All language subtitles for the.sentinel.s02e11.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,660 Tonight on The Scent. Why go after the Turchins? 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,980 You and I have both given up on our government. You use a bullhorn and I use 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,040 detonator. He's lost his nerve, hasn't he? 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,120 Because of the bracket bomb, right? You say we're not handling this right. What 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,920 would you like us to do? Stop treating it like it's a local crime. 6 00:00:17,280 --> 00:00:20,320 This was a simple plan to make some money. And you've turned it into some 7 00:00:20,320 --> 00:00:24,640 of a skinhead vendetta. Jim, I can help him out here. That place blows, you're 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,760 going to end up in another zip code. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,700 Talk to me, Tiger. What do we have in there? 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,400 I've never seen anything like this before. 11 00:00:30,090 --> 00:00:31,110 It's going to blow it anyway. 12 00:00:31,530 --> 00:00:32,670 I guess we all go. 13 00:00:34,710 --> 00:00:39,650 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 14 00:00:41,530 --> 00:00:45,650 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,270 Seeing before others see. 16 00:00:51,270 --> 00:00:53,230 Sensing what others can't. 17 00:00:55,170 --> 00:00:56,910 An ever -vigilant watchman. 18 00:00:58,760 --> 00:01:00,160 in war against crime. 19 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 Yeah! 20 00:02:44,110 --> 00:02:44,789 now people. 21 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 Keep it up. 22 00:03:18,160 --> 00:03:20,000 Remember Mount Zion in three days. 23 00:03:20,300 --> 00:03:21,840 And this year we take the cup. 24 00:04:05,230 --> 00:04:06,430 What covered him for you this time? 25 00:04:06,770 --> 00:04:10,870 Jim, it was a simple mistake. Just this once, I misplaced my date book. Who in 26 00:04:10,870 --> 00:04:16,110 their right mind books two different women at the same bar at the same time? 27 00:04:16,110 --> 00:04:19,209 know, but just help me out here. Jessie, you're going to love her. She's tall. 28 00:04:19,250 --> 00:04:20,250 She's got long red hair. 29 00:04:20,390 --> 00:04:22,330 Jim, she's got legs. They're up to here. 30 00:04:22,830 --> 00:04:27,430 And to top it all off, she's got a 158 IQ. The girl is brilliant. So what? 31 00:04:27,710 --> 00:04:30,630 So what? So you can, like, have a conversation. I know your type. 32 00:04:31,230 --> 00:04:38,050 She's got a Ph .D. in Asian studies and a minor in some bizarre Malaysian death 33 00:04:38,050 --> 00:04:40,130 ritual. So what's wrong with that? 34 00:04:40,630 --> 00:04:43,350 What do I look like, your couple's hotline here, huh? 35 00:04:44,270 --> 00:04:48,270 Besides, when that Jessie finds out what you're up to, she's probably going to 36 00:04:48,270 --> 00:04:54,250 want to make her case study in some weird ceremonial body -piercing ritual. 37 00:04:54,990 --> 00:04:56,990 What, that's a bad thing? 38 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 Come on. 39 00:05:07,760 --> 00:05:08,760 Let's get on. 40 00:05:13,800 --> 00:05:14,820 Practically nothing left. 41 00:05:15,360 --> 00:05:16,540 Not when they use plastic. 42 00:05:17,820 --> 00:05:20,340 We got frags here the size of puff wheat. 43 00:05:20,800 --> 00:05:21,840 Smells like C4. 44 00:05:23,780 --> 00:05:24,960 Oil -based residue. 45 00:05:25,380 --> 00:05:26,940 Like some kind of petroleum jelly. 46 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Damn, you're right. 47 00:05:29,300 --> 00:05:31,720 They use pet gel as a plasticizer in Semtex. 48 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Tends to bleed. 49 00:05:33,540 --> 00:05:36,180 Semtex? What? Yeah, it's a checked form of C4. 50 00:05:36,860 --> 00:05:39,160 Half the terrorist packages in Europe use that kind of stuff. 51 00:05:39,380 --> 00:05:42,400 What the hell is an exotic explosive like that doing in Cascade? 52 00:05:42,740 --> 00:05:45,380 Tell me, Detective, uh, Ellison. 53 00:05:45,820 --> 00:05:48,380 Jim Ellison, Blair Sandberg, this is Dirk Larson. 54 00:05:48,900 --> 00:05:52,060 Dirk is up there to run field ops now that Taggart is riding a desk. 55 00:05:53,360 --> 00:05:56,760 We're lucky to get Dirk. He's on loan from the Marine Bomb Unit down at Camp 56 00:05:56,760 --> 00:05:59,460 Pendleton. Jim here was an Army Ranger. Nice to meet you. 57 00:05:59,700 --> 00:06:02,620 I'm just here until the captain gets his sea legs back. 58 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Yeah. 59 00:06:06,359 --> 00:06:08,800 Any chances this is related to that wave of arson? 60 00:06:09,520 --> 00:06:10,740 Most of that was in the south. 61 00:06:11,080 --> 00:06:13,380 Over 50 black churches in the past two years. 62 00:06:13,920 --> 00:06:15,000 Those are fires, though, right? 63 00:06:15,400 --> 00:06:17,800 Maybe. But up here, they're like explosives. 64 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Ruben Diggs, this is your car, right? 65 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 I'm afraid so. 66 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 A .W .C. 67 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 What's it mean? 68 00:06:26,900 --> 00:06:28,040 Simon, you gotta check this out. 69 00:06:28,960 --> 00:06:29,980 Can we get in here, sir? 70 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 I'm sorry, no. 71 00:06:31,500 --> 00:06:33,400 I lost the keys last night when the bomb went off. 72 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 Can we get an opener over here? 73 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 Thank you. 74 00:06:37,860 --> 00:06:38,860 Thank you. 75 00:06:45,960 --> 00:06:48,260 Reserve notice to all the mud races. 