All language subtitles for tordyveln.E01.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,800 --> 00:00:47,560 Livet består av en rad händelser. En del oförutsedda, överraskande. 2 00:00:47,720 --> 00:00:53,200 Och vi tänker att de sker av en tillfällighet, en slump. 3 00:00:54,960 --> 00:00:58,680 Men det kan lika gärna vara precis tvärtom. 4 00:00:58,840 --> 00:01:02,440 Att allt som händer i våra liv har en mening– 5 00:01:02,600 --> 00:01:07,800 –och att det är en del av vårt redan förutbestämda öde. 6 00:01:09,840 --> 00:01:12,480 Detta har hänt. /TÅGTUTA/ 7 00:01:12,640 --> 00:01:18,400 Varje vardag klockan 18 avgår ett norrgående expresståg från Malmö. 8 00:01:18,560 --> 00:01:24,600 Och så skedde även idag, torsdagen den 29 juni 1976. 9 00:01:25,640 --> 00:01:29,560 För drygt en timme sen, klockan 19.59– 10 00:01:29,720 --> 00:01:33,680 –gjorde tåget ett kort uppehåll i Alvesta. 11 00:01:34,680 --> 00:01:36,120 Aj! 12 00:01:37,040 --> 00:01:41,120 Och denna till synes slumpartade händelse ledde i sin tur– 13 00:01:41,280 --> 00:01:44,960 –till att tåget avgick några minuter för sent. 14 00:01:46,040 --> 00:01:50,880 Jonas Berglund här. Klockan är nu 21.25. 15 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 –Tåget har ännu inte kommit. –Jonas, kom nu. 16 00:01:53,920 --> 00:01:57,200 Mycket talar för att nåt oväntat har inträffat. 17 00:02:07,280 --> 00:02:11,600 Oj! Hur gick det? Din kedja hoppade. 18 00:02:11,760 --> 00:02:13,600 Det är lugnt. 19 00:02:13,760 --> 00:02:17,480 –Vem är du? –Eh... Jag heter David. 20 00:02:17,640 --> 00:02:22,640 Jag heter Jonas Berglund. Och det här är min syrra Annika. 21 00:02:22,800 --> 00:02:25,720 Jag fyller år idag. Kolla vad jag fick! 22 00:02:25,880 --> 00:02:29,520 –Vi spelar in tågljud. –Blanda inte in mig i det här. 23 00:02:30,800 --> 00:02:33,240 Grattis. /LÅGT BULLER/ 24 00:02:34,400 --> 00:02:39,000 Hörde ni? /BULLER/ Det händer nåt där borta! 25 00:02:39,160 --> 00:02:45,320 Han ska bli journalist. Letar efter sitt scoop. Du är inte härifrån, va? 26 00:02:46,320 --> 00:02:48,840 /SKRÄLLHOSTA/ 27 00:02:54,720 --> 00:02:59,080 Jag ser en mystisk ljusblå båt med svart rand. 28 00:02:59,240 --> 00:03:02,280 Den befinner sig i ån av okänd anledning. 29 00:03:02,440 --> 00:03:05,920 –Så ni kom hit idag eller? –Ja. 30 00:03:06,080 --> 00:03:11,000 Vi ska bara vara här under sommaren. Pappa ska renovera kyrkorgeln. 31 00:03:11,160 --> 00:03:15,640 –Var ska ni bo, då? –Klockargården, tror jag det hette. 32 00:03:16,960 --> 00:03:19,400 Behöver du hjälp med det där? 33 00:03:30,280 --> 00:03:34,560 –Sådär! –Jobbar du med sånt här, eller? 34 00:03:34,720 --> 00:03:38,840 Jag ser också en man med en konstig hosta. 35 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 På grund av vegetation– 36 00:03:40,840 --> 00:03:44,920 –kan jag inte ge exakta upplysningar om båtens anläggningsplats. 37 00:03:45,080 --> 00:03:47,880 Jag måste se vad Jonas håller på med. 38 00:03:48,040 --> 00:03:52,240 Men vill du att jag visar en genväg till Klockargården? 39 00:03:58,920 --> 00:04:02,880 Om inte tordyveln flugit in i ögat på truckföraren– 40 00:04:03,040 --> 00:04:06,200 –om inte tåget från Alvesta blivit försenat– 41 00:04:06,360 --> 00:04:10,280 –så hade det här mötet aldrig inträffat. 