All language subtitles for the.sentinel.s02e07.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,549 --> 00:00:01,870 Tonight, on The Center. 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,450 Welcome to Cascade. 3 00:00:06,290 --> 00:00:11,190 She's cute, she's just not my type. Even if she was enough. Just isolate the 4 00:00:11,190 --> 00:00:13,630 different smells one by one. I smell perfume. 5 00:00:14,010 --> 00:00:15,410 That's what I wanted to talk to you about. 6 00:00:16,010 --> 00:00:17,010 Where's Jared? 7 00:00:18,650 --> 00:00:20,190 Don't worry, he's got us covered. 8 00:00:23,370 --> 00:00:28,170 In the jungles of Peru, the fight for survival heightens his senses. 9 00:00:30,149 --> 00:00:34,250 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 10 00:00:35,730 --> 00:00:37,770 Seeing before others see. 11 00:00:39,630 --> 00:00:41,730 Sensing what others can't. 12 00:00:43,550 --> 00:00:48,630 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 13 00:01:00,090 --> 00:01:02,370 Max, I thought you were supposed to be here a half hour ago. 14 00:01:03,610 --> 00:01:05,510 Give him another 15 minutes, then head home. 15 00:01:06,010 --> 00:01:08,610 Okay. What's your schedule like for the rest of this week? 16 00:01:08,850 --> 00:01:10,690 Booked. I have a chemistry midterm on Friday. 17 00:01:10,890 --> 00:01:11,910 But I'm free for the weekend. 18 00:01:12,170 --> 00:01:15,850 Perfect. There's an executive coming in from Belgium looking for some diversion 19 00:01:15,850 --> 00:01:16,870 after business hours. 20 00:01:17,430 --> 00:01:19,990 I think my 8 .30 just walked in. I'll talk to you later. 21 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 Amber? 22 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Carl? 23 00:01:41,960 --> 00:01:43,200 Welcome to Cap Cane. 24 00:02:04,580 --> 00:02:05,680 So you're from Munich? 25 00:02:06,920 --> 00:02:08,100 I've never been to Europe. 26 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 I've always wanted to go. 27 00:02:10,220 --> 00:02:11,220 You should go. 28 00:02:11,960 --> 00:02:13,560 It's very different from America. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Carl. 30 00:02:27,040 --> 00:02:28,380 What would you like to do? 31 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 Talk. 32 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 About my brother. 33 00:02:36,860 --> 00:02:37,860 Your brother? 34 00:02:40,200 --> 00:02:41,400 Yeah, that's why I'm in America. 35 00:02:42,320 --> 00:02:43,440 I'm looking for him. 36 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 Picture. 37 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 He's your brother? 38 00:02:51,680 --> 00:02:53,480 Yes. You recognize him, don't you? 39 00:02:58,420 --> 00:03:01,280 Understand he's a regular customer of yours. 40 00:03:02,480 --> 00:03:03,540 How do you know that? 41 00:03:04,240 --> 00:03:07,940 I ask around, and that's what people tell me. 42 00:03:08,680 --> 00:03:10,600 It is very important that I find him. 43 00:03:11,500 --> 00:03:15,240 You see, years ago, my brother had a falling out with our father. 44 00:03:15,560 --> 00:03:16,780 They never spoke again. 45 00:03:17,280 --> 00:03:21,780 Then a few months ago, our father died and left half of the family business to 46 00:03:21,780 --> 00:03:22,780 my brother. 47 00:03:23,300 --> 00:03:25,500 There's a lot of money involved. 48 00:03:29,440 --> 00:03:36,000 Of course, there's a reward for your help. 49 00:03:39,579 --> 00:03:42,120 Well, the only problem is I don't know how to get in touch with him. 50 00:03:42,740 --> 00:03:44,260 He calls me to set up appointments. 51 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 How often does he call? 52 00:03:46,560 --> 00:03:48,000 Once every couple of weeks. 53 00:03:48,620 --> 00:03:50,400 I should be hearing from him any day now. 54 00:03:50,880 --> 00:03:54,120 Great. So I'll leave you a number and you can call me. 55 00:03:54,540 --> 00:03:55,880 Sure. Whatever you like. 56 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 Bitch. 57 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 His name is Max Vaughn. 