All language subtitles for the.sentinel.s02e08.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,360 Tonight, on The Sentinel. 2 00:00:03,920 --> 00:00:08,540 The cause of death was a sudden reduction of pressure in the dive 3 00:00:08,540 --> 00:00:09,820 other words, he blew up. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,019 Basically, yes. 5 00:00:11,020 --> 00:00:11,939 You're crazy. 6 00:00:11,940 --> 00:00:13,320 I know my crew. They're not killers. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,580 You know something. 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,840 You better tell me. I've got a job to do. 9 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 Not much to do out here when you're not working, except read. 10 00:00:19,460 --> 00:00:21,260 We should get together and talk books over coffee. 11 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 I'd like that. 12 00:00:22,520 --> 00:00:24,260 You ever feel someone welcomed in a place? 13 00:00:24,520 --> 00:00:27,060 The guy wires in the radio until he has to snap from the wind. 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,920 This didn't snap. This has been cut. 15 00:00:32,140 --> 00:00:36,700 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 16 00:00:38,440 --> 00:00:42,660 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,260 Seeing before others see. 18 00:00:48,200 --> 00:00:50,240 Sensing what others can't. 19 00:00:52,100 --> 00:00:57,120 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 20 00:01:28,660 --> 00:01:29,660 Buchanan. Yeah. 21 00:01:30,340 --> 00:01:31,900 I'm checking the dive system now. 22 00:01:33,240 --> 00:01:34,680 Look, I know the situation. 23 00:01:35,100 --> 00:01:36,540 I told you how I feel. 24 00:01:37,840 --> 00:01:40,060 So we contact the authorities and let them handle it. 25 00:01:41,100 --> 00:01:42,740 But can we talk about this later? 26 00:01:42,980 --> 00:01:44,060 I've got a job to do. 27 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 Hey, Jim. 28 00:02:59,850 --> 00:03:02,210 What's going on, man? You got a hot date tonight or something? 29 00:03:02,490 --> 00:03:03,690 Time to get organized, Chief. 30 00:03:04,810 --> 00:03:06,890 This mess here is starting to drive me crazy. 31 00:03:07,130 --> 00:03:08,009 What mess? 32 00:03:08,010 --> 00:03:11,010 Three weeks ago, this was a peanut butter and sprouts on whole grain. 33 00:03:11,230 --> 00:03:12,990 Now it's an experiment in germ warfare. 34 00:03:15,330 --> 00:03:18,270 Oh, hey, hey, hey. Be careful with that. 35 00:03:18,530 --> 00:03:22,790 This is a rare devil mass from the Onkantu tribe in Kenya. It's on loan to 36 00:03:22,790 --> 00:03:24,370 university. I'm using it for my research. 37 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 Why is it lying around? 38 00:03:26,030 --> 00:03:27,030 It's not lying around. 39 00:03:27,350 --> 00:03:29,590 It's been in the same spot since last Thursday. 40 00:03:29,810 --> 00:03:32,470 These papers on the TV, they've been here since April. 41 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 Well, that's how I work. 42 00:03:33,850 --> 00:03:36,350 I go back and forth with things when the music drags. 43 00:03:36,670 --> 00:03:39,850 You got your own bedroom back in chief. Use it up all you want. 44 00:03:40,070 --> 00:03:41,850 Don't you think you're getting a little territorial here? 45 00:03:43,350 --> 00:03:44,730 Territorial? Yeah, territorial. 46 00:03:47,010 --> 00:03:48,790 Let's take the refrigerator, for example. 47 00:03:49,260 --> 00:03:52,860 You've got the leftovers color -coded. You've got yours in the blue, mine in 48 00:03:52,860 --> 00:03:56,100 red. And let's talk about your house rules a little bit here. I can't flush 49 00:03:56,100 --> 00:03:59,440 toilet after 10 o 'clock. I can't play any music that you can hear out here in 50 00:03:59,440 --> 00:04:00,920 the living room. Who can live like that? 51 00:04:01,340 --> 00:04:02,620 I can live like that. 52 00:04:06,740 --> 00:04:08,180 Allison. Yeah, Mr. Simon. 53 00:04:08,900 --> 00:04:12,200 About an hour ago, the Coast Guard received a call from an offshore oil 54 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 production rig. There's been a death. 55 00:04:14,709 --> 00:04:16,170 Wouldn't that be the Coast Guard's jurisdiction? 56 00:04:16,769 --> 00:04:19,550 Normally, but there are a few questions here that they need some answers to. 57 00:04:19,930 --> 00:04:22,110 Besides, the captain's a buddy of mine. I told him he'd help out. 58 00:04:22,570 --> 00:04:25,550 There's a storm alert all along the coast. They're really strapped for 59 00:04:25,830 --> 00:04:26,830 Who got killed? 60 00:04:26,930 --> 00:04:29,310 Details are a little sketchy. You'll have to fill in the blanks when you get 61 00:04:29,310 --> 00:04:33,370 there. Now, the name of the rig is the North Star 5. It's owned by Cyclops Oil. 62 00:04:33,690 --> 00:04:34,850 Company chopper will take you there. 63 00:04:35,430 --> 00:04:36,930 Exactly how far out are we talking? 