All language subtitles for the.sentinel.s02e13.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,479 --> 00:00:03,400
Tonight, on The Sentin. My ears are
fine, really.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,600
Easy, easy.
3
00:00:05,000 --> 00:00:09,360
I knew my eyes weren't playing tricks on
me, Simon. That was a police chop. Cops
4
00:00:09,360 --> 00:00:12,240
killing another cop are pretty heavy
-duty charges to be thrown around,
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,240
you can prove it.
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,700
Well, I intend to, sir.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,600
I never stopped wondering if what
Nowotny said was true.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
Stop wondering.
9
00:00:22,880 --> 00:00:27,640
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
10
00:00:29,560 --> 00:00:33,720
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,280
Seeing before others see.
12
00:00:39,100 --> 00:00:41,240
Sensing what others can't.
13
00:00:43,000 --> 00:00:48,120
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
14
00:01:17,100 --> 00:01:18,300
We have to talk, Dave.
15
00:01:21,120 --> 00:01:23,280
So she finally told you, huh?
16
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Leave her out of it.
17
00:01:24,900 --> 00:01:26,200
Let's cut to the chase.
18
00:01:27,460 --> 00:01:29,300
So, what do you want?
19
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
End it.
20
00:01:32,180 --> 00:01:34,360
Now. Not a chance.
21
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
Yes.
22
00:02:34,730 --> 00:02:37,850
I was supposed to show up for your
yearly physical over three months ago.
23
00:02:38,250 --> 00:02:41,010
Now, I can't keep putting them off
forever. What's up with you anyway?
24
00:02:41,310 --> 00:02:43,290
My fentanyl ability. I mean, you know.
25
00:02:43,810 --> 00:02:44,810
Oh, yeah. I see.
26
00:02:45,210 --> 00:02:47,230
You mean, what if the doctor figures out
you're not normal?
27
00:02:48,070 --> 00:02:49,130
I thought everyone knew that.
28
00:02:50,330 --> 00:02:53,410
All right, all right. I get your point.
But isn't that the whole reason why I
29
00:02:53,410 --> 00:02:56,090
have to put up with Sandberg? Let him
figure out how to deal with it.
30
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
Have a nice time.
31
00:02:59,590 --> 00:03:03,230
It's very kind of you, sir. I knew this
time was coming. I mean, you put it off
32
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
for as long as you could.
33
00:03:04,590 --> 00:03:05,329
Excuse us.
34
00:03:05,330 --> 00:03:07,830
We're just going to have to do the best
we can. What do you mean by we?
35
00:03:08,190 --> 00:03:09,910
You know, I've got something at stake
here, too.
36
00:03:10,410 --> 00:03:13,090
What if the world finds out about the
Sentinel prematurely? I mean, that was
37
00:03:13,090 --> 00:03:16,110
thesis, my book. I mean, the movie
writes alone, for crying out loud.
38
00:03:16,650 --> 00:03:17,629
You're kidding me.
39
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
It can happen.
40
00:03:19,670 --> 00:03:23,230
Hi, my name's Jim Ellison. I have an
appointment. Take a seat. The doctor
41
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
be with you shortly.
42
00:03:24,470 --> 00:03:25,470
Both sides.
43
00:03:40,040 --> 00:03:43,080
Just stay calm. Your body should respond
normally to the test as long as your
44
00:03:43,080 --> 00:03:44,840
senses don't get over... Stimulated.
45
00:03:45,100 --> 00:03:47,040
Right. Well, how do I guarantee that's
not going to happen?
46
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
A mantra.
47
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
A mantra?
48
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Yeah.
49
00:03:53,660 --> 00:03:56,440
Like what those people with the orange
robes at the airports do?
50
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
Come on, Jim.
51
00:03:58,180 --> 00:04:01,520
Meditation is not only about
spirituality. It affects the body in
52
00:04:01,520 --> 00:04:03,420
ways, including the senses.
53
00:04:04,060 --> 00:04:06,140
All right? But don't fight me on this
one.
54
00:04:06,340 --> 00:04:07,880
Just work with me. I'm trying to help
you.
55
00:04:08,430 --> 00:04:10,410
Now, first off, take a deep, cleansing
breath.
56
00:04:11,870 --> 00:04:13,510
He's here for ongoing therapy.
57
00:04:14,650 --> 00:04:15,730
Repeat after me.
58
00:04:16,250 --> 00:04:22,590
I am... I am... Relaxed.
59
00:04:24,170 --> 00:04:25,170
Relaxed. Yeah.
60
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
Is it working?
61
00:04:29,690 --> 00:04:30,690
Yeah.
62
00:04:32,210 --> 00:04:33,250
I'm sorry.
63
00:04:34,950 --> 00:04:36,930
I'm sorry. I'm sorry. Let's start over
again.
64
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Detective Allison.
65
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
I'm Dr. Grant.
66
00:05:05,470 --> 00:05:06,369
Hi, Dr.
67
00:05:06,370 --> 00:05:07,950
Grant. Hi, how are you feeling today?
68
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
No complaints.
69
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
Well, that's good.
70
00:05:11,010 --> 00:05:13,510
We're just going to do a little routine
physical here.
71
00:05:14,130 --> 00:05:15,670
I'm sure you've been through this
before.
72
00:05:16,090 --> 00:05:17,970
Yeah, more times than I care to
remember.
73
00:05:21,250 --> 00:05:23,270
Then again, real deep.
74
00:05:23,730 --> 00:05:25,130
Your eyes match your guts.
