All language subtitles for the.sentinel.s02e11.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,660
Tonight on The Scent. Why go after the
Turchins?
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,980
You and I have both given up on our
government. You use a bullhorn and I use
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,040
detonator. He's lost his nerve, hasn't
he?
4
00:00:10,400 --> 00:00:14,120
Because of the bracket bomb, right? You
say we're not handling this right. What
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,920
would you like us to do? Stop treating
it like it's a local crime.
6
00:00:17,280 --> 00:00:20,320
This was a simple plan to make some
money. And you've turned it into some
7
00:00:20,320 --> 00:00:24,640
of a skinhead vendetta. Jim, I can help
him out here. That place blows, you're
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,760
going to end up in another zip code.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,700
Talk to me, Tiger. What do we have in
there?
10
00:00:27,940 --> 00:00:29,400
I've never seen anything like this
before.
11
00:00:30,090 --> 00:00:31,110
It's going to blow it anyway.
12
00:00:31,530 --> 00:00:32,670
I guess we all go.
13
00:00:34,710 --> 00:00:39,650
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
14
00:00:41,530 --> 00:00:45,650
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
15
00:00:47,430 --> 00:00:49,270
Seeing before others see.
16
00:00:51,270 --> 00:00:53,230
Sensing what others can't.
17
00:00:55,170 --> 00:00:56,910
An ever -vigilant watchman.
18
00:00:58,760 --> 00:01:00,160
in war against crime.
19
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
Yeah!
20
00:02:44,110 --> 00:02:44,789
now people.
21
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
Keep it up.
22
00:03:18,160 --> 00:03:20,000
Remember Mount Zion in three days.
23
00:03:20,300 --> 00:03:21,840
And this year we take the cup.
24
00:04:05,230 --> 00:04:06,430
What covered him for you this time?
25
00:04:06,770 --> 00:04:10,870
Jim, it was a simple mistake. Just this
once, I misplaced my date book. Who in
26
00:04:10,870 --> 00:04:16,110
their right mind books two different
women at the same bar at the same time?
27
00:04:16,110 --> 00:04:19,209
know, but just help me out here. Jessie,
you're going to love her. She's tall.
28
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
She's got long red hair.
29
00:04:20,390 --> 00:04:22,330
Jim, she's got legs. They're up to here.
30
00:04:22,830 --> 00:04:27,430
And to top it all off, she's got a 158
IQ. The girl is brilliant. So what?
31
00:04:27,710 --> 00:04:30,630
So what? So you can, like, have a
conversation. I know your type.
32
00:04:31,230 --> 00:04:38,050
She's got a Ph .D. in Asian studies and
a minor in some bizarre Malaysian death
33
00:04:38,050 --> 00:04:40,130
ritual. So what's wrong with that?
34
00:04:40,630 --> 00:04:43,350
What do I look like, your couple's
hotline here, huh?
35
00:04:44,270 --> 00:04:48,270
Besides, when that Jessie finds out what
you're up to, she's probably going to
36
00:04:48,270 --> 00:04:54,250
want to make her case study in some
weird ceremonial body -piercing ritual.
37
00:04:54,990 --> 00:04:56,990
What, that's a bad thing?
38
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
Come on.
39
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
Let's get on.
40
00:05:13,800 --> 00:05:14,820
Practically nothing left.
41
00:05:15,360 --> 00:05:16,540
Not when they use plastic.
42
00:05:17,820 --> 00:05:20,340
We got frags here the size of puff
wheat.
43
00:05:20,800 --> 00:05:21,840
Smells like C4.
44
00:05:23,780 --> 00:05:24,960
Oil -based residue.
45
00:05:25,380 --> 00:05:26,940
Like some kind of petroleum jelly.
46
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
Damn, you're right.
47
00:05:29,300 --> 00:05:31,720
They use pet gel as a plasticizer in
Semtex.
48
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Tends to bleed.
49
00:05:33,540 --> 00:05:36,180
Semtex? What? Yeah, it's a checked form
of C4.
50
00:05:36,860 --> 00:05:39,160
Half the terrorist packages in Europe
use that kind of stuff.
51
00:05:39,380 --> 00:05:42,400
What the hell is an exotic explosive
like that doing in Cascade?
52
00:05:42,740 --> 00:05:45,380
Tell me, Detective, uh, Ellison.
53
00:05:45,820 --> 00:05:48,380
Jim Ellison, Blair Sandberg, this is
Dirk Larson.
54
00:05:48,900 --> 00:05:52,060
Dirk is up there to run field ops now
that Taggart is riding a desk.
55
00:05:53,360 --> 00:05:56,760
We're lucky to get Dirk. He's on loan
from the Marine Bomb Unit down at Camp
56
00:05:56,760 --> 00:05:59,460
Pendleton. Jim here was an Army Ranger.
Nice to meet you.
57
00:05:59,700 --> 00:06:02,620
I'm just here until the captain gets his
sea legs back.
58
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Yeah.
59
00:06:06,359 --> 00:06:08,800
Any chances this is related to that wave
of arson?
60
00:06:09,520 --> 00:06:10,740
Most of that was in the south.
61
00:06:11,080 --> 00:06:13,380
Over 50 black churches in the past two
years.
62
00:06:13,920 --> 00:06:15,000
Those are fires, though, right?
63
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
Maybe. But up here, they're like
explosives.
64
00:06:18,640 --> 00:06:21,200
Ruben Diggs, this is your car, right?
65
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
I'm afraid so.
66
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
A .W .C.
67
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
What's it mean?
68
00:06:26,900 --> 00:06:28,040
Simon, you gotta check this out.
69
00:06:28,960 --> 00:06:29,980
Can we get in here, sir?
70
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
I'm sorry, no.
71
00:06:31,500 --> 00:06:33,400
I lost the keys last night when the bomb
went off.
72
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
Can we get an opener over here?
73
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
Thank you.
74
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
Thank you.
75
00:06:45,960 --> 00:06:48,260
Reserve notice to all the mud races.
76
00:06:48,640 --> 00:06:52,560
White men built this nation and we will
purge it of its multiracial taint.
77
00:06:52,840 --> 00:06:54,140
One down, eight to go.
78
00:06:55,120 --> 00:06:56,920
Sign the Aryan Warriors Command.
79
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
A .W .C.
80
00:06:59,580 --> 00:07:01,060
What's this one down, eight to go?
81
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
Until last night, there were nine
African -American churches in Cascade.
82
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
Now they're at age.