64 00:04:37,430 --> 00:04:38,830 I don't know, 40, 50 miles. 65 00:04:39,110 --> 00:04:40,290 All right, nutty. 66 00:04:40,710 --> 00:04:41,710 Yeah. 67 00:05:01,580 --> 00:05:02,600 Would you look at that ocean? 68 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 So raw. 69 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 So primal. 70 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 So deep. 71 00:05:07,400 --> 00:05:08,319 I'm sorry. 72 00:05:08,320 --> 00:05:09,960 I love this stuff. You know, it's an adventure. 73 00:05:10,720 --> 00:05:13,480 It's something Hemingway or Jack London, you know? 74 00:05:13,760 --> 00:05:14,840 Men against the sea. 75 00:05:15,220 --> 00:05:16,220 Just men, huh? 76 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 Oh, hi. 77 00:05:25,160 --> 00:05:28,700 They reversed the bubble, Captain Ahab. This is the co -ed operation. 78 00:05:29,080 --> 00:05:30,140 I didn't mean anything. 79 00:05:30,480 --> 00:05:33,240 Look, we're going to be on that rig in another five minutes. That storm front's 80 00:05:33,240 --> 00:05:35,140 moving in pretty fast, so it's going to get kind of bumpy. 81 00:05:35,780 --> 00:05:37,800 Strap in that tight little putty or it's going to be tough. 82 00:05:40,960 --> 00:05:42,140 Need any help down there, Tom? 83 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 You too be sick. 84 00:06:29,390 --> 00:06:32,330 You boys head to the mess hall. See that first store on the third floor from the 85 00:06:32,330 --> 00:06:33,330 deck. 86 00:06:34,010 --> 00:06:35,010 You'll be sick. 87 00:06:35,270 --> 00:06:38,290 If I was you, I'd wrap up my business fast. It'll be dark soon, and that 88 00:06:38,290 --> 00:06:39,510 storefront's moving in pretty quick. 89 00:06:39,970 --> 00:06:40,970 Right. 90 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 Jim. 91 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 Jim, you okay? What is it? 92 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Nothing. 93 00:07:15,660 --> 00:07:19,740 involved here. There are certain tribes on the Amazon that newcomers actually 94 00:07:19,740 --> 00:07:24,120 have to strip down. I'm Detective Ellison, Cascade Police Department. 95 00:07:25,220 --> 00:07:26,480 We'll be in charge here. 96 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 I am. 97 00:07:30,380 --> 00:07:31,920 Ben Crilly, rig foreman. 98 00:07:32,480 --> 00:07:33,459 Hi, Ben. 99 00:07:33,460 --> 00:07:34,700 There's been a death reported. 100 00:07:36,880 --> 00:07:39,180 It was an accident. I understand why the police are involved. 101 00:07:39,640 --> 00:07:41,440 We've been requested to investigate. 102 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Investigate what? 103 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Hi, Ben. 104 00:07:45,230 --> 00:07:48,570 I'm sure you're just as anxious to get us out of here as we are to leave. Yeah, 105 00:07:48,630 --> 00:07:49,630 sorry. 106 00:07:50,210 --> 00:07:52,610 It's just that it's tough on the crew when you lose a guy, you know. 107 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 How can we help? 108 00:07:54,430 --> 00:07:56,670 We need to see the medic's report and the body. 109 00:07:57,310 --> 00:07:59,110 I'd be in the infirmary, C -deck. 110 00:07:59,610 --> 00:08:02,490 Medic's name is Weaver. You have to show yourselves around, though. We've been 111 00:08:02,490 --> 00:08:05,450 setting risers on the wellhead around the clock. We're shorthanded as it is. 112 00:08:05,670 --> 00:08:06,670 All roustabouts. 113 00:08:07,210 --> 00:08:08,550 Rotary table in three minutes. 114 00:08:08,770 --> 00:08:11,350 I want that 30 -inch casing at the ready. Excuse me, gentlemen. 115 00:08:13,230 --> 00:08:16,190 Let's go. I guess we gotta go find C -Deck. 116 00:08:20,530 --> 00:08:24,690 Either of you gentlemen direct us toward C -Deck? 117 00:08:25,990 --> 00:08:26,990 Two levels down. 118 00:08:28,690 --> 00:08:29,910 Infirmary's right out the main corridor. 119 00:08:31,790 --> 00:08:32,789 Thanks. 120 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 You okay, partner? 121 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 I will be. 122 00:08:38,270 --> 00:08:40,750 Hot water to my suit crapped out during the dive this morning. 123 00:08:41,929 --> 00:08:45,910 A damn body loses heat quick when you breathe in helium, oxygen, and 40 124 00:08:45,910 --> 00:08:46,910 water. 125 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 Yeah. 126 00:08:48,290 --> 00:08:49,290 You're the rigged diver. 127 00:08:49,890 --> 00:08:50,890 Yeah. 128 00:08:51,490 --> 00:08:54,990 The only water man out here now that Buchanan's gone. 129 00:08:56,110 --> 00:08:57,510 His name's Lacey Billings. 130 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 How you doing? 131 00:08:59,350 --> 00:09:01,710 Buchanan. Is that the guy who died in the accident? 132 00:09:02,030 --> 00:09:02,709 Mm -hmm. 133 00:09:02,710 --> 00:09:03,870 Can you tell us what happened? 134 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 I was asleep. 