42 00:04:10,440 --> 00:04:12,640 I alla fall inte här och nu. 43 00:04:12,800 --> 00:04:18,560 Och då hade inte vissa gömda och glömda hemligheter avslöjats. 44 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Hörni! 45 00:04:22,120 --> 00:04:25,600 Det var nån som rodde! Jag såg inte vem det var. 46 00:04:25,760 --> 00:04:29,960 Jag ropade, men han svarade inte. Han hade en jättekonstig hosta också. 47 00:04:30,120 --> 00:04:32,760 /KRAXANDE FÅGLAR/ 48 00:04:34,280 --> 00:04:36,120 Vad är det? 49 00:04:37,120 --> 00:04:40,720 Selanderska gården. Varför frågar du om den? 50 00:04:40,880 --> 00:04:43,480 Jamen, visst var det konstigt? 51 00:04:45,040 --> 00:04:47,840 Hallå? Annika? 52 00:04:52,240 --> 00:04:55,720 –Är det ingen som bor här? –Det är ett pensionat. 53 00:04:55,880 --> 00:04:59,560 Det är nån gammal tant från Stockholm som äger det. 54 00:05:00,880 --> 00:05:03,760 Jag tror inte att vi får gå in här. 55 00:05:19,640 --> 00:05:22,120 Vi anländer nu till Selanderska gården. 56 00:05:22,280 --> 00:05:25,440 Pensionatet drivs av någon Eva Göransson. 57 00:05:27,240 --> 00:05:32,120 Det ser tomt ut. Och trädgården är övervuxen. 58 00:05:33,040 --> 00:05:38,880 Jag har inte varit här på evigheter och har ingen information om nuläget. 59 00:05:42,960 --> 00:05:47,240 Det är så konstigt. Som att jag har varit här förut. 60 00:05:47,400 --> 00:05:50,680 –Va? –Åh, vad kallt det blev. 61 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 Det är nån där. 62 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 Hörni, vi kollar lite närmare! 63 00:06:00,360 --> 00:06:04,440 Nej! Jag vet inte heller vad som är så speciellt med de där växterna. 64 00:06:04,600 --> 00:06:06,800 Ja, men vad ska jag göra? Ja... 65 00:06:06,960 --> 00:06:09,360 Det är ju hon! Eva Göransson. 66 00:06:09,520 --> 00:06:13,480 –Eva: Ja, men självklart. –Jonas, kom ner! 67 00:06:13,640 --> 00:06:18,760 Nej, men det förstår du väl. Nej. Nej! Int... 68 00:06:18,920 --> 00:06:22,080 Jag ser också ett mystiskt paket. 69 00:06:23,160 --> 00:06:26,440 Ser du nån konstig växt med blå blommor? 70 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 Vad då? Varför frågar du om det? 71 00:06:28,760 --> 00:06:30,760 Nu får du sluta tjata om det där. 72 00:06:30,920 --> 00:06:33,760 Du får lita på mig. /NÅN SKRÄLLHOSTAR/ 73 00:06:33,920 --> 00:06:37,600 Det är samma hosta som jag hörde vid båten! 74 00:06:38,520 --> 00:06:42,000 Du, ingen kommer ändå att tro på en idiot som han. 75 00:06:42,160 --> 00:06:45,000 –Jonas, kom ner. –Eva: Vi kan ändå inte göra nåt. 76 00:06:45,160 --> 00:06:47,280 Jonas, kom ner! /STEGEN SKRAPAR/ 77 00:06:47,440 --> 00:06:49,640 Vänta lite. 78 00:06:52,720 --> 00:06:56,280 /SKRÄLLHOSTA/ Nämen, du får... 79 00:07:06,720 --> 00:07:09,600 Jag sa ju att det var nåt skumt på gång! 80 00:07:11,840 --> 00:07:16,960 Det är så konstigt. Det är som att jag har varit där förut. 