All language subtitles for [AP][Simu] Voltes V - 07 [4BE6F8B7]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 {\an8}tatoe arashi ga futou tomo 2 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 Even as the storm blows 3 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 {\an8}tatoe oonami areru tomo 4 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 Even as the huge waves crash 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 {\an8}kogida sou tatakai no umi e 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 We'll fight against the sea of battle 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 {\an8}tobikomou tatakai no uzu e 8 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 Dive into the whirlpool of battle 9 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi 10 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 Staring eye to eye 11 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama 12 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 Five friends who believe in kindness 13 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete 14 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 Voltes Five, we bet everything on you. 15 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made 16 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 We'll do it! Until our strength is used up. 17 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai 18 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 The dawning of the earth is near... 19 00:01:11,310 --> 00:01:13,690 "A New Member! Tako-chan." 20 00:01:45,720 --> 00:01:46,930 We're under attack! 21 00:01:47,640 --> 00:01:49,600 Explosion in Hiyoshi's quarters! 22 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 HIYOSHI!!! 23 00:01:56,980 --> 00:02:00,070 Stop it already, I'll catch a cold! 24 00:02:00,740 --> 00:02:01,400 Hiyoshi! 25 00:02:03,700 --> 00:02:10,620 What the hell are you up to now? Idiot! You're always up to no good! Apologize to everyone! 26 00:02:13,120 --> 00:02:14,130 I'm sorry. 27 00:02:24,510 --> 00:02:26,600 I'm almost finished! 28 00:02:31,060 --> 00:02:36,810 HIYOSHI!!! What are you doing? I told you to stop this nonsense! 29 00:02:37,110 --> 00:02:37,860 I'm sorry. 30 00:02:39,030 --> 00:02:42,150 Emergency! Emergency! Emergency! 31 00:02:47,030 --> 00:02:48,030 Where's Hiyoshi? 32 00:02:48,330 --> 00:02:51,290 Shit! That kid's getting on my nerves! I'll go get him! 33 00:02:55,500 --> 00:02:58,590 My masterpiece is finally finished! 34 00:03:00,920 --> 00:03:01,710 HIYOSHI!!! 35 00:03:02,720 --> 00:03:03,840 Why are you still here? 36 00:03:04,630 --> 00:03:08,470 Look! It's finally finished! Isn't it cool? I made it myself! Look! Look! 37 00:03:08,930 --> 00:03:09,560 Hiyoshi. 38 00:03:09,810 --> 00:03:13,560 Look! Look! He's the sixth member of the team! He's Tako-chan! 39 00:03:14,980 --> 00:03:15,650 Take off! 40 00:03:15,810 --> 00:03:16,400 Yes! 41 00:03:25,280 --> 00:03:26,780 Amazing invention, huh? 42 00:03:27,320 --> 00:03:28,320 YOU IDIOT!!! 43 00:03:31,490 --> 00:03:35,920 You're a member of the Voltes Team! You don't have time to play around! 44 00:03:36,420 --> 00:03:37,330 I'm sorry. 45 00:03:37,790 --> 00:03:43,050 Listen Hiyoshi. Professor won't have this kind of thing going on here! So quit it! 46 00:03:43,710 --> 00:03:44,760 But... 47 00:03:44,970 --> 00:03:47,930 No buts! Forget this nonsense and do your duty! 48 00:04:23,210 --> 00:04:29,590 Prehistoric animals still roam this island. It's the perfect lair for my invention. 49 00:04:29,640 --> 00:04:32,430 Please take a look. Go Krakras! 50 00:04:52,330 --> 00:04:59,790 Krakras shall attack within the hour. I assure you Prince Heinel that it will succeed! 51 00:05:00,210 --> 00:05:04,170 Very well. Launch it and defeat Voltes V! 52 00:05:18,850 --> 00:05:20,310 Sir! Check that out! 53 00:05:20,480 --> 00:05:20,810 What is it? 54 00:05:21,230 --> 00:05:21,690 Over there! 