135 00:09:05,910 --> 00:09:06,910 Who found him? 136 00:09:07,270 --> 00:09:08,270 I don't know. 137 00:09:08,350 --> 00:09:10,070 Do you know who called the Coast Guard? 138 00:09:10,390 --> 00:09:11,390 No. 139 00:09:12,490 --> 00:09:15,710 If you guys don't excuse me, I'm gonna go take me a hot shower. 140 00:09:16,550 --> 00:09:17,770 Try to get rid of this chill. 141 00:09:23,930 --> 00:09:27,570 Cause of death was a sudden reduction of pressure in the dive system, causing 142 00:09:27,570 --> 00:09:29,390 massive tissue and organ damage. 143 00:09:30,090 --> 00:09:31,910 So, in other words, he blew up? 144 00:09:32,290 --> 00:09:33,249 Basically, yes. 145 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 How did it happen? 146 00:09:34,390 --> 00:09:35,930 The saturation dive system. 147 00:09:36,210 --> 00:09:38,010 Buchanan was making a routine check on it. 148 00:09:38,510 --> 00:09:40,330 And? And there was an accident. 149 00:09:40,650 --> 00:09:41,650 And what kind of an accident? 150 00:09:42,040 --> 00:09:43,600 Oh, I couldn't tell you. I wasn't there. 151 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Who was? 152 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 He was alone. 153 00:09:47,620 --> 00:09:48,680 Who found the body? 154 00:09:48,900 --> 00:09:49,900 I don't know. 155 00:09:50,940 --> 00:09:52,460 Who put the call into the Coast Guard? 156 00:09:53,200 --> 00:09:54,420 I don't know that either. 157 00:09:56,140 --> 00:09:58,340 There were 12, 13 men on this rig. 158 00:09:58,820 --> 00:10:00,620 Man dies, nobody knows what happened. 159 00:10:01,040 --> 00:10:03,360 Look, Detective, I'm just a medic. 160 00:10:04,780 --> 00:10:09,680 If you don't know who found the body or how it happened, how do you know it was 161 00:10:09,680 --> 00:10:10,680 an accident? 162 00:10:11,360 --> 00:10:15,280 Maybe you should talk to the rig foreman, Mr. Crilly. Crilly told me to 163 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 you. 164 00:10:19,520 --> 00:10:20,740 I'm going to need to see the body. 165 00:10:22,120 --> 00:10:23,480 I don't think that's a good idea. 166 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 I do. 167 00:10:31,600 --> 00:10:33,720 Are you sure you want to do this? Open it. 168 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 Oh, man. 169 00:10:42,990 --> 00:10:44,270 Tell me something, Mr. Weaver. 170 00:10:44,650 --> 00:10:46,790 How does a man do that to himself accidentally? 171 00:10:52,370 --> 00:10:54,410 You ever feel so unwelcomed in a place? 172 00:10:55,470 --> 00:10:56,930 We're invading their territory, Jim. 173 00:10:57,410 --> 00:10:59,590 These guys work out here for weeks at a time. 174 00:11:00,110 --> 00:11:01,570 They develop their own society. 175 00:11:02,110 --> 00:11:05,230 If you ask me, there's something much bigger than resentment going on here. 176 00:11:06,930 --> 00:11:07,930 Check it out. 177 00:11:10,130 --> 00:11:11,390 Whoa, man, that's weird. 178 00:11:12,030 --> 00:11:12,969 What is it? 179 00:11:12,970 --> 00:11:16,250 Check it out. My fingers are all burning and itching. You don't feel it. 180 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 Open it up. 181 00:11:28,610 --> 00:11:33,050 For Buchanan to die in here, this hatch would have to be closed and all the 182 00:11:33,050 --> 00:11:34,630 pressure would have to be pumped out of here. 183 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 So what do you get, man? 184 00:11:37,870 --> 00:11:41,290 For one thing, he can adjust the pressure any time he wanted to. 185 00:11:42,170 --> 00:11:44,830 This release valve looks like it works just fine. 186 00:11:45,190 --> 00:11:49,490 Well, even if it didn't, all he'd have to do is unseal the hatch. 187 00:11:53,090 --> 00:11:54,210 Freak accidents happen. 188 00:11:55,910 --> 00:11:56,910 Sure they do. 189 00:12:12,620 --> 00:12:14,720 I think we just have the jackpot here, Chief. You see this mark? 190 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 And this one here? 191 00:12:23,280 --> 00:12:27,100 I think we just blew that accident doing right out of the water. 192 00:12:39,630 --> 00:12:43,490 We need to get a crime unit out here ASAP, and until we do, nobody leaves 193 00:12:43,490 --> 00:12:47,270 rig. Well, you got the second part right. That storm front is right on us, 194 00:12:47,270 --> 00:12:49,530 until it blows over, we are completely cut off from the mainland. 195 00:12:50,010 --> 00:12:51,810 Nobody on this rig is going anywhere. 196 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 here as soon as possible. 197 00:13:11,980 --> 00:13:14,060 Okay, Jim, but from what I hear, it'll be a while. 198 00:13:14,460 --> 00:13:17,320 Storm's really hitting the coast hard. You and Sandburger are going to be stuck 199 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 out there in the meantime. 200 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 I've never told you this. 201 00:14:22,250 --> 00:14:26,090 Hell, I never told anybody this. I always had this thing about open water. 