81 00:07:17,120 --> 00:07:20,680 –Okej... Jonas, kom nu! –Ja. Vi ses! 82 00:07:20,840 --> 00:07:23,360 –Trevligt att träffas. –Ja. Hej då. 83 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 Hej då! 84 00:07:29,080 --> 00:07:33,600 –Han var ju schyst. –Mm. Men lite speciell, va? 85 00:07:34,840 --> 00:07:39,520 /CYKELKEDJAN SMÄLLER TILL/ Äh! 86 00:07:39,680 --> 00:07:42,520 /ANNIKAS MOPED KNATTRAR IVÄG/ 87 00:07:50,680 --> 00:07:54,480 /EN MAN GRYMTAR TILL/ Du där! 88 00:07:54,640 --> 00:07:56,720 Kom hit! 89 00:07:57,880 --> 00:08:01,960 –Vem är du? –Eh... Jag heter David. 90 00:08:04,280 --> 00:08:07,120 –Var har du varit? –Va? 91 00:08:07,280 --> 00:08:10,040 –Var har du varit? –På pensionatet. 92 00:08:10,200 --> 00:08:13,600 Du ska hålla dig borta därifrån, ser du. 93 00:08:13,760 --> 00:08:19,680 Det vilar en förbannelse över Selanderska gården. 94 00:08:21,080 --> 00:08:25,440 Håll dig borta därifrån, säger jag! Hör du vad jag säger?! 95 00:08:35,480 --> 00:08:38,560 Var har du varit? Jag hade behövt lite hjälp här. 96 00:08:38,720 --> 00:08:43,760 –Förlåt, det hände en grej, som... –Har den gått sönder? 97 00:08:43,920 --> 00:08:48,520 –Kedjan hoppade. Men du, pappa... –Ställ den där, så lagar jag den sen. 98 00:08:51,720 --> 00:08:56,000 Inspelning: Nu får du sluta tjata om det där. Du får lita på mig. 99 00:08:57,160 --> 00:09:01,920 Du, ingen kommer ändå att tro på en idiot som... Nu är det... 100 00:09:02,080 --> 00:09:04,640 /BANDET SPOLAS TILLBAKA/ 101 00:09:04,800 --> 00:09:09,160 Nu får du sluta tjata om det där. Du får lita på mig. 102 00:09:11,040 --> 00:09:17,120 Du, ingen kommer ändå att tro på en idiot som... Nu är det som det är. 103 00:09:20,520 --> 00:09:24,680 Nu får du sluta tjata om det där. Du får lita på mig. 104 00:09:26,680 --> 00:09:31,920 Du, ingen kommer ändå att tro på en idiot som... Nu är det som det är. 105 00:09:35,440 --> 00:09:39,160 –Var är Annika? –Hon är ledig. Hon ligger och sover. 106 00:09:39,320 --> 00:09:44,160 –Jag måste snacka med henne! –Men du får ta det sen, hon sover. 107 00:09:44,320 --> 00:09:46,240 Men åh! 108 00:09:46,400 --> 00:09:48,520 –Vart ska du? –Kommer snart! 109 00:09:48,680 --> 00:09:52,520 –Glöm inte att du ska hjälpa mig sen. –Vad du har bråttom idag. 110 00:09:52,680 --> 00:09:57,560 –Glöm inte att du har sommarlov. –Har inte tid nu, mormor! 111 00:10:07,280 --> 00:10:10,680 –Alltså, vi har inte öppnat ännu. –Godmorgon! 112 00:10:11,680 --> 00:10:14,000 Två paket Mood mentol. 113 00:10:14,160 --> 00:10:17,000 Ja, men vi har faktiskt inte öppnat riktigt... 114 00:10:17,160 --> 00:10:20,840 –Du, och en tändare också, om du har. –Mm. Så... 115 00:10:21,000 --> 00:10:23,440 –Nej, mentol! –Jaha. 116 00:10:28,000 --> 00:10:32,960 Jag hörde om pensionatet. Vad tråkigt att du inte fick snurr på det. 117 00:10:33,120 --> 00:10:37,040 Ja... Snurr och snurr. C'est la vie. 118 00:10:37,200 --> 00:10:40,880 –Lite ändrade planer, bara. –Jaha? 119 00:10:41,040 --> 00:10:45,640 –Vem ska ta över efter dig nu, då? –Det får vi se. 120 00:10:45,800 --> 00:10:48,960 –Jaha, var det bra så? –Mm. 121 00:10:49,120 --> 00:10:51,040 Mamma! 122 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Så... 123 00:10:53,160 --> 00:10:56,640 Jo! Har inte ni nåt barn i tonåren? 124 00:10:56,800 --> 00:11:01,480 –Jo, Annika. Vad tänkte du på? –Jag skulle behöva hjälp med en sak. 125 00:11:07,600 --> 00:11:12,800 Hej! Ursäkta om jag stör. Är du Davids pappa? 