55 00:05:55,510 --> 00:06:00,520 Professor, we just received an SOS from an oil tanker at sea. It was attacked by a giant bird. 56 00:06:01,350 --> 00:06:03,520 Put the Voltes Team on scramble alert immediately. 57 00:06:04,520 --> 00:06:06,650 Voltes Team! Scramble alert! 58 00:06:07,190 --> 00:06:10,070 I want to come along. I can be of help. 59 00:06:10,150 --> 00:06:15,530 I wish you could come but you should stay here. You heard my brother. 60 00:06:15,780 --> 00:06:19,870 But I want to come. Please let me go with you. Please. 61 00:06:20,160 --> 00:06:21,330 You can't come along! 62 00:06:25,330 --> 00:06:27,420 You'll get me into trouble! 63 00:06:27,420 --> 00:06:30,210 I won't! I won't! I promise! 64 00:06:30,510 --> 00:06:32,590 I'll get in trouble! 65 00:06:33,470 --> 00:06:34,180 That's it! 66 00:06:35,470 --> 00:06:37,510 Tako! What are you doing? 67 00:06:37,680 --> 00:06:39,850 There's room for both of us in here. 68 00:06:44,600 --> 00:06:47,570 Hiyoshi. What's with your stomach? Why is it so big? 69 00:06:47,730 --> 00:06:48,900 I overate. 70 00:06:49,980 --> 00:06:50,650 Blast off! 71 00:07:01,250 --> 00:07:01,750 Tako! 72 00:07:04,250 --> 00:07:07,330 Idiot! Don't be noisy, my brother might hear you! 73 00:07:08,090 --> 00:07:09,550 Aye aye sir. 74 00:07:15,130 --> 00:07:17,720 Those idiots don't know what they're walking into! 75 00:07:21,930 --> 00:07:24,890 I think there's something funny down there. 76 00:07:25,480 --> 00:07:26,940 What does the radar say, Kenichi? 77 00:07:28,810 --> 00:07:30,320 I think the enemy is somewhere there. 78 00:07:32,490 --> 00:07:35,490 There's an uncharted island down there. Looks fishy. 79 00:07:36,200 --> 00:07:38,780 That island isn't on the map. 80 00:07:39,370 --> 00:07:43,950 That's strange all right. Let's investigate. Prepare to land. 81 00:07:54,090 --> 00:07:55,380 Too quiet. I don't like this. 82 00:07:55,930 --> 00:07:58,050 I sense a trap. 83 00:07:58,680 --> 00:08:00,430 Is it safe to step out? 84 00:08:05,810 --> 00:08:07,350 LANDER SHURIKEN!!! 85 00:08:17,070 --> 00:08:18,320 BOMBER BOMBS!!! 86 00:08:24,120 --> 00:08:25,450 What a dumb animal. 87 00:08:32,630 --> 00:08:33,590 What the hell is this?! 88 00:08:34,420 --> 00:08:35,460 It's some kind of plant monster! 89 00:08:49,650 --> 00:08:54,020 They've fallen into our trap. This is our chance. GO KRAKRAS!!! 90 00:08:54,280 --> 00:08:56,400 What the heck is this? 91 00:08:56,690 --> 00:09:00,320 Warning! Enemy approaching! Enemy approaching! 92 00:09:00,490 --> 00:09:01,240 What?! 93 00:09:05,410 --> 00:09:06,040 What's that? 94 00:09:06,410 --> 00:09:07,200 What a huge bird! 95 00:09:16,510 --> 00:09:18,340 Shit! It's coming in for the kill! 96 00:09:19,760 --> 00:09:22,050 They'll soon be wiped out from the face of the Earth! 97 00:09:22,510 --> 00:09:27,350 Crap! We've got to break free! We've got to take off! We're stuck here! 98 00:09:29,060 --> 00:09:35,360 Tako, what are you doing? Come back here! TAKO, COME BACK!!! 99 00:09:39,030 --> 00:09:40,530 I can easily cut these! 100 00:09:40,820 --> 00:09:41,490 TAKO!!! 101 00:09:44,700 --> 00:09:46,620 That wasn't so hard! 102 00:09:48,250 --> 00:09:49,370 Tako! Watch out!!! 103 00:09:52,670 --> 00:09:54,130 Get back into your ship! Hiyoshi! 104 00:09:54,460 --> 00:09:56,050 TAKO!!! TAKO!!! 105 00:10:02,590 --> 00:10:03,800 Hiyoshi! Look out! 106 00:10:11,350 --> 00:10:12,060 Sis! 107 00:10:13,060 --> 00:10:15,020 LANDER MISSILES!!! 108 00:10:24,490 --> 00:10:26,330 LANDER MISSILES!!! 109 00:10:30,370 --> 00:10:31,290 It didn't work! 110 00:10:38,420 --> 00:10:39,170 MEGUMI!!! 111 00:10:39,590 --> 00:10:41,170 MEGUMI!!! 112 00:10:41,720 --> 00:10:42,630 MEGUMI!!!! 113 00:10:44,430 --> 00:10:45,930 Hiyoshi! This is your fault! 114 00:10:46,180 --> 00:10:47,050 I didn't mean it. 115 00:10:47,300 --> 00:10:52,180 This plant can't take a whole lot of heat. Let's set our machines to full power and break free! 116 00:10:52,310 --> 00:10:54,520 All right, let's try that. 117 00:11:16,960 --> 00:11:17,750 WE DID IT! 118 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 We're free! 119 00:11:22,800 --> 00:11:23,720 WONDERFUL! 