76 00:06:48,640 --> 00:06:52,560 White men built this nation and we will purge it of its multiracial taint. 77 00:06:52,840 --> 00:06:54,140 One down, eight to go. 78 00:06:55,120 --> 00:06:56,920 Sign the Aryan Warriors Command. 79 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 A .W .C. 80 00:06:59,580 --> 00:07:01,060 What's this one down, eight to go? 81 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 Until last night, there were nine African -American churches in Cascade. 82 00:07:05,510 --> 00:07:06,510 Now they're at age. 83 00:07:11,430 --> 00:07:12,430 Oh, 84 00:07:30,230 --> 00:07:32,470 man, does that woman know how to work the media? 85 00:07:33,250 --> 00:07:34,970 Yeah, well, with Candace, as always. 86 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 Personal. 87 00:07:36,700 --> 00:07:37,659 What do you mean? 88 00:07:37,660 --> 00:07:38,900 She used to work with us. 89 00:07:39,140 --> 00:07:40,420 That woman used to be a cop? 90 00:07:40,700 --> 00:07:41,740 Yeah, juvenile division. 91 00:07:42,120 --> 00:07:44,260 About a year ago, she just quit. Didn't say why. 92 00:07:44,820 --> 00:07:46,820 Went to work for this new African alliance. 93 00:07:47,520 --> 00:07:50,300 Had a cross in the country ever since. Shaking her fist. 94 00:07:50,860 --> 00:07:52,780 Simon, we've got a problem. 95 00:08:00,540 --> 00:08:01,600 Email from the internet. 96 00:08:01,840 --> 00:08:03,460 More bull from the Aryan command. 97 00:08:04,750 --> 00:08:07,670 We were using an encryption program to recover some lost files. 98 00:08:08,170 --> 00:08:09,870 Found this email had been downloaded. 99 00:08:10,350 --> 00:08:12,610 And? We found it in Larson's box. 100 00:08:12,850 --> 00:08:14,610 He denied knowing anything about it. 101 00:08:14,890 --> 00:08:17,650 But no question, he pulled it off the web. 102 00:08:18,530 --> 00:08:19,530 I don't believe this. 103 00:08:20,850 --> 00:08:24,570 Look, Joel, I know the past couple of months have been tough on you. But if 104 00:08:24,570 --> 00:08:28,250 these wackos are out there blowing up churches and Dirk is involved in this, I 105 00:08:28,250 --> 00:08:30,010 need a man out in the field that I can trust. 106 00:08:31,610 --> 00:08:32,950 I'm sorry, Simon. 107 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 I just can't. 108 00:08:36,140 --> 00:08:37,140 No. 109 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Talk to him. 110 00:08:48,320 --> 00:08:49,540 He's lost his nerve, hasn't he? 111 00:08:50,740 --> 00:08:52,020 I don't know what you're talking about. 112 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Come on, Jim, I'm not blind. 113 00:08:53,780 --> 00:08:55,300 It's because of the bracket bomb, right? 114 00:08:55,900 --> 00:08:57,320 I mean, not that I'd blame him. 115 00:08:57,580 --> 00:09:00,160 And what you guys tell me, he barely made it out with his life. 116 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 Yeah. 117 00:09:03,319 --> 00:09:05,420 Faggert's had a bit of a hard time since that bomb. 118 00:09:06,020 --> 00:09:08,300 Really shook him up. He's had a hard time adjusting. 119 00:09:09,060 --> 00:09:10,240 Did he see the department shrink? 120 00:09:13,380 --> 00:09:17,100 He went to the mandatory three sessions, but he didn't want to admit he needed 121 00:09:17,100 --> 00:09:19,540 counseling. Maybe I should talk to him. No, I don't think so. 122 00:09:19,780 --> 00:09:23,180 Why not? Come on. I've been in and out of therapy since I got out of my 123 00:09:23,740 --> 00:09:26,200 Anxiety and panic attacks are a normal state of being for me. 124 00:09:27,440 --> 00:09:28,980 You do not know how I feel. 125 00:09:29,480 --> 00:09:31,680 You just listen to him for a second, huh? 126 00:09:32,660 --> 00:09:35,160 Joel, fear is not about lack of ability. 127 00:09:37,080 --> 00:09:39,980 Every shrink that I've ever been to has talked to me about the blind spot. 128 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 And what is that? 129 00:09:42,520 --> 00:09:45,240 It's a condition common to creative types, such as yourself. 130 00:09:45,600 --> 00:09:48,860 It happened to this anthropological student that I knew. He was out doing 131 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 research in Nepal. 132 00:09:50,080 --> 00:09:53,760 An avalanche hit. So he goes out with the rescue team and they come across 133 00:09:53,760 --> 00:09:54,639 rope bridge. 134 00:09:54,640 --> 00:09:56,820 2 ,000 foot drop, Joel. 135 00:09:57,200 --> 00:09:59,880 So he starts making his way across and all of a sudden he locks up. 136 00:10:00,170 --> 00:10:03,070 Sherpa guy comes up behind him and he grabs him by the arm and he says, this 137 00:10:03,070 --> 00:10:04,130 not about you. 138 00:10:04,550 --> 00:10:06,630 You hear what I'm saying? It's not about you. 139 00:10:07,650 --> 00:10:08,690 And then what happened? 140 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Then he made his way across. 141 00:10:12,250 --> 00:10:14,930 You see, what I'm saying, Joel, is it's mind over matter. 142 00:10:15,630 --> 00:10:17,130 You still know this guy? 143 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 Yeah, it was me. 144 00:10:18,890 --> 00:10:19,950 Really? Yeah. 145 00:10:20,170 --> 00:10:21,570 Come on, let me tell you what I got me to do. 146 00:10:23,490 --> 00:10:25,230 Hey, I've been looking all over for you. 147 00:10:25,970 --> 00:10:27,650 Larson didn't show up for a roll call. 148 00:10:28,030 --> 00:10:30,370 I called down the Pendleton and checked out his marine unit. 149 00:10:30,650 --> 00:10:32,370 They were stationed in Lebanon. 150 00:10:32,850 --> 00:10:34,870 Diffused dozens of bombs made with Semtex. 