All language subtitles for the.sentinel.s02e09.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
Tonight on The Sentinel.
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,600
Get out of that car.
3
00:00:03,660 --> 00:00:05,960
Get out of the car, would you, stupid?
Come on, man.
4
00:00:06,380 --> 00:00:09,420
13 carjackings all within the last six
months.
5
00:00:09,660 --> 00:00:10,660
This guy's a cop.
6
00:00:11,040 --> 00:00:14,340
The idea is for me to go inside and
smoke out Petrie. What are you saying,
7
00:00:14,340 --> 00:00:15,340
really going to steal a car?
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,440
We've got to talk, sport. Come on, Jim,
you'll love her.
9
00:00:19,660 --> 00:00:22,780
These guys work for me. You don't know
my mom.
10
00:00:24,640 --> 00:00:25,980
I need a cold shower, man.
11
00:00:26,300 --> 00:00:28,680
But something has gone wrong, okay?
12
00:00:32,460 --> 00:00:37,040
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
13
00:00:38,760 --> 00:00:43,120
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
14
00:00:44,660 --> 00:00:46,600
Seeing before others see.
15
00:00:48,540 --> 00:00:50,560
Sensing what others can't.
16
00:00:52,420 --> 00:00:54,260
An ever -vigilant watchman.
17
00:00:55,780 --> 00:00:57,440
In war against crime.
18
00:01:31,470 --> 00:01:32,790
I think we caught ourselves a fish.
19
00:01:34,590 --> 00:01:37,410
Looks like she's trying to push me into
the north end of Bradford Alley.
20
00:01:38,050 --> 00:01:39,050
Ellison here.
21
00:01:39,190 --> 00:01:40,550
I'll head them off on the other side.
22
00:01:48,350 --> 00:01:49,670
Why don't we go in after them?
23
00:01:50,130 --> 00:01:51,190
They just take off.
24
00:01:52,110 --> 00:01:55,610
So then why don't you call for backup to
catch him? Until they actually take the
25
00:01:55,610 --> 00:01:58,910
car, all we can charge them with is
attempted robbery, which they plea
26
00:01:58,910 --> 00:01:59,889
down to nothing.
27
00:01:59,890 --> 00:02:02,810
If they drive the car away, then we can
nail it on grand theft auto.
28
00:02:06,030 --> 00:02:07,030
Yeah, let's go.
29
00:02:29,520 --> 00:02:33,120
Get out of that car. Get easy. Make it
easy. Get out of the car. What are you,
30
00:02:33,120 --> 00:02:34,620
stupid? Come on, man. Let's move.
31
00:02:34,940 --> 00:02:37,700
Move. Take it easy.
32
00:02:40,020 --> 00:02:41,060
This guy's a cop.
33
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Get out of here.
34
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Yeah,
35
00:02:44,480 --> 00:02:46,320
this is Ellison. I got a carjacking in
progress.
36
00:02:46,540 --> 00:02:47,960
Bradford, I request a backup.
37
00:02:59,470 --> 00:03:00,650
What? Did they get away?
38
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
Not completely.
39
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
My arm!
40
00:03:09,550 --> 00:03:10,550
I'm going to shoot!
41
00:03:11,050 --> 00:03:14,170
Rise, and you'll just tell the judge
you're out for a Sunday drive.
42
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
Let's go.
43
00:03:18,650 --> 00:03:21,410
Thirteen carjackings within the last six
months.
44
00:03:21,850 --> 00:03:24,210
Each car worth no less than a hundred
grand.
45
00:03:24,930 --> 00:03:28,590
Three people in the hospital, and our
guy blows the setup.
46
00:03:28,970 --> 00:03:31,590
He didn't exactly blow it, Jim. We got
the driver, man.
47
00:03:31,830 --> 00:03:33,310
Yeah, his name is Tony DeLuca.
48
00:03:33,690 --> 00:03:35,430
He's out on parole for bank robbery.
49
00:03:35,770 --> 00:03:39,810
We nail him on this, he goes away for 25
years under the three strikes law.
50
00:03:40,090 --> 00:03:41,090
All right, good.
51
00:03:41,250 --> 00:03:44,090
Let's use that. Maybe we can get some
information out of the puss.
52
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
Excuse me.
53
00:03:49,630 --> 00:03:50,630
Bank.
54
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Who?
55
00:03:54,150 --> 00:03:56,170
Look, can't this wait. Just tell him to
call...
56
00:04:01,360 --> 00:04:03,340
Yeah? Do you know someone named Naomi?
57
00:04:03,700 --> 00:04:08,040
Yeah. In the future, I would appreciate
it if you did not use this phone number
58
00:04:08,040 --> 00:04:09,240
for your personal calls.
59
00:04:09,540 --> 00:04:12,920
Simon, I didn't give up. Just tell your
lady friends to call you at home, all
60
00:04:12,920 --> 00:04:17,019
right? She's not one of my... All right,
Rhonda, put her through.
61
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Thank you.
62
00:04:21,540 --> 00:04:25,500
Mom! It'll only be for a couple of days.
She's coming in from L .A. on her way
63
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
to a spiritual retreat.
64
00:04:27,300 --> 00:04:29,540
Don't you think she'd be happier in a
hotel?
65
00:04:29,840 --> 00:04:34,180
I mean, a couple of guys going around
belching and throwing their underwear on
66
00:04:34,180 --> 00:04:35,180
the floor.
67
00:04:35,660 --> 00:04:39,460
I just don't feel like monitoring my
behavior in my own home. You don't have
68
00:04:39,720 --> 00:04:42,860
She's very open. Totally new age. One of
the original hippies.
69
00:04:43,460 --> 00:04:45,220
She even used to date Timothy Leary.
70
00:04:45,540 --> 00:04:46,580
Well, not date.
71
00:04:46,860 --> 00:04:47,900
Actually, more like live with.
72
00:04:48,300 --> 00:04:51,560
In fact, I've always thought he might
have been. Your father?
73
00:04:52,110 --> 00:04:54,810
Well, knowing you, that doesn't surprise
me, Chief. Well, I did have a lot of
74
00:04:54,810 --> 00:04:57,870
candidates to consider. Seemed like
every man Naomi met would fall in love
75
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
her.
76
00:04:59,010 --> 00:05:00,850
She never stayed with any of them for
very long.
77
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
Well, that's too bad.
78
00:05:03,090 --> 00:05:06,390
Are you kidding me? It was great. I went
to three World Series, five NBA playoff
79
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
games. Beautiful.
80
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
I meant for her.
81
00:05:09,910 --> 00:05:10,910
You don't know my mom.
82
00:05:12,310 --> 00:05:14,730
Come on, man. I'm already down for the
count here, huh?
83
00:05:14,950 --> 00:05:16,690
And I ain't looking to be unfriendly.
84
00:05:18,810 --> 00:05:21,490
I need name, yeah? And I need a break.
85
00:05:21,870 --> 00:05:23,370
And I ain't talking about my other arm,
neither.
86
00:05:28,170 --> 00:05:29,330
Francine Barry, all right?