202 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 Deep water. 203 00:14:29,670 --> 00:14:30,670 What, like a phobia? 204 00:14:31,730 --> 00:14:34,470 But you're in special forces, covert ops. I mean, you had to parachute over 205 00:14:34,470 --> 00:14:37,370 water and stuff like that. Yeah, but that was different. I was always inside 206 00:14:37,370 --> 00:14:40,910 land. I mean, out here with all this water around, I mean, that's all I can 207 00:14:41,730 --> 00:14:44,570 It's just starting to get to me a little bit. All right, just take it easy. 208 00:14:48,460 --> 00:14:50,080 You don't look so good there, beef stick. 209 00:14:51,000 --> 00:14:53,880 Come on. I got a cup of coffee that's guaranteed to take off the chill. 210 00:15:02,580 --> 00:15:03,640 What is this place? 211 00:15:04,360 --> 00:15:05,540 My operations room. 212 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 You guys are welcome to use it. I don't mind the company. 213 00:15:08,500 --> 00:15:10,240 This is good. 214 00:15:10,640 --> 00:15:14,400 One part Colombian, one part espresso, one part chocolate, and two parts rum. 215 00:15:14,920 --> 00:15:20,040 Love in the Time of Cholera, Gravity's Rainbow, The Painted Bird. Are these 216 00:15:20,040 --> 00:15:22,640 yours? Not much to do out here when you're not working except read. 217 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 I'm impressed. 218 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Surprise. 219 00:15:26,020 --> 00:15:26,859 A little. 220 00:15:26,860 --> 00:15:29,540 Ah, you figured I was just one of these blue -collar love novels. 221 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 Yep. 222 00:15:31,640 --> 00:15:34,880 You know, if you have some time, we should get together and talk books over 223 00:15:34,880 --> 00:15:35,880 coffee. 224 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 I'd like that. 225 00:15:39,980 --> 00:15:42,800 Oh, don't worry. That's just from the store. Rick can handle it. 226 00:15:43,160 --> 00:15:44,760 It gets a little noisy sometimes, though. 227 00:15:45,020 --> 00:15:46,080 All right, let's move out. 228 00:15:46,560 --> 00:15:48,300 I'm not waiting for the forensics team to show. 229 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 Give the killer too much time to cover his trail. 230 00:15:51,300 --> 00:15:52,300 Where do we start? 231 00:15:52,360 --> 00:15:54,460 Uh, Buchanan was a lead diver. 232 00:15:55,000 --> 00:15:56,720 I'd like to take a look at the diver's ready room. 233 00:15:56,980 --> 00:15:58,400 Why would anybody kill Buchanan? 234 00:15:58,600 --> 00:16:00,980 I mean, I work with some of these guys. I'm not seeing their saints, but I don't 235 00:16:00,980 --> 00:16:01,980 see any of them committing murder. 236 00:16:02,180 --> 00:16:04,820 You have any idea who found the body or put the call into the Coast Guard? 237 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 When it happened, I was in a supply run to the mainland. 238 00:16:07,600 --> 00:16:10,900 What doesn't make sense to me is why would someone call the Coast Guard and 239 00:16:10,900 --> 00:16:11,609 leave a name? 240 00:16:11,610 --> 00:16:14,390 There's a lot of things about this case that don't make any sense, Chief. I 241 00:16:14,390 --> 00:16:18,650 mean, that's why I was thinking that... What is it? 242 00:16:20,170 --> 00:16:21,170 I smell smoke. 243 00:16:21,590 --> 00:16:24,430 Must be your imagination. We've got state -of -the -art smoke detectors on 244 00:16:24,430 --> 00:16:25,570 rig. They'd smell it way before you. 245 00:16:26,350 --> 00:16:27,350 Where'd you go? 246 00:16:28,790 --> 00:16:31,570 Look what? 247 00:16:32,230 --> 00:16:34,570 He's telling me his nose is more sensitive than the smoke detector. 248 00:16:35,390 --> 00:16:36,390 Go figure. 249 00:16:38,590 --> 00:16:39,590 Down here. 250 00:16:42,730 --> 00:16:44,390 I was ready from all the peers in there. 251 00:16:55,170 --> 00:16:56,390 Hello? Hello? 252 00:16:57,710 --> 00:17:03,450 The hell is in here that can burn like that? And if I know. 253 00:17:14,319 --> 00:17:15,319 This is ours. 254 00:17:16,020 --> 00:17:18,660 Somebody wanted to try and destroy these diver suits. 255 00:17:19,000 --> 00:17:21,160 That's nuts. Why would anybody want to burn this stuff? 256 00:17:21,640 --> 00:17:22,640 You tell me, Crilly. 257 00:17:23,020 --> 00:17:24,020 It's your rig. 258 00:17:32,140 --> 00:17:33,180 Anybody see anything? 259 00:17:34,100 --> 00:17:38,700 No. Of course not. Everybody, back to work. Come on. 260 00:17:44,510 --> 00:17:47,350 Why would somebody set on fire and leave those cans behind and give it away? 261 00:17:47,930 --> 00:17:49,670 They're probably in an awful hurry. 262 00:17:52,370 --> 00:17:53,390 Who the hell was that? 263 00:17:53,870 --> 00:17:55,050 I think it was Chuck Brown. 264 00:18:13,160 --> 00:18:14,200 What are you doing on this rig? 265 00:18:14,400 --> 00:18:17,100 I work here since when? Three months ago. 266 00:18:17,380 --> 00:18:19,520 You guys know each other? You can say that. 267 00:18:19,800 --> 00:18:20,880 I help a truck away. 268 00:18:21,160 --> 00:18:23,780 I did my time, man. I got a real job now. 269 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 That's roustabout. 