83
00:07:11,430 --> 00:07:12,430
Oh,
84
00:07:30,230 --> 00:07:32,470
man, does that woman know how to work
the media?
85
00:07:33,250 --> 00:07:34,970
Yeah, well, with Candace, as always.
86
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
Personal.
87
00:07:36,700 --> 00:07:37,659
What do you mean?
88
00:07:37,660 --> 00:07:38,900
She used to work with us.
89
00:07:39,140 --> 00:07:40,420
That woman used to be a cop?
90
00:07:40,700 --> 00:07:41,740
Yeah, juvenile division.
91
00:07:42,120 --> 00:07:44,260
About a year ago, she just quit. Didn't
say why.
92
00:07:44,820 --> 00:07:46,820
Went to work for this new African
alliance.
93
00:07:47,520 --> 00:07:50,300
Had a cross in the country ever since.
Shaking her fist.
94
00:07:50,860 --> 00:07:52,780
Simon, we've got a problem.
95
00:08:00,540 --> 00:08:01,600
Email from the internet.
96
00:08:01,840 --> 00:08:03,460
More bull from the Aryan command.
97
00:08:04,750 --> 00:08:07,670
We were using an encryption program to
recover some lost files.
98
00:08:08,170 --> 00:08:09,870
Found this email had been downloaded.
99
00:08:10,350 --> 00:08:12,610
And? We found it in Larson's box.
100
00:08:12,850 --> 00:08:14,610
He denied knowing anything about it.
101
00:08:14,890 --> 00:08:17,650
But no question, he pulled it off the
web.
102
00:08:18,530 --> 00:08:19,530
I don't believe this.
103
00:08:20,850 --> 00:08:24,570
Look, Joel, I know the past couple of
months have been tough on you. But if
104
00:08:24,570 --> 00:08:28,250
these wackos are out there blowing up
churches and Dirk is involved in this, I
105
00:08:28,250 --> 00:08:30,010
need a man out in the field that I can
trust.
106
00:08:31,610 --> 00:08:32,950
I'm sorry, Simon.
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I just can't.
108
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
No.
109
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Talk to him.
110
00:08:48,320 --> 00:08:49,540
He's lost his nerve, hasn't he?
111
00:08:50,740 --> 00:08:52,020
I don't know what you're talking about.
112
00:08:52,280 --> 00:08:53,480
Come on, Jim, I'm not blind.
113
00:08:53,780 --> 00:08:55,300
It's because of the bracket bomb, right?
114
00:08:55,900 --> 00:08:57,320
I mean, not that I'd blame him.
115
00:08:57,580 --> 00:09:00,160
And what you guys tell me, he barely
made it out with his life.
116
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
Yeah.
117
00:09:03,319 --> 00:09:05,420
Faggert's had a bit of a hard time since
that bomb.
118
00:09:06,020 --> 00:09:08,300
Really shook him up. He's had a hard
time adjusting.
119
00:09:09,060 --> 00:09:10,240
Did he see the department shrink?
120
00:09:13,380 --> 00:09:17,100
He went to the mandatory three sessions,
but he didn't want to admit he needed
121
00:09:17,100 --> 00:09:19,540
counseling. Maybe I should talk to him.
No, I don't think so.
122
00:09:19,780 --> 00:09:23,180
Why not? Come on. I've been in and out
of therapy since I got out of my
123
00:09:23,740 --> 00:09:26,200
Anxiety and panic attacks are a normal
state of being for me.
124
00:09:27,440 --> 00:09:28,980
You do not know how I feel.
125
00:09:29,480 --> 00:09:31,680
You just listen to him for a second,
huh?
126
00:09:32,660 --> 00:09:35,160
Joel, fear is not about lack of ability.
127
00:09:37,080 --> 00:09:39,980
Every shrink that I've ever been to has
talked to me about the blind spot.
128
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
And what is that?
129
00:09:42,520 --> 00:09:45,240
It's a condition common to creative
types, such as yourself.
130
00:09:45,600 --> 00:09:48,860
It happened to this anthropological
student that I knew. He was out doing
131
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
research in Nepal.
132
00:09:50,080 --> 00:09:53,760
An avalanche hit. So he goes out with
the rescue team and they come across
133
00:09:53,760 --> 00:09:54,639
rope bridge.
134
00:09:54,640 --> 00:09:56,820
2 ,000 foot drop, Joel.
135
00:09:57,200 --> 00:09:59,880
So he starts making his way across and
all of a sudden he locks up.
136
00:10:00,170 --> 00:10:03,070
Sherpa guy comes up behind him and he
grabs him by the arm and he says, this
137
00:10:03,070 --> 00:10:04,130
not about you.
138
00:10:04,550 --> 00:10:06,630
You hear what I'm saying? It's not about
you.
139
00:10:07,650 --> 00:10:08,690
And then what happened?
140
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
Then he made his way across.
141
00:10:12,250 --> 00:10:14,930
You see, what I'm saying, Joel, is it's
mind over matter.
142
00:10:15,630 --> 00:10:17,130
You still know this guy?
143
00:10:17,650 --> 00:10:18,650
Yeah, it was me.
144
00:10:18,890 --> 00:10:19,950
Really? Yeah.
145
00:10:20,170 --> 00:10:21,570
Come on, let me tell you what I got me
to do.
146
00:10:23,490 --> 00:10:25,230
Hey, I've been looking all over for you.
147
00:10:25,970 --> 00:10:27,650
Larson didn't show up for a roll call.
148
00:10:28,030 --> 00:10:30,370
I called down the Pendleton and checked
out his marine unit.
149
00:10:30,650 --> 00:10:32,370
They were stationed in Lebanon.
150
00:10:32,850 --> 00:10:34,870
Diffused dozens of bombs made with
Semtex.
151
00:10:35,070 --> 00:10:38,330
Simon, a lot of guys on the bomb squad
could have worked with Semtex. How many
152
00:10:38,330 --> 00:10:39,650
of them were born and raised in
Mississippi?
153
00:10:40,850 --> 00:10:42,130
Where the resistance started.
154
00:10:42,550 --> 00:10:45,510
Here's the kicker. I had I .A. pull his
bank account.
155
00:10:46,010 --> 00:10:49,530
Dirk made a deposit of $10 ,000 in cash
the other day.
156
00:10:49,830 --> 00:10:50,870
That's a lot of overtime.
157
00:10:51,390 --> 00:10:52,950
Enough for us to get a search warrant.
158
00:10:53,250 --> 00:10:54,950
We'll check out his houseboat, Pier 17.
159
00:11:05,930 --> 00:11:07,970
This is Blaster, awaiting word.