87
00:05:30,010 --> 00:05:31,190
The babe in the beamer?
88
00:05:31,570 --> 00:05:33,750
I'm telling you, man, she's really
something.
89
00:05:34,750 --> 00:05:37,850
Was recruited by some big Wall Street
company right out of college.
90
00:05:38,810 --> 00:05:40,750
She's making six figures right off the
bat.
91
00:05:41,270 --> 00:05:42,270
She's bored.
92
00:05:42,330 --> 00:05:45,850
So she hooks up with this race car
driver, joins his pit crew.
93
00:05:46,070 --> 00:05:47,650
But that wasn't interesting enough.
94
00:05:48,410 --> 00:05:49,730
Somewhere along the line...
95
00:05:49,980 --> 00:05:52,220
She meets this guy, Petrie. Petrie?
96
00:05:54,420 --> 00:05:55,660
Bill Petrie? Yeah.
97
00:05:56,500 --> 00:05:59,020
He's got crews working seven major
cities. You heard of him?
98
00:05:59,740 --> 00:06:00,740
What did I just say?
99
00:06:01,320 --> 00:06:04,060
What the hell I say? Oh, it's none of my
business.
100
00:06:04,760 --> 00:06:07,100
Anyways, Petrie phones Francine.
101
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Tells her what he needs.
102
00:06:08,860 --> 00:06:11,600
She locates the merchandise, plans how
we're going to take possession.
103
00:06:12,120 --> 00:06:16,160
Once we bag it, I drive way out to the
boonies, drop off the whole rig with the
104
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
car inside.
105
00:06:17,580 --> 00:06:21,640
Then... She uses a stolen credit card
and rents another rig. Huh?
106
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
Hey, Chooch.
107
00:06:24,580 --> 00:06:26,480
What am I, talking to myself here or
what?
108
00:06:26,740 --> 00:06:28,420
I knew I had these headings to shame.
109
00:06:30,540 --> 00:06:34,520
The Luca just dropped a dime on Bill
Petrie as head of that car theft ring.
110
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
The Bill Petrie?
111
00:06:36,520 --> 00:06:39,760
The mob guy that was accused of
engineering all those racetrack
112
00:06:39,760 --> 00:06:41,420
couple of years ago. The Bill Petrie.
113
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
It all fits.
114
00:06:43,140 --> 00:06:47,120
Perfect planning and execution of the
heists. Cars, nothing worth less than a
115
00:06:47,120 --> 00:06:48,059
hundred grand.
116
00:06:48,060 --> 00:06:50,460
Strong -arming? Even the FBI couldn't
pin him down.
117
00:06:50,920 --> 00:06:53,740
They'd send in people undercover, but
he'd always manage to slip away.
118
00:06:54,240 --> 00:06:57,840
Now the jerk -o's got himself a new
business, huh? I got an idea, Simon.
119
00:06:58,360 --> 00:07:03,300
This time we can nail him. What is it?
DeLuca tells Francine that he got away
120
00:07:03,300 --> 00:07:05,180
from us and he can't drive because of
his arm.
121
00:07:05,440 --> 00:07:07,300
He introduces me to her as his cousin.
122
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Yeah, right.
123
00:07:09,960 --> 00:07:12,200
I can see the family resemblance there.
124
00:07:12,560 --> 00:07:15,360
Okay, buddy from prison, whatever.
125
00:07:16,090 --> 00:07:18,470
The idea is for me to go inside and
smoke out Petrie.
126
00:07:18,730 --> 00:07:20,370
This time we're going to be able to nail
him.
127
00:07:20,910 --> 00:07:24,170
You sure you can drive one of those big
rigs? Yeah, sure, sure. I mean, it's a
128
00:07:24,170 --> 00:07:24,949
piece of cake.
129
00:07:24,950 --> 00:07:29,130
Yeah, that's what I thought. No, no, you
see, sir, I drove a rig a little bit
130
00:07:29,130 --> 00:07:31,390
after high school. You know, it's like
riding a bicycle.
131
00:07:31,810 --> 00:07:33,170
I mean, once you learn, you never
forget.
132
00:07:51,980 --> 00:07:53,080
Jim, you lied?
133
00:07:54,200 --> 00:08:00,160
No, I didn't lie. I had a friend of mine
who had a rig, and he let me tool it
134
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
around a little bit, but... But what?
135
00:08:03,160 --> 00:08:08,460
Well, it didn't have a trailer attached
to it, and this is... It's different.
136
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
Yeah.
137
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Yeah, great.
138
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
All right, pop the clutch.
139
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
Just do it.
140
00:08:17,200 --> 00:08:20,380
See that right there? That's the
splitter. It gets you into the next gear
141
00:08:20,560 --> 00:08:21,279
Oh, yeah?
142
00:08:21,280 --> 00:08:23,460
Yep. How do you know so much about this?
143
00:08:23,720 --> 00:08:26,820
I spent a summer driving cross -country
in my uncle's rig. I did half the
144
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
driving.
145
00:08:28,720 --> 00:08:32,320
You want me to take you through the
basics again? No, I don't want you to
146
00:08:32,320 --> 00:08:33,400
through the basics again.
147
00:08:33,980 --> 00:08:39,400
I figured maybe I could tune into it
with my hearing, you know, kind of tune
148
00:08:39,400 --> 00:08:42,299
into the gears a little bit and listen
to the mesh.
149
00:08:44,220 --> 00:08:45,400
No, it doesn't work that way.
150
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
Yeah, he's here.
151
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
How'd she get this number?
152
00:09:00,860 --> 00:09:01,860
Mom?
153
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
Hi, Mom. Yeah,
154
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
great. Just put your stuff in my room
for now.
155
00:09:09,940 --> 00:09:13,180
No, no, I don't think that that's such a
good idea. I mean, it's Jim's place.
156
00:09:13,240 --> 00:09:15,380
He's got the furniture arranged the way
he likes it, you know.
157
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Yuck.
158
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
Yeah, Mom, I know, I know.
159
00:09:23,480 --> 00:09:26,560
It's a little out of line with the next
harmonic convergence, but I don't think
160
00:09:26,560 --> 00:09:29,240
we're going to be falling through a
crack in the earth next Tuesday, okay?
161
00:09:31,480 --> 00:09:32,740
It's just for a couple of nights.
162
00:09:33,560 --> 00:09:37,080
I'll pay for the hotel, okay? Come on,
Jim, you'll love her. Wait, stop.
163
00:09:37,760 --> 00:09:38,619
Yeah, it's fine.
164
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
Yeah, all right.
165
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
I'll talk to you later.
166
00:09:51,440 --> 00:09:53,760
He's burning sage, man. Just to get rid
of the bad vibes.
167
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
Bad vibes?
168
00:09:55,700 --> 00:09:58,760
Yeah, the bad vibes. Oh, I forgot to
tell her, but it's sensitive.
169
00:09:59,500 --> 00:10:00,680
She's also cooking something.
170
00:10:01,880 --> 00:10:03,360
I'm making Blair's favorite.
171
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Tongue?
172
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Yeah.
