Mm.
336
00:36:19,135 --> 00:36:24,933
You know that the lakota,
they dip their arrows in manure,
337
00:36:26,142 --> 00:36:27,769
so a hit is fatal.
338
00:36:29,396 --> 00:36:32,273
And an arrow in the liver
is for certain.
339
00:36:32,691 --> 00:36:34,651
I know what's coming.
340
00:36:36,194 --> 00:36:37,904
I just...
341
00:36:37,987 --> 00:36:40,115
Where we put her in the ground
is where we stay.
342
00:36:40,198 --> 00:36:42,367
And I gotta find that place fast.
343
00:36:42,659 --> 00:36:45,286
Otherwise I'm living out here
in the sagebrush with you.
344
00:36:49,999 --> 00:36:51,793
I know a place for you.
345
00:36:53,002 --> 00:36:56,756
You go through that pass
then you follow the river south.
346
00:37:00,135 --> 00:37:02,887
I used to hunt that valley as a boy.
347
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
The winters are cruel,
348
00:37:08,309 --> 00:37:10,937
but the summers are rich,
and a man who...
349
00:37:12,147 --> 00:37:13,982
Plans can thrive.
350
00:37:14,315 --> 00:37:16,568
And you look like a man who plans.
351
00:37:19,612 --> 00:37:20,739
What's the valley called?
352
00:37:22,949 --> 00:37:25,910
I don't know the word
in your language, but it's, uh...
353
00:37:27,328 --> 00:37:30,081
When you die, you go there.
354
00:37:30,874 --> 00:37:31,875
Heaven.
355
00:37:34,419 --> 00:37:37,172
No, there's another word, it's not...
356
00:37:41,134 --> 00:37:42,469
Paradise.
357
00:37:42,552 --> 00:37:43,762
Yes...
358
00:37:44,929 --> 00:37:48,183
Paradise. Good name.
359
00:37:49,392 --> 00:37:54,189
But know this that in seven generations
360
00:37:55,356 --> 00:37:58,860
my people will rise up,
and take it back from you.
361
00:37:59,152 --> 00:38:01,196
In seven generations you can have it.
362
00:38:07,452 --> 00:38:09,287
James: How long's the trip?
363
00:38:09,370 --> 00:38:11,539
Spotted eagle:
Depends how fast you ride.
364
00:38:11,873 --> 00:38:16,586
But with that wagon,
it will take a week.
365
00:38:17,212 --> 00:38:18,755
And she doesn't have that.
366
00:38:23,468 --> 00:38:27,722
Someday my family
might seek to hunt that valley
367
00:38:29,474 --> 00:38:34,103
and if they do, you remember me.
Hm?
368
00:38:35,063 --> 00:38:36,356
And you let them.
369
00:38:38,233 --> 00:38:41,152
Your family can hunt
the day I get there and every day after.
370
00:38:41,694 --> 00:38:43,029
Mm. Good.
371
00:39:01,506 --> 00:39:02,507
Feel better?
372
00:39:08,096 --> 00:39:09,764
You lied.
373
00:39:14,853 --> 00:39:15,854
I'm sorry.
374
00:39:21,943 --> 00:39:23,987
I'm dying.
375
00:39:24,070 --> 00:39:25,989
I know, honey.
376
00:39:43,756 --> 00:39:45,592
Make me a promise.
377
00:39:47,176 --> 00:39:48,177
Anything.
378
00:39:50,138 --> 00:39:53,892
Let me choose the spot. Please?
379
00:39:56,144 --> 00:39:57,145
Yeah, honey.
380
00:40:02,317 --> 00:40:03,776
You choose the spot.
381
00:40:46,694 --> 00:40:49,280
They're fine. Ate good.
382
00:40:50,531 --> 00:40:51,950
Went right to sleep.
383
00:40:53,743 --> 00:40:56,537
They haven't spoken since
their father died...
384
00:40:57,538 --> 00:40:58,665
Since Texas.
385
00:41:00,833 --> 00:41:03,086
Wish I could get them to shut up.
386
00:41:07,215 --> 00:41:08,216
They talk to you?
387
00:41:09,842 --> 00:41:10,843
All the time.