58 00:04:27,550 --> 00:04:32,370 He's the... Rather, he was the manager of a fancy strip club downtown, Club 59 00:04:32,370 --> 00:04:34,810 Fugale. Oh, hey, that's that one down on 6th Street. 60 00:04:35,330 --> 00:04:36,770 I go past it on my way to school. 61 00:04:38,650 --> 00:04:39,670 Just past it. 62 00:04:41,730 --> 00:04:45,990 Well, Vaughn also manages a string of call girls on the side. Now, Vice has 63 00:04:45,990 --> 00:04:48,930 suspected him of months of running a little blackmail scheme. You know, he 64 00:04:48,930 --> 00:04:52,250 brings the clients in with the girls, videotapes them, then makes them pay to 65 00:04:52,250 --> 00:04:53,109 get the tape back. 66 00:04:53,110 --> 00:04:55,490 They've just never been able to get any of the jobs to testify. 67 00:04:56,200 --> 00:04:57,200 So how'd he get here? 68 00:04:57,780 --> 00:05:01,860 Hotel bartender said that some knockout was down there with a businessman about 69 00:05:01,860 --> 00:05:03,800 an hour ago. They charged the drinks at this room. 70 00:05:05,000 --> 00:05:07,420 Now, we found this on the balcony outside. 71 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 Of course, the cassette was missing. So you figured he tried to scam on the 72 00:05:11,520 --> 00:05:13,580 wrong guy, and that John killed him. 73 00:05:13,840 --> 00:05:16,580 That's what it looks like. What happened to the girl? There's no sign of her. 74 00:05:16,960 --> 00:05:18,880 Any chance that she was in on the killings? 75 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 Anything that's possible. 76 00:05:20,480 --> 00:05:21,480 I don't think so. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 What's up? 78 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 What do you got, Jim? 79 00:05:30,640 --> 00:05:31,900 It's a woman's earring. 80 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Yeah, sure. 81 00:05:34,800 --> 00:05:36,280 There's a smudge of blood on it. 82 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 I'd say that John was here with the girl. 83 00:05:40,920 --> 00:05:43,740 Spots Vaughn on the balcony, figures he's been set up. 84 00:05:44,500 --> 00:05:47,760 Smacks her around a little bit and pumps a couple holes through the door. 85 00:05:48,520 --> 00:05:50,680 Why didn't he kill her, too? Where's her body? 86 00:05:52,540 --> 00:05:55,300 Because he goes to check on Vaughn. 87 00:05:56,400 --> 00:05:58,790 Somehow... Crow manages to escape. 88 00:06:09,710 --> 00:06:13,090 Are you sure you're ready for this, Chief? You think I've never been to a 89 00:06:13,090 --> 00:06:13,809 club before? 90 00:06:13,810 --> 00:06:15,530 This is a little more than a strip club. 91 00:06:16,050 --> 00:06:19,230 I was in Malaysia once, and I spent a month with this tribe that believed that 92 00:06:19,230 --> 00:06:22,610 sex was a religious ritual and had to be performed six times every... 93 00:06:28,840 --> 00:06:31,000 Welcome to Club Together. I'm Candy. 94 00:06:32,000 --> 00:06:34,840 Hi, Candy. My name's Jim Ellison, Cascade PD. 95 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 Who's your manager? 96 00:06:38,100 --> 00:06:40,640 Max is. Max Vaughn. But he's not here today. 97 00:06:41,580 --> 00:06:42,800 Actually, Max is dead. 98 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 What? 99 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 What happened? 100 00:06:46,680 --> 00:06:49,820 Somebody shot him. That's why I need to see his records and personal files. 101 00:06:51,530 --> 00:06:53,750 I don't think I can do that. Not without a warrant or something. 102 00:06:54,150 --> 00:06:58,110 Max was with a young woman last night. We need to find her. It's possible she 103 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 got a glimpse of the killer. 104 00:06:59,290 --> 00:07:01,150 If we get a warrant, we're going to lose our lead. 105 00:07:03,150 --> 00:07:04,730 Cooperate and allow us to see these files. 106 00:07:05,150 --> 00:07:09,550 Well, that is, of course, you want us to find out where Max is killing us. 107 00:07:11,430 --> 00:07:12,550 I guess it'll be okay. 108 00:07:18,310 --> 00:07:20,110 Come on, darling. You need a cold shower? 