173
00:10:09,900 --> 00:10:14,020
Jim, you like tongue? I usually make it
a point not to eat anything that comes
174
00:10:14,020 --> 00:10:15,020
from the head of an animal.
175
00:10:15,860 --> 00:10:18,480
Look at this hair. It's so 60s. You look
beautiful.
176
00:10:19,180 --> 00:10:22,820
I'm not letting you out of my sight
for... Two whole days. I hope you don't.
177
00:10:23,120 --> 00:10:24,300
Mom, this is Jim Ellison.
178
00:10:24,500 --> 00:10:25,580
Oh, it's nice to meet you.
179
00:10:27,060 --> 00:10:28,060
Jim,
180
00:10:29,240 --> 00:10:30,360
he's allergic to the sage.
181
00:10:30,600 --> 00:10:32,720
Oh, that's awful. How do you stay clean?
182
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
I shower.
183
00:10:34,180 --> 00:10:36,700
Oh, no, I mean, how do you get rid of
the negative energy?
184
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
I shower.
185
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
Oh, I hear that.
186
00:10:47,560 --> 00:10:50,040
She's saying she's willing to accept
what you say without judgment.
187
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
Sandberg. Yeah.
188
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Oh, hey.
189
00:11:00,620 --> 00:11:02,720
You know, I actually kind of like the
couch there.
190
00:11:04,020 --> 00:11:05,440
I'll put it back when she's gone.
191
00:11:11,760 --> 00:11:15,000
Looks good, huh? Yeah.
192
00:11:17,860 --> 00:11:20,140
Oh, I'm a vegetarian, unlike him.
193
00:11:20,980 --> 00:11:22,240
But it makes him happy.
194
00:11:24,670 --> 00:11:26,670
Mom. Oh, sweetie, here.
195
00:11:26,870 --> 00:11:27,649
Taste it.
196
00:11:27,650 --> 00:11:28,650
Okay, great.
197
00:11:28,970 --> 00:11:30,490
Jim and I, we just came by to say hi.
198
00:11:30,730 --> 00:11:32,250
We've got to go somewhere in a couple of
minutes.
199
00:11:32,450 --> 00:11:33,750
Oh, is Cop stuff?
200
00:11:33,950 --> 00:11:37,430
Yeah. You know, Blair's been telling me
all about the work you've been doing
201
00:11:37,430 --> 00:11:41,010
together for his research on, what,
local subcultures?
202
00:11:41,550 --> 00:11:43,730
You know, it's so ironic.
203
00:11:44,250 --> 00:11:48,330
I've spent so much time demonstrating
against the tyranny of the pigs, and
204
00:11:48,330 --> 00:11:49,330
now...
205
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
That's intended.
206
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
I hear that.
207
00:12:00,140 --> 00:12:01,800
That's DeLuca. Let's go. Come on.
208
00:12:02,240 --> 00:12:03,660
I'll get my coat. I'll get my coat.
209
00:12:04,200 --> 00:12:05,500
Ma, you can't come.
210
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Why not?
211
00:12:07,380 --> 00:12:08,380
Come here.
212
00:12:08,480 --> 00:12:10,940
You see, Jim and I, we had to do a
mountain of paperwork just to get the
213
00:12:10,940 --> 00:12:12,280
department to allow me to write a bond.
214
00:12:12,520 --> 00:12:13,820
Oh, well, then we won't tell them.
215
00:12:14,460 --> 00:12:17,520
Blair, I haven't seen you in six months.
Yeah, I know, but Ma... Is there
216
00:12:17,520 --> 00:12:18,700
something dangerous about this?
217
00:12:20,560 --> 00:12:21,640
No, no, no. It's just research.
218
00:12:22,250 --> 00:12:25,210
Well, then why can't I come? I visited
you on other research projects.
219
00:12:25,450 --> 00:12:27,590
You never had a problem taking me alone
before.
220
00:12:28,690 --> 00:12:29,690
I know.
221
00:12:29,850 --> 00:12:31,570
Jim. Naomi, I'm sorry.
222
00:12:32,350 --> 00:12:33,350
Not this time.
223
00:12:34,190 --> 00:12:36,150
Look, we'll be back soon. I promise.
224
00:12:36,370 --> 00:12:38,290
Okay? And we'll get together. We'll
talk. I promise.
225
00:12:38,790 --> 00:12:39,790
Okay.
226
00:12:41,150 --> 00:12:42,150
I'll be here.
227
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
Naomi, the sage.
228
00:12:43,970 --> 00:12:44,970
Yeah, more sage.
229
00:12:50,920 --> 00:12:54,720
Naomi's a very attractive woman. I never
would have guessed that she's so young.
230
00:12:54,900 --> 00:12:57,240
Wait a minute. Wait a minute. Just keep
guessing, Jim.
231
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
It's my mom.
232
00:12:59,660 --> 00:13:00,760
You're a cold shower, man.
233
00:13:15,960 --> 00:13:17,060
All right, keep the engine.
234
00:13:57,610 --> 00:14:00,650
What took you so long, cuss? What the
hell are you doing here? And where's
235
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
Francine?
236
00:14:04,290 --> 00:14:05,290
Right.
237
00:14:08,910 --> 00:14:09,910
Move it!
238
00:14:17,990 --> 00:14:24,830
You were told
239
00:14:24,830 --> 00:14:25,830
to come alone.
240
00:14:26,120 --> 00:14:27,760
I always have somebody watching my back.
241
00:14:28,060 --> 00:14:29,680
Well, let's see how you drive then.
242
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
DeLuca knows the way.
243
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Take off.
244
00:15:01,710 --> 00:15:03,490
told us she was planning on holding an
audition.
245
00:15:03,810 --> 00:15:05,330
Now, you cops slay me, you know that?
246
00:15:05,730 --> 00:15:09,530
Like my father always said, give them a
bite, and they want the whole cannoli.
247
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
What?
248
00:15:13,150 --> 00:15:14,150
What?
249
00:15:16,830 --> 00:15:17,830
What?
250
00:15:39,089 --> 00:15:40,089
Pretty good.
251
00:15:40,650 --> 00:15:42,270
Great. Thanks a lot.
252
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
I think.
253
00:15:43,970 --> 00:15:44,970
Who are you?
254
00:15:45,510 --> 00:15:46,730
Blair Sandberg.
255
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
He's an observer.
256
00:15:49,290 --> 00:15:53,130
Ellison. James Ellison. Look, I am not
looking for information here, but
257
00:15:53,130 --> 00:15:54,530
something has gone wrong, okay?
258
00:15:56,430 --> 00:15:59,750
Yes? Yes. I hear that. I hear that.
Hello?
259
00:16:01,110 --> 00:16:02,110
Hello?
260
00:16:02,710 --> 00:16:03,750
I'm letting this go.
261
00:16:05,050 --> 00:16:06,870
I'm letting this go. I'm letting this
go. God!
262
00:16:07,260 --> 00:16:08,620
Why can't they play decent music?