160
00:11:09,050 --> 00:11:12,530
Number two goes to Knight, counting down
to the big one.
161
00:11:12,950 --> 00:11:13,950
Good.
162
00:11:16,150 --> 00:11:19,770
With all due respect, sir, I think we
should downplay the firepower here.
163
00:11:20,230 --> 00:11:21,290
Are you kidding me?
164
00:11:21,570 --> 00:11:24,910
This guy's a Marine. We don't know what
he could have in there. When do I get to
165
00:11:24,910 --> 00:11:26,470
meet you and the Aryan brothers?
166
00:11:27,670 --> 00:11:30,870
We'll meet in Valhalla, under the Iron
Cross.
167
00:11:31,990 --> 00:11:33,030
I don't understand.
168
00:11:33,930 --> 00:11:35,230
You're not supposed to.
169
00:11:35,680 --> 00:11:38,440
Just download these numbers and do as
you're told.
170
00:11:39,240 --> 00:11:41,900
I don't want to spook this guy. Now let
me go in and talk to him, okay?
171
00:11:42,480 --> 00:11:43,920
You just sit tight here.
172
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
Jim Ellison.
173
00:12:24,160 --> 00:12:25,960
We need you to come down and talk to IA.
174
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
I can't, Jim.
175
00:12:28,680 --> 00:12:30,980
You just have to trust me. There's more
to this than you know.
176
00:12:31,420 --> 00:12:33,760
All the more reason for us to deal with
this now.
177
00:12:34,580 --> 00:12:35,920
Okay, but we do it here.
178
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
In just a second.
179
00:13:51,440 --> 00:13:55,580
Day two, and another church destroyed.
180
00:13:58,320 --> 00:14:03,500
If I was you, I'd want to ask Captain
Vance and the Cascade Police Department
181
00:14:03,500 --> 00:14:06,180
why they have not yet brought in the
face.
182
00:14:07,400 --> 00:14:12,900
Now, the men behind this... I thought we
had the place staked out. We did have
183
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
it staked out.
184
00:14:14,090 --> 00:14:16,970
Squad received a report of an explosion
on the next block.
185
00:14:17,230 --> 00:14:20,330
They went over to check it out.
Evidently, the guy got in here and set
186
00:14:20,570 --> 00:14:22,710
When they got back, whole place blew.
187
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
I'll check some of this out.
188
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
Send Pax again.
189
00:14:28,390 --> 00:14:30,790
Maybe we should check out Dirk's old
marine unit.
190
00:14:31,010 --> 00:14:32,850
Maybe you should, since we don't have
Dirk.
191
00:14:33,270 --> 00:14:36,730
Simon, I did the best I could. I want
these bastards out of my city.
192
00:14:42,760 --> 00:14:45,040
Let me talk to her, okay? We used to
work pretty close together.
193
00:14:45,960 --> 00:14:47,580
What's wrong, Ben? You can't face me?
194
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Why should he?
195
00:14:49,940 --> 00:14:53,500
It just looks like you're doing a whole
lot of grandstanding here, Candace. No,
196
00:14:53,540 --> 00:14:54,680
I'm trying to get to the truth.
197
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Do you want to talk?
198
00:14:56,780 --> 00:14:59,240
Or is this about some soundbite from the
6 o 'clock news?
199
00:15:02,480 --> 00:15:05,620
You say we're not handling this right.
What would you like us to do?
200
00:15:05,840 --> 00:15:07,560
Stop treating it like it's a local
crime.
201
00:15:08,000 --> 00:15:09,940
We're not treating it like it's a local
crime.
202
00:15:11,000 --> 00:15:14,720
Eldon Russell from the alcohol, tobacco,
and firearms is flying in from D .C.
203
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
tonight.
204
00:15:16,420 --> 00:15:17,680
Why didn't you think, though?
205
00:15:19,200 --> 00:15:21,900
Well, Captain Banks is going to make an
announcement, all right?
206
00:15:22,120 --> 00:15:26,040
But media's been a little preoccupied
shooting coffins.
207
00:15:26,760 --> 00:15:29,260
Well, you know we do what we have to to
get their attention.
208
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
Looks like it's working. The feds are
coming.
209
00:15:32,500 --> 00:15:35,060
We would have called them in anyway,
whether you were here or not.
210
00:15:35,840 --> 00:15:37,460
Come on, Candy. When are you going to
get real?
211
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
About what?
212
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
You were a cop.
213
00:15:41,910 --> 00:15:43,870
We were on patrol together for a year.
214
00:15:44,730 --> 00:15:47,310
I mean, now you're acting like some kind
of... Agitator?
215
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
Yeah.
216
00:15:49,970 --> 00:15:51,950
You remember I grew up in Alabama,
right?
217
00:15:52,210 --> 00:15:53,810
There was this old man there.
218
00:15:55,070 --> 00:15:56,070
Reverend Green.
219
00:15:56,690 --> 00:15:59,730
Reverend Green gave me my first book of
hymns when I was six.
220
00:16:00,370 --> 00:16:02,410
Taught me how to read when my mama died.
221
00:16:03,070 --> 00:16:04,610
That old man set me straight.
222
00:16:06,710 --> 00:16:09,090
I was on the force for two years.
223
00:16:10,320 --> 00:16:11,540
When this clipping came.
224
00:16:15,100 --> 00:16:20,520
Reverend Green was in the church working
late one night when somebody threw a
225
00:16:20,520 --> 00:16:23,000
bunch of beer bottles full of gasoline
inside.
226
00:16:23,800 --> 00:16:26,680
He was burned so bad, you could barely
see his body.
227
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
Kenny, I'm sorry.
228
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
I didn't know.
229
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Yeah.
230
00:16:34,640 --> 00:16:36,180
Well, after that, I just quit.
231
00:16:37,180 --> 00:16:38,240
Join the Alliance.
232
00:16:40,170 --> 00:16:43,030
Now I go from state to state to tracking
the fires.
233
00:16:45,930 --> 00:16:47,510
Never thought I'd be back here.
234
00:16:48,170 --> 00:16:49,690
Why not work from the inside?
235
00:16:50,070 --> 00:16:51,130
I mean, you were a good cop.
236
00:16:51,450 --> 00:16:52,450
Who are you?
237
00:16:53,410 --> 00:16:55,450
The two more churches are destroyed.
238
00:16:57,870 --> 00:17:00,870
Sometimes a gun in the field is just not
enough, you know?
239
00:17:32,080 --> 00:17:33,740
you're having a problem with some
girlies. Yeah.