270 00:18:25,480 --> 00:18:28,660 I learned welding in a pre -work program. They set me up with it. 271 00:18:29,460 --> 00:18:31,540 Other workers know about your past? 272 00:18:31,860 --> 00:18:32,699 Clearly does. 273 00:18:32,700 --> 00:18:35,260 I didn't tell nobody else because I'm trying to make a clean start. 274 00:18:35,560 --> 00:18:37,100 What do you know about Jackie Cannon's death? 275 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Nothing. 276 00:18:39,160 --> 00:18:40,720 What about the fire in the radio room? 277 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 What fire? 278 00:18:43,310 --> 00:18:44,590 You're sweating, truck. What's wrong? 279 00:18:45,170 --> 00:18:46,170 It's hot in here. 280 00:18:46,550 --> 00:18:47,550 It's 60 degrees. 281 00:18:48,050 --> 00:18:50,090 Look, I don't got time for this. I got a job to do. 282 00:18:50,410 --> 00:18:51,510 Why don't you make the time? 283 00:18:52,630 --> 00:18:55,090 What were you doing outside the operations room just now? 284 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 Looking for Maggie. 285 00:18:57,510 --> 00:19:00,450 I got to see my parole office on Friday. I'm trying to hitch a ride to the 286 00:19:00,450 --> 00:19:01,450 mainland. 287 00:19:03,630 --> 00:19:04,630 We'll talk again. 288 00:19:05,190 --> 00:19:06,190 Yeah. 289 00:19:06,310 --> 00:19:07,310 Right. 290 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 You busted him? 291 00:19:13,540 --> 00:19:14,540 Yeah. 292 00:19:15,000 --> 00:19:18,460 He used to work as a knee -breaker for a loan shark named Eddie Coogan. 293 00:19:18,960 --> 00:19:20,240 He's kept out of trouble here. 294 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 It's Bryce. 295 00:19:25,100 --> 00:19:27,900 Maggie, it's Ridley over in the radio room. I'm looking for that detective. 296 00:19:28,180 --> 00:19:29,180 You seen him? 297 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 Yeah, I'm right here. 298 00:19:31,900 --> 00:19:34,000 Your captain wants to talk to you. He says it's important. 299 00:19:34,580 --> 00:19:35,640 All right, I'm on my way. 300 00:19:48,590 --> 00:19:50,190 We must have disconnected the external antenna. 301 00:19:50,450 --> 00:19:51,409 It's not from before. 302 00:19:51,410 --> 00:19:54,150 All right. We'll check it out. You keep trying to release it. All right. 303 00:21:09,040 --> 00:21:12,060 You got a nasty gas on your head, but I don't think you're going to need 304 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 stitches. 305 00:21:14,100 --> 00:21:16,460 Don't be worried there, Chief. What happened? 306 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 Sky wires in the radio antenna must have snapped from the wind. 307 00:21:20,000 --> 00:21:21,740 This didn't snap. This has been cut. 308 00:21:22,180 --> 00:21:25,300 What? What are you saying? That someone meant for that antenna to fall on us? 309 00:21:25,580 --> 00:21:27,260 Somebody didn't want us to get through to Simon. 310 00:21:28,640 --> 00:21:30,220 Maggie, is there another radio on the rig? 311 00:21:43,219 --> 00:21:44,219 Damn. 312 00:21:48,920 --> 00:21:49,920 You're crazy. 313 00:21:49,960 --> 00:21:51,580 I know my crew. They're not killers. 314 00:21:51,840 --> 00:21:53,000 What about Trump, Ralph? 315 00:21:54,120 --> 00:21:57,140 He's got a couple of guys. That doesn't make him a murderer. He's a good man. 316 00:21:57,240 --> 00:21:57,959 They all are. 317 00:21:57,960 --> 00:21:59,200 Somebody killed Buchanan. 318 00:21:59,620 --> 00:22:02,020 And it seems as if somebody's tried to kill my partner and me. 319 00:22:02,380 --> 00:22:05,320 So as of this moment right now, I'm ordering you to shut this rig down until 320 00:22:05,320 --> 00:22:06,279 further notice. 321 00:22:06,280 --> 00:22:08,180 Who the hell are you to give me orders? 322 00:22:09,120 --> 00:22:12,320 I'm a police officer in charge of a crime scene. That's who I am. 323 00:22:12,680 --> 00:22:16,600 We're 40 miles offshore, mister, and your authority stops at the mainland. 324 00:22:16,600 --> 00:22:20,940 only voice I answer to is Cyclops Oil. Until they tell me different, this rig 325 00:22:20,940 --> 00:22:22,720 keeps pumping, right on schedule. 326 00:22:23,000 --> 00:22:26,140 When the storm is over, you and your pal are out of here. 327 00:22:52,810 --> 00:22:55,210 You make accusations, make them to my face. 328 00:22:56,330 --> 00:23:00,270 If you're involved with anything that's happened on this rig, Brower, you're 329 00:23:00,270 --> 00:23:01,089 going down. 330 00:23:01,090 --> 00:23:02,730 I said it once, I'm clean. 331 00:23:03,450 --> 00:23:04,450 You know something. 332 00:23:05,750 --> 00:23:06,790 You better tell me. 333 00:23:14,390 --> 00:23:18,010 Guys, I know Ben Curley. I mean, he can be hard -headed sometimes, but basically 334 00:23:18,010 --> 00:23:18,949 he's a decent guy. 335 00:23:18,950 --> 00:23:20,490 Maybe if I try to talk to him. 336 00:23:20,760 --> 00:23:22,400 It's a waste of time. And then what do we do? 337 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Just keep digging. 