120 00:11:23,880 --> 00:11:24,930 Let's help Megumi! 121 00:11:30,470 --> 00:11:32,520 Ippei! We'll distract it, you go get her! 122 00:11:32,520 --> 00:11:32,890 Okay! 123 00:11:49,030 --> 00:11:50,450 BOMBER RING!!! 124 00:11:53,910 --> 00:11:54,750 I did it! 125 00:11:55,000 --> 00:11:55,910 That was great, Ippei! 126 00:11:55,910 --> 00:11:56,500 Great work. 127 00:11:57,000 --> 00:11:58,790 Megumi! How's the Volt Lander? 128 00:11:58,920 --> 00:12:02,710 The enemy's claws damaged the engine. We have to land for repairs. 129 00:12:03,460 --> 00:12:04,470 Where can we land to repair that? 130 00:12:07,260 --> 00:12:09,390 Okay! Let's go in that cave! 131 00:12:13,430 --> 00:12:18,020 Professor! The Lander is damaged. We have to land for repairs. The signal is weak here. 132 00:12:18,810 --> 00:12:24,530 The Lander is damaged. General Oka! We don't know how bad the situation is. We need help. 133 00:12:25,280 --> 00:12:29,240 We read you. We'll be sending jet fighters from Earth Defense Headquarters to assist them. 134 00:12:29,660 --> 00:12:34,330 Attack them Krakras. They're sitting ducks in that cave. 135 00:12:42,000 --> 00:12:46,340 Daijirou. We have to seal the entrance. Fire missiles to seal the cave. 136 00:12:46,670 --> 00:12:49,300 All right. PANZER MISSILES!!! 137 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 Hiyoshi, how long will it take you to fix the Lander? 138 00:12:55,140 --> 00:12:58,980 We need to replace some damaged parts. Without it, the Lander can't take off. 139 00:12:59,440 --> 00:13:00,400 What!? 140 00:13:00,850 --> 00:13:03,270 Shit! We can't just sit here and die! 141 00:13:03,820 --> 00:13:05,820 We need those parts, otherwise it's hopeless. 142 00:13:05,820 --> 00:13:06,570 That doesn't sound good. 143 00:13:09,200 --> 00:13:11,070 What are you doing? 144 00:13:12,490 --> 00:13:13,580 What are you doing? 145 00:13:13,700 --> 00:13:17,660 This toy of yours is the reason why the Lander's damaged. I'm going to destroy it. 146 00:13:18,080 --> 00:13:18,830 Brother! 147 00:13:19,160 --> 00:13:22,040 Hiyoshi. Who brought Tako along in the first place? 148 00:13:23,170 --> 00:13:24,000 But... 149 00:13:24,290 --> 00:13:25,630 Come on, Hiyoshi. Get out of the way! 150 00:13:26,050 --> 00:13:26,710 No. 151 00:13:27,550 --> 00:13:31,340 If you won't let me do it, then do it yourself. 152 00:13:35,810 --> 00:13:36,180 Do it. 153 00:13:38,310 --> 00:13:39,060 I can't! 154 00:13:41,020 --> 00:13:41,520 Get up! 155 00:13:47,860 --> 00:13:49,360 Please don't shoot Tako! 156 00:13:50,150 --> 00:13:52,320 Hiyoshi! Get out of the way! 157 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 I won't. You can't do this to Tako! 158 00:13:54,160 --> 00:13:54,660 Move away! 159 00:13:54,700 --> 00:13:55,080 No! 160 00:14:00,370 --> 00:14:03,420 Shit! The enemy's firing from the outside! 161 00:14:05,710 --> 00:14:11,340 If we could only fix the Lander, we can volt in and destroy that thing! SHIT!!! 162 00:14:26,020 --> 00:14:29,320 The enemy is somewhere here. That means the Voltes Team is here too. Spread out! 163 00:14:31,320 --> 00:14:36,910 What have we here? A rescue team? Krakras! Make short work out of them! 164 00:14:45,460 --> 00:14:49,090 It stopped attacking. I wonder what it's up to? 165 00:14:49,300 --> 00:14:50,420 I'll take a peek and check it out. 166 00:14:50,920 --> 00:14:54,260 It must have given up. This must be our lucky day. 167 00:14:56,140 --> 00:14:57,220 Hey! Hiyoshi! 168 00:15:01,100 --> 00:15:07,270 With your parts, I hope to fix the Lander. Forgive me, Tako. 169 00:15:10,280 --> 00:15:17,030 Forgive me, big sister. I promise to fix the Lander. Big brother, I won't fail you, I promise. 170 00:15:19,790 --> 00:15:22,160 Forgive me, Tako. 171 00:15:25,870 --> 00:15:31,460 Great news! Looks like Earth Defense HQ sent a contingent to help us out! 172 00:15:31,840 --> 00:15:36,800 Great! That'll buy us some time! Hiyoshi, fix the Lander as quickly as you can. 173 00:15:47,810 --> 00:15:49,900 Can you really use Tako's parts to fix the Lander? 