126 00:11:12,960 --> 00:11:15,000 Jag är hans nya kompis. Jonas. 127 00:11:15,160 --> 00:11:18,320 –David är nog i köket. Kom in. –Tack. 128 00:11:19,480 --> 00:11:23,840 David, du måste hjälpa mig. Jag kan inte höra vad hon säger. 129 00:11:24,000 --> 00:11:26,920 –Va? Vad då? –Lyssna. 130 00:11:27,080 --> 00:11:31,080 Nu får du sluta tjata om det där. Du får lita på mig. 131 00:11:33,160 --> 00:11:38,160 Du, ingen kommer ändå att tro på en idiot som... Nu är det som det är. 132 00:11:38,320 --> 00:11:42,720 "En idiot som..." Som vad då? Vad är det hon säger? 133 00:11:42,880 --> 00:11:46,000 Vänta, kan du spola tillbaka? 134 00:11:48,920 --> 00:11:51,160 Nu får du sluta tjata om det där. 135 00:11:51,320 --> 00:11:55,480 Kvinna viskar: ...sommarrummet. Jag, Emilie. 136 00:11:55,640 --> 00:11:59,400 –Du, ingen kommer ändå att tro... –Vem var det där? 137 00:11:59,560 --> 00:12:02,680 –Vad då? –Det är ju en annan röst också. 138 00:12:06,840 --> 00:12:13,720 –Nu får du sluta tjata om det där. –I sommarrummet. Jag, Emilie. 139 00:12:13,880 --> 00:12:16,160 Du, ingen kommer ändå... 140 00:12:16,320 --> 00:12:19,000 Vem är det där? 141 00:12:19,160 --> 00:12:22,760 "Jag, Emilie." Säger hon inte det? 142 00:12:22,920 --> 00:12:25,960 "Jag, Emilie"? Nej, det hörde inte jag. 143 00:12:26,120 --> 00:12:31,000 –"I sommarrummet. Jag, Emilie." –Hur kan du höra det? 144 00:12:34,200 --> 00:12:41,080 –Nu får du sluta tjata om det där. –...sommarrummet. Jag, Emilie. 145 00:12:41,240 --> 00:12:43,760 Du, ingen kommer ändå att tro på en... 146 00:12:43,920 --> 00:12:49,920 Nu hör jag också! Men jag fattar inte. Vem är det som pratar? 147 00:12:50,080 --> 00:12:52,600 Vi måste ta oss in i det där huset. 148 00:12:55,800 --> 00:12:58,520 Nej, fem år. Det har bara gått i ett här. 149 00:12:58,680 --> 00:13:02,520 Du kan inte föreställa dig hur mycket jobb det har varit. 150 00:13:02,680 --> 00:13:06,120 Helpension. Vad sjutton fick jag det ifrån? Va? 151 00:13:06,280 --> 00:13:09,040 Det är frukost, det är lunch, det är middag. 152 00:13:09,200 --> 00:13:11,760 Och så fika däremellan. Du hör ju själv. 153 00:13:11,920 --> 00:13:17,480 Jag måste bara få komma bort lite grann och hämta nya krafter. 154 00:13:17,640 --> 00:13:21,320 –Men hur gammalt är huset egentligen? –Urgammalt! 155 00:13:24,360 --> 00:13:27,400 Var det han som lät bygga det här, eller? 156 00:13:27,560 --> 00:13:31,520 Ja, mycket möjligt. Men du, kom hit ett tag, så ska jag visa dig. 157 00:13:31,680 --> 00:13:35,920 Det är de här, alltså, som du ska vattna. 158 00:13:36,080 --> 00:13:38,760 Det är tydligen nåt väldigt speciellt med dem. 159 00:13:38,920 --> 00:13:42,920 –Ja, den här verkar väldigt speciell. –Ja, inte minst den. 160 00:13:44,120 --> 00:13:48,240 Den har tydligen funnits här i huset i flera hundra år. 161 00:13:51,160 --> 00:13:53,280 –Vilken fin klocka. –Den är trasig. 162 00:13:53,440 --> 00:13:56,360 Den har inte funkat så länge jag har varit här. 163 00:13:56,520 --> 00:13:58,800 Rör ingenting! Oj! 164 00:14:00,240 --> 00:14:02,280 Förlåt... 165 00:14:04,760 --> 00:14:09,280 Du ska vattna blommor när du är här. Ingenting annat. 