338 00:23:24,120 --> 00:23:27,400 Look, I'm just a pilot, but it seems to me that the smart thing to do would be 339 00:23:27,400 --> 00:23:29,980 to lay low until the storm blows over and then bring in more cops. 340 00:23:30,320 --> 00:23:32,700 Just you and your friend trying to handle this by yourself would get real 341 00:23:32,700 --> 00:23:36,360 dangerous. She makes a lot of sense, Jim. We give this guy too much time, he 342 00:23:36,360 --> 00:23:37,380 cover his tracks permanently. 343 00:23:37,620 --> 00:23:39,880 Now, I'm going to go down to the diver's ready room. There's probably something 344 00:23:39,880 --> 00:23:42,040 there that we missed. The fire was set for a reason. 345 00:23:43,180 --> 00:23:46,460 You stay put, Chief. You took a nasty wound to the head. I want you to lay 346 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 And that's an order. 347 00:23:47,660 --> 00:23:48,660 At least take a radio. 348 00:24:13,450 --> 00:24:14,790 Yeah, I was just checking to see if the radio worked. 349 00:24:16,850 --> 00:24:17,850 It does. 350 00:24:18,410 --> 00:24:21,350 Jimmy, I was thinking, I'm going to have to call you back. 351 00:24:25,310 --> 00:24:26,310 Jim? 352 00:24:30,270 --> 00:24:31,670 Jim? Jim, are you there? 353 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 Yeah, Jim. 354 00:25:50,300 --> 00:25:51,640 That diver, Lacey Billings? 355 00:25:52,100 --> 00:25:54,560 I found him dead in the store down on Seadeck. 356 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Jim, you're fading. 357 00:25:56,640 --> 00:25:58,460 I'm following you. It might be the killer. 358 00:26:00,080 --> 00:26:01,320 Jim, I can't hear you. 359 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Jim, can you read me? 360 00:26:08,380 --> 00:26:10,340 Jim! I gotta go find him. 361 00:29:12,970 --> 00:29:13,970 No problem. 362 00:29:14,370 --> 00:29:16,470 Just, uh, don't touch me. 363 00:29:18,990 --> 00:29:23,010 I was following somebody and trying to track him with my hearing. 364 00:29:23,830 --> 00:29:30,090 Next thing I know, this machine kicks in, totally blows me out, and then, 365 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 lights out. 366 00:29:31,450 --> 00:29:33,130 See, that's why you need me to back you up. 367 00:29:33,770 --> 00:29:37,090 Did you see the guy who hit you? No, but I got a good look at the body of that 368 00:29:37,090 --> 00:29:38,090 diver, Billings. 369 00:29:38,190 --> 00:29:41,770 His face and his hands were covered with these lesions, you know, these burns. 370 00:29:42,330 --> 00:29:44,770 What could cause that? I don't know. I felt something like that when I was in 371 00:29:44,770 --> 00:29:45,509 the military. 372 00:29:45,510 --> 00:29:46,770 Some chemical warfare weapons. 373 00:29:47,310 --> 00:29:50,930 What? Yeah. How could he come into contact with that out here on an oil 374 00:29:51,530 --> 00:29:52,630 Maybe he wasn't on the rig. 375 00:29:52,910 --> 00:29:53,970 I mean, think about it. 376 00:29:54,450 --> 00:29:55,550 Billings was a diver, right? 377 00:29:55,850 --> 00:29:57,190 Something he found at the bottom of the ocean. 378 00:29:57,390 --> 00:30:01,990 Yeah, maybe a classified dumping site or an old wreck. Some kind of military 379 00:30:01,990 --> 00:30:04,110 transport that was carrying chemical weapons. 380 00:30:04,770 --> 00:30:08,190 That's probably why I had that weird sensation in my fingers in the dive 381 00:30:08,190 --> 00:30:12,230 chamber. If it was chemical weapons, why try to hide it? Are you kidding me? You 382 00:30:12,230 --> 00:30:14,710 know how many countries would love to get their hands on that sort of thing? 383 00:30:16,030 --> 00:30:19,370 Okay, so Billings goes down, finds the stuff, and somehow gets exposed to it. 384 00:30:19,490 --> 00:30:22,890 Maybe one of the containers was leaking. That's probably why they had to burn 385 00:30:22,890 --> 00:30:23,890 the dive suits. 386 00:30:24,030 --> 00:30:25,630 They were probably covered with this stuff. 387 00:30:26,050 --> 00:30:27,250 Fine. Why kill Buchanan? 388 00:30:27,750 --> 00:30:29,230 Maybe he didn't go along with the plan. 389 00:30:29,930 --> 00:30:32,470 And I thought cops were supposed to be dumb. 390 00:30:32,990 --> 00:30:34,330 But you're smart, Beefstick. 391 00:30:34,830 --> 00:30:35,830 Too damn smart. 392 00:30:36,450 --> 00:30:37,530 You too, Lamb Chop. 393 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 So it was a ship. 394 00:30:40,080 --> 00:30:41,540 McKenna found it during a bottom survey. 395 00:30:41,980 --> 00:30:45,240 Best we can figure, she went down in 71 in a big storm, headed for Vietnam. 396 00:30:45,660 --> 00:30:49,080 This was one of those secret CIA things, your tax dollars at work. 397 00:30:52,160 --> 00:30:52,979 Ben, you there? 398 00:30:52,980 --> 00:30:53,980 It's Bryce. 