75
00:05:26,170 --> 00:05:27,109
Say ah.
76
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Ah.
77
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Very good.
78
00:05:32,980 --> 00:05:34,600
Stand up for me, Julian.
79
00:05:36,300 --> 00:05:37,400
It's my favorite part.
80
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Mine too.
81
00:05:39,900 --> 00:05:41,280
It may hurt just a little.
82
00:05:42,960 --> 00:05:44,540
Turn your head to the side and cough.
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Chest looks great.
84
00:05:48,360 --> 00:05:49,359
Thanks.
85
00:05:49,360 --> 00:05:51,300
Considering your age, you're in perfect
shape.
86
00:05:51,540 --> 00:05:53,020
Except for one thing. What's that?
87
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Your ears.
88
00:05:55,420 --> 00:05:56,740
They've always been kind of expensive.
89
00:05:56,980 --> 00:06:00,300
Really? With all that wax in them, I'm
surprised you can hear anything at all.
90
00:06:02,099 --> 00:06:04,700
Wax? Haven't things been sounding kind
of underwater lately?
91
00:06:05,760 --> 00:06:07,100
Oh, yeah, now that you mention it.
92
00:06:07,520 --> 00:06:10,820
Well, when I get through with you, it's
going to be a whole new world. Have a
93
00:06:10,820 --> 00:06:13,520
seat. No, my ears are fine, really.
94
00:06:13,780 --> 00:06:16,320
I'll tell you what. You don't hear a
difference, I'll owe you dinner.
95
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
Hold this for me.
96
00:07:05,100 --> 00:07:07,420
What's going on? Do you have to write so
damn loud?
97
00:07:08,020 --> 00:07:09,020
Jim, God.
98
00:07:11,640 --> 00:07:14,160
Hey, man, get a grip. Use those earplugs
I gave you.
99
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
I am wearing them.
100
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
Oh, man.
101
00:07:17,840 --> 00:07:20,860
I'm sorry. I'm sorry. Sometimes I got to
remind myself to stop studying and go
102
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
to bed.
103
00:07:24,420 --> 00:07:26,680
Jim, you suffered from impacted wax.
104
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
It's no big deal. So do a lot of other
people.
105
00:07:29,480 --> 00:07:30,920
It's just in your case, though.
106
00:07:31,680 --> 00:07:34,420
Your sentinel hearing compensated, and
we just never knew how powerful it
107
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
actually was.
108
00:07:35,720 --> 00:07:37,240
I'm just going to have to start at the
beginning again.
109
00:07:37,480 --> 00:07:39,440
Oh, that's great. That's really
encouraging.
110
00:07:39,740 --> 00:07:41,040
Come on, Jim. It'll be fun.
111
00:07:41,260 --> 00:07:45,100
I mean, your hearing is one of your
greatest assets, and if you've only been
112
00:07:45,100 --> 00:07:48,040
using it at half speed, think about what
you can do.
113
00:07:49,400 --> 00:07:52,560
Yeah, I'm going to spend the rest of my
life being tortured by dog whistles.
114
00:08:04,650 --> 00:08:07,350
what you're doing for a second. Is this
really worth it?
115
00:08:09,510 --> 00:08:10,510
Yeah.
116
00:08:36,110 --> 00:08:37,990
What's going on? You didn't hear that.
117
00:08:38,190 --> 00:08:40,970
The chopper? They're flying over us all
the time.
118
00:08:41,250 --> 00:08:43,150
There were screens and... What?
119
00:08:45,270 --> 00:08:46,270
Get down!
120
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
Get down!
121
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
It's landing.
122
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
Jim!
123
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
Come on, I think it's over here.
124
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
Take it off.
125
00:09:44,270 --> 00:09:45,970
What are you talking about screams?
What's going on?
126
00:09:56,760 --> 00:09:58,200
They just threw a body into the bay.
127
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
What are you talking about?
128
00:10:00,180 --> 00:10:04,060
It was a police chopper. I couldn't make
out the numbers. Are you sure?
129
00:10:08,720 --> 00:10:14,240
The body was right here.
130
00:10:15,220 --> 00:10:16,460
Jim, come on. How can you tell that?
131
00:10:17,480 --> 00:10:18,880
The heat pattern. Still warm.
132
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
Allison! Allison!
133
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Allison!
134
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
What's up with him?
135
00:10:53,960 --> 00:10:56,660
He hasn't taken his eyes off the
recovery operations, Simon.
136
00:10:57,540 --> 00:10:58,780
He's totally zoned out.
137
00:10:59,120 --> 00:11:02,260
Yeah, make sure you get a sample of
that. I got the tweezers in the bag.
138
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
Jim!
139
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
Jim!
140
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Jim!
141
00:11:09,140 --> 00:11:10,140
You okay?
142
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
Yeah.
143
00:11:12,160 --> 00:11:13,960
My ears are just a little sensitive
today.
144
00:11:14,980 --> 00:11:17,080
You were right about the body. Yeah, I
know, sir.
145
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
Any ID?
146
00:11:20,120 --> 00:11:21,680
Undercover cop by the name of Brent
Martin.
147
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
Worked narcotics.
148
00:11:23,500 --> 00:11:27,140
I knew my eyes weren't playing tricks on
me, Simon. That was a police chopper.
149
00:11:27,260 --> 00:11:28,820
Hey, hey, back off on that, all right?
150
00:11:29,540 --> 00:11:32,520
Cops killing another cop are pretty
heavy -duty charges to be throwing
151
00:11:32,520 --> 00:11:33,660
unless you can prove it.