151 00:10:35,070 --> 00:10:38,330 Simon, a lot of guys on the bomb squad could have worked with Semtex. How many 152 00:10:38,330 --> 00:10:39,650 of them were born and raised in Mississippi? 153 00:10:40,850 --> 00:10:42,130 Where the resistance started. 154 00:10:42,550 --> 00:10:45,510 Here's the kicker. I had I .A. pull his bank account. 155 00:10:46,010 --> 00:10:49,530 Dirk made a deposit of $10 ,000 in cash the other day. 156 00:10:49,830 --> 00:10:50,870 That's a lot of overtime. 157 00:10:51,390 --> 00:10:52,950 Enough for us to get a search warrant. 158 00:10:53,250 --> 00:10:54,950 We'll check out his houseboat, Pier 17. 159 00:11:05,930 --> 00:11:07,970 This is Blaster, awaiting word. 160 00:11:09,050 --> 00:11:12,530 Number two goes to Knight, counting down to the big one. 161 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 Good. 162 00:11:16,150 --> 00:11:19,770 With all due respect, sir, I think we should downplay the firepower here. 163 00:11:20,230 --> 00:11:21,290 Are you kidding me? 164 00:11:21,570 --> 00:11:24,910 This guy's a Marine. We don't know what he could have in there. When do I get to 165 00:11:24,910 --> 00:11:26,470 meet you and the Aryan brothers? 166 00:11:27,670 --> 00:11:30,870 We'll meet in Valhalla, under the Iron Cross. 167 00:11:31,990 --> 00:11:33,030 I don't understand. 168 00:11:33,930 --> 00:11:35,230 You're not supposed to. 169 00:11:35,680 --> 00:11:38,440 Just download these numbers and do as you're told. 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,900 I don't want to spook this guy. Now let me go in and talk to him, okay? 171 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 You just sit tight here. 172 00:12:19,560 --> 00:12:20,560 Jim Ellison. 173 00:12:24,160 --> 00:12:25,960 We need you to come down and talk to IA. 174 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 I can't, Jim. 175 00:12:28,680 --> 00:12:30,980 You just have to trust me. There's more to this than you know. 176 00:12:31,420 --> 00:12:33,760 All the more reason for us to deal with this now. 177 00:12:34,580 --> 00:12:35,920 Okay, but we do it here. 178 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 In just a second. 179 00:13:51,440 --> 00:13:55,580 Day two, and another church destroyed. 180 00:13:58,320 --> 00:14:03,500 If I was you, I'd want to ask Captain Vance and the Cascade Police Department 181 00:14:03,500 --> 00:14:06,180 why they have not yet brought in the face. 182 00:14:07,400 --> 00:14:12,900 Now, the men behind this... I thought we had the place staked out. We did have 183 00:14:12,900 --> 00:14:13,900 it staked out. 184 00:14:14,090 --> 00:14:16,970 Squad received a report of an explosion on the next block. 185 00:14:17,230 --> 00:14:20,330 They went over to check it out. Evidently, the guy got in here and set 186 00:14:20,570 --> 00:14:22,710 When they got back, whole place blew. 187 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 I'll check some of this out. 188 00:14:26,010 --> 00:14:27,010 Send Pax again. 189 00:14:28,390 --> 00:14:30,790 Maybe we should check out Dirk's old marine unit. 190 00:14:31,010 --> 00:14:32,850 Maybe you should, since we don't have Dirk. 191 00:14:33,270 --> 00:14:36,730 Simon, I did the best I could. I want these bastards out of my city. 192 00:14:42,760 --> 00:14:45,040 Let me talk to her, okay? We used to work pretty close together. 193 00:14:45,960 --> 00:14:47,580 What's wrong, Ben? You can't face me? 194 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Why should he? 195 00:14:49,940 --> 00:14:53,500 It just looks like you're doing a whole lot of grandstanding here, Candace. No, 196 00:14:53,540 --> 00:14:54,680 I'm trying to get to the truth. 197 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Do you want to talk? 198 00:14:56,780 --> 00:14:59,240 Or is this about some soundbite from the 6 o 'clock news? 199 00:15:02,480 --> 00:15:05,620 You say we're not handling this right. What would you like us to do? 200 00:15:05,840 --> 00:15:07,560 Stop treating it like it's a local crime. 201 00:15:08,000 --> 00:15:09,940 We're not treating it like it's a local crime. 202 00:15:11,000 --> 00:15:14,720 Eldon Russell from the alcohol, tobacco, and firearms is flying in from D .C. 203 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 tonight. 204 00:15:16,420 --> 00:15:17,680 Why didn't you think, though? 205 00:15:19,200 --> 00:15:21,900 Well, Captain Banks is going to make an announcement, all right? 206 00:15:22,120 --> 00:15:26,040 But media's been a little preoccupied shooting coffins. 207 00:15:26,760 --> 00:15:29,260 Well, you know we do what we have to to get their attention. 208 00:15:30,160 --> 00:15:32,160 Looks like it's working. The feds are coming. 209 00:15:32,500 --> 00:15:35,060 We would have called them in anyway, whether you were here or not. 210 00:15:35,840 --> 00:15:37,460 Come on, Candy. When are you going to get real? 211 00:15:38,120 --> 00:15:39,120 About what? 212 00:15:40,270 --> 00:15:41,270 You were a cop. 213 00:15:41,910 --> 00:15:43,870 We were on patrol together for a year. 214 00:15:44,730 --> 00:15:47,310 I mean, now you're acting like some kind of... Agitator? 215 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 Yeah. 216 00:15:49,970 --> 00:15:51,950 You remember I grew up in Alabama, right? 217 00:15:52,210 --> 00:15:53,810 There was this old man there. 218 00:15:55,070 --> 00:15:56,070 Reverend Green. 219 00:15:56,690 --> 00:15:59,730 Reverend Green gave me my first book of hymns when I was six. 220 00:16:00,370 --> 00:16:02,410 Taught me how to read when my mama died. 221 00:16:03,070 --> 00:16:04,610 That old man set me straight. 222 00:16:06,710 --> 00:16:09,090 I was on the force for two years. 223 00:16:10,320 --> 00:16:11,540 When this clipping came. 224 00:16:15,100 --> 00:16:20,520 Reverend Green was in the church working late one night when somebody threw a 225 00:16:20,520 --> 00:16:23,000 bunch of beer bottles full of gasoline inside. 