399 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Yeah, Maggie. 400 00:30:55,260 --> 00:30:56,260 I got our friends. 401 00:30:56,680 --> 00:30:57,820 Get me down to the ready room. 402 00:30:59,260 --> 00:31:00,260 I heard the man. 403 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 Better put on some clothes. 404 00:31:05,220 --> 00:31:06,800 Well, I got two brothers. Don't be shy. 405 00:31:13,710 --> 00:31:15,610 I've got to get off this rig and get me a boyfriend. 406 00:31:17,330 --> 00:31:19,150 Who are you selling this stuff to, Maggie? 407 00:31:19,390 --> 00:31:21,490 I'll just say it's a group of people who pay very well. 408 00:31:21,810 --> 00:31:24,570 Don't worry, they're involved in their own political struggles, so they won't 409 00:31:24,570 --> 00:31:25,710 use it on the good old USA. 410 00:31:26,130 --> 00:31:27,490 They'll use it on each other. 411 00:31:28,370 --> 00:31:31,690 When I was in the military, I saw what this stuff can do to people. 412 00:31:32,830 --> 00:31:33,970 Get serious, Ellison. 413 00:31:34,630 --> 00:31:37,810 Nobody cares about little third -world countries and what they do to each 414 00:31:38,110 --> 00:31:40,650 The way I see it, I'm providing a very valuable service. 415 00:31:41,350 --> 00:31:42,770 War is population control. 416 00:31:43,230 --> 00:31:44,750 You're quite the philosopher, aren't you, Crilly? 417 00:31:45,110 --> 00:31:47,170 Yeah. How are we going to handle this? 418 00:31:47,570 --> 00:31:49,110 Take him upstairs to the generator room. 419 00:31:49,590 --> 00:31:50,590 There's more noise. 420 00:32:38,030 --> 00:32:40,490 I knew there was something squirrelly going on around here, but I just didn't 421 00:32:40,490 --> 00:32:41,329 know what. 422 00:32:41,330 --> 00:32:43,490 You must be the one who called the Coast Guard about Buchanan. 423 00:32:44,170 --> 00:32:45,990 Yep. Why didn't you give your name? 424 00:32:46,850 --> 00:32:48,370 And set myself up as a troublemaker? 425 00:32:48,610 --> 00:32:51,810 Look, I'm an ex -con, man, and I already got one strike against me. And I like 426 00:32:51,810 --> 00:32:52,609 this job. 427 00:32:52,610 --> 00:32:53,610 You want to keep it? 428 00:32:53,670 --> 00:32:54,670 Give me the gun. 429 00:32:54,870 --> 00:32:55,870 I don't think so. 430 00:32:56,570 --> 00:32:57,570 Big mistake, Bauer. 431 00:32:58,010 --> 00:32:59,310 The other one is making a mistake. 432 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 Yeah? 433 00:33:01,690 --> 00:33:03,890 Looks like my business partner's got you just in time. 434 00:33:31,790 --> 00:33:33,130 I want you to separate from the others. 435 00:33:34,210 --> 00:33:35,210 Down. Come on. 436 00:34:08,330 --> 00:34:09,330 hands up. 437 00:34:16,630 --> 00:34:18,190 I'm sorry about this lamb chop. 438 00:34:18,429 --> 00:34:20,489 I guess we're not going to have that coffee after all. 439 00:34:23,530 --> 00:34:25,510 Always had bad timing when it comes to men. 440 00:34:26,429 --> 00:34:27,770 You don't have to do this, you know. 441 00:34:28,130 --> 00:34:30,230 You mean give it all up and go straight for you? 442 00:34:31,110 --> 00:34:32,870 You're cute, honey, but you're not that cute. 443 00:34:34,190 --> 00:34:36,550 Storm over, your friends from the mainland will probably have you out in a 444 00:34:36,550 --> 00:34:38,870 couple hours, so in the meantime, keep it warm. 445 00:34:54,290 --> 00:34:56,429 How long did you set the timer for? 446 00:34:57,010 --> 00:34:58,010 Twenty minutes. 447 00:34:58,740 --> 00:35:02,140 Maggie, it's the only way. When that explosion hits this rig and sends it to 448 00:35:02,140 --> 00:35:03,920 bottom, they're going to figure we're dead, too. 449 00:35:04,240 --> 00:35:06,320 You want to spend the rest of your life looking over your shoulder? 450 00:35:06,560 --> 00:35:08,060 Huh? Come on. 451 00:35:43,310 --> 00:35:45,430 Maggie didn't fasten his handcuffs too tight. 452 00:35:45,970 --> 00:35:49,330 I just wanted to see if I could, uh... Ow. 453 00:35:50,150 --> 00:35:51,550 Ow. Ow. 454 00:35:53,110 --> 00:35:54,110 Ow. 455 00:35:54,670 --> 00:35:55,710 Ow. Ow. Ow. 456 00:35:55,970 --> 00:35:56,970 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 457 00:35:57,070 --> 00:35:58,070 Ow. 458 00:36:16,780 --> 00:36:18,020 Let me have a little bit on my wrist. 459 00:36:24,380 --> 00:36:27,080 Here we go. 460 00:36:34,920 --> 00:36:36,060 Let's get the hell out of here. 461 00:37:06,510 --> 00:37:09,310 If I can get to that ship before they get underway, maybe I can stop. 462 00:37:10,390 --> 00:37:11,510 I'm a pretty good swimmer. 