152
00:11:33,900 --> 00:11:34,920
Well, I intend to, sir.
153
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Listen to me.
154
00:11:39,160 --> 00:11:41,160
You just don't go off half -cocked.
155
00:11:41,900 --> 00:11:43,360
I'm not saying I don't believe you.
156
00:11:44,140 --> 00:11:47,140
What are you saying?
157
00:11:48,180 --> 00:11:50,720
Sam, I checked the flight records.
158
00:11:51,480 --> 00:11:53,880
No department choppers were in the area
at the time.
159
00:11:54,140 --> 00:11:57,000
Simon, you know as well as I do that
records can be tampered with.
160
00:11:57,280 --> 00:12:01,160
Yeah? Well, I talked to the watch
commander personally. He's a friend of
161
00:12:01,160 --> 00:12:02,440
beyond reproach.
162
00:12:03,800 --> 00:12:05,740
All I know is I saw what I saw, sir.
163
00:12:12,270 --> 00:12:13,270
Somebody called his wife.
164
00:12:14,070 --> 00:12:17,610
All I'm saying is you better have some
hard evidence or we are dead in the
165
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
on this thing.
166
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
Like our friend here.
167
00:12:22,630 --> 00:12:24,290
Okay, let her through.
168
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
I'm sorry.
169
00:12:27,270 --> 00:12:28,530
They shouldn't have called you.
170
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
Guy had a wife.
171
00:12:37,190 --> 00:12:39,050
And 1 ,100 brothers in uniform.
172
00:12:39,970 --> 00:12:41,390
And one of them murdered him.
173
00:12:59,400 --> 00:13:01,460
for one extra day with my son.
174
00:13:02,220 --> 00:13:04,040
Look, Simon, Daryl has the analyst.
175
00:13:04,360 --> 00:13:06,320
It's my birthday, for God's sake.
176
00:13:19,920 --> 00:13:21,660
Get to know each other better, you know?
177
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Is it working?
178
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
Oh, yeah, yeah.
179
00:13:51,580 --> 00:13:53,720
I'm all ready to wax my board and hit
the surf.
180
00:13:54,420 --> 00:13:55,780
You're kidding me, this, right? What is
this?
181
00:13:57,040 --> 00:13:58,280
What else do you hear, Jim?
182
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
All the sounds.
183
00:14:04,240 --> 00:14:05,280
That normal volume.
184
00:14:05,580 --> 00:14:06,880
Yes! It works!
185
00:14:07,120 --> 00:14:08,280
That's a white noise generator.
186
00:14:08,560 --> 00:14:11,440
People use it to block out unwanted
sound, like if you live near a freeway
187
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
have trouble sleeping in it.
188
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Or if you have subtle hearing on the
fritz.
189
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
Exactly.
190
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Try these.
191
00:14:18,900 --> 00:14:21,740
Each one of these is more than just an
air plug. It's a white noise generator.
192
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
These are attractive.
193
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Yeah,
194
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
just put those on in there.
195
00:14:29,620 --> 00:14:31,060
Nice. Uh -huh.
196
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Not bad.
197
00:14:33,500 --> 00:14:34,760
And I can get some work done.
198
00:14:35,280 --> 00:14:37,220
Were you able to get in contact with
Martin's wife?
199
00:14:38,360 --> 00:14:39,540
You know, I think you'd be nice.
200
00:14:40,480 --> 00:14:41,239
Thank you.
201
00:14:41,240 --> 00:14:43,000
I'll remember to send you a card, okay?
202
00:14:43,660 --> 00:14:45,080
Anything? You're welcome.
203
00:14:45,640 --> 00:14:46,780
Nothing. We'll keep trying.
204
00:14:47,210 --> 00:14:48,690
I'm sure she's going to be able to tell
us something.
205
00:14:48,990 --> 00:14:50,410
All right, all right. What's that?
206
00:14:50,830 --> 00:14:53,870
Lab reports from the blood I found on
that glove last night.
207
00:14:54,110 --> 00:14:55,190
It's typo positive.
208
00:14:55,470 --> 00:14:59,690
DNA typing takes a couple of days, but
it's useless without someone to match it
209
00:14:59,690 --> 00:15:02,170
to. What about Martin? Well, he's type
A.
210
00:15:02,470 --> 00:15:04,350
The blood probably came from one of the
killers.
211
00:15:05,510 --> 00:15:09,970
Typo positive's a pretty common type.
It'd be like looking for a needle in a
212
00:15:09,970 --> 00:15:11,050
haystack. Exactly.
213
00:15:11,270 --> 00:15:14,330
Yeah. Well, I want to try and find out
everything we can on this guy.
214
00:15:14,570 --> 00:15:15,529
What do you got so far?
215
00:15:15,530 --> 00:15:18,550
Well, he was a highly decorated officer.
By all accounts, he was some kind of a
216
00:15:18,550 --> 00:15:21,110
hero cop. That sounds like there's a lot
of people out there that would want him
217
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
dead.
218
00:15:22,170 --> 00:15:24,330
Criminals, yeah. But why would another
cop want him dead?
219
00:15:26,490 --> 00:15:31,290
He was ordered to report before internal
affairs, but it never states why he was
220
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
ordered to report.
221
00:15:32,370 --> 00:15:35,810
Maybe he was testifying against another
cop. Or he was being investigated
222
00:15:35,810 --> 00:15:36,810
himself.
223
00:15:37,390 --> 00:15:38,450
Tommy, come on.
224
00:15:38,770 --> 00:15:40,670
I'm working on a murder case here.