263
00:16:28,920 --> 00:16:35,840
So what, are you going to tell me that
you forgot your driving
264
00:16:35,840 --> 00:16:40,210
gloves? I thought you said this bozo
could drive. It's kind of rusty, that's
265
00:16:40,210 --> 00:16:45,710
all. Actually, if you'd given me a
chance instead of pulling this stunt, I
266
00:16:45,710 --> 00:16:47,990
have told you. I mean, here's your guy,
not me.
267
00:16:48,530 --> 00:16:50,490
I mean, you should see how he handles
this rig.
268
00:16:51,210 --> 00:16:53,490
So what do we need you for?
269
00:16:54,350 --> 00:16:55,329
We're a team.
270
00:16:55,330 --> 00:16:56,870
Either you buy both of us or nothing.
271
00:16:57,350 --> 00:16:58,630
You'll have to split your end.
272
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
Forget about it.
273
00:17:02,710 --> 00:17:03,850
Equal shares or we don't do it.
274
00:17:09,469 --> 00:17:10,790
Done. You'll start tomorrow.
275
00:17:17,390 --> 00:17:19,210
Well, what was with the editing back
there, Chief?
276
00:17:19,750 --> 00:17:21,430
You almost got us talked out of the
case.
277
00:17:22,109 --> 00:17:23,349
That was the idea, man.
278
00:17:23,569 --> 00:17:24,509
Oh, he's right.
279
00:17:24,510 --> 00:17:27,230
I know these creeps. They'll eat the
little guy for breakfast.
280
00:17:27,589 --> 00:17:29,830
Now, if you ask me, you better pack it
in right now.
281
00:17:30,130 --> 00:17:31,610
You know nobody's asking you, huh?
282
00:17:33,510 --> 00:17:35,650
Your breath is bothering me.
283
00:17:39,760 --> 00:17:42,620
I don't like it. I didn't trust the
Luca, and I don't trust them.
284
00:17:43,740 --> 00:17:46,620
We needed somebody right away, and the
kid's a great driver.
285
00:17:47,840 --> 00:17:51,340
Well, I say you better tighten things up
around here, lady, or we're gonna get
286
00:17:51,340 --> 00:17:54,920
burned. Now, we got real lucky the other
day. We might not be so lucky next
287
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
time.
288
00:17:56,000 --> 00:17:57,460
This is my operation, Gary.
289
00:17:57,720 --> 00:18:00,620
Look, Petrie was really pissed that we
lost that Ferrari.
290
00:18:00,840 --> 00:18:03,400
He said, I'm not doing my job watching
your back.
291
00:18:03,640 --> 00:18:04,780
The driver was a cop.
292
00:18:05,280 --> 00:18:08,660
They set us up. Yeah, and you walked us
right into that trap.
293
00:18:16,200 --> 00:18:19,620
There is no way I can sign off on this.
I mean, what if something goes wrong?
294
00:18:19,920 --> 00:18:22,980
Blair doing this kind of undercover to
the department can be in all kinds of
295
00:18:22,980 --> 00:18:24,780
water. He'll sign a waiver, sir.
296
00:18:24,980 --> 00:18:26,260
Hey, man, speak for yourself.
297
00:18:26,520 --> 00:18:31,140
Come on. Blair, this is a golden
opportunity, right, to do some real
298
00:18:31,140 --> 00:18:33,200
and put some hardcore criminals behind
bars, right?
299
00:18:33,460 --> 00:18:37,260
Wait a second, man. I mean, you're
usually chomping at the bit to do
300
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
like this.
301
00:18:38,400 --> 00:18:42,460
Yeah, I know. But this guy scares me.
302
00:18:43,000 --> 00:18:46,140
I mean, I'm going to be alone in a 10
-ton truck with some psycho named Gary
303
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
with a loaded gun.
304
00:18:47,340 --> 00:18:50,460
I'm going to be with you the whole time,
backing you up.
305
00:18:51,060 --> 00:18:52,720
Now, I need you on this one.
306
00:18:53,160 --> 00:18:55,660
I mean, you back out now and the whole
thing is over.
307
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
That's it. It's done.
308
00:18:57,240 --> 00:18:59,760
I mean, they're going to figure out
something's going on. They're going to
309
00:18:59,760 --> 00:19:04,380
down shop. Now, sir, I know this is a
stretch, but this may be our only chance
310
00:19:04,380 --> 00:19:05,440
to get Petrie.
311
00:19:08,340 --> 00:19:10,440
Oh, hell, Jim's right.
312
00:19:11,130 --> 00:19:14,550
Look, we didn't expect it to go down
this way, but that's exactly the
313
00:19:14,890 --> 00:19:16,350
It's still your choice, though.
314
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
Good.
315
00:19:19,110 --> 00:19:20,130
I choose to live.
316
00:19:21,470 --> 00:19:24,910
Great. Someone else might have something
to say about that, though.
317
00:19:26,170 --> 00:19:30,070
I can't believe you actually followed
us. Just let me have my say and then
318
00:19:30,070 --> 00:19:33,690
go. Captain Banks has already had an
earful, but he refuses to come to his
319
00:19:33,690 --> 00:19:38,390
senses and see the situation for what it
really is. What situation? I saw a
320
00:19:38,390 --> 00:19:40,570
woman kidnap you at gunpoint. point.
321
00:19:41,230 --> 00:19:45,210
I mean, clearly there's a lot more going
on here than simply observing.
322
00:19:45,550 --> 00:19:49,070
I mean, the next thing I know, you're
going to be parading around in a blue
323
00:19:49,070 --> 00:19:53,530
uniform and jackboots. Well, you know
what, Mom? If I do, that's my choice.
324
00:19:53,910 --> 00:19:55,150
Make another choice.
325
00:19:56,010 --> 00:19:57,310
Mrs. Sandberg. Miss.
326
00:19:57,690 --> 00:20:00,230
Miss. Technically, Blair is still an
observer.
327
00:20:00,590 --> 00:20:02,450
I mean, but he's become much more than
that.
328
00:20:03,150 --> 00:20:08,630
Your son has helped us solve some very
difficult cases, and I consider him part
329
00:20:08,630 --> 00:20:09,630
of the team.
330
00:20:10,649 --> 00:20:12,770
Yeah. And they need my help on this
case.
331
00:20:14,630 --> 00:20:18,970
Sweetie, I'm sorry, but you're not cut
out for this kind of work.
332
00:20:23,370 --> 00:20:30,210
Technically, that's
333
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
not entirely true.
334
00:20:31,690 --> 00:20:35,030
I've gotten to know Blair over the past
few months, and though we don't always
335
00:20:35,030 --> 00:20:38,430
see eye to eye, his enthusiasm is kind
of...
336
00:20:42,310 --> 00:20:43,990
Refreshing. And I trust him.
337
00:20:44,910 --> 00:20:49,030
Whether he decides to stay or go, I back
him up 100%.
338
00:20:49,030 --> 00:20:54,410
So what's it going to be?
339
00:20:56,810 --> 00:20:58,290
I choose to stay, Naomi.
340
00:20:59,470 --> 00:21:01,590
I hear that.
341
00:21:01,870 --> 00:21:02,870
Do you?
342
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Come on, detach with love.