463 00:37:11,970 --> 00:37:15,030 Maybe I should go with you. Negative. I want you to stay here and try and get 464 00:37:15,030 --> 00:37:17,050 that radio working to get some help out of here. 465 00:37:18,110 --> 00:37:21,210 Even with that antenna down, it's possible to reach the Coast Guard ship 466 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 area. 467 00:37:23,470 --> 00:37:24,510 You sure you want to do this? 468 00:37:26,810 --> 00:37:27,810 No. 469 00:37:28,450 --> 00:37:29,450 I got an idea. 470 00:37:29,730 --> 00:37:32,750 You know the zone out factor where you get so focused on one sense you block 471 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 the others out? 472 00:37:33,830 --> 00:37:36,220 Yeah. I think you can use that to your advantage here. 473 00:37:37,520 --> 00:37:39,620 Use your sense of sight to focus in on that ship. 474 00:37:40,200 --> 00:37:42,640 It'll block out all your other senses. You won't be so aware of the sea. 475 00:37:46,180 --> 00:37:47,180 Good shot. 476 00:38:36,620 --> 00:38:39,780 Coast Guard, Coast Guard, come in. This is the oil rig North Star 5. We have an 477 00:38:39,780 --> 00:38:40,920 emergency. Please come in. 478 00:39:21,740 --> 00:39:22,740 What's longer? 479 00:39:23,360 --> 00:39:25,020 Four minutes and 19 seconds. 480 00:39:26,260 --> 00:39:28,180 North Star 5 is going to go sky high. 481 00:39:28,660 --> 00:39:30,680 Those oil drums are going to give us some real fireworks. 482 00:39:35,720 --> 00:39:39,660 Coast Guard, Coast Guard, the oil rig North Star 5, we have an emergency. Come 483 00:39:39,660 --> 00:39:40,660 in. 484 00:39:53,080 --> 00:39:54,420 Star 5, do you read me? 485 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 Jim, is that you? 486 00:39:56,660 --> 00:39:57,660 Sanford, listen to me. 487 00:39:58,060 --> 00:39:59,340 There's a bomb on the rig. 488 00:39:59,960 --> 00:40:02,260 What? You've got to get out of there right now. 489 00:40:03,480 --> 00:40:05,500 Well, what about the rest of the crew? They're still locked up. 490 00:40:05,940 --> 00:40:07,600 It's set to go off in three minutes. 491 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 Do you know where it is? 492 00:40:10,700 --> 00:40:14,420 That really said something about an oil drum. 493 00:40:16,260 --> 00:40:17,480 G -Deck, I'm on my way. 494 00:40:18,380 --> 00:40:19,380 Sanford. 495 00:41:17,580 --> 00:41:18,680 Which oil drool is it? 496 00:41:20,720 --> 00:41:21,720 Forty seconds. 497 00:41:25,940 --> 00:41:32,400 Twenty seconds. 498 00:41:38,000 --> 00:41:39,840 Ten. Nine. 499 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 Seven seconds. 500 00:42:01,100 --> 00:42:03,180 The rig should have flown. I don't know what the hell happened. 501 00:42:08,420 --> 00:42:11,060 The explosive didn't go off. Then we better get on the way. 502 00:42:11,520 --> 00:42:14,700 We can't leave the rig standing. We've got to go back and reset the explosive. 503 00:42:14,960 --> 00:42:17,900 I'm not waiting for the American Coast Guard to show up. We're all leaving. 504 00:42:21,740 --> 00:42:24,820 Those guys on that rig told the Coast Guard what happened. They're going to 505 00:42:24,820 --> 00:42:25,738 out for the Navy. 506 00:42:25,740 --> 00:42:26,740 I'll take that chance. 507 00:42:33,570 --> 00:42:35,050 You're not going to deal. 508 00:42:36,010 --> 00:42:37,010 No. 509 00:42:40,470 --> 00:42:41,490 They're not any weapons. 510 00:42:43,650 --> 00:42:45,190 I'll take command of this ship. 511 00:43:31,050 --> 00:43:33,810 I couldn't raise you on the radio. I got worried and decided to call in a coast 512 00:43:33,810 --> 00:43:36,770 guard. Well, your timing isn't impeccable as always, sir. 513 00:43:37,490 --> 00:43:38,490 Allison! 514 00:43:40,670 --> 00:43:42,170 Somebody said you won't see me. 515 00:43:42,970 --> 00:43:44,570 I guess I owe you an apology. 516 00:43:45,550 --> 00:43:46,650 I guess you do. 517 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 Sorry. 518 00:43:53,690 --> 00:43:54,770 I hope you're kept. 519 00:44:00,590 --> 00:44:03,310 Why don't we step over here and you tell me your version of where we're down 520 00:44:03,310 --> 00:44:04,310 here tonight, huh? 521 00:44:04,650 --> 00:44:05,650 Okay. 522 00:44:09,770 --> 00:44:11,010 You must be feeling pretty good. 523 00:44:11,330 --> 00:44:12,790 I mean, you did it. Did what? 524 00:44:13,330 --> 00:44:14,690 You conquered your fear of the water. 525 00:44:15,410 --> 00:44:16,450 Oh, yeah, I guess I did. 526 00:44:16,810 --> 00:44:19,090 Yeah. Now I'm ready for the really big challenge. 527 00:44:19,810 --> 00:44:20,488 What's that? 528 00:44:20,490 --> 00:44:21,490 Hell's breaking you. 529 00:44:22,230 --> 00:44:24,990 We got a couple rules around the house that we're going to attend to. 530 00:44:26,000 --> 00:44:28,640 Like what? Well, first of all, there's not going to be any shoes allowed in the 531 00:44:28,640 --> 00:44:31,760 apartment. On the premises. They're going to be kept out the door like they 532 00:44:31,760 --> 00:44:32,499 in Japan. 533 00:44:32,500 --> 00:44:35,740 Come on. Next, there's not going to be any of those smelly foods that you have 534 00:44:35,740 --> 00:44:40,320 from foreign countries that aren't even on the map. You're taking this a little 535 00:44:40,320 --> 00:44:43,900 too far. No, no, no. And I'm also thinking about getting some of those 536 00:44:43,900 --> 00:44:44,960 covers for the furniture. 537 00:44:45,220 --> 00:44:47,660 What? Well, maybe not. I mean, I... 39598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.