225
00:15:40,910 --> 00:15:42,150
He was one of your guys.
226
00:15:42,530 --> 00:15:44,490
Any information you can give me, I
would...
227
00:15:46,250 --> 00:15:49,330
Yeah. Yeah. No, no, no. Absolutely
right.
228
00:15:49,650 --> 00:15:51,490
All right.
229
00:15:52,430 --> 00:15:53,430
Oh, thanks.
230
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
Sure thing.
231
00:15:54,810 --> 00:15:55,810
Bye -bye.
232
00:15:57,850 --> 00:15:59,070
Sounded like a waste of time.
233
00:15:59,830 --> 00:16:02,990
Martin's captain wants me to keep him up
to speed on the case.
234
00:16:03,390 --> 00:16:07,190
But he won't confirm or deny Martin's
involvement in an IAD investigation.
235
00:16:07,790 --> 00:16:08,790
Absolutely not.
236
00:16:08,830 --> 00:16:12,190
Refused to discuss it. And he sure got
defensive when I brought it up.
237
00:16:12,510 --> 00:16:14,790
So we're going to have to contact
Internal Affairs ourselves.
238
00:16:16,930 --> 00:16:18,110
You want me to make that call?
239
00:16:19,590 --> 00:16:20,509
No, I can do it.
240
00:16:20,510 --> 00:16:21,510
Yes,
241
00:16:24,330 --> 00:16:26,230
Louise. Allison's here to see you. Okay,
send him in.
242
00:16:33,170 --> 00:16:34,550
Have a seat. I'll be with you in a
second.
243
00:16:35,930 --> 00:16:39,730
I sent you over a report on the death of
a detective, Brent Martin.
244
00:16:40,450 --> 00:16:42,110
Were you able to take a look at it?
245
00:16:42,390 --> 00:16:43,069
Mm -hmm.
246
00:16:43,070 --> 00:16:46,250
Do you believe he was thrown out of a
police chopper by other cops?
247
00:16:46,520 --> 00:16:48,780
And I'm guessing it has something to do
with your investigation.
248
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
What investigation?
249
00:16:52,020 --> 00:16:54,120
Come on, Sheila, you don't have to be
coy with me here.
250
00:16:54,460 --> 00:16:55,860
We're on the same side this time.
251
00:16:56,080 --> 00:16:59,880
Maybe. But I'm not at liberty to confirm
or deny an internal affairs
252
00:16:59,880 --> 00:17:01,320
investigation. You know that.
253
00:17:01,700 --> 00:17:04,560
According to my scorecard, you kind of
owe me.
254
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
Yeah.
255
00:17:06,260 --> 00:17:07,980
But that has nothing to do with this
case.
256
00:17:08,359 --> 00:17:11,280
And for your information, Detective, I
don't trade favors.
257
00:17:11,780 --> 00:17:12,639
All right.
258
00:17:12,640 --> 00:17:15,079
I'm sorry. That comment was out of line.
259
00:17:16,940 --> 00:17:20,800
After the Pentagraph case, I left you a
dozen messages.
260
00:17:21,940 --> 00:17:26,359
I wanted to clear the air between us, to
apologize for making you a suspect.
261
00:17:27,500 --> 00:17:29,120
You never returned my calls.
262
00:17:29,660 --> 00:17:31,280
I was rather busy.
263
00:17:32,060 --> 00:17:33,280
You were unforgiving.
264
00:17:33,920 --> 00:17:37,040
And under the circumstances, I don't
blame you.
265
00:17:37,780 --> 00:17:39,740
But that's why I'm being careful now.
266
00:17:39,980 --> 00:17:42,140
I don't throw around accusations
anymore.
267
00:17:42,860 --> 00:17:44,500
Not without substantial evidence.
268
00:17:46,949 --> 00:17:50,330
With Martin under investigation at the
time, can you at least tell me that?
269
00:17:50,810 --> 00:17:55,450
No. But if he was, I'd only be legally
compelled to give you access to my files
270
00:17:55,450 --> 00:17:59,410
if you gave me evidence the two cases
were related. Something more concrete
271
00:17:59,410 --> 00:18:01,990
a fantasy of seeing him tossed out of a
department chopper.
272
00:18:02,790 --> 00:18:05,370
It happened a half mile out over the bay
at night.
273
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Okay,
274
00:18:37,580 --> 00:18:42,020
people, listen up. Remember, it comes
down to you or him.
275
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
Make it you.
276
00:18:45,740 --> 00:18:47,380
I'm not losing any more guys this week.
277
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
Gotcha.
278
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
Let's do it!
279
00:18:50,700 --> 00:18:54,020
Do it! Do it! Do it! Oh, God.
280
00:18:55,560 --> 00:18:59,380
Oh, man, that's reminding me of this
warrior tribe in New Guinea. They used
281
00:18:59,380 --> 00:19:02,100
get so pumped up that they'd kill
everything in their path on the way to a
282
00:19:02,100 --> 00:19:05,760
battle. Okay, teams, assemble at your
vehicles in ten. And on the way back
283
00:19:09,320 --> 00:19:11,400
Jim Ellison, Major Crimes.
284
00:19:11,840 --> 00:19:13,120
This is Blair Sandberg.
285
00:19:20,690 --> 00:19:21,810
Tommy, you want? Tommy?
286
00:19:22,430 --> 00:19:25,370
Frankly, I resent the implication that
any of my men are dirty. Come on,
287
00:19:25,370 --> 00:19:29,250
Captain. As far as I'm concerned,
everybody in this room is a hero.