343
00:21:19,520 --> 00:21:21,420
Thanks for the support, man.
344
00:21:21,700 --> 00:21:24,540
Let's just get back to work, okay?
345
00:21:27,080 --> 00:21:32,080
Hey, Simon, I just wanted to say...
Please don't. The memory is already too
346
00:21:32,080 --> 00:21:33,080
painful.
347
00:21:35,460 --> 00:21:36,820
Come on. Out.
348
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
I should have listened to Naomi.
349
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Who's that?
350
00:22:02,100 --> 00:22:03,220
All right, when do we call for backup?
351
00:22:03,620 --> 00:22:05,640
Backup? Yeah, you know, sirens, flashing
lights.
352
00:22:06,700 --> 00:22:07,900
Got an act of imagination.
353
00:22:09,200 --> 00:22:10,580
What are you saying, we're really going
to steal a car?
354
00:22:11,100 --> 00:22:14,820
We can bust these two clucks any time we
want. The idea here is to get a drop on
355
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Petrie.
356
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
How long is that going to take?
357
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
No way of telling.
358
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
It's going to be months.
359
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Oh!
360
00:22:24,140 --> 00:22:25,360
Just relax, huh?
361
00:22:25,800 --> 00:22:27,160
All you got to do is drive.
362
00:23:02,570 --> 00:23:03,249
a heart attack.
363
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
That's not a problem.
364
00:23:09,150 --> 00:23:10,930
Get in the car right now. It is.
365
00:23:11,130 --> 00:23:11,889
Take off.
366
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Go on.
367
00:23:16,650 --> 00:23:17,090
What
368
00:23:17,090 --> 00:23:24,350
the
369
00:23:24,350 --> 00:23:25,370
hell are you doing?
370
00:23:25,630 --> 00:23:26,569
She's dying.
371
00:23:26,570 --> 00:23:27,650
I'm calling 911.
372
00:23:29,110 --> 00:23:31,990
Yeah, we need an ambulance to
Chesterfield and 8th. Guy's having a
373
00:24:14,980 --> 00:24:15,980
Look,
374
00:24:16,760 --> 00:24:18,500
you've done your bit for humanity. Let's
go.
375
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
I'll take my chances here.
376
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
Hang in there, sir.
377
00:24:27,080 --> 00:24:28,400
Help is on the way. Just relax.
378
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
and Petrie, I'm through.
379
00:25:03,380 --> 00:25:06,440
I can't watch your back if I got nobody
watching mine. Just relax.
380
00:25:06,660 --> 00:25:07,820
He should have let the old guy drop.
381
00:25:08,040 --> 00:25:10,800
Whoa, whoa, whoa. I'm not into killing
on the job here, pal.
382
00:25:11,000 --> 00:25:14,560
I do a little time. That's an accepted
risk. But I'm not doing life. That's
383
00:25:14,560 --> 00:25:15,580
of the territory, Jack.
384
00:25:15,940 --> 00:25:19,400
Anyway, on this crew, one strike and
you're out. But it's not your decision,
385
00:25:19,600 --> 00:25:22,880
Gary. Look, he could have flown the
whole operation, put us all in the can.
386
00:25:23,220 --> 00:25:26,240
That is exactly what I was thinking at
first, but this guy has gotten a point.
387
00:25:26,340 --> 00:25:28,300
We could have all found ourselves wanted
for murder.
388
00:25:29,480 --> 00:25:31,400
He did the right thing. You should give
him some credit.
389
00:25:32,680 --> 00:25:34,300
Something is not right with that guy,
okay?
390
00:25:35,140 --> 00:25:36,360
Something else. Like?
391
00:25:37,360 --> 00:25:39,760
I don't know. I can't put my finger on
it right now.
392
00:25:40,080 --> 00:25:41,380
Well, when you can, you let me know.
393
00:25:50,180 --> 00:25:51,180
Three words, kid.
394
00:25:51,620 --> 00:25:52,840
Shut it down.
395
00:25:53,720 --> 00:25:56,060
Up till now, everything's gone according
to plan.
396
00:25:57,450 --> 00:25:59,490
Up till now, another three words.
397
00:25:59,890 --> 00:26:02,230
You ever notice, Francine, how things
always happen in threes?
398
00:26:02,890 --> 00:26:07,830
Birth, life, death, beginning, middle,
end.
399
00:26:08,210 --> 00:26:13,350
Look, I've left room for every
contingency here. I change my base every
400
00:26:13,410 --> 00:26:14,890
my trucks every job.
401
00:26:15,950 --> 00:26:20,330
So what, I had a couple of snags the
last time around. My business is sound.
402
00:26:20,750 --> 00:26:23,470
Darling, you are a car thief, not a
corporate CEO.
403
00:26:24,030 --> 00:26:26,070
There are no contingencies in our
business.
404
00:26:27,950 --> 00:26:31,750
And my experience tells me that the
third act curtain is about to ring down
405
00:26:31,750 --> 00:26:32,750
your neck.
406
00:26:37,390 --> 00:26:41,090
Petrie, you've invested a lot of money
into my operation.
407
00:26:41,890 --> 00:26:43,110
Here's the bottom line.
408
00:26:43,830 --> 00:26:45,450
You're a good customer.
409
00:26:45,650 --> 00:26:49,010
That does not give you the right to tell
me how to run things.
410
00:26:49,370 --> 00:26:50,730
That gives me every right, darling.
411
00:26:50,950 --> 00:26:52,390
Now here's my bottom line.
412
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Shut it down.
413
00:26:53,950 --> 00:26:55,390
I can't. Excuse me?
414
00:26:55,790 --> 00:26:57,290
Look, the Lamborghini you wanted.
415
00:26:57,720 --> 00:26:59,660
I found it. I was going to tell you
tonight.
416
00:27:00,440 --> 00:27:03,740
That's almost impossible. It's a three
-year wait list for that car.
417
00:27:03,980 --> 00:27:05,340
And that means a hefty profit.
418
00:27:05,600 --> 00:27:06,920
I'm aware of that, Francine.
419
00:27:07,520 --> 00:27:08,720
Look, it's an easy setup.
420
00:27:09,480 --> 00:27:12,120
Nothing's going to go wrong. I will
personally guarantee it.
421
00:28:31,950 --> 00:28:35,490
I don't like this, Jim. That old man
could have died. Simon, I made sure he
422
00:28:35,490 --> 00:28:37,010
out of danger before I took off.
423
00:28:37,450 --> 00:28:39,590
The ambulance got there a couple of
seconds later.
424
00:28:39,990 --> 00:28:42,730
Jim, and how the hell do you know
whether he was out of danger or not?
425
00:28:42,730 --> 00:28:44,170
doctor. I've been a medic.
426
00:28:44,650 --> 00:28:46,730
Besides, if there was any doubt, I
wouldn't have left him.
427
00:28:46,930 --> 00:28:49,250
Yeah, well, it was still too damn close
for my comfort zone.
428
00:28:50,750 --> 00:28:52,510
When's this Lamborghini heist supposed
to happen?
429
00:28:52,770 --> 00:28:53,770
The next couple of days.