240
00:17:34,040 --> 00:17:35,640
You know, I'm your man. I could help you
out.
241
00:17:37,320 --> 00:17:39,500
Really? They might forget about you.
242
00:17:42,000 --> 00:17:43,260
Thanks a lot. Thanks, Jim.
243
00:17:44,380 --> 00:17:46,660
You know, there's this guy on the old
Sullivan show.
244
00:17:47,080 --> 00:17:49,260
He did this act with plates and sticks.
245
00:17:50,400 --> 00:17:54,100
He'd try and keep three or four of these
plates spinning on these sticks, then
246
00:17:54,100 --> 00:17:57,600
add another plate, then add another
stick. The idea was not to break a
247
00:17:57,680 --> 00:17:59,960
right? But eventually, one...
248
00:18:00,380 --> 00:18:01,820
Play always hit the stage.
249
00:18:02,560 --> 00:18:03,920
You see where I'm going with this?
250
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
Yeah.
251
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
I got you.
252
00:18:09,120 --> 00:18:10,780
Hello, Detective Ellison.
253
00:18:11,380 --> 00:18:12,380
Joe.
254
00:18:13,160 --> 00:18:14,260
Thank God I got you.
255
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
Katie, what's wrong?
256
00:18:16,200 --> 00:18:18,440
I came back to the office to do some
work.
257
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
The phone rang.
258
00:18:20,060 --> 00:18:24,580
And the voice at the other end said that
if I hung up, this thing would go off.
259
00:18:24,960 --> 00:18:25,959
Hold on a second.
260
00:18:25,960 --> 00:18:28,340
Uh, Joe, Captain Banks, pick up the
phone.
261
00:18:28,910 --> 00:18:30,070
What thing are you talking about?
262
00:18:30,830 --> 00:18:33,630
He told me to open the top drawer of my
desk.
263
00:18:34,190 --> 00:18:38,370
He said if I put the receiver down, the
bomb would go off.
264
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
And I'm scared.
265
00:18:42,130 --> 00:18:44,910
Miss Blake, this is Captain Taggart of
the bomb squad.
266
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
Is there a timer?
267
00:18:47,510 --> 00:18:48,510
Yes.
268
00:18:49,950 --> 00:18:51,170
It's at 532.
269
00:18:52,250 --> 00:18:53,610
Joel, roll on this now.
270
00:18:54,350 --> 00:18:55,770
Jim, you got this covered?
271
00:18:57,050 --> 00:18:58,350
Candace, listen to me.
272
00:18:58,880 --> 00:19:03,320
The bomb squad is on their way. Your
officer is still in 13th and 3rd. That's
273
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
less than six blocks away.
274
00:19:04,760 --> 00:19:05,860
Just stay calm.
275
00:19:35,370 --> 00:19:37,850
It was clear. All right, let's move out.
All right. Right behind you, Joe.
276
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
Blair, you got to stay here.
277
00:19:39,430 --> 00:19:41,010
Jim, I can help him out here.
278
00:19:41,470 --> 00:19:43,910
That plate blows, you're going to end up
in another zip code.
279
00:19:44,410 --> 00:19:45,410
Let's go.
280
00:19:50,610 --> 00:19:51,710
I just
281
00:19:51,710 --> 00:19:59,370
want
282
00:19:59,370 --> 00:20:00,990
you to relax now. We're going to get you
out of here.
283
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
Okay.
284
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
Where's your bomb tank?
285
00:20:05,080 --> 00:20:06,180
He's standing right beside you.
286
00:20:11,000 --> 00:20:12,400
He's more scared than I am.
287
00:20:30,060 --> 00:20:33,940
Joel, this is not about you, okay? Now,
you must cross that bridge.
288
00:20:34,840 --> 00:20:37,120
I'm going to take the receiver from your
hand, and I want you to step aside.
289
00:20:37,820 --> 00:20:38,820
Jim, are you sure?
290
00:20:39,140 --> 00:20:39,979
I'm positive.
291
00:20:39,980 --> 00:20:41,900
We've got the best bomb tech in the
business right here.
292
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Easy does it.
293
00:20:47,880 --> 00:20:48,920
Now you just settle down.
294
00:20:49,360 --> 00:20:50,360
All right?
295
00:20:50,560 --> 00:20:51,800
Okay, you can go outside now.
296
00:20:52,640 --> 00:20:54,080
What do you mean, no?
297
00:20:54,500 --> 00:20:55,479
You said it yourself.
298
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
I was a cop, right?
299
00:20:56,840 --> 00:20:58,180
You're not going to let them do this to
me.
300
00:20:59,020 --> 00:21:00,500
That's more like it, Candace.
301
00:21:00,720 --> 00:21:01,840
Come on, put it down.
302
00:21:03,440 --> 00:21:05,040
Now, we got one minute and 30 seconds
left.
303
00:21:05,380 --> 00:21:06,380
Where are we going?
304
00:21:06,660 --> 00:21:08,040
I don't know. I can't.
305
00:21:08,420 --> 00:21:10,080
Let's move. If I put this down... No,
no, no.
306
00:21:10,480 --> 00:21:12,020
It may have a mercury switch inside.
307
00:21:12,360 --> 00:21:13,720
If you lower it, man, it'll blow.
308
00:21:15,400 --> 00:21:17,560
Boy, fear kills.
309
00:21:50,920 --> 00:21:51,799
That's right.
310
00:21:51,800 --> 00:21:53,200
What did you do with Bradford's bomb?
311
00:21:54,800 --> 00:21:56,580
You had that maneuver to save your life.
312
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
Hey, fella.
313
00:22:48,990 --> 00:22:51,850
Russell's flight got socked into Dulles
last night. He won't be in until about
314
00:22:51,850 --> 00:22:52,850
five.
315
00:22:53,250 --> 00:22:55,210
Forensics found this hidden on Dirk's
boat.
316
00:22:56,030 --> 00:22:58,010
A police file and a probation report.
317
00:22:58,430 --> 00:22:59,910
Anything to time those bombings?
318
00:23:00,130 --> 00:23:04,750
Well, yeah, I think we're... Hello,
Candace.
319
00:23:05,610 --> 00:23:06,770
Glad you made it out okay.
320
00:23:06,990 --> 00:23:07,990
Yeah.
321
00:23:08,530 --> 00:23:13,570
Look, I, uh... About yesterday, I never
got a chance to say thank you.
322
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
All of you.
323
00:23:17,770 --> 00:23:20,930
Now, I was also hoping to get a chance
to speak to the agent from the ATF.