288
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Bet your ass.
289
00:19:32,610 --> 00:19:35,250
Now, I'd love to stay and chat with you,
but as you can see, this is kind of a
290
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
bad time.
291
00:19:36,410 --> 00:19:38,110
I've been working on this bus for six
months.
292
00:19:38,750 --> 00:19:40,790
Expect to haul in at least $30 million
in heroin.
293
00:19:41,790 --> 00:19:42,830
Wow, that's a lot.
294
00:19:43,330 --> 00:19:44,450
What did you say his name was?
295
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
Blair Samberg.
296
00:19:47,930 --> 00:19:49,110
He's an aide to the department.
297
00:19:50,199 --> 00:19:51,440
Mind if we come along and watch?
298
00:19:52,020 --> 00:19:53,220
This is a tight operation.
299
00:19:53,720 --> 00:19:56,320
No place for spectators. I understand,
Captain.
300
00:19:57,420 --> 00:20:00,060
Thanks. Call me when you find out who
killed Martin.
301
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Right.
302
00:20:19,500 --> 00:20:21,880
It's too dark in there. I can't see
anything. No, I can.
303
00:20:26,360 --> 00:20:30,120
That looks like 30 million with the
conservator. That's... Oh, man.
304
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
My eyes. That light.
305
00:20:32,020 --> 00:20:34,340
What the hell that... Whoa.
306
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
That's a new one.
307
00:20:36,060 --> 00:20:36,819
You okay?
308
00:20:36,820 --> 00:20:39,320
Yeah, I just whacked out my senses for a
moment there.
309
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Wow.
310
00:20:41,300 --> 00:20:44,880
I can get in there with my hearing, but
if I take out my white noise generator,
311
00:20:45,060 --> 00:20:46,060
I'm screwed.
312
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
No, I got an idea.
313
00:20:50,070 --> 00:20:52,510
See what just happened to your sight
there? It was kind of like a zone out,
314
00:20:52,550 --> 00:20:54,750
right? I mean, I'm still aware of my
other senses.
315
00:20:55,150 --> 00:20:56,150
Right.
316
00:20:56,590 --> 00:20:57,650
Let's try a little experiment.
317
00:20:58,610 --> 00:21:02,190
When you take out your white noise
generator, see if you can consciously
318
00:21:02,190 --> 00:21:05,650
your hearing piggyback on your sight
into the warehouse.
319
00:21:06,090 --> 00:21:07,550
See if you can get the two to link up.
320
00:21:08,430 --> 00:21:10,350
Let your eyes guide your ears.
321
00:21:27,180 --> 00:21:28,220
Hey, it's all there, buddy.
322
00:21:28,520 --> 00:21:30,920
You trust your brother, but there's
other people I gotta answer.
323
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
Pleasure, Joe.
324
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
Let's get out of here.
325
00:21:36,580 --> 00:21:39,240
You all
326
00:21:39,240 --> 00:21:44,440
right?
327
00:21:45,560 --> 00:21:46,860
Yeah, that wasn't so bad, Ben.
328
00:21:48,640 --> 00:21:50,860
Were you able to see through that glass
and hear what they were saying?
329
00:21:51,120 --> 00:21:53,960
Yeah, yeah, until the shooting started,
and I just lost my bearing.
330
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
It worked.
331
00:21:57,100 --> 00:21:59,520
All right, we're learning something
today, so we're starting to get back to
332
00:21:59,520 --> 00:22:01,060
normal. Yeah, I guess we don't need
these anymore.
333
00:22:01,400 --> 00:22:03,860
I don't think that's such a good idea
right here. Cold turkey?
334
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Take off.
335
00:22:26,560 --> 00:22:28,340
Jim, I think you should get yourself off
gradually.
336
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
No, no, I'll be all right.
337
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
There goes the limo.
338
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
They're getting away.
339
00:22:33,500 --> 00:22:35,640
There's at least 12 kilos of heroin in
that car.
340
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
It's never locked in.
341
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Come on.
342
00:22:44,140 --> 00:22:45,160
Jim, I don't see the limo.
343
00:22:46,800 --> 00:22:48,560
There he is, up on the overpass.
344
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Who's he filming?
345
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
You okay?
346
00:23:25,870 --> 00:23:27,070
Put the earplugs in.
347
00:23:32,550 --> 00:23:33,610
The white noise generator.
348
00:23:45,470 --> 00:23:46,470
You okay?
349
00:24:15,720 --> 00:24:17,100
I can't ID anybody here.
350
00:24:20,920 --> 00:24:22,260
And what's with the duffel bag?
351
00:24:23,340 --> 00:24:24,680
For all we know, it could be his
laundry.
352
00:24:27,340 --> 00:24:28,680
You were in the numbers on the chopper?
353
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
Yeah, it was officially down for
service.
354
00:24:31,540 --> 00:24:33,720
And no police units were supposed to be
in the area.
355
00:24:34,060 --> 00:24:35,540
Just like the night Martin was killed.
356
00:24:36,320 --> 00:24:37,960
He asked for something more than
fantasy.
357
00:24:39,660 --> 00:24:40,860
I guess this qualifies.
358
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
As a start.
359
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Well, good.
360
00:24:44,300 --> 00:24:45,760
So maybe now you can give me something.
361
00:24:46,820 --> 00:24:49,420
Look, the rules say I can only share
information with another cop.
362
00:24:49,920 --> 00:24:52,140
Jim, look, it's all right, man. I got
some papers I can grade.
363
00:24:52,540 --> 00:24:53,540
I'll catch up with you later.