166 00:14:09,440 --> 00:14:12,200 Inte röra nånting. 167 00:14:12,360 --> 00:14:15,600 Bara vara här nere. 168 00:14:20,800 --> 00:14:25,240 Och du... Inte ta hit nåt ungdomsgäng. 169 00:14:26,480 --> 00:14:30,280 –Nej. Såklart inte. –Och svara inte om telefonen ringer. 170 00:14:35,880 --> 00:14:38,160 Här, om du kan... 171 00:14:40,640 --> 00:14:44,560 Du, förresten. Den där lilla väskan, den tar jag. Tack. 172 00:14:51,040 --> 00:14:53,720 –Du vet vad du ska göra nu? –Ja. Vattna. 173 00:14:53,880 --> 00:14:55,760 Hej då. 174 00:15:08,360 --> 00:15:10,920 –Annika! –Hej. 175 00:15:11,080 --> 00:15:15,240 Du måste höra det här. Jag och David har upptäckt en röst på bandet. 176 00:15:15,400 --> 00:15:17,200 –En kvinna... –Tjena. 177 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 Jag vet var nyckeln till Selanderska är. 178 00:15:19,880 --> 00:15:22,680 Va? Vi måste dit ikväll! 179 00:15:22,840 --> 00:15:25,800 –Vad viskar ni om, då? –Äh, inget. 180 00:15:25,960 --> 00:15:29,120 –Hemligt. –Syskon, du vet. 181 00:15:30,160 --> 00:15:32,080 Hej! 182 00:15:39,520 --> 00:15:42,880 –Hur mår du? –Jo, men det är bra. 183 00:15:43,040 --> 00:15:48,120 Hänger du med oss till Köpenhamn på fredag? Vill du det? 184 00:15:48,280 --> 00:15:51,240 –Ja, varför inte? –Kul. 185 00:15:51,400 --> 00:15:54,160 Vi hämtar dig på morgonen, då. 186 00:15:54,320 --> 00:15:58,360 –Ska du med och bada sen? –Får se. Jag kanske ska hjälpa mamma. 187 00:16:04,200 --> 00:16:07,120 Viskning: I sommarrummet... 188 00:16:07,280 --> 00:16:10,200 Jag, Emilie. 189 00:16:11,200 --> 00:16:14,400 –Vad då för blomma? –Du ska hålla dig borta därifrån. 190 00:16:38,800 --> 00:16:41,720 David! Hej. 191 00:16:41,880 --> 00:16:46,680 Din pappa visste inte var du var. Och så var du redan här! 192 00:16:47,680 --> 00:16:52,840 Det hände en konstig grej igår kväll när jag var på väg hem genom skogen. 193 00:16:53,000 --> 00:16:58,120 En full gammal gubbe kom fram till mig och liksom hotade mig. 194 00:16:58,280 --> 00:17:02,320 Han sa att jag skulle hålla mig borta från Selanderska gården. 195 00:17:02,480 --> 00:17:06,520 –Det vilar en förbannelse över den. –Va? Vad konstigt. 196 00:17:07,640 --> 00:17:12,280 –Förbannelse? Vad menar han med det? –Ingen aning. 197 00:17:12,440 --> 00:17:16,440 Eva Göransson sa att jag inte fick ta hit nåt ungdomsgäng, men... 198 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 Wow! Vad gammalt. 199 00:17:42,960 --> 00:17:45,640 Visst är det fint? 200 00:17:45,800 --> 00:17:50,600 –Ja. Verkligen. –Men det är lite kusligt. 201 00:17:57,720 --> 00:18:00,280 Jag letar upp köket och spelar in mer ljud. 202 00:18:00,440 --> 00:18:03,680 –Gå inte vilse, bara. –Ja, ja. 203 00:18:16,560 --> 00:18:20,400 Jag försöker nu hitta rösten som vi hörde på bandet. 204 00:18:20,560 --> 00:18:25,040 Jag är i köket där Eva Göransson och mannen med hostan befann sig. 205 00:18:25,200 --> 00:18:30,120 Och jag har dubbelkollat – det är samma hosta som den nere vid ån. 206 00:18:34,600 --> 00:18:37,640 Men var det den här växten du pratade om? 207 00:18:38,680 --> 00:18:41,520 Fast jag känner inte riktigt igen den. 208 00:18:42,560 --> 00:18:44,960 Men jag förstår bara inte hur... 209 00:18:45,120 --> 00:18:48,720 –Du har ju inte varit här förut, väl? –Nej. 210 00:18:48,880 --> 00:18:51,120 –Paketet är borta! –Vilket paket? 