430
00:28:53,930 --> 00:28:55,450
All right, we'll keep according to
schedule.
431
00:28:55,670 --> 00:28:56,670
But you be careful.
432
00:28:56,890 --> 00:29:00,250
If there's any question about the
personal safety of you, Sandberg, or
433
00:29:00,250 --> 00:29:03,750
else... We collect Francine and Gary and
leave the Petrie thing over to the
434
00:29:03,750 --> 00:29:06,450
feds. Now, am I getting through? Loud
and clear, Captain.
435
00:29:06,710 --> 00:29:07,790
Good. I'll see you tomorrow.
436
00:29:09,890 --> 00:29:10,890
She said anything?
437
00:29:13,290 --> 00:29:14,850
She's been like that since we came in.
438
00:29:15,530 --> 00:29:16,530
Yeah, I know.
439
00:29:16,950 --> 00:29:19,470
Her personal best is three hours and 37
minutes.
440
00:29:20,550 --> 00:29:22,590
Five hours.
441
00:29:23,170 --> 00:29:25,250
Ah, last month in Big Sur.
442
00:29:27,760 --> 00:29:30,300
And then I saw the most beautiful
sunrise.
443
00:29:32,140 --> 00:29:33,780
Ah, it was glorious.
444
00:29:34,380 --> 00:29:36,860
Hey, man, cut that out. Do that.
445
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
You hungry?
446
00:29:38,460 --> 00:29:39,480
Oh, I'm famished.
447
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
Good.
448
00:29:41,420 --> 00:29:44,920
I've been processing my feelings about
your police work.
449
00:29:45,700 --> 00:29:47,720
Oh, come on, Mom. Let's not get into
that again, okay?
450
00:29:48,160 --> 00:29:53,020
Blair, we've always been such great
friends. I don't know why I suddenly
451
00:29:53,020 --> 00:29:53,959
into Super Mom.
452
00:29:53,960 --> 00:29:57,850
I don't know either. Well, anyway, I
swore I'd never do it, and... I'm going
453
00:29:57,850 --> 00:29:58,689
let it go.
454
00:29:58,690 --> 00:30:00,350
And I will. I'm going to let it go.
455
00:30:00,610 --> 00:30:01,610
When?
456
00:30:02,090 --> 00:30:03,170
When hell freezes over.
457
00:30:04,370 --> 00:30:06,170
I'm joking.
458
00:30:07,030 --> 00:30:08,030
Thank you.
459
00:30:11,750 --> 00:30:12,830
We got to talk, sport.
460
00:30:25,830 --> 00:30:26,830
Easy with that thing.
461
00:30:27,400 --> 00:30:31,240
You've been watching us. You're
paranoid, man. Better paranoid than
462
00:30:31,560 --> 00:30:33,800
You left the warehouse right after we
finished the job.
463
00:30:34,020 --> 00:30:36,260
And I saw you drive off only a half hour
ago.
464
00:30:36,540 --> 00:30:40,680
They were with me. I picked them up. We
were all going to dinner, and I have the
465
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
bigger back seat.
466
00:30:41,840 --> 00:30:45,120
Yeah, if we'd known you guys were
hungry, we would have invited you. It'd
467
00:30:45,120 --> 00:30:46,120
nice to get to know you better.
468
00:30:46,440 --> 00:30:49,300
Would it? Oh, come on, Gary. We're on
the same team here.
469
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
What about her?
470
00:30:50,980 --> 00:30:51,980
Where does she fit in?
471
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
I'm his mom.
472
00:30:53,880 --> 00:30:55,420
Hey, don't be flippant, ladies.
473
00:30:58,520 --> 00:31:02,060
Well, I guess now we find out the truth,
don't we? The truth is I don't like
474
00:31:02,060 --> 00:31:04,700
people busting into my apartment with
guns and bad manners.
475
00:31:16,880 --> 00:31:19,600
He could have just killed you, Gary.
What more proof do you want?
476
00:31:20,260 --> 00:31:21,720
What do you say we start fresh, Chief?
477
00:31:30,149 --> 00:31:31,450
Look, I'm sorry, guys.
478
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
We'll see you tomorrow, okay?
479
00:31:33,930 --> 00:31:34,930
We'll be there.
480
00:31:36,310 --> 00:31:37,570
Nice meeting you.
481
00:31:39,650 --> 00:31:40,650
Yeah.
482
00:31:42,810 --> 00:31:45,390
How the hell did they find out where we
live? I don't know.
483
00:31:45,950 --> 00:31:47,690
You know, that was kind of fun.
484
00:31:48,170 --> 00:31:50,850
What? Keeping your cool, not blowing
your cover.
485
00:31:53,960 --> 00:31:56,560
You know what that reminds me of? You
know when you used to dress up in that
486
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
superhero costume?
487
00:31:58,040 --> 00:32:00,620
And you'd make me be the foreign evil
spy.
488
00:32:02,820 --> 00:32:07,680
You remember that, Blair? How you used
to drive to the lair in your
489
00:32:08,740 --> 00:32:12,880
He used to sit on the back of the toilet
and flush to make it go.
490
00:32:26,669 --> 00:32:29,010
You know, she is not bad for a car
thief.
491
00:32:29,650 --> 00:32:31,030
Maybe you should get to know her better.
492
00:32:31,770 --> 00:32:32,950
Ah, forget it.
493
00:32:33,630 --> 00:32:35,270
We've been down that road before,
remember?
494
00:32:35,570 --> 00:32:37,050
I'm no good at that seduction stuff.
495
00:32:37,570 --> 00:32:40,670
Hey, man, nobody's asking you to
compromise your high level of standards.
496
00:32:41,990 --> 00:32:46,030
It's just that the more information we
have, the closer we're going to be to
497
00:32:46,030 --> 00:32:47,030
nailing Peachley.
498
00:32:54,190 --> 00:32:56,430
Most people lose their appetite when
they're angry.
499
00:32:56,730 --> 00:32:57,730
I eat.
500
00:32:58,050 --> 00:32:59,050
You're angry?
501
00:32:59,270 --> 00:33:00,270
If I did anything.
502
00:33:00,510 --> 00:33:04,170
No, no, no, no. Have a seat, please. I
could use the company, actually.
503
00:33:06,650 --> 00:33:08,550
Look, I'm real sorry about last night.
504
00:33:08,990 --> 00:33:12,430
Gary can be real hard at, but you know,
that's also what makes him youthful.
505
00:33:14,050 --> 00:33:15,050
How's your mom?
506
00:33:15,090 --> 00:33:15,989
Oh, her?
507
00:33:15,990 --> 00:33:17,550
Don't worry about her. She's used to
this stuff.
508
00:33:18,890 --> 00:33:21,350
My dad used to run contraband from state
to state.
509
00:33:21,590 --> 00:33:23,110
My grandfather was a room runner.
510
00:33:23,680 --> 00:33:25,640
There's a rumor you used to work for old
Joe Kennedy.
511
00:33:25,960 --> 00:33:27,240
Kind of a family tradition, huh?