364
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Ellison. Jim.
365
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
Jim.
366
00:25:05,000 --> 00:25:07,240
Do you think we can do this without
coming to blows?
367
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
I don't know.
368
00:25:09,620 --> 00:25:10,620
Can we?
369
00:25:10,640 --> 00:25:12,420
As long as you stay on your side of the
desk.
370
00:25:13,960 --> 00:25:15,280
That would be the right thing to do.
371
00:25:16,900 --> 00:25:19,640
I've had my eye on the crew since the
Nowotny bust.
372
00:25:21,560 --> 00:25:23,280
Sixteen million in drugs and cash,
right?
373
00:25:23,580 --> 00:25:26,900
Nowotny decided to rat out his suppliers
in Mexico and became a government
374
00:25:26,900 --> 00:25:30,440
witness. One of the things he claimed
was more drugs and money should have
375
00:25:30,440 --> 00:25:33,720
recovered. That's why Martin was
interviewed. That's why they all were.
376
00:25:33,960 --> 00:25:36,800
But nothing concrete ever turned up, so
the file was closed.
377
00:25:38,340 --> 00:25:41,280
Maybe it was just their arrogance,
but...
378
00:25:42,160 --> 00:25:44,640
I never stopped wondering if what
Nowotny said was true.
379
00:25:45,460 --> 00:25:46,580
You can stop wondering.
380
00:25:46,940 --> 00:25:48,320
All we have to do is prove it.
381
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
We?
382
00:25:51,180 --> 00:25:53,020
I'm going to reopen my investigation.
383
00:25:53,380 --> 00:25:55,660
I want to run it concurrently with the
Martin case.
384
00:25:56,660 --> 00:25:58,700
I don't want us getting in each other's
way.
385
00:25:59,080 --> 00:26:00,620
Oh, what about Sandberg?
386
00:26:02,780 --> 00:26:03,579
He's in.
387
00:26:03,580 --> 00:26:04,680
Are you sure about that?
388
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
No.
389
00:26:07,780 --> 00:26:09,840
Maybe we can discuss the details over
dinner?
390
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
You like Italian?
391
00:26:13,560 --> 00:26:14,560
Sure.
392
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Good morning.
393
00:26:23,340 --> 00:26:25,760
Hungry? Oh, yeah, that'd be great.
Thanks.
394
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
Hey, Jim.
395
00:26:27,680 --> 00:26:28,680
Morning.
396
00:26:30,780 --> 00:26:33,440
You didn't come home last night.
397
00:26:34,260 --> 00:26:35,380
Nothing happened, Chief.
398
00:26:35,780 --> 00:26:38,040
Is that officially or unofficially?
399
00:26:38,780 --> 00:26:40,060
We went out to dinner.
400
00:26:42,000 --> 00:26:45,620
We started to talk about things. She's a
very interesting woman once you get to
401
00:26:45,620 --> 00:26:46,519
know her.
402
00:26:46,520 --> 00:26:49,440
She invited me over to her place for a
drink. Got late.
403
00:26:49,720 --> 00:26:50,920
Fell asleep on the sofa.
404
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
Thank you.
405
00:26:53,540 --> 00:26:55,200
She'd come over to start work on the
case.
406
00:26:55,760 --> 00:26:58,980
And she's going to share her information
with both of us? However, if you talk,
407
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
I'll be forced to kill you.
408
00:27:01,940 --> 00:27:04,000
What could you do to the real Sheila?
409
00:27:05,740 --> 00:27:07,520
Thank you for putting this together.
It's very nice.
410
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
You're welcome.
411
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Check this out.
412
00:27:11,750 --> 00:27:15,570
personnel files on the crew. I stopped
by records last night on my way home to
413
00:27:15,570 --> 00:27:18,510
see if you could identify the guy on the
bridge. Impossible. Your tape's too
414
00:27:18,510 --> 00:27:20,010
blurry, even with computer enhancement.
415
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
Bingo.
416
00:27:27,550 --> 00:27:34,550
Dave Brooks. You sure that's him? 99
.9%. How? That bridge is a half mile
417
00:27:34,550 --> 00:27:35,670
long and you were at the other end.
418
00:27:38,130 --> 00:27:39,130
Process of elimination.
419
00:27:39,710 --> 00:27:42,610
Right. We saw everyone else. He must
have been working undercover.
420
00:27:43,610 --> 00:27:45,090
You have any luck reaching Martin's
wife?
421
00:27:45,370 --> 00:27:49,250
Zero. It seems the last time anybody saw
her was when they were pulling Martin's
422
00:27:49,250 --> 00:27:50,790
body out of the bag. This is
interesting.
423
00:27:51,070 --> 00:27:54,250
When we interviewed Martin and the
others, we did complete background
424
00:27:54,250 --> 00:27:57,350
them. Martin's wife, Barbara, her last
name used to be Brooke.
425
00:27:59,270 --> 00:28:00,270
Brooke's his sister?
426
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Ex -wife.
427
00:28:01,790 --> 00:28:03,910
She married Martin six months after the
divorce.
428
00:28:04,930 --> 00:28:06,150
That's pretty incestuous.
429
00:28:07,500 --> 00:28:10,780
Actually, that's fairly common in closed
social structures, you know, like in
430
00:28:10,780 --> 00:28:11,780
police departments.
431
00:28:14,100 --> 00:28:15,920
She dropped out of state because she
knows something.
432
00:28:16,840 --> 00:28:19,960
There's some property out in the
country, a cabin. Barbara got it from
433
00:28:19,960 --> 00:28:20,859
the divorce settlement.