226 00:16:23,800 --> 00:16:26,680 He was burned so bad, you could barely see his body. 227 00:16:29,420 --> 00:16:30,420 Kenny, I'm sorry. 228 00:16:30,740 --> 00:16:31,740 I didn't know. 229 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Yeah. 230 00:16:34,640 --> 00:16:36,180 Well, after that, I just quit. 231 00:16:37,180 --> 00:16:38,240 Join the Alliance. 232 00:16:40,170 --> 00:16:43,030 Now I go from state to state to tracking the fires. 233 00:16:45,930 --> 00:16:47,510 Never thought I'd be back here. 234 00:16:48,170 --> 00:16:49,690 Why not work from the inside? 235 00:16:50,070 --> 00:16:51,130 I mean, you were a good cop. 236 00:16:51,450 --> 00:16:52,450 Who are you? 237 00:16:53,410 --> 00:16:55,450 The two more churches are destroyed. 238 00:16:57,870 --> 00:17:00,870 Sometimes a gun in the field is just not enough, you know? 239 00:17:32,080 --> 00:17:33,740 you're having a problem with some girlies. Yeah. 240 00:17:34,040 --> 00:17:35,640 You know, I'm your man. I could help you out. 241 00:17:37,320 --> 00:17:39,500 Really? They might forget about you. 242 00:17:42,000 --> 00:17:43,260 Thanks a lot. Thanks, Jim. 243 00:17:44,380 --> 00:17:46,660 You know, there's this guy on the old Sullivan show. 244 00:17:47,080 --> 00:17:49,260 He did this act with plates and sticks. 245 00:17:50,400 --> 00:17:54,100 He'd try and keep three or four of these plates spinning on these sticks, then 246 00:17:54,100 --> 00:17:57,600 add another plate, then add another stick. The idea was not to break a 247 00:17:57,680 --> 00:17:59,960 right? But eventually, one... 248 00:18:00,380 --> 00:18:01,820 Play always hit the stage. 249 00:18:02,560 --> 00:18:03,920 You see where I'm going with this? 250 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Yeah. 251 00:18:05,580 --> 00:18:06,580 I got you. 252 00:18:09,120 --> 00:18:10,780 Hello, Detective Ellison. 253 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 Joe. 254 00:18:13,160 --> 00:18:14,260 Thank God I got you. 255 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 Katie, what's wrong? 256 00:18:16,200 --> 00:18:18,440 I came back to the office to do some work. 257 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 The phone rang. 258 00:18:20,060 --> 00:18:24,580 And the voice at the other end said that if I hung up, this thing would go off. 259 00:18:24,960 --> 00:18:25,959 Hold on a second. 260 00:18:25,960 --> 00:18:28,340 Uh, Joe, Captain Banks, pick up the phone. 261 00:18:28,910 --> 00:18:30,070 What thing are you talking about? 262 00:18:30,830 --> 00:18:33,630 He told me to open the top drawer of my desk. 263 00:18:34,190 --> 00:18:38,370 He said if I put the receiver down, the bomb would go off. 264 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 And I'm scared. 265 00:18:42,130 --> 00:18:44,910 Miss Blake, this is Captain Taggart of the bomb squad. 266 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 Is there a timer? 267 00:18:47,510 --> 00:18:48,510 Yes. 268 00:18:49,950 --> 00:18:51,170 It's at 532. 269 00:18:52,250 --> 00:18:53,610 Joel, roll on this now. 270 00:18:54,350 --> 00:18:55,770 Jim, you got this covered? 271 00:18:57,050 --> 00:18:58,350 Candace, listen to me. 272 00:18:58,880 --> 00:19:03,320 The bomb squad is on their way. Your officer is still in 13th and 3rd. That's 273 00:19:03,320 --> 00:19:04,440 less than six blocks away. 274 00:19:04,760 --> 00:19:05,860 Just stay calm. 275 00:19:35,370 --> 00:19:37,850 It was clear. All right, let's move out. All right. Right behind you, Joe. 276 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Blair, you got to stay here. 277 00:19:39,430 --> 00:19:41,010 Jim, I can help him out here. 278 00:19:41,470 --> 00:19:43,910 That plate blows, you're going to end up in another zip code. 279 00:19:44,410 --> 00:19:45,410 Let's go. 280 00:19:50,610 --> 00:19:51,710 I just 281 00:19:51,710 --> 00:19:59,370 want 282 00:19:59,370 --> 00:20:00,990 you to relax now. We're going to get you out of here. 283 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 Okay. 284 00:20:03,690 --> 00:20:04,690 Where's your bomb tank? 285 00:20:05,080 --> 00:20:06,180 He's standing right beside you. 286 00:20:11,000 --> 00:20:12,400 He's more scared than I am. 287 00:20:30,060 --> 00:20:33,940 Joel, this is not about you, okay? Now, you must cross that bridge. 288 00:20:34,840 --> 00:20:37,120 I'm going to take the receiver from your hand, and I want you to step aside. 289 00:20:37,820 --> 00:20:38,820 Jim, are you sure? 290 00:20:39,140 --> 00:20:39,979 I'm positive. 291 00:20:39,980 --> 00:20:41,900 We've got the best bomb tech in the business right here. 292 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 Easy does it. 293 00:20:47,880 --> 00:20:48,920 Now you just settle down. 294 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 All right? 295 00:20:50,560 --> 00:20:51,800 Okay, you can go outside now. 296 00:20:52,640 --> 00:20:54,080 What do you mean, no? 297 00:20:54,500 --> 00:20:55,479 You said it yourself. 298 00:20:55,480 --> 00:20:56,480 I was a cop, right? 299 00:20:56,840 --> 00:20:58,180 You're not going to let them do this to me. 300 00:20:59,020 --> 00:21:00,500 That's more like it, Candace. 301 00:21:00,720 --> 00:21:01,840 Come on, put it down. 302 00:21:03,440 --> 00:21:05,040 Now, we got one minute and 30 seconds left. 303 00:21:05,380 --> 00:21:06,380 Where are we going? 304 00:21:06,660 --> 00:21:08,040 I don't know. I can't. 305 00:21:08,420 --> 00:21:10,080 Let's move. If I put this down... No, no, no. 306 00:21:10,480 --> 00:21:12,020 It may have a mercury switch inside. 307 00:21:12,360 --> 00:21:13,720 If you lower it, man, it'll blow. 308 00:21:15,400 --> 00:21:17,560 Boy, fear kills. 309 00:21:50,920 --> 00:21:51,799 That's right. 310 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 What did you do with Bradford's bomb? 311 00:21:54,800 --> 00:21:56,580 You had that maneuver to save your life. 312 00:22:46,990 --> 00:22:47,990 Hey, fella. 