174 00:15:50,860 --> 00:15:52,150 Yes. I think I can improvise. 175 00:16:12,170 --> 00:16:14,300 Now get back to the task at hand! 176 00:16:19,590 --> 00:16:20,890 Hiyoshi, how much longer? 177 00:16:25,100 --> 00:16:27,270 That beast fighter is at it again! 178 00:16:29,190 --> 00:16:30,810 I did it! I DID IT!!! 179 00:16:30,980 --> 00:16:32,730 Great work, Hiyoshi. 180 00:16:32,900 --> 00:16:36,030 Brother, I guess we can say Tako helped us out of this one. 181 00:16:36,190 --> 00:16:39,950 He's as good as a sixth member of the team. 182 00:16:42,950 --> 00:16:45,830 Tako, I promise to repair you later. 183 00:16:50,670 --> 00:16:51,130 Let's go team! 184 00:17:03,720 --> 00:17:06,020 V-TOGETHER!!! 185 00:17:10,690 --> 00:17:14,610 LET'S VOLT IN!!! 186 00:18:24,760 --> 00:18:29,720 VOLTES V!!! 187 00:18:31,770 --> 00:18:33,190 Oh no! Voltes V! 188 00:18:37,440 --> 00:18:38,650 Let's go! Let's fight! 189 00:18:47,120 --> 00:18:48,910 CHAIN KNUCKLES!!! 190 00:18:50,830 --> 00:18:51,460 Damn it! 191 00:18:58,920 --> 00:18:59,800 Damn this monster! 192 00:19:05,390 --> 00:19:09,060 SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!! 193 00:19:19,150 --> 00:19:19,940 OH SHIT!!! 194 00:19:21,900 --> 00:19:22,650 Shit!!! 195 00:19:27,660 --> 00:19:29,620 It's time for you to die! 196 00:19:39,090 --> 00:19:39,920 Kenichi! 197 00:19:54,020 --> 00:19:59,190 Once Voltes V hits the water, it'll explode from the sudden change in temperature! 198 00:20:12,240 --> 00:20:15,750 Tako! I promise we'll get out of this! 199 00:20:16,460 --> 00:20:21,340 BROTHER! BROTHER! WAKE UP! BROTHER!!! 200 00:20:21,420 --> 00:20:22,630 SHIT!!! 201 00:20:38,060 --> 00:20:39,150 Let's go! Let's fight! 202 00:20:42,690 --> 00:20:45,740 SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!! 203 00:20:55,040 --> 00:20:55,620 What?! 204 00:20:55,790 --> 00:20:56,580 We did it! 205 00:20:57,080 --> 00:20:58,290 Okay! Let's finish this! 206 00:20:59,710 --> 00:21:02,000 SWORD OF HEAVEN!!! 207 00:21:33,410 --> 00:21:36,410 SWORD HEAVEN!!! OVERHEAD SLASH!!! 208 00:22:00,850 --> 00:22:02,310 Higher, Tako! 209 00:22:04,560 --> 00:22:06,940 Nice flying, Tako! 210 00:22:08,320 --> 00:22:10,570 Looks like Tako is an asset to the team after all. 211 00:22:11,320 --> 00:22:20,330 What the heck!? I hate squids! Someone get this off me! Somebody help me! HELP ME!!! 212 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 {\an8}oya ni hagureta hinadori mo 213 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 There will be a tomorrow 214 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 {\an8}itsuka wa yasashii 215 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 when even this little bird 216 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 {\an8}futokoro ni 217 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 that turned from his parents 218 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 {\an8}aeru ashita mo aru darou 219 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 can someday return to their kind bosom, right? 220 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage 221 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 Yet why can't I even meet father's shadow? 222 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 {\an8}naku mono ka boku wa otoko da 223 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 Am I going to cry? No way, I'm a man. 224 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 {\an8}shinjite'ru shinjite'ru 225 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 I believe, I believe 226 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 {\an8}sono hi no koto wo 227 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 in that day, 228 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 {\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo 229 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 the day I embrace my father in my arms. 16475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.