512
00:33:27,740 --> 00:33:29,040
I guess you could say it's in the blood.
513
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
What?
514
00:33:37,380 --> 00:33:39,000
I was just wondering.
515
00:33:41,380 --> 00:33:43,700
You don't seem like the type of person
to be in this line of work.
516
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
Neither do you.
517
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Touche.
518
00:33:47,780 --> 00:33:48,780
You know, it's weird.
519
00:33:49,120 --> 00:33:50,320
It's like a rush, you know?
520
00:33:50,920 --> 00:33:52,360
It's like driving a fast car.
521
00:33:53,360 --> 00:33:54,680
Bungee jumping from a helicopter.
522
00:33:55,140 --> 00:33:56,140
You've done that?
523
00:33:56,700 --> 00:33:59,620
I guess you could say I'm what they call
an adrenaline junkie.
524
00:34:01,420 --> 00:34:04,280
I love that feeling when you're taking
the big risk.
525
00:34:06,460 --> 00:34:08,639
So why don't you get yourself into a
legitimate job?
526
00:34:08,900 --> 00:34:14,860
I intend to one day, you know, when I'm
old and tired. But for now, aside from
527
00:34:14,860 --> 00:34:21,080
my unfortunate choice of partners, um,
beans, I'm having way too much fun.
528
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Oh, excuse me.
529
00:34:25,540 --> 00:34:26,540
Hello?
530
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
Yeah.
531
00:34:29,960 --> 00:34:32,139
Yeah, the Lamborghini is arriving
tomorrow morning.
532
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
Pier 37.
533
00:34:34,300 --> 00:34:37,199
Where's your drop -off? That's up in the
air at the moment. The buyer backed
534
00:34:37,199 --> 00:34:39,820
out. You could say we're doing this one
on consignment.
535
00:34:40,080 --> 00:34:42,320
We've never done a job before without a
confirmed buyer.
536
00:34:42,600 --> 00:34:43,659
I'll have one soon enough.
537
00:34:43,880 --> 00:34:46,199
I don't like it. This car is going to be
unusually hot.
538
00:34:46,560 --> 00:34:47,659
You're losing your nerve.
539
00:34:47,880 --> 00:34:50,440
No. Good. I'll be there in a few hours.
540
00:34:50,699 --> 00:34:51,699
Wait, you're coming here?
541
00:34:51,949 --> 00:34:52,949
All the way from Chicago?
542
00:34:54,290 --> 00:34:55,290
Yes.
543
00:34:55,469 --> 00:34:58,730
I want to personally make sure that your
last job is completed without any
544
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
mishap.
545
00:35:01,930 --> 00:35:05,070
Is everything all right?
546
00:35:05,890 --> 00:35:07,050
It's fine. Yeah.
547
00:35:11,510 --> 00:35:13,190
So Petrie's coming into town tonight?
548
00:35:13,570 --> 00:35:15,010
Yeah, that's what she said.
549
00:35:15,670 --> 00:35:19,050
Somehow we have to find a way to link
him with that Lamborghini. Right.
550
00:35:19,610 --> 00:35:21,350
Petrie doesn't have a buyer for the car.
551
00:35:21,800 --> 00:35:25,000
So we'll give him one. Our buyer will
insist on taking delivery from him
552
00:35:25,000 --> 00:35:28,560
personally. Hey, wait a minute. Remember
who we're talking about here. Even the
553
00:35:28,560 --> 00:35:29,920
FBI couldn't get that close.
554
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
I think we can.
555
00:35:31,200 --> 00:35:34,860
How? He's going to be in a hurry to
unload that Lamborghini. He's going to
556
00:35:34,860 --> 00:35:36,680
to shut Francine down and get out of
town.
557
00:35:37,380 --> 00:35:40,320
We'll offer him as much money as he can
expect to get anywhere else.
558
00:35:40,680 --> 00:35:44,200
Our buyer will be someone his people
already know. I mean, I don't think he's
559
00:35:44,200 --> 00:35:46,100
going to have any other choice but to
take this deal.
560
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Our buyer?
561
00:35:47,920 --> 00:35:49,900
Who do these guys know besides you two?
562
00:36:12,650 --> 00:36:13,650
I'll give you a hint.
563
00:36:13,830 --> 00:36:15,030
These guys work for me.
564
00:36:29,930 --> 00:36:33,470
I knew you were Hickey the minute I laid
eyes on you. You're a clever guy, Gary.
565
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
That's why you're here.
566
00:36:35,010 --> 00:36:38,330
So what the hell is it? Some kind of a
shakedown? I run an import -export
567
00:36:38,330 --> 00:36:39,990
company out of Eastern Europe. So?
568
00:36:40,650 --> 00:36:44,730
There's always been a market for hard
-to -get items, like luxury cars, parts.
569
00:36:45,030 --> 00:36:47,450
The point is... Your boss and I should
do business together.
570
00:36:47,770 --> 00:36:48,950
Oh, and you want me to arrange it?
571
00:36:49,550 --> 00:36:50,690
You are a clever guy.
572
00:36:52,350 --> 00:36:54,110
I'll give you half a million for the
Lamborghini.
573
00:36:54,450 --> 00:36:57,830
20 % wired to your boss wherever he
wants, as soon as we get the car.
574
00:36:58,390 --> 00:36:59,390
What about the rest?
575
00:36:59,590 --> 00:37:01,830
I'll give it to Petrie personally as
soon as I take delivery.
576
00:37:02,370 --> 00:37:03,610
That'll be for him to decide.
577
00:37:03,850 --> 00:37:07,470
Not this time. There's $20 ,000 in it
for you, if you can make the
578
00:37:08,910 --> 00:37:10,190
What about Francine?
579
00:37:10,470 --> 00:37:13,030
Well, from what I hear, you're the one
who's really in charge.
580
00:37:15,090 --> 00:37:16,090
You heard right.
581
00:37:17,810 --> 00:37:20,330
I don't like it. Nobody's asking you.
582
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
Relax.
583
00:37:23,490 --> 00:37:25,230
You brought these guys in, Francine.
584
00:37:25,690 --> 00:37:27,530
Of course, there's nothing we can do
about that now.
585
00:37:29,050 --> 00:37:30,050
They know our plan.
586
00:37:30,190 --> 00:37:33,110
If I don't accept their offer, they may
attempt to take the car themselves. Not
587
00:37:33,110 --> 00:37:34,770
if we get there first.
588
00:37:35,250 --> 00:37:36,250
It's too messy.
589
00:37:37,529 --> 00:37:38,970
You're a loose cannon, Francine.
590
00:37:39,330 --> 00:37:40,690
Speaking of loose cannons.
591
00:37:41,050 --> 00:37:44,590
And your personal management skills
leave much to be desired.
592
00:37:46,450 --> 00:37:47,450
Are we done?
593
00:37:47,710 --> 00:37:48,710
You are.
594
00:37:49,090 --> 00:37:52,050
I wasn't sure when I walked in here, but
I've made my decision.
595
00:37:53,330 --> 00:37:56,210
You tell him there's one condition. I
want the down payment here tomorrow
596
00:37:56,210 --> 00:37:58,290
morning in cash before you pick up the
merchandise.