313 00:22:48,990 --> 00:22:51,850 Russell's flight got socked into Dulles last night. He won't be in until about 314 00:22:51,850 --> 00:22:52,850 five. 315 00:22:53,250 --> 00:22:55,210 Forensics found this hidden on Dirk's boat. 316 00:22:56,030 --> 00:22:58,010 A police file and a probation report. 317 00:22:58,430 --> 00:22:59,910 Anything to time those bombings? 318 00:23:00,130 --> 00:23:04,750 Well, yeah, I think we're... Hello, Candace. 319 00:23:05,610 --> 00:23:06,770 Glad you made it out okay. 320 00:23:06,990 --> 00:23:07,990 Yeah. 321 00:23:08,530 --> 00:23:13,570 Look, I, uh... About yesterday, I never got a chance to say thank you. 322 00:23:14,570 --> 00:23:15,570 All of you. 323 00:23:17,770 --> 00:23:20,930 Now, I was also hoping to get a chance to speak to the agent from the ATF. 324 00:23:21,410 --> 00:23:22,830 Oh, he won't be in until later. 325 00:23:23,690 --> 00:23:25,790 Maybe you can bring me up to speed. Got any new leads? 326 00:23:26,230 --> 00:23:29,390 You know I can't do that. I can't take the chance of this showing up on the 327 00:23:29,390 --> 00:23:30,249 evening news. 328 00:23:30,250 --> 00:23:31,270 What do you want me to do, apologize? 329 00:23:31,710 --> 00:23:34,750 No, I want you to understand. That's my name you're throwing around out there. 330 00:23:34,790 --> 00:23:35,689 Fine. 331 00:23:35,690 --> 00:23:36,970 I will deal with the agent myself. 332 00:23:41,270 --> 00:23:43,250 I thought you said you were going to talk to her. 333 00:23:43,450 --> 00:23:44,450 I did. 334 00:23:44,570 --> 00:23:46,130 I didn't say I'd convince her. 335 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 He would be. 336 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Hey, Jim. 337 00:23:55,120 --> 00:23:56,900 You know, there was this guy on the Sullivan show. 338 00:23:57,440 --> 00:23:59,680 He did this thing with plates and it sticks. 339 00:24:01,180 --> 00:24:03,500 Don't you have some exams to grade or something? 340 00:24:07,920 --> 00:24:09,500 So, uh, what is Jim coming back? 341 00:24:10,480 --> 00:24:12,780 He's checking out that probation report with Justice. 342 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 Where's the police file? 343 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Take a look. 344 00:24:20,490 --> 00:24:22,090 Wait a minute, man. This is an accident report. 345 00:24:22,350 --> 00:24:24,970 Yeah. Hector Vasquez, an auditor for the city. 346 00:24:25,390 --> 00:24:27,170 Died when his car went off a mountain road. 347 00:24:29,210 --> 00:24:30,069 What's he got? 348 00:24:30,070 --> 00:24:33,730 His chimp's name is Axel Soles. He's from Mississippi. 349 00:24:34,350 --> 00:24:37,470 A dozen juvie raps and then he graduated to home invasion. 350 00:24:37,850 --> 00:24:41,750 One indictment for attempted murder that was reduced to aggravated assault. 351 00:24:42,770 --> 00:24:45,810 Spent three years in Huntsville where he hooked up with the Aryan Brotherhood. 352 00:24:46,530 --> 00:24:48,230 He's been in and out of the slammer ever since. 353 00:24:49,000 --> 00:24:52,060 associated with a number of hate groups. So, guess what? 354 00:24:52,400 --> 00:24:54,860 I don't know what. He's going to be co -hosting Geraldo next week? 355 00:24:56,420 --> 00:24:57,420 He's Dirk's brother. 356 00:24:57,820 --> 00:25:00,280 What? Actually, his half -brother. They have the same mother. 357 00:25:00,500 --> 00:25:01,880 So, uh, where's this guy now? 358 00:25:02,240 --> 00:25:03,420 Paroled six months ago. 359 00:25:03,860 --> 00:25:05,120 Violated in the first week. 360 00:25:05,320 --> 00:25:07,420 This parole officer hasn't heard from him since. 361 00:26:09,680 --> 00:26:14,000 I risked my ass to get you a job right out of jail, and this is how you repay 362 00:26:14,000 --> 00:26:15,520 me? Chill out. 363 00:26:18,480 --> 00:26:20,120 This is about making history. 364 00:26:20,500 --> 00:26:23,600 What? By blowing churches? By killing innocent people? 365 00:26:24,540 --> 00:26:25,540 Nobody's died. 366 00:26:25,760 --> 00:26:26,920 Not with one of mine. 367 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 Damn you! 368 00:26:28,820 --> 00:26:32,200 I'm already looking at an IAD's suspension for not reporting your parole 369 00:26:32,200 --> 00:26:34,460 violation. So how come you didn't? 370 00:26:34,860 --> 00:26:37,120 I had to see how far you were into this. 371 00:26:38,000 --> 00:26:39,220 Check your bank account. 372 00:26:39,680 --> 00:26:41,000 What's that supposed to mean? 373 00:26:41,280 --> 00:26:44,520 If anybody asks me, you're a co -conspirator. 374 00:26:46,020 --> 00:26:47,380 You planted that money. 375 00:26:47,680 --> 00:26:49,420 I had to, for insurance. 376 00:26:51,240 --> 00:26:54,520 Bill, you're in this deeper than that already. 377 00:26:54,720 --> 00:26:58,340 By chasing Reichman, you left a trail all over the Internet. 378 00:26:58,720 --> 00:27:00,440 That's why the cops want your head. 379 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 What, Blaster? 380 00:27:01,780 --> 00:27:04,140 I used your name to find this Reichman character. 381 00:27:04,660 --> 00:27:06,260 He's the one fronting the Samtecs. 382 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 Who is he? 383 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 But your rankment? 384 00:27:20,060 --> 00:27:21,160 Afraid so good, buddy. 385 00:27:21,860 --> 00:27:23,100 But it's not what you think. 386 00:27:24,880 --> 00:27:26,800 Now you back off and we'll talk about this. 387 00:27:27,720 --> 00:27:29,460 I need you to hand me that gun. 388 00:27:29,980 --> 00:27:33,060 Dirk, there's an explanation for this. Yeah? 389 00:27:33,300 --> 00:27:37,260 Then you explain why you gave this mental defective enough semtex to take 390 00:27:37,260 --> 00:27:38,260 half of downtown. 