324
00:23:21,410 --> 00:23:22,830
Oh, he won't be in until later.
325
00:23:23,690 --> 00:23:25,790
Maybe you can bring me up to speed. Got
any new leads?
326
00:23:26,230 --> 00:23:29,390
You know I can't do that. I can't take
the chance of this showing up on the
327
00:23:29,390 --> 00:23:30,249
evening news.
328
00:23:30,250 --> 00:23:31,270
What do you want me to do, apologize?
329
00:23:31,710 --> 00:23:34,750
No, I want you to understand. That's my
name you're throwing around out there.
330
00:23:34,790 --> 00:23:35,689
Fine.
331
00:23:35,690 --> 00:23:36,970
I will deal with the agent myself.
332
00:23:41,270 --> 00:23:43,250
I thought you said you were going to
talk to her.
333
00:23:43,450 --> 00:23:44,450
I did.
334
00:23:44,570 --> 00:23:46,130
I didn't say I'd convince her.
335
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
He would be.
336
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Hey, Jim.
337
00:23:55,120 --> 00:23:56,900
You know, there was this guy on the
Sullivan show.
338
00:23:57,440 --> 00:23:59,680
He did this thing with plates and it
sticks.
339
00:24:01,180 --> 00:24:03,500
Don't you have some exams to grade or
something?
340
00:24:07,920 --> 00:24:09,500
So, uh, what is Jim coming back?
341
00:24:10,480 --> 00:24:12,780
He's checking out that probation report
with Justice.
342
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
Where's the police file?
343
00:24:16,880 --> 00:24:17,880
Take a look.
344
00:24:20,490 --> 00:24:22,090
Wait a minute, man. This is an accident
report.
345
00:24:22,350 --> 00:24:24,970
Yeah. Hector Vasquez, an auditor for the
city.
346
00:24:25,390 --> 00:24:27,170
Died when his car went off a mountain
road.
347
00:24:29,210 --> 00:24:30,069
What's he got?
348
00:24:30,070 --> 00:24:33,730
His chimp's name is Axel Soles. He's
from Mississippi.
349
00:24:34,350 --> 00:24:37,470
A dozen juvie raps and then he graduated
to home invasion.
350
00:24:37,850 --> 00:24:41,750
One indictment for attempted murder that
was reduced to aggravated assault.
351
00:24:42,770 --> 00:24:45,810
Spent three years in Huntsville where he
hooked up with the Aryan Brotherhood.
352
00:24:46,530 --> 00:24:48,230
He's been in and out of the slammer ever
since.
353
00:24:49,000 --> 00:24:52,060
associated with a number of hate groups.
So, guess what?
354
00:24:52,400 --> 00:24:54,860
I don't know what. He's going to be co
-hosting Geraldo next week?
355
00:24:56,420 --> 00:24:57,420
He's Dirk's brother.
356
00:24:57,820 --> 00:25:00,280
What? Actually, his half -brother. They
have the same mother.
357
00:25:00,500 --> 00:25:01,880
So, uh, where's this guy now?
358
00:25:02,240 --> 00:25:03,420
Paroled six months ago.
359
00:25:03,860 --> 00:25:05,120
Violated in the first week.
360
00:25:05,320 --> 00:25:07,420
This parole officer hasn't heard from
him since.
361
00:26:09,680 --> 00:26:14,000
I risked my ass to get you a job right
out of jail, and this is how you repay
362
00:26:14,000 --> 00:26:15,520
me? Chill out.
363
00:26:18,480 --> 00:26:20,120
This is about making history.
364
00:26:20,500 --> 00:26:23,600
What? By blowing churches? By killing
innocent people?
365
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
Nobody's died.
366
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Not with one of mine.
367
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
Damn you!
368
00:26:28,820 --> 00:26:32,200
I'm already looking at an IAD's
suspension for not reporting your parole
369
00:26:32,200 --> 00:26:34,460
violation. So how come you didn't?
370
00:26:34,860 --> 00:26:37,120
I had to see how far you were into this.
371
00:26:38,000 --> 00:26:39,220
Check your bank account.
372
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
What's that supposed to mean?
373
00:26:41,280 --> 00:26:44,520
If anybody asks me, you're a co
-conspirator.
374
00:26:46,020 --> 00:26:47,380
You planted that money.
375
00:26:47,680 --> 00:26:49,420
I had to, for insurance.
376
00:26:51,240 --> 00:26:54,520
Bill, you're in this deeper than that
already.
377
00:26:54,720 --> 00:26:58,340
By chasing Reichman, you left a trail
all over the Internet.
378
00:26:58,720 --> 00:27:00,440
That's why the cops want your head.
379
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
What, Blaster?
380
00:27:01,780 --> 00:27:04,140
I used your name to find this Reichman
character.
381
00:27:04,660 --> 00:27:06,260
He's the one fronting the Samtecs.
382
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
Who is he?
383
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
But your rankment?
384
00:27:20,060 --> 00:27:21,160
Afraid so good, buddy.
385
00:27:21,860 --> 00:27:23,100
But it's not what you think.
386
00:27:24,880 --> 00:27:26,800
Now you back off and we'll talk about
this.
387
00:27:27,720 --> 00:27:29,460
I need you to hand me that gun.
388
00:27:29,980 --> 00:27:33,060
Dirk, there's an explanation for this.
Yeah?
389
00:27:33,300 --> 00:27:37,260
Then you explain why you gave this
mental defective enough semtex to take
390
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
half of downtown.
391
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
Look.
392
00:27:40,800 --> 00:27:42,400
Look, I said back off!
393
00:27:58,700 --> 00:27:59,900
Russell flies in this afternoon.
394
00:28:00,420 --> 00:28:01,420
What do we have, gentlemen?
395
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
This is from the second church.
396
00:28:03,520 --> 00:28:06,280
It's a circuit board from a timer that
was fused with a piece of glass.
397
00:28:06,560 --> 00:28:10,100
It came from a standard industrial
detonator like they use on commercial
398
00:28:10,100 --> 00:28:11,720
sites. You check the demo companies?
399
00:28:11,940 --> 00:28:13,000
Every last one of them.
400
00:28:13,420 --> 00:28:16,680
They all use C4 and every kilo has been
accounted for, sir.
401
00:28:16,880 --> 00:28:17,940
Fastness came in from the Pentagon.
402
00:28:21,560 --> 00:28:23,580
Better check those demo companies again.