434
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
There's no phone listed.
435
00:28:22,140 --> 00:28:23,119
You know where it is?
436
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Mm -hmm.
437
00:28:56,300 --> 00:28:57,900
Detective Ellison, Cascade PD.
438
00:28:58,480 --> 00:28:59,520
Mrs. Martin?
439
00:29:26,399 --> 00:29:27,399
She's dead.
440
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
Yeah, it's Bell Range.
441
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Take the truck.
442
00:29:33,360 --> 00:29:36,740
Wait until you get into Bell Range or
get to a pay phone and call the local
443
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
authorities, all right?
444
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Do you hear that?
445
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
What?
446
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
Over here in these woods.
447
00:29:58,210 --> 00:29:59,850
I don't know what you're talking about,
sir.
448
00:30:00,190 --> 00:30:02,930
You stay here and just wait until
Sanford comes back.
449
00:30:03,730 --> 00:30:04,770
I'm going to go check it out.
450
00:30:44,200 --> 00:30:45,340
it right there. Sorry, babe.
451
00:30:49,620 --> 00:30:50,640
We got you surrounded.
452
00:30:51,100 --> 00:30:52,100
Put it down, Lieutenant.
453
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
Now.
454
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
It's busted.
455
00:32:00,540 --> 00:32:01,180
You
456
00:32:01,180 --> 00:32:08,080
say
457
00:32:08,080 --> 00:32:09,059
anything yet?
458
00:32:09,060 --> 00:32:10,900
Nothing worth repeating, sir.
459
00:32:11,220 --> 00:32:13,280
Get any information on the helicopter?
460
00:32:13,770 --> 00:32:16,510
Fuente, the watch command, is checking
on it now. It looked like there was a
461
00:32:16,510 --> 00:32:17,510
problem with their computers.
462
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
I'm surprised.
463
00:32:18,890 --> 00:32:20,790
Suddenly, all the schedules got fried.
464
00:32:21,310 --> 00:32:22,310
Detective Ellison!
465
00:32:22,810 --> 00:32:24,050
You better take a look at this.
466
00:32:24,570 --> 00:32:26,290
It was hidden in a jar of coffee.
467
00:32:27,430 --> 00:32:28,430
Are there names?
468
00:32:29,210 --> 00:32:30,690
Tommy Juan, David Brooks.
469
00:32:31,970 --> 00:32:33,050
Members of the squad.
470
00:32:33,490 --> 00:32:34,970
Plus this Rob Jennings.
471
00:32:35,230 --> 00:32:36,690
He could be a helicopter pilot.
472
00:32:37,490 --> 00:32:40,190
Fuente's on his way up here to pick us
up. I'll have him check it out. Captain
473
00:32:40,190 --> 00:32:42,770
Banks? Looks like you.
474
00:32:43,200 --> 00:32:46,140
Pipped him from getting away with their
stuff. When Brooks owned this property,
475
00:32:46,200 --> 00:32:47,640
he probably stacked his drugs here.
476
00:32:48,020 --> 00:32:49,020
Why would he do that?
477
00:32:49,760 --> 00:32:50,900
Safekeeping, most likely.
478
00:32:51,140 --> 00:32:54,540
The odds are that we never figured his
ex -wife would rat him out to her new
479
00:32:54,540 --> 00:32:56,060
husband. You think that's what happened?
480
00:32:56,420 --> 00:32:57,780
Well, Martin isn't on this list.
481
00:32:58,180 --> 00:33:01,260
I'd be willing to bet that Barbara told
him what was going on and got them both
482
00:33:01,260 --> 00:33:02,260
killed.
483
00:33:02,300 --> 00:33:03,420
Tried to handle it himself.
484
00:33:03,900 --> 00:33:05,020
Like a code of silence.
485
00:33:07,500 --> 00:33:09,600
I mean, it makes sense. You know, a
tightly knit unit.
486
00:33:10,530 --> 00:33:13,270
Constantly in dangerous situations that
depend on each other to stay alive.
487
00:33:15,630 --> 00:33:18,410
What? You've been teaching the kid all
our secrets, huh?
488
00:33:19,650 --> 00:33:20,650
Jim.
489
00:33:20,890 --> 00:33:21,890
Jim.
490
00:33:22,590 --> 00:33:25,090
You... You hear something?
491
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
You don't hear that.
492
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
It's working.
493
00:33:28,110 --> 00:33:29,370
You can totally control it.
494
00:33:30,390 --> 00:33:31,730
Wait, wait, wait. What's working?
495
00:33:34,570 --> 00:33:35,730
Here comes the white tape now.
496
00:33:36,330 --> 00:33:37,330
Gee.
497
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
a good year.
498
00:34:25,300 --> 00:34:28,020
Only question is, why didn't you unload
the stuff before this?
499
00:34:28,340 --> 00:34:29,340
People like you, lady.
500
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
I'm flattered.
501
00:34:30,860 --> 00:34:32,280
Personally, I don't think I'm that
scary.
502
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
I don't know.
503
00:34:34,080 --> 00:34:36,940
Cops like to bring the heat down on
other cops, scare the hell out of me.
504
00:34:37,600 --> 00:34:40,920
Look, if you think you can use me to
make some kind of deal, just forget it.
505
00:34:41,679 --> 00:34:43,520
They'll never deal on a cop, Kelly.
506
00:34:44,199 --> 00:34:47,760
Most you can do is buy me a little time,
but I might let you go once we're done.