391 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 Look. 392 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 Look, I said back off! 393 00:27:58,700 --> 00:27:59,900 Russell flies in this afternoon. 394 00:28:00,420 --> 00:28:01,420 What do we have, gentlemen? 395 00:28:01,560 --> 00:28:02,760 This is from the second church. 396 00:28:03,520 --> 00:28:06,280 It's a circuit board from a timer that was fused with a piece of glass. 397 00:28:06,560 --> 00:28:10,100 It came from a standard industrial detonator like they use on commercial 398 00:28:10,100 --> 00:28:11,720 sites. You check the demo companies? 399 00:28:11,940 --> 00:28:13,000 Every last one of them. 400 00:28:13,420 --> 00:28:16,680 They all use C4 and every kilo has been accounted for, sir. 401 00:28:16,880 --> 00:28:17,940 Fastness came in from the Pentagon. 402 00:28:21,560 --> 00:28:23,580 Better check those demo companies again. 403 00:28:24,310 --> 00:28:27,870 Watson had four guys working with him in his bomb unit in Lebanon. All of them 404 00:28:27,870 --> 00:28:28,829 used Semtex. 405 00:28:28,830 --> 00:28:30,250 This one lives in Cascade. 406 00:28:31,790 --> 00:28:36,470 Randy Echols, ex -Marine Lance Corporal. He runs a company called All City 407 00:28:36,470 --> 00:28:37,470 Demolition. 408 00:28:44,030 --> 00:28:45,370 I won't be able to sound that. 409 00:28:49,190 --> 00:28:52,010 Now, there's a good job for you if you were in hell. 410 00:28:52,780 --> 00:28:53,780 Don't knock it. 411 00:28:57,100 --> 00:28:58,100 Used brick. 412 00:28:58,480 --> 00:29:01,100 One of these will sell for ten times the price of a new brick. 413 00:29:01,500 --> 00:29:05,240 Half the patios in Cascade came from buildings that we wrecked. And the city 414 00:29:05,240 --> 00:29:07,240 pays you to wreck them, huh? It's quite some business. 415 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 You're Mr. Eccles? 416 00:29:10,200 --> 00:29:13,260 I'm Detective Ellison. This is my partner, Blair Sandberg. How you doing? 417 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 What do you want from me? 418 00:29:16,660 --> 00:29:17,660 Axel solves. 419 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 Never seen him before. 420 00:29:22,570 --> 00:29:23,570 You sure? 421 00:29:23,710 --> 00:29:24,870 He's Dirk Larson's brother. 422 00:29:25,230 --> 00:29:26,490 Well, I've seen Dirk around town. 423 00:29:27,510 --> 00:29:28,890 Haven't mixed much since the Corps. 424 00:29:29,870 --> 00:29:30,890 The kid, I don't know. 425 00:29:31,650 --> 00:29:33,310 If you hear from Larson, let me know, would you? 426 00:29:33,930 --> 00:29:34,930 Sure thing. 427 00:29:35,030 --> 00:29:36,030 Thanks. 428 00:29:46,290 --> 00:29:47,810 What's up? You think I might redo your patio? 429 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 Petroleum residue. 430 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 Some text? 431 00:29:52,810 --> 00:29:55,910 So what? I mean, even if it is, all city did the cleanup at the second church. 432 00:30:03,470 --> 00:30:05,630 What is it? It's a key of some sort. 433 00:30:08,790 --> 00:30:09,790 It's a Ford. 434 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Reverend Diggs's? 435 00:30:11,710 --> 00:30:12,710 Maybe. 436 00:30:14,210 --> 00:30:16,230 Maybe they did the cleanup at the first church as well. 437 00:30:18,830 --> 00:30:22,690 In the last two years, Eccles' companies had the demolition contracts on 90 % of 438 00:30:22,690 --> 00:30:25,830 the city's own buildings, including the old town hall. 439 00:30:26,750 --> 00:30:28,130 What's so unusual about that? 440 00:30:28,630 --> 00:30:32,230 Our city is one of the biggest demo companies in Cascade. According to the 441 00:30:32,230 --> 00:30:36,050 contracts, he underbids everybody by 30%. How does he make a profit? 442 00:30:36,370 --> 00:30:37,370 Nobody knows. 443 00:30:38,930 --> 00:30:40,750 What's all this have to do with the black churches? 444 00:30:41,910 --> 00:30:44,190 Simon, they just called from Pier 16. 445 00:30:44,730 --> 00:30:45,790 It's Dirk Larson. 446 00:30:49,070 --> 00:30:50,070 Give it a second, Gary. 447 00:30:51,370 --> 00:30:52,770 One shot, close range. 448 00:30:53,830 --> 00:30:55,570 Forensics found this where they rolled the body. 449 00:30:56,750 --> 00:30:57,750 Which are nine. 450 00:30:58,030 --> 00:31:00,050 M9, standard issue for the Marine Corps. 451 00:31:00,470 --> 00:31:01,470 Eccles? 452 00:31:01,870 --> 00:31:03,170 It'd be my first choice. 453 00:31:03,730 --> 00:31:05,230 Did forensics search the body? 454 00:31:05,810 --> 00:31:07,450 Yeah, but they didn't find anything. 455 00:31:07,930 --> 00:31:11,690 Whoever it was apparently emptied all his pockets before they dumped it. 456 00:31:12,270 --> 00:31:13,270 Isn't that right? 457 00:31:13,890 --> 00:31:17,910 Before Larson split the boat, he stuffed something into his boot. 458 00:31:18,540 --> 00:31:20,820 That thing is waterlogged. You're not going to be able to see anything on 459 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 Joel, take a look at this, will you? 460 00:31:28,660 --> 00:31:29,660 Use your fingers. 461 00:31:33,620 --> 00:31:36,080 A series of letters and numbers. 462 00:31:37,380 --> 00:31:43,820 B6, H2, F, maybe coordinates? 463 00:31:50,480 --> 00:31:55,140 And ATF agent Eldon Russell has agreed to brief us as soon as he can, which 464 00:31:55,140 --> 00:31:57,460 should be within the next hour. 465 00:31:57,960 --> 00:32:01,840 Good. Maybe we'll give Agent Russell something to come for. 466 00:32:07,180 --> 00:32:12,560 You out of your freaking skull. 467 00:32:13,520 --> 00:32:14,980 Told you to lose all this stuff. 468 00:32:15,960 --> 00:32:16,960 Wait a minute. 469 00:32:19,820 --> 00:32:21,080 You wanted cover, right? 