403
00:28:24,310 --> 00:28:27,870
Watson had four guys working with him in
his bomb unit in Lebanon. All of them
404
00:28:27,870 --> 00:28:28,829
used Semtex.
405
00:28:28,830 --> 00:28:30,250
This one lives in Cascade.
406
00:28:31,790 --> 00:28:36,470
Randy Echols, ex -Marine Lance Corporal.
He runs a company called All City
407
00:28:36,470 --> 00:28:37,470
Demolition.
408
00:28:44,030 --> 00:28:45,370
I won't be able to sound that.
409
00:28:49,190 --> 00:28:52,010
Now, there's a good job for you if you
were in hell.
410
00:28:52,780 --> 00:28:53,780
Don't knock it.
411
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Used brick.
412
00:28:58,480 --> 00:29:01,100
One of these will sell for ten times the
price of a new brick.
413
00:29:01,500 --> 00:29:05,240
Half the patios in Cascade came from
buildings that we wrecked. And the city
414
00:29:05,240 --> 00:29:07,240
pays you to wreck them, huh? It's quite
some business.
415
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
You're Mr. Eccles?
416
00:29:10,200 --> 00:29:13,260
I'm Detective Ellison. This is my
partner, Blair Sandberg. How you doing?
417
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
What do you want from me?
418
00:29:16,660 --> 00:29:17,660
Axel solves.
419
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
Never seen him before.
420
00:29:22,570 --> 00:29:23,570
You sure?
421
00:29:23,710 --> 00:29:24,870
He's Dirk Larson's brother.
422
00:29:25,230 --> 00:29:26,490
Well, I've seen Dirk around town.
423
00:29:27,510 --> 00:29:28,890
Haven't mixed much since the Corps.
424
00:29:29,870 --> 00:29:30,890
The kid, I don't know.
425
00:29:31,650 --> 00:29:33,310
If you hear from Larson, let me know,
would you?
426
00:29:33,930 --> 00:29:34,930
Sure thing.
427
00:29:35,030 --> 00:29:36,030
Thanks.
428
00:29:46,290 --> 00:29:47,810
What's up? You think I might redo your
patio?
429
00:29:48,870 --> 00:29:49,870
Petroleum residue.
430
00:29:50,830 --> 00:29:51,830
Some text?
431
00:29:52,810 --> 00:29:55,910
So what? I mean, even if it is, all city
did the cleanup at the second church.
432
00:30:03,470 --> 00:30:05,630
What is it? It's a key of some sort.
433
00:30:08,790 --> 00:30:09,790
It's a Ford.
434
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Reverend Diggs's?
435
00:30:11,710 --> 00:30:12,710
Maybe.
436
00:30:14,210 --> 00:30:16,230
Maybe they did the cleanup at the first
church as well.
437
00:30:18,830 --> 00:30:22,690
In the last two years, Eccles' companies
had the demolition contracts on 90 % of
438
00:30:22,690 --> 00:30:25,830
the city's own buildings, including the
old town hall.
439
00:30:26,750 --> 00:30:28,130
What's so unusual about that?
440
00:30:28,630 --> 00:30:32,230
Our city is one of the biggest demo
companies in Cascade. According to the
441
00:30:32,230 --> 00:30:36,050
contracts, he underbids everybody by
30%. How does he make a profit?
442
00:30:36,370 --> 00:30:37,370
Nobody knows.
443
00:30:38,930 --> 00:30:40,750
What's all this have to do with the
black churches?
444
00:30:41,910 --> 00:30:44,190
Simon, they just called from Pier 16.
445
00:30:44,730 --> 00:30:45,790
It's Dirk Larson.
446
00:30:49,070 --> 00:30:50,070
Give it a second, Gary.
447
00:30:51,370 --> 00:30:52,770
One shot, close range.
448
00:30:53,830 --> 00:30:55,570
Forensics found this where they rolled
the body.
449
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
Which are nine.
450
00:30:58,030 --> 00:31:00,050
M9, standard issue for the Marine Corps.
451
00:31:00,470 --> 00:31:01,470
Eccles?
452
00:31:01,870 --> 00:31:03,170
It'd be my first choice.
453
00:31:03,730 --> 00:31:05,230
Did forensics search the body?
454
00:31:05,810 --> 00:31:07,450
Yeah, but they didn't find anything.
455
00:31:07,930 --> 00:31:11,690
Whoever it was apparently emptied all
his pockets before they dumped it.
456
00:31:12,270 --> 00:31:13,270
Isn't that right?
457
00:31:13,890 --> 00:31:17,910
Before Larson split the boat, he stuffed
something into his boot.
458
00:31:18,540 --> 00:31:20,820
That thing is waterlogged. You're not
going to be able to see anything on
459
00:31:21,560 --> 00:31:23,760
Joel, take a look at this, will you?
460
00:31:28,660 --> 00:31:29,660
Use your fingers.
461
00:31:33,620 --> 00:31:36,080
A series of letters and numbers.
462
00:31:37,380 --> 00:31:43,820
B6, H2, F, maybe coordinates?
463
00:31:50,480 --> 00:31:55,140
And ATF agent Eldon Russell has agreed
to brief us as soon as he can, which
464
00:31:55,140 --> 00:31:57,460
should be within the next hour.
465
00:31:57,960 --> 00:32:01,840
Good. Maybe we'll give Agent Russell
something to come for.
466
00:32:07,180 --> 00:32:12,560
You out of your freaking skull.
467
00:32:13,520 --> 00:32:14,980
Told you to lose all this stuff.
468
00:32:15,960 --> 00:32:16,960
Wait a minute.
469
00:32:19,820 --> 00:32:21,080
You wanted cover, right?
470
00:32:22,980 --> 00:32:27,060
Blow the church and the incinerator, you
said, and all you'd have to do was push
471
00:32:27,060 --> 00:32:27,979
rubble away.
472
00:32:27,980 --> 00:32:29,520
Yeah, yeah, yeah, but nobody was
supposed to die.
473
00:32:30,220 --> 00:32:33,880
Now, there's Dirk and the auditor, and
you're fixing to commit some kind of a
474
00:32:33,880 --> 00:32:34,859
mass murder?
475
00:32:34,860 --> 00:32:35,860
You're a psychopath.
476
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
No.
477
00:32:37,940 --> 00:32:41,580
I'm a soldier in a war of national
liberation.
478
00:32:42,300 --> 00:32:43,780
All that means nothing to me.
479
00:32:44,180 --> 00:32:46,080
This was a simple plan to make some
money.
480
00:32:46,510 --> 00:32:49,350
And you've turned it into some kind of a
skinhead vendetta.