388
00:41:13,304 --> 00:41:18,851
Ask about what's this sound
and this animal...
389
00:41:21,938 --> 00:41:23,690
What's Oregon like...
390
00:41:25,942 --> 00:41:27,652
They won't talk to me.
391
00:41:27,735 --> 00:41:28,736
For months.
392
00:41:30,405 --> 00:41:31,906
Guess I'd blame me too.
393
00:41:32,240 --> 00:41:33,574
Ain't blame.
394
00:41:35,910 --> 00:41:37,620
They just don't know what to say.
395
00:41:40,206 --> 00:41:42,250
After all they seen you go through.
396
00:41:45,128 --> 00:41:48,381
It's the journey that keeps them
from talking with you.
397
00:41:50,925 --> 00:41:55,221
To them, you're this, this giant egg...
398
00:41:57,265 --> 00:41:59,225
They're terrified is gonna break.
399
00:42:01,686 --> 00:42:03,438
They talk to me 'cause
400
00:42:05,231 --> 00:42:07,025
they couldn't care less if I break.
401
00:42:10,445 --> 00:42:11,446
And that's fine.
402
00:42:14,866 --> 00:42:16,909
Guess I don't care too much myself.
403
00:42:20,413 --> 00:42:22,331
What happens in Oregon?
404
00:42:22,749 --> 00:42:24,917
Don't know a thing about Oregon.
405
00:42:26,461 --> 00:42:27,920
With us, I mean.
406
00:42:29,839 --> 00:42:32,216
Figure we find a valley with, uh...
407
00:42:34,135 --> 00:42:35,470
Some good water,
408
00:42:36,929 --> 00:42:38,139
no people.
409
00:42:40,933 --> 00:42:44,103
Then we stake it out and make it ours.
410
00:42:47,440 --> 00:42:49,400
And your boys will talk to you again.
411
00:42:52,695 --> 00:42:54,155
'Cause the journey's over.
412
00:43:22,517 --> 00:43:24,268
I've lost a daughter too.
413
00:43:29,857 --> 00:43:31,901
Time will come when you blame yourself.
414
00:43:34,445 --> 00:43:35,696
Think it's your fault.
415
00:43:37,615 --> 00:43:39,242
For giving her so much rein.
416
00:43:42,161 --> 00:43:43,538
And maybe it is your fault...
417
00:43:47,208 --> 00:43:48,584
But I'll say this...
418
00:43:50,211 --> 00:43:53,131
I've watched this girl
for the last six months
419
00:43:53,214 --> 00:43:55,383
and she has outlived us all.
420
00:43:58,052 --> 00:44:00,012
I'm 75 years old...
421
00:44:02,140 --> 00:44:03,766
And she has out-smiled me,
422
00:44:04,892 --> 00:44:08,563
out-loved me, out-fought me...
423
00:44:10,314 --> 00:44:11,774
She's outlived me.
424
00:44:14,318 --> 00:44:16,237
She's out-lived all of us.
425
00:44:20,700 --> 00:44:23,035
She wants to pick the spot
where she's buried.
426
00:44:28,166 --> 00:44:30,793
She wants to choose it. Put eyes on it.
427
00:44:35,923 --> 00:44:38,176
These wagons
won't make the trip in time.
428
00:44:41,721 --> 00:44:44,265
My boy can't make the trip on horseback.
429
00:44:44,348 --> 00:44:46,267
Mm-hm.
430
00:44:46,350 --> 00:44:47,768
And I gave her my word.
431
00:44:48,603 --> 00:44:52,273
I can't let her life end
with me breaking it.
432
00:44:54,108 --> 00:44:57,862
And I have absolutely no idea
how to tell my wife...
433
00:44:59,113 --> 00:45:01,490
I gotta take her daughter
away from her...
434
00:45:02,867 --> 00:45:03,868
To die...
435
00:45:06,954 --> 00:45:08,122
And she can't go.
436
00:45:11,626 --> 00:45:13,878
She'll hear the logic in it from you.
437
00:45:16,881 --> 00:45:21,427
From me, all she'll hear
is the cruelty in it.