470 00:32:22,980 --> 00:32:27,060 Blow the church and the incinerator, you said, and all you'd have to do was push 471 00:32:27,060 --> 00:32:27,979 rubble away. 472 00:32:27,980 --> 00:32:29,520 Yeah, yeah, yeah, but nobody was supposed to die. 473 00:32:30,220 --> 00:32:33,880 Now, there's Dirk and the auditor, and you're fixing to commit some kind of a 474 00:32:33,880 --> 00:32:34,859 mass murder? 475 00:32:34,860 --> 00:32:35,860 You're a psychopath. 476 00:32:36,420 --> 00:32:37,420 No. 477 00:32:37,940 --> 00:32:41,580 I'm a soldier in a war of national liberation. 478 00:32:42,300 --> 00:32:43,780 All that means nothing to me. 479 00:32:44,180 --> 00:32:46,080 This was a simple plan to make some money. 480 00:32:46,510 --> 00:32:49,350 And you've turned it into some kind of a skinhead vendetta. 481 00:32:49,950 --> 00:32:53,650 Well, I'm telling you now that it's finished. 482 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Now, come on. 483 00:32:59,170 --> 00:33:00,170 Let's go. 484 00:33:03,650 --> 00:33:10,490 Each of these pins corresponds to a map coordinate 485 00:33:10,490 --> 00:33:12,230 from the printout we pulled off in Dirk. 486 00:33:12,940 --> 00:33:16,440 At every location, there was an arson fire in a building that was to be torn 487 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 down by all city. 488 00:33:17,780 --> 00:33:19,420 The scam works like this. 489 00:33:21,160 --> 00:33:25,700 Eccles bid $20 ,000 to demolish the building that was formerly owned by the 490 00:33:25,700 --> 00:33:26,700 Board of Education. 491 00:33:26,960 --> 00:33:30,220 His competitors bid between $30 ,000 and $35 ,000. 492 00:33:30,740 --> 00:33:35,380 The day that the building is supposed to come down, a fire mysteriously burns it 493 00:33:35,380 --> 00:33:36,380 to the ground. 494 00:33:36,560 --> 00:33:39,200 Eccles pays $5 ,000 to push away the rubble. 495 00:33:39,880 --> 00:33:42,260 Pockets $15 ,000. He even sells the used brick. 496 00:33:43,020 --> 00:33:46,860 How come nobody else caught on to this? The city auditor at the time was a guy 497 00:33:46,860 --> 00:33:48,320 named Hector Vasquez. 498 00:33:48,600 --> 00:33:52,140 Oh, yeah, yeah, yeah. The guy who went over Mount Cascade in his car. 499 00:33:52,440 --> 00:33:56,320 Right. He was investigating Eccles at the time. His brakes failed. 500 00:33:56,540 --> 00:33:58,320 But I still don't get the tie -in with the churches. 501 00:33:58,720 --> 00:34:02,000 Eccles was using the first two bombings as a cover for something much bigger. 502 00:34:02,340 --> 00:34:05,300 A demo that couldn't be taken down with just fire. 503 00:34:07,160 --> 00:34:08,420 Rhonda, give me the city controller. 504 00:34:08,900 --> 00:34:10,000 Problem is, sir... 505 00:34:10,360 --> 00:34:13,219 The last coordinate on that printout from Dirk, it's illegible. 506 00:34:14,460 --> 00:34:16,440 Yeah, this is Captain Banks, Cascade PD. 507 00:34:17,179 --> 00:34:21,560 I need a list of all the buildings that were contracted for teardown by All 508 00:34:21,560 --> 00:34:22,560 -City Demo. 509 00:34:23,460 --> 00:34:25,739 Yeah, that's right. And I need it yesterday. 510 00:34:28,380 --> 00:34:30,360 Next time we'll get Zack to give us the Gulf Stream. 511 00:34:30,659 --> 00:34:32,880 Well, the weather would have been the same no matter what. 512 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 It's a local. 513 00:34:45,280 --> 00:34:46,480 P .D. Bomb Squad. 514 00:34:47,080 --> 00:34:49,159 Tech. This is Agent Russell. 515 00:34:49,400 --> 00:34:51,239 Captain Banks would be glad to see you. 516 00:34:51,659 --> 00:34:53,560 He's got some new information for you. 517 00:34:54,239 --> 00:34:56,460 Wants to meet you at the storefront that got blown. 518 00:34:56,900 --> 00:34:58,400 Corner at 13th and 3rd. 519 00:35:11,530 --> 00:35:12,530 Ready, you boys? 520 00:35:17,450 --> 00:35:18,450 Wait up. 521 00:35:28,370 --> 00:35:29,370 It's Blake. 522 00:35:29,450 --> 00:35:31,090 Agent Russell from ATF. 523 00:35:31,410 --> 00:35:32,670 Thank God you're here. 524 00:35:32,930 --> 00:35:36,050 I'll pick you up outside Cascade PD in five minutes. 525 00:35:36,330 --> 00:35:37,330 Okay. 526 00:35:39,750 --> 00:35:40,750 Miss Blake? 527 00:36:07,340 --> 00:36:08,940 Now it's rigged to blow if you move. 528 00:36:11,420 --> 00:36:12,580 Start saying prayers. 529 00:36:13,840 --> 00:36:16,780 I don't understand how anyone can hate as much as you do. 530 00:36:17,100 --> 00:36:19,260 Oh, come on. Take your blinders off. 531 00:36:20,360 --> 00:36:24,760 You and I have both given up on our government. You use a bullhorn and I use 532 00:36:24,760 --> 00:36:26,760 detonator. Why go after the churches? 533 00:36:26,980 --> 00:36:28,380 What right do you have? 534 00:36:29,220 --> 00:36:31,200 Worshiping a white man on a cross? 535 00:36:31,740 --> 00:36:33,520 I suppose he doesn't matter. 536 00:36:33,760 --> 00:36:35,160 He has blonde hair. 537 00:36:57,759 --> 00:36:58,759 Randy Echols. 538 00:36:59,240 --> 00:37:02,700 He thought he could use Axel. Looks like Axel used him. 539 00:37:03,840 --> 00:37:05,780 Russell and another ATF agent are missing. 540 00:37:06,060 --> 00:37:07,360 We sent out an APB. 541 00:37:07,620 --> 00:37:10,200 What I'm wondering is why the controller's office is taking so long. 542 00:37:10,540 --> 00:37:13,180 Evidently, Vasquez pulled all the demolition files. They have to go into 543 00:37:13,180 --> 00:37:14,180 microfilm for backup. 544 00:37:15,340 --> 00:37:16,340 Be there now. 545 00:37:17,480 --> 00:37:18,480 Yeah, thanks. 546 00:37:21,779 --> 00:37:22,880 What? You're sure? 547 00:37:24,760 --> 00:37:25,760 All right, thanks. 548 00:37:26,680 --> 00:37:31,880 Guys, last month, all city won one of the biggest contracts in state history. 549 00:37:31,980 --> 00:37:35,680 The demolition of the old incinerator on River Street. Million dollar job. 550 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 The incinerator? That's right behind Mount Zion AME Church. 