481
00:32:49,950 --> 00:32:53,650
Well, I'm telling you now that it's
finished.
482
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Now, come on.
483
00:32:59,170 --> 00:33:00,170
Let's go.
484
00:33:03,650 --> 00:33:10,490
Each of these pins corresponds to a map
coordinate
485
00:33:10,490 --> 00:33:12,230
from the printout we pulled off in Dirk.
486
00:33:12,940 --> 00:33:16,440
At every location, there was an arson
fire in a building that was to be torn
487
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
down by all city.
488
00:33:17,780 --> 00:33:19,420
The scam works like this.
489
00:33:21,160 --> 00:33:25,700
Eccles bid $20 ,000 to demolish the
building that was formerly owned by the
490
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
Board of Education.
491
00:33:26,960 --> 00:33:30,220
His competitors bid between $30 ,000 and
$35 ,000.
492
00:33:30,740 --> 00:33:35,380
The day that the building is supposed to
come down, a fire mysteriously burns it
493
00:33:35,380 --> 00:33:36,380
to the ground.
494
00:33:36,560 --> 00:33:39,200
Eccles pays $5 ,000 to push away the
rubble.
495
00:33:39,880 --> 00:33:42,260
Pockets $15 ,000. He even sells the used
brick.
496
00:33:43,020 --> 00:33:46,860
How come nobody else caught on to this?
The city auditor at the time was a guy
497
00:33:46,860 --> 00:33:48,320
named Hector Vasquez.
498
00:33:48,600 --> 00:33:52,140
Oh, yeah, yeah, yeah. The guy who went
over Mount Cascade in his car.
499
00:33:52,440 --> 00:33:56,320
Right. He was investigating Eccles at
the time. His brakes failed.
500
00:33:56,540 --> 00:33:58,320
But I still don't get the tie -in with
the churches.
501
00:33:58,720 --> 00:34:02,000
Eccles was using the first two bombings
as a cover for something much bigger.
502
00:34:02,340 --> 00:34:05,300
A demo that couldn't be taken down with
just fire.
503
00:34:07,160 --> 00:34:08,420
Rhonda, give me the city controller.
504
00:34:08,900 --> 00:34:10,000
Problem is, sir...
505
00:34:10,360 --> 00:34:13,219
The last coordinate on that printout
from Dirk, it's illegible.
506
00:34:14,460 --> 00:34:16,440
Yeah, this is Captain Banks, Cascade PD.
507
00:34:17,179 --> 00:34:21,560
I need a list of all the buildings that
were contracted for teardown by All
508
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
-City Demo.
509
00:34:23,460 --> 00:34:25,739
Yeah, that's right. And I need it
yesterday.
510
00:34:28,380 --> 00:34:30,360
Next time we'll get Zack to give us the
Gulf Stream.
511
00:34:30,659 --> 00:34:32,880
Well, the weather would have been the
same no matter what.
512
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
It's a local.
513
00:34:45,280 --> 00:34:46,480
P .D. Bomb Squad.
514
00:34:47,080 --> 00:34:49,159
Tech. This is Agent Russell.
515
00:34:49,400 --> 00:34:51,239
Captain Banks would be glad to see you.
516
00:34:51,659 --> 00:34:53,560
He's got some new information for you.
517
00:34:54,239 --> 00:34:56,460
Wants to meet you at the storefront that
got blown.
518
00:34:56,900 --> 00:34:58,400
Corner at 13th and 3rd.
519
00:35:11,530 --> 00:35:12,530
Ready, you boys?
520
00:35:17,450 --> 00:35:18,450
Wait up.
521
00:35:28,370 --> 00:35:29,370
It's Blake.
522
00:35:29,450 --> 00:35:31,090
Agent Russell from ATF.
523
00:35:31,410 --> 00:35:32,670
Thank God you're here.
524
00:35:32,930 --> 00:35:36,050
I'll pick you up outside Cascade PD in
five minutes.
525
00:35:36,330 --> 00:35:37,330
Okay.
526
00:35:39,750 --> 00:35:40,750
Miss Blake?
527
00:36:07,340 --> 00:36:08,940
Now it's rigged to blow if you move.
528
00:36:11,420 --> 00:36:12,580
Start saying prayers.
529
00:36:13,840 --> 00:36:16,780
I don't understand how anyone can hate
as much as you do.
530
00:36:17,100 --> 00:36:19,260
Oh, come on. Take your blinders off.
531
00:36:20,360 --> 00:36:24,760
You and I have both given up on our
government. You use a bullhorn and I use
532
00:36:24,760 --> 00:36:26,760
detonator. Why go after the churches?
533
00:36:26,980 --> 00:36:28,380
What right do you have?
534
00:36:29,220 --> 00:36:31,200
Worshiping a white man on a cross?
535
00:36:31,740 --> 00:36:33,520
I suppose he doesn't matter.
536
00:36:33,760 --> 00:36:35,160
He has blonde hair.
537
00:36:57,759 --> 00:36:58,759
Randy Echols.
538
00:36:59,240 --> 00:37:02,700
He thought he could use Axel. Looks like
Axel used him.
539
00:37:03,840 --> 00:37:05,780
Russell and another ATF agent are
missing.
540
00:37:06,060 --> 00:37:07,360
We sent out an APB.
541
00:37:07,620 --> 00:37:10,200
What I'm wondering is why the
controller's office is taking so long.
542
00:37:10,540 --> 00:37:13,180
Evidently, Vasquez pulled all the
demolition files. They have to go into
543
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
microfilm for backup.
544
00:37:15,340 --> 00:37:16,340
Be there now.
545
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
Yeah, thanks.
546
00:37:21,779 --> 00:37:22,880
What? You're sure?
547
00:37:24,760 --> 00:37:25,760
All right, thanks.
548
00:37:26,680 --> 00:37:31,880
Guys, last month, all city won one of
the biggest contracts in state history.
549
00:37:31,980 --> 00:37:35,680
The demolition of the old incinerator on
River Street. Million dollar job.
550
00:37:35,920 --> 00:37:38,840
The incinerator? That's right behind
Mount Zion AME Church.
551
00:37:39,340 --> 00:37:40,218
Wait a second.
552
00:37:40,220 --> 00:37:42,880
Didn't Reverend Diggs say they were
having some kind of gospel meeting over
553
00:37:42,880 --> 00:37:44,120
there? Whoa, what's tonight?
554
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
Thursday.
555
00:37:45,660 --> 00:37:47,960
In another two hours, that place will be
full of people.