438
00:45:27,308 --> 00:45:28,935
You think you can do that for me?
439
00:45:31,479 --> 00:45:32,480
Please...
440
00:45:38,319 --> 00:45:39,487
Yeah.
441
00:45:41,614 --> 00:45:43,032
I can do that for ya.
442
00:46:13,020 --> 00:46:14,021
Ma'am?
443
00:46:20,569 --> 00:46:23,990
So, what is my husband
too scared to ask me?
444
00:46:28,369 --> 00:46:31,372
He promised your daughter
she could choose where she dies.
445
00:46:33,040 --> 00:46:34,792
And that's where you build the ranch.
446
00:46:38,879 --> 00:46:40,923
But it's a week's drive on a wagon.
447
00:46:42,008 --> 00:46:43,301
She ain't got a week.
448
00:46:45,303 --> 00:46:46,929
Horse can make it in two days.
449
00:46:49,390 --> 00:46:51,309
Still haven't heard a question.
450
00:46:53,060 --> 00:46:54,228
Well...
451
00:46:55,771 --> 00:46:59,108
I really don't know
what the question is, ma'am.
452
00:47:02,862 --> 00:47:06,240
I guess the question is, are you willing
to say goodbye to her here.
453
00:47:09,910 --> 00:47:12,496
Men are such fucking cowards.
454
00:47:25,926 --> 00:47:27,595
It ain't cowardice, ma'am.
455
00:47:28,346 --> 00:47:30,598
It's a shame that the question's
even being asked.
456
00:47:32,850 --> 00:47:34,185
When do they leave?
457
00:47:35,311 --> 00:47:36,729
Should leave in the morning.
458
00:47:56,957 --> 00:47:57,958
I'm sorry.
459
00:48:02,338 --> 00:48:03,631
Ain't no other way.
460
00:50:00,247 --> 00:50:01,248
I love you.
461
00:50:02,416 --> 00:50:03,417
I love you both.
462
00:50:04,335 --> 00:50:05,586
With all my heart.
463
00:50:07,087 --> 00:50:08,589
I'll see you in the valley, mama.
464
00:50:09,924 --> 00:50:11,425
I'll see you there.
465
00:50:32,905 --> 00:50:34,865
I hope you prove 'em all wrong.
466
00:50:35,449 --> 00:50:37,785
Hope you laugh about this in 20 years.
467
00:50:38,994 --> 00:50:41,288
Laugh at all of us for doubting you.
468
00:50:41,455 --> 00:50:42,665
Well, if I can't...
469
00:50:46,001 --> 00:50:47,503
I'll come meet you on the beach.
470
00:50:48,963 --> 00:50:50,172
I'll save you a spot.
471
00:50:54,718 --> 00:50:56,136
We'll be right behind you.
472
00:50:58,514 --> 00:50:59,848
Keep 'em close.
473
00:51:00,224 --> 00:51:01,475
Like they were my own.
474
00:52:40,658 --> 00:52:43,077
Elsa: This way. Here.
475
00:53:05,307 --> 00:53:06,308
Stop.
476
00:53:18,487 --> 00:53:19,863
This is the spot.
477
00:53:22,199 --> 00:53:23,200
Where do you want to go?
478
00:53:25,911 --> 00:53:26,954
Against the tree.
479
00:54:13,083 --> 00:54:14,543
Let's just sit here and...
480
00:54:17,671 --> 00:54:18,964
Rest for a bit.
481
00:54:21,383 --> 00:54:22,801
You want a blanket?
482
00:54:26,930 --> 00:54:28,223
You be the blanket.
483
00:54:35,689 --> 00:54:37,232
What's your first memory?
484
00:54:40,486 --> 00:54:44,031
I was... probably three I reckon.
485
00:54:47,117 --> 00:54:48,994
My daddy had an apprentice.
486
00:54:50,579 --> 00:54:52,873
And he was banging horse shoes.
487
00:54:55,542 --> 00:54:57,294
I remember the sparks.
488
00:55:01,632 --> 00:55:03,926
He looked up at me and he smiled...