109 00:07:22,820 --> 00:07:25,880 Look, I gotta get back to work. Just close the door when you're done, okay? 110 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 Thank you. 111 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 Right, right, right. 112 00:07:34,380 --> 00:07:37,300 Liquor inventory, food inventory, that's gotta be all stuff for the club. 113 00:07:39,180 --> 00:07:41,140 Wait a minute, here's one called Max. That might be it. 114 00:07:44,180 --> 00:07:46,260 Oh, man, would you look at all these women. 115 00:07:46,640 --> 00:07:51,460 The bartender's description of her was dark hair, blue eyes, full lips. 116 00:07:53,740 --> 00:07:55,240 That's one pretty good description, isn't it, Chief? 117 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 Oh, man. 118 00:07:58,000 --> 00:07:59,040 You got an address on her? 119 00:07:59,660 --> 00:08:02,820 No, no, just a phone number. Probably voicemail. Maybe we can track her 120 00:08:02,820 --> 00:08:03,820 that. Yeah. 121 00:08:04,440 --> 00:08:07,460 Jim, I know this girl. I mean, I don't know her, but I've seen her before. 122 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 You holding out on me? 123 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 No, no, not from here. 124 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 From the university. 125 00:08:18,800 --> 00:08:20,140 Excuse me. I'm just walking. 126 00:08:21,840 --> 00:08:24,440 My name's Jim Ellison. I was wondering if I could have a minute with you. 127 00:08:24,620 --> 00:08:27,180 Actually, I'm late for my psych class. It's about Mac Vaughn. 128 00:08:28,140 --> 00:08:30,000 Who? Your home video director. 129 00:08:31,440 --> 00:08:33,580 I'm sorry, but I have no idea what you're talking about. 130 00:08:36,280 --> 00:08:37,280 Do I know you? 131 00:08:37,919 --> 00:08:39,940 Blair Sandberg. I'm a grad student in anthropology. 132 00:08:40,900 --> 00:08:44,480 We've got you tied to Mac's phone about ten different ways so you can drop the 133 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 act. 134 00:08:48,050 --> 00:08:51,510 Okay, so maybe I've done some occasional escort work to pay for school. How 135 00:08:51,510 --> 00:08:52,830 about blackmail or murder? 136 00:08:53,050 --> 00:08:54,230 You ever done anything like that? 137 00:08:56,570 --> 00:08:57,670 It's a nice makeup job. 138 00:08:58,230 --> 00:09:00,370 I can still see where the killer smacked you around. 139 00:09:00,630 --> 00:09:02,770 What killer? I walked into a door, okay? 140 00:09:04,390 --> 00:09:05,750 Tell me about last night's client. 141 00:09:06,830 --> 00:09:07,830 Why did he kill Max? 142 00:09:08,530 --> 00:09:12,510 Look, I was at home last night studying for finals, all right? If I'm a suspect, 143 00:09:12,690 --> 00:09:13,690 arrest me. 144 00:09:14,270 --> 00:09:15,270 Otherwise, I have a class. 145 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 Let me try that. 146 00:09:20,820 --> 00:09:21,820 Amber. 147 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 Amber, wait up. 148 00:09:25,280 --> 00:09:27,540 If you witness the murder, you could be in danger, too. 149 00:09:27,780 --> 00:09:29,700 I don't get this. Are you a grad student or a cop? 150 00:09:30,000 --> 00:09:31,600 I'm a consultant to the police department. 151 00:09:31,960 --> 00:09:33,060 And you're going to protect me, right? 152 00:09:34,140 --> 00:09:35,220 We will if you let us. 153 00:09:37,100 --> 00:09:39,920 I know you're scared, but if you trust me, I won't let you down. 154 00:09:42,760 --> 00:09:44,140 Look, I was home last night. 155 00:09:44,660 --> 00:09:46,080 I didn't see anybody kill anybody. 156 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Okay? 157 00:09:52,140 --> 00:09:53,200 Get that typed up, Chief? 158 00:09:53,740 --> 00:09:54,599 What's that? 159 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Oh, her confession. 160 00:10:46,060 --> 00:10:47,860 A package came for you from UPS. 161 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 It's down in my apartment. 