597
00:38:00,790 --> 00:38:03,530
You'll get your cut, and then I want you
to disappear.
598
00:38:07,690 --> 00:38:09,150
I know it's a lot of money.
599
00:38:10,150 --> 00:38:13,510
Look, did I forget to mention that my
entire operation depends on that money
600
00:38:13,510 --> 00:38:14,510
being here?
601
00:38:15,910 --> 00:38:16,910
All right.
602
00:38:17,390 --> 00:38:18,390
All right, I understand.
603
00:38:19,510 --> 00:38:21,170
Simon, we're running out of time here.
604
00:38:21,390 --> 00:38:22,910
I know. They're working on it.
605
00:38:25,450 --> 00:38:29,490
Miss Sandberg, I want to thank you again
for all your help last night. If this
606
00:38:29,490 --> 00:38:32,330
whole thing goes down smoothly, it'll be
your contribution that made the
607
00:38:32,330 --> 00:38:34,390
difference. Well, maybe I should stay.
608
00:38:34,910 --> 00:38:38,270
I mean, wouldn't it be better for you if
I were there when you arrested Petrie?
609
00:38:38,490 --> 00:38:40,190
Oh, I don't think that's necessary.
610
00:38:40,750 --> 00:38:43,810
Last night's operation was on our turf
and you were completely protected.
611
00:38:44,170 --> 00:38:46,090
That won't be the same case when we
spring our trap.
612
00:38:46,310 --> 00:38:48,570
Yeah, and I'll feel a lot better knowing
that you're safely on your retreat.
613
00:38:48,970 --> 00:38:49,970
All right.
614
00:38:50,010 --> 00:38:53,850
Actually, the last few days I have a lot
of processing to do. You do? Can I tell
615
00:38:53,850 --> 00:38:54,850
you something, Blair?
616
00:38:54,870 --> 00:38:55,870
Of course.
617
00:38:56,470 --> 00:38:57,530
I'm proud of you.
618
00:39:02,530 --> 00:39:04,210
Thanks. Thanks, Mom. That means a lot.
619
00:39:07,549 --> 00:39:09,110
Oh. Just be careful, okay?
620
00:39:09,530 --> 00:39:10,750
Of course I will, Mom.
621
00:39:12,330 --> 00:39:14,610
All right, I'm going down to the
warehouse to try and stall Gary.
622
00:39:14,850 --> 00:39:16,730
I want you to wait for the money and
leave me there.
623
00:39:17,710 --> 00:39:19,210
I hope to see you again soon.
624
00:39:27,550 --> 00:39:28,550
Hey, uh, Jim.
625
00:39:30,450 --> 00:39:31,450
It's my mom.
626
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
Yeah.
627
00:39:32,810 --> 00:39:33,810
Aren't you lucky.
628
00:39:43,440 --> 00:39:45,800
If you come over, I'm not going to let
you hit on Jim, I'll tell you that much.
629
00:39:45,940 --> 00:39:48,040
I didn't hit on Jim. I think you were,
Mom.
630
00:39:48,400 --> 00:39:49,640
Every guy you meet.
631
00:39:49,960 --> 00:39:51,000
Oh, that's not true.
632
00:39:51,400 --> 00:39:53,140
I want to talk to you.
633
00:39:55,100 --> 00:39:56,100
About what?
634
00:39:56,140 --> 00:39:57,720
Petrie and I have dissolved our
partnership.
635
00:39:58,140 --> 00:40:01,040
Yeah, I heard. Well, why didn't you come
to me first?
636
00:40:01,380 --> 00:40:02,800
Sorry, sweetie, it was my call.
637
00:40:04,400 --> 00:40:05,460
Well, now it's mine.
638
00:40:10,720 --> 00:40:12,960
What the hell's going on? We should have
left ten minutes ago.
639
00:40:13,370 --> 00:40:15,810
Relax, he'll be here. In 30 seconds,
we're leaving.
640
00:40:19,670 --> 00:40:20,770
Where the hell is he?
641
00:40:21,030 --> 00:40:24,270
How should I know where he is? He never
came back. He hasn't called?
642
00:40:24,550 --> 00:40:28,250
I don't know, Simon. This isn't like
Sandberg. I think something's wrong.
643
00:40:28,690 --> 00:40:29,690
Yeah, I know.
644
00:40:30,150 --> 00:40:32,730
Look, you keep following him, Chip. I'm
going to bring you the money myself.
645
00:40:33,130 --> 00:40:34,390
It's too late. I got to go.
646
00:41:23,210 --> 00:41:25,890
And we're gone before Gary gets here.
And then we make our deal.
647
00:41:26,190 --> 00:41:28,230
Francine, I will do anything you want.
648
00:41:28,970 --> 00:41:30,190
Just let her go.
649
00:41:30,570 --> 00:41:31,570
Not a chance.
650
00:41:44,710 --> 00:41:46,270
Yeah? They show up with cash?
651
00:41:46,670 --> 00:41:47,770
Forget it. They're history.
652
00:41:48,310 --> 00:41:49,310
We'll find them in the bar.
653
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Give me that car.
654
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
Hold on.
655
00:41:57,710 --> 00:42:01,170
It's Francine, and she's with another
woman. I knew it! They double -crossed
656
00:42:01,170 --> 00:42:03,290
her! Hold your butt, man! Get me that
car! Now!
657
00:43:34,220 --> 00:43:35,220
your hands behind your back.
658
00:43:35,580 --> 00:43:36,580
I'll take it over there.
659
00:43:38,860 --> 00:43:41,720
Please stay back over there.
660
00:43:43,700 --> 00:43:45,740
Ma! Get her out of here and read her a
write.
661
00:43:48,040 --> 00:43:49,440
Was the thrill worth the risk?
662
00:43:50,620 --> 00:43:51,620
Ma, are you okay?
663
00:43:51,920 --> 00:43:55,180
Nothing better than an hour of
meditation and two bottles of wine were
664
00:43:59,080 --> 00:44:01,180
Are you okay? Me, I'm fine.
665
00:44:22,660 --> 00:44:23,660
Mom? Tim?
666
00:44:24,480 --> 00:44:25,480
Okay,
667
00:44:28,080 --> 00:44:32,060
now look. Here he is. This is his third
grade year. And he was playing Richard
668
00:44:32,060 --> 00:44:35,560
Nixon. And for weeks he was running
around going, I am not a girl.
669
00:44:42,920 --> 00:44:43,920
You hear that?
670
00:44:44,680 --> 00:44:45,680
Yeah, I hear that.
671
00:44:46,660 --> 00:44:47,840
Come on, dig in.
672
00:44:48,060 --> 00:44:51,720
That's so funny. I think I'm going to
need a drink. Give me the wine.
673
00:44:52,140 --> 00:44:53,078
How about that?
674
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
Great.
675
00:44:54,540 --> 00:44:55,780
Sure, it bottoms up, huh?
676
00:44:56,420 --> 00:44:58,600
Salute. Next we'll have some esophagus.
49869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.