489
00:55:06,762 --> 00:55:11,558
Put his hands over his eyes,
and said, "peekaboo! I see you,"
490
00:55:15,604 --> 00:55:18,524
then he covered his eyes with his hands,
491
00:55:18,607 --> 00:55:20,859
and he said, "you can't see me.
492
00:55:20,943 --> 00:55:22,236
"Where am I?"
493
00:55:26,240 --> 00:55:27,741
I didn't understand the game,
494
00:55:29,576 --> 00:55:33,413
I mean, he was hiding behind his hands.
495
00:55:34,456 --> 00:55:36,124
And I could see him.
496
00:55:36,750 --> 00:55:38,168
Plain as day.
497
00:55:42,714 --> 00:55:44,341
And I thought he was a fool.
498
00:55:49,596 --> 00:55:50,639
Mine was...
499
00:55:56,520 --> 00:55:58,355
All of these birds...
500
00:56:05,362 --> 00:56:07,322
In the field behind the house.
501
00:56:09,908 --> 00:56:11,577
Right after a rain.
502
00:56:20,085 --> 00:56:21,503
Pecking at the ground.
503
00:56:25,215 --> 00:56:26,717
Pulling out worms.
504
00:56:31,513 --> 00:56:32,848
And I thought...
505
00:56:36,101 --> 00:56:37,519
"How smart.
506
00:56:39,813 --> 00:56:41,899
"Wait for the rain to soften the earth."
507
00:56:48,280 --> 00:56:50,407
I just thought that was so smart.
508
00:56:54,202 --> 00:56:58,373
You were right, honey. That was smart.
509
00:57:35,827 --> 00:57:38,038
You birds sure are smart.
510
00:57:45,212 --> 00:57:46,213
Honey...
511
00:57:48,048 --> 00:57:49,341
Honey...
512
00:57:57,182 --> 00:57:59,059
I understand it now.
513
00:58:00,978 --> 00:58:02,020
Understand what?
514
00:58:03,814 --> 00:58:05,399
I know what it is.
515
00:58:09,194 --> 00:58:10,779
And I'm not scared.
516
00:58:12,990 --> 00:58:14,741
I'm not scared, daddy.
517
01:00:15,987 --> 01:00:16,988
This is it.
518
01:00:20,200 --> 01:00:21,952
Mama! There's a river!
519
01:00:24,996 --> 01:00:26,414
Is it too far?
520
01:00:26,706 --> 01:00:28,375
Ain't nothing too far for us.
521
01:00:30,877 --> 01:00:32,295
You want the river...
522
01:00:33,630 --> 01:00:34,881
I'll stake you a river.
523
01:01:11,418 --> 01:01:12,794
Just look at that, Helen.
524
01:01:14,796 --> 01:01:16,214
Isn't that beautiful...
525
01:02:11,770 --> 01:02:16,358
Elsa: There is a moment where your
dreams and your memories merge together,
526
01:02:16,441 --> 01:02:18,401
and form a perfect world.
527
01:02:20,278 --> 01:02:22,239
That is heaven.
528
01:02:23,198 --> 01:02:25,492
And each heaven is unique.
529
01:02:25,575 --> 01:02:27,369
It is the world of you.
530
01:02:31,790 --> 01:02:34,709
The land is filled
with all you hold dear
531
01:02:36,127 --> 01:02:38,338
and the sky is your imagination.
532
01:03:07,200 --> 01:03:12,080
My heaven is filled with good horses
and open plains
533
01:03:12,956 --> 01:03:17,043
and wild cattle and a man who loves me.
534
01:03:25,176 --> 01:03:26,219
Race ya.
535
01:03:41,443 --> 01:03:43,737
It is always sunrise in my world...
536
01:03:45,697 --> 01:03:47,657
And there are no storms.
537
01:03:48,992 --> 01:03:50,827
I am the only lightning.
538
01:04:00,587 --> 01:04:01,755
I know death now.
539
01:04:04,257 --> 01:04:05,258
I've seen it.
540
01:04:06,926 --> 01:04:08,303
It had no fangs.
541
01:04:10,263 --> 01:04:11,598
It smiled at me.
542
01:04:14,309 --> 01:04:15,852
And it was beautiful.
35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.