551 00:37:39,340 --> 00:37:40,218 Wait a second. 552 00:37:40,220 --> 00:37:42,880 Didn't Reverend Diggs say they were having some kind of gospel meeting over 553 00:37:42,880 --> 00:37:44,120 there? Whoa, what's tonight? 554 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 Thursday. 555 00:37:45,660 --> 00:37:47,960 In another two hours, that place will be full of people. 556 00:38:14,830 --> 00:38:17,870 All right, everybody, listen up. I want everything kept tight and locked up out 557 00:38:17,870 --> 00:38:19,210 here. Keep all these people back. 558 00:38:19,610 --> 00:38:21,270 Sandberg, hold on. Stay here. 559 00:38:21,630 --> 00:38:22,630 Let's go check it. 560 00:38:27,290 --> 00:38:28,290 Take the wheel. 561 00:38:28,950 --> 00:38:29,950 All right. 562 00:38:37,590 --> 00:38:38,590 Is he alive? 563 00:38:38,950 --> 00:38:39,950 Yeah. 564 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 I'm going inside, sir. 565 00:38:48,350 --> 00:38:49,350 Get on headset. 566 00:39:20,460 --> 00:39:21,460 What's going on? 567 00:39:27,520 --> 00:39:28,620 Good God. Joe. 568 00:39:32,680 --> 00:39:33,680 Femtech. 569 00:39:33,980 --> 00:39:36,220 It's got to be 15 kilos or more. 570 00:39:37,220 --> 00:39:38,220 Ready to blow. 571 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 How did you know? 572 00:39:40,200 --> 00:39:42,400 Lucky guess. You think he can get to the blasting cap? 573 00:39:42,940 --> 00:39:45,740 No, he redirected the tremolo switches. 574 00:39:47,580 --> 00:39:49,240 There's a wire, buddy. There's a wire. 575 00:40:28,230 --> 00:40:29,870 Talk to me, Tiger. What do we have in there? 576 00:40:30,650 --> 00:40:32,230 I've never seen anything like this before. 577 00:40:32,690 --> 00:40:35,030 Joe, use your training. We can get through this, man. 578 00:40:36,870 --> 00:40:37,870 You're going to be all right. 579 00:40:38,670 --> 00:40:39,950 All right? You're in good hands. 580 00:40:43,630 --> 00:40:44,690 You can do this, Joe. 581 00:40:52,730 --> 00:40:54,050 He doesn't require a balcony. 582 00:41:01,480 --> 00:41:04,740 Circuits and multiple relays. Just take one of them at a time. 583 00:41:15,520 --> 00:41:16,560 Take care of yourself. 584 00:41:24,740 --> 00:41:26,420 Joel. What happened? 585 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 It stopped. 586 00:41:28,800 --> 00:41:30,000 But then it started again. 587 00:41:31,910 --> 00:41:33,530 It's just like Brackett's bomb. 588 00:41:43,230 --> 00:41:44,550 Oh, I see what he's going to do. 589 00:41:47,210 --> 00:41:48,510 He's just like the storefront. 590 00:41:49,530 --> 00:41:51,410 There's two wires connected to the antenna. 591 00:41:52,770 --> 00:41:54,150 He's going to blow it from the outside. 592 00:41:54,770 --> 00:41:55,870 Can't you just cut the wire? 593 00:41:56,590 --> 00:41:58,250 Why not be connected to the detonator? 594 00:41:59,230 --> 00:42:00,270 I'll cut the wrong one. 595 00:42:01,190 --> 00:42:02,190 It's gonna blow. 596 00:42:15,430 --> 00:42:16,430 Sam! 597 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 What happened? 598 00:42:19,690 --> 00:42:20,690 I'm coming in. 599 00:42:34,570 --> 00:42:36,710 Where do you think you're going, poor sick slob? 600 00:42:41,030 --> 00:42:43,770 Listen, boys, I'm going to give you a choice. 601 00:42:47,110 --> 00:42:49,570 Back off or we all go. 602 00:42:50,270 --> 00:42:51,510 What are we doing down there? 603 00:42:51,830 --> 00:42:52,830 Too wired. 604 00:42:53,670 --> 00:42:56,610 There's a white one and a black one. 605 00:42:57,170 --> 00:42:58,330 I've got to finish him quick. 606 00:42:58,790 --> 00:43:00,470 He's got his finger on the detonator. 607 00:43:01,050 --> 00:43:02,050 Oh, yeah. 608 00:43:14,060 --> 00:43:15,060 You're done. 609 00:43:15,220 --> 00:43:16,460 I guess we all go. 610 00:43:23,460 --> 00:43:24,940 Don't make it hard on yourself, boy. 611 00:43:43,920 --> 00:43:44,920 I'll take that. 612 00:43:45,640 --> 00:43:48,360 Simon, sorry for doubting you. 613 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 Thank you. 614 00:43:50,460 --> 00:43:51,500 Well, don't thank me. 615 00:43:52,080 --> 00:43:53,680 That's the man you should be thanking over there. 616 00:43:54,320 --> 00:43:55,320 Check it out, man. 617 00:43:55,820 --> 00:43:56,820 Steady as a rock. 618 00:43:57,800 --> 00:43:58,800 Taggart! Yeah. 619 00:43:59,860 --> 00:44:00,860 Thanks a lot. 620 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 You're very welcome. 621 00:44:02,460 --> 00:44:03,299 Captain Taggart? 622 00:44:03,300 --> 00:44:05,940 Yeah. We found some more semtex on the roof. 623 00:44:06,180 --> 00:44:07,220 All right, we're coming right up. 624 00:44:07,440 --> 00:44:08,940 Why don't you come and get me a hand up on the roof, man? 625 00:44:10,730 --> 00:44:12,930 No, I'm sorry. I can't do that, man. I got this thing about heights. 626 00:44:13,310 --> 00:44:14,029 Wait a minute. 627 00:44:14,030 --> 00:44:16,170 What about that bridge in Nepal you told me about? 628 00:44:16,410 --> 00:44:19,330 Uh, that... Well, that was an embellishment on the truth. 629 00:44:19,630 --> 00:44:22,690 You mean a lie, right? A lie. No, no, lies. They hurt, man. 630 00:44:22,930 --> 00:44:24,830 This... Embellishments, they help. 631 00:44:25,150 --> 00:44:27,290 It's kind of like the embellishments in your love life, right? 632 00:44:27,530 --> 00:44:30,550 No, no. I would call those more like romantic obfuscations. 633 00:44:31,510 --> 00:44:33,290 Okay. I'd call it BS. 634 00:44:33,950 --> 00:44:37,650 Actually, no. Technically, BS is a form of male bonding. 635 00:44:38,600 --> 00:44:41,280 It's a ritual, actually. What happened to this thing called truth? 636 00:44:41,820 --> 00:44:44,960 Oh, yeah, that's, it's, uh, totally overrated. 637 00:44:48,880 --> 00:44:49,880 Stop whisking. 46145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.