211 00:18:51,280 --> 00:18:56,000 Paketet som var här igår, såklart! /DET BÖRJAR SKALLRA I HUSET/ 212 00:19:08,440 --> 00:19:11,200 Vad är det som händer? 213 00:19:14,680 --> 00:19:16,920 Det måste vara tåget. 214 00:19:29,280 --> 00:19:31,120 "Vinden." 215 00:19:31,280 --> 00:19:33,720 "Sommarrummet." 216 00:20:14,520 --> 00:20:16,960 Det måste vara där. 217 00:20:44,560 --> 00:20:49,720 Wow. Här kan det inte ha varit nån på 100 år. Minst. 218 00:21:01,720 --> 00:21:04,640 /SURRANDE INSEKT/ 219 00:21:04,800 --> 00:21:06,560 Vad är det där? 220 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 En tordyvel. 221 00:21:21,640 --> 00:21:23,920 Vi måste hjälpa den. 222 00:21:25,960 --> 00:21:29,480 –Försiktigt, så du inte gör illa den. –Nej, vänta! 223 00:21:44,600 --> 00:21:47,440 /KLOCKAN SLÅR/ 224 00:21:50,600 --> 00:21:54,120 Men Eva Göransson sa att klockan inte...fungerade. 225 00:22:07,240 --> 00:22:11,640 Ett genombrott! Under en planka i sommarrummet ligger ett... 226 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 Men Jonas... Inte nu. 227 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Jaha. 228 00:22:27,120 --> 00:22:29,000 "Emilie Selander." 229 00:22:29,160 --> 00:22:32,680 Vänta, Emilie? Men det är ju hon från bandet. 230 00:22:32,840 --> 00:22:36,360 "I sommarrummet. Jag, Emilie." 231 00:22:36,520 --> 00:22:38,560 Här är nåt Emilie har skrivit. 232 00:22:41,920 --> 00:22:46,680 "Det är idag den 30 juni, 1763." 233 00:22:46,840 --> 00:22:50,800 "Jag hörde just klockan slå åtta slag nere i salen." 234 00:22:50,960 --> 00:22:54,280 Men det är ju den 30:e idag. 235 00:22:54,440 --> 00:22:57,040 Och klockan slog precis åtta slag. 236 00:23:00,600 --> 00:23:04,400 "Jag sitter vid mitt skrivbord vid fönstret och skriver." 237 00:23:04,560 --> 00:23:08,280 "Jag har inte lång tid kvar att leva." 238 00:23:08,440 --> 00:23:14,360 "Min sorg och min skuld över Andreas död har gjort mig sjuk." 239 00:23:14,520 --> 00:23:16,880 "Jag önskar att du som finner detta skrin"– 240 00:23:17,040 --> 00:23:20,280 –"kan berätta min och Andreas historia." 241 00:23:20,440 --> 00:23:24,000 Vad menar hon med skuld över Andreas död? 242 00:23:31,840 --> 00:23:38,440 Sen står det: "Jag har alltid, alltid älskat Andreas. Emilie". 243 00:23:38,600 --> 00:23:42,960 /DAVID ANDAS HACKIGT/ David, vad är det? 244 00:23:44,360 --> 00:23:46,560 Nä, inget. Det var bara... 245 00:23:46,720 --> 00:23:49,680 /TELEFONEN RINGER/ 246 00:23:54,080 --> 00:23:59,000 –Ska vi inte...? –Eva sa att vi inte skulle svara. 247 00:23:59,160 --> 00:24:01,880 Jag måste ta det. 248 00:24:19,000 --> 00:24:21,160 Eh... Hallå? 249 00:24:21,320 --> 00:24:28,000 God kväll. Mitt namn är Julia J:son Andelius. Hör du mig? 250 00:24:28,160 --> 00:24:30,720 –Ja. –Bra. 251 00:24:30,880 --> 00:24:34,320 Jag skulle gärna vilja prata med dig om en sak. 252 00:24:34,480 --> 00:24:37,240 Det står nån därute! 253 00:24:55,880 --> 00:24:59,880 Textning: Stina Hedin Iris Media för SVT 19800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.