556
00:38:14,830 --> 00:38:17,870
All right, everybody, listen up. I want
everything kept tight and locked up out
557
00:38:17,870 --> 00:38:19,210
here. Keep all these people back.
558
00:38:19,610 --> 00:38:21,270
Sandberg, hold on. Stay here.
559
00:38:21,630 --> 00:38:22,630
Let's go check it.
560
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
Take the wheel.
561
00:38:28,950 --> 00:38:29,950
All right.
562
00:38:37,590 --> 00:38:38,590
Is he alive?
563
00:38:38,950 --> 00:38:39,950
Yeah.
564
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
I'm going inside, sir.
565
00:38:48,350 --> 00:38:49,350
Get on headset.
566
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
What's going on?
567
00:39:27,520 --> 00:39:28,620
Good God. Joe.
568
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
Femtech.
569
00:39:33,980 --> 00:39:36,220
It's got to be 15 kilos or more.
570
00:39:37,220 --> 00:39:38,220
Ready to blow.
571
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
How did you know?
572
00:39:40,200 --> 00:39:42,400
Lucky guess. You think he can get to the
blasting cap?
573
00:39:42,940 --> 00:39:45,740
No, he redirected the tremolo switches.
574
00:39:47,580 --> 00:39:49,240
There's a wire, buddy. There's a wire.
575
00:40:28,230 --> 00:40:29,870
Talk to me, Tiger. What do we have in
there?
576
00:40:30,650 --> 00:40:32,230
I've never seen anything like this
before.
577
00:40:32,690 --> 00:40:35,030
Joe, use your training. We can get
through this, man.
578
00:40:36,870 --> 00:40:37,870
You're going to be all right.
579
00:40:38,670 --> 00:40:39,950
All right? You're in good hands.
580
00:40:43,630 --> 00:40:44,690
You can do this, Joe.
581
00:40:52,730 --> 00:40:54,050
He doesn't require a balcony.
582
00:41:01,480 --> 00:41:04,740
Circuits and multiple relays. Just take
one of them at a time.
583
00:41:15,520 --> 00:41:16,560
Take care of yourself.
584
00:41:24,740 --> 00:41:26,420
Joel. What happened?
585
00:41:26,840 --> 00:41:27,840
It stopped.
586
00:41:28,800 --> 00:41:30,000
But then it started again.
587
00:41:31,910 --> 00:41:33,530
It's just like Brackett's bomb.
588
00:41:43,230 --> 00:41:44,550
Oh, I see what he's going to do.
589
00:41:47,210 --> 00:41:48,510
He's just like the storefront.
590
00:41:49,530 --> 00:41:51,410
There's two wires connected to the
antenna.
591
00:41:52,770 --> 00:41:54,150
He's going to blow it from the outside.
592
00:41:54,770 --> 00:41:55,870
Can't you just cut the wire?
593
00:41:56,590 --> 00:41:58,250
Why not be connected to the detonator?
594
00:41:59,230 --> 00:42:00,270
I'll cut the wrong one.
595
00:42:01,190 --> 00:42:02,190
It's gonna blow.
596
00:42:15,430 --> 00:42:16,430
Sam!
597
00:42:16,650 --> 00:42:17,650
What happened?
598
00:42:19,690 --> 00:42:20,690
I'm coming in.
599
00:42:34,570 --> 00:42:36,710
Where do you think you're going, poor
sick slob?
600
00:42:41,030 --> 00:42:43,770
Listen, boys, I'm going to give you a
choice.
601
00:42:47,110 --> 00:42:49,570
Back off or we all go.
602
00:42:50,270 --> 00:42:51,510
What are we doing down there?
603
00:42:51,830 --> 00:42:52,830
Too wired.
604
00:42:53,670 --> 00:42:56,610
There's a white one and a black one.
605
00:42:57,170 --> 00:42:58,330
I've got to finish him quick.
606
00:42:58,790 --> 00:43:00,470
He's got his finger on the detonator.
607
00:43:01,050 --> 00:43:02,050
Oh, yeah.
608
00:43:14,060 --> 00:43:15,060
You're done.
609
00:43:15,220 --> 00:43:16,460
I guess we all go.
610
00:43:23,460 --> 00:43:24,940
Don't make it hard on yourself, boy.
611
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
I'll take that.
612
00:43:45,640 --> 00:43:48,360
Simon, sorry for doubting you.
613
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
Thank you.
614
00:43:50,460 --> 00:43:51,500
Well, don't thank me.
615
00:43:52,080 --> 00:43:53,680
That's the man you should be thanking
over there.
616
00:43:54,320 --> 00:43:55,320
Check it out, man.
617
00:43:55,820 --> 00:43:56,820
Steady as a rock.
618
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
Taggart! Yeah.
619
00:43:59,860 --> 00:44:00,860
Thanks a lot.
620
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
You're very welcome.
621
00:44:02,460 --> 00:44:03,299
Captain Taggart?
622
00:44:03,300 --> 00:44:05,940
Yeah. We found some more semtex on the
roof.
623
00:44:06,180 --> 00:44:07,220
All right, we're coming right up.
624
00:44:07,440 --> 00:44:08,940
Why don't you come and get me a hand up
on the roof, man?
625
00:44:10,730 --> 00:44:12,930
No, I'm sorry. I can't do that, man. I
got this thing about heights.
626
00:44:13,310 --> 00:44:14,029
Wait a minute.
627
00:44:14,030 --> 00:44:16,170
What about that bridge in Nepal you told
me about?
628
00:44:16,410 --> 00:44:19,330
Uh, that... Well, that was an
embellishment on the truth.
629
00:44:19,630 --> 00:44:22,690
You mean a lie, right? A lie. No, no,
lies. They hurt, man.
630
00:44:22,930 --> 00:44:24,830
This... Embellishments, they help.
631
00:44:25,150 --> 00:44:27,290
It's kind of like the embellishments in
your love life, right?
632
00:44:27,530 --> 00:44:30,550
No, no. I would call those more like
romantic obfuscations.
633
00:44:31,510 --> 00:44:33,290
Okay. I'd call it BS.
634
00:44:33,950 --> 00:44:37,650
Actually, no. Technically, BS is a form
of male bonding.
635
00:44:38,600 --> 00:44:41,280
It's a ritual, actually. What happened
to this thing called truth?
636
00:44:41,820 --> 00:44:44,960
Oh, yeah, that's, it's, uh, totally
overrated.
637
00:44:48,880 --> 00:44:49,880
Stop whisking.
46145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.