162 00:10:49,860 --> 00:10:53,620 I can bring it up. No, Bernie, that's okay. Let me just put down my things and 163 00:10:53,620 --> 00:10:54,980 I'll come down and get it in a second, okay? 164 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 Deborah? 165 00:10:59,480 --> 00:11:02,400 I saw her come in about half an hour ago. 166 00:11:02,760 --> 00:11:04,640 Well, maybe she went to the store, Bernie. 167 00:11:05,600 --> 00:11:06,760 I don't think so. 168 00:11:07,540 --> 00:11:10,280 I can see everything from my front room window. 169 00:11:10,940 --> 00:11:11,940 Deborah? 170 00:11:22,770 --> 00:11:28,690 I have an appointment that I have to get to. I completely forgot to meet 171 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 someone. 172 00:11:30,250 --> 00:11:31,850 What about your package? 173 00:11:33,510 --> 00:11:34,750 Don't worry about it. I'll get it later. 174 00:12:15,560 --> 00:12:17,200 The deceased is Amber Larkin's roommate. 175 00:12:17,520 --> 00:12:20,800 The department manager found her when he came in to deliver a UPS package. 176 00:12:21,140 --> 00:12:23,840 Says she came home about 4 o 'clock and then took off suddenly without any 177 00:12:23,840 --> 00:12:26,380 explanation. Probably found her roommate and panicked. 178 00:12:26,880 --> 00:12:30,660 It appears that the killer came in somehow in order to wait for Amber to 179 00:12:30,660 --> 00:12:33,300 up, but when the roommate came in unexpectedly, he shot her instead. 180 00:12:34,000 --> 00:12:36,440 Nine millimeter automatic, just like Max Fallon. 181 00:12:36,860 --> 00:12:41,120 Now, wait a minute. If the killer was here waiting, why doesn't he just stick 182 00:12:41,120 --> 00:12:43,820 around and shoot Amber, too? That's a good question. We've got to find her to 183 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 answer that, though. 184 00:12:45,000 --> 00:12:46,980 Or you better find her before this guy finds her first. 185 00:12:50,860 --> 00:12:51,860 There it is again. 186 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 What? That scent. 187 00:12:55,620 --> 00:12:59,800 I smelled it in the hotel room. It's like somebody's eating candy, like mint 188 00:12:59,800 --> 00:13:03,120 candy. I don't see any candy around the apartment. Maybe it's something that the 189 00:13:03,120 --> 00:13:04,099 killer eats. 190 00:13:04,100 --> 00:13:07,580 Whatever it is, it's got a weird odor, like some chemicals mixed in. 191 00:13:10,800 --> 00:13:13,480 All right, I'm heading over to that club for golly, see if any of the girls 192 00:13:13,480 --> 00:13:14,479 there know anything. 193 00:13:14,480 --> 00:13:17,540 I want you to go over to the university, talk to some of her friends. Maybe one 194 00:13:17,540 --> 00:13:18,960 of them can give us a lead. Right. 195 00:13:19,480 --> 00:13:21,620 I hope she's okay, man. I mean, she really needs our help. 196 00:13:21,840 --> 00:13:24,500 Listen to me, Lancelot. None of this would have happened if she'd complained 197 00:13:24,500 --> 00:13:25,219 the first place. 198 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 She didn't trust us. 199 00:13:27,000 --> 00:13:29,900 I mean, I was talking to her the other day at the university, and it sounded to 200 00:13:29,900 --> 00:13:31,180 me like she had a real problem with trust. 201 00:13:32,680 --> 00:13:34,160 Oh, man, I don't believe this. 202 00:13:34,960 --> 00:13:36,320 What? You got a thing for her. 203 00:13:36,540 --> 00:13:40,040 Come on. No, I don't. I mean, she's cute. She's just not my type, even if 204 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 was or not. 205 00:13:42,439 --> 00:13:43,439 Hooker. See there? 206 00:13:43,780 --> 00:13:46,640 That word. It has a definite connotation to it. Did you know that in ancient 207 00:13:46,640 --> 00:13:49,540 Egypt that prostitutes, they were venerated? 208 00:13:51,900 --> 00:13:54,900 Well, I don't see any pyramids around here, so let's try and keep it 209 00:13:54,900 --> 00:13:56,020 professional, okay, Chief? 210 00:14:10,540 --> 00:14:11,560 You said I could trust you. 211 00:14:13,180 --> 00:14:14,180 Yeah. 212 00:14:14,760 --> 00:14:16,340 How'd you find out where I live? 213 00:14:17,020 --> 00:14:20,460 A friend of mine at the university works in the