507
00:34:48,639 --> 00:34:49,639
Deb?
508
00:34:50,100 --> 00:34:52,060
Somehow you and Ellison found out about
Brooks.
509
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
What else do you know?
510
00:34:54,030 --> 00:34:57,790
Everything. Who your buyers are, the
numbers of all your offshore accounts.
511
00:34:58,710 --> 00:35:01,410
Oh, by the way, they're all being frozen
right now.
512
00:35:03,770 --> 00:35:04,770
Nice try.
513
00:35:06,130 --> 00:35:08,590
Okay, guys, let's wrap it up. What do we
do about her?
514
00:35:09,110 --> 00:35:11,770
I'll drop her off on the way to the
boat. She can swim home.
515
00:36:07,920 --> 00:36:09,560
to take them up for test runs.
516
00:36:09,760 --> 00:36:13,260
So Jenny could have pawed whatever job
he was working on at the time to carry
517
00:36:13,260 --> 00:36:13,919
the drugs.
518
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Or to bid murder.
519
00:36:15,300 --> 00:36:16,660
Yeah, that's about the science of it.
520
00:36:17,160 --> 00:36:19,940
Hanger said that he fueled up and took
off early this morning.
521
00:36:20,380 --> 00:36:23,200
Good news is that all our units have
tracking devices.
522
00:36:23,800 --> 00:36:28,360
His was still activated up until about
three minutes ago. We lost him somewhere
523
00:36:28,360 --> 00:36:30,040
downtown over this area here.
524
00:36:30,400 --> 00:36:31,359
All right.
525
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
Well, now what?
526
00:36:32,540 --> 00:36:34,600
How far could he have gotten in three
minutes?
527
00:36:35,120 --> 00:36:36,240
Six, seven miles?
528
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
What's our visibility?
529
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
Maybe 12.
530
00:36:39,230 --> 00:36:42,210
But they're already too far away for
visual contact.
531
00:36:42,510 --> 00:36:45,310
It'd be like picking a speck of dust off
your TV screen.
532
00:36:45,770 --> 00:36:48,530
Hey, can you just keep circling?
533
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
Do it.
534
00:36:51,290 --> 00:36:53,750
Use the piggyback effect like we did at
the drug bust.
535
00:36:54,430 --> 00:36:55,430
How'd I do that?
536
00:36:55,570 --> 00:36:59,170
Locate that speck of dust with your
hearing, then try to find the sound.
537
00:37:00,030 --> 00:37:01,030
In this racket?
538
00:37:01,810 --> 00:37:03,270
It's like white noise, man.
539
00:37:03,840 --> 00:37:06,660
You can cut right through it. And
anyway, that chopper keeps getting
540
00:37:06,660 --> 00:37:08,900
away, and I don't see any other options
staring us in the face.
541
00:37:09,140 --> 00:37:10,140
All right, you got a point.
542
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
progression.
543
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
You got nothing to say?
544
00:42:59,400 --> 00:43:00,540
Get this on the ground.
545
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
Now.
546
00:43:06,260 --> 00:43:07,500
Nice shoot, detective.
547
00:43:08,440 --> 00:43:09,439
All right.
548
00:43:09,440 --> 00:43:11,200
Let's take it home. Good job, my bitch.
549
00:43:12,320 --> 00:43:14,960
How the hell am I going to explain this?
More carrots?
550
00:43:33,290 --> 00:43:34,109
was the beauty of it.
551
00:43:34,110 --> 00:43:35,110
What was?
552
00:43:35,130 --> 00:43:36,410
Well, there's no offshore accounts.
553
00:43:37,110 --> 00:43:38,110
There's no buyers.
554
00:43:38,530 --> 00:43:42,150
They knew if they tried to spend the
money or sell the dope, somebody would
555
00:43:42,150 --> 00:43:45,070
eventually bust them, right? So they put
it all in cold storage.
556
00:43:45,290 --> 00:43:47,470
They figured in a year or two they'd be
retired.
557
00:43:48,150 --> 00:43:52,110
They'd sell off the drugs, split the
money, and go their own separate way.
558
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
A bank. Right.
559
00:43:54,030 --> 00:43:56,130
Oh, no, that's great. He'll be happy to
hear that. Thanks.
560
00:43:57,290 --> 00:44:00,590
They just caught the other three guys
trying to board a plane to Mexico.
561
00:44:02,070 --> 00:44:04,990
Vamanos. Good work, guys. Thank you.
562
00:44:05,290 --> 00:44:06,850
So, Jimbo. Yeah.
563
00:44:07,230 --> 00:44:10,790
What's this I hear about you and Sheila
Irwin doing a little internal
564
00:44:10,790 --> 00:44:16,430
investigating? Who told you this? All
right, all right, all right.
565
00:44:16,670 --> 00:44:18,710
Let me set the record straight here.
Jim.
566
00:44:19,910 --> 00:44:20,950
Hi. Hey.
567
00:44:27,820 --> 00:44:28,820
Thanks for today.
568
00:44:30,220 --> 00:44:31,220
You're welcome.
569
00:44:32,680 --> 00:44:35,040
This is Jim Ellison, the man who saved
my life.
570
00:44:35,260 --> 00:44:38,020
Literally. This is Stan Roberts, my
fiancé.
571
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Nice to meet you.
572
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
Fiancé?
573
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
Stan the man.
574
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Nice to meet you.
575
00:44:47,440 --> 00:44:48,540
This cost me a buck.
576
00:44:50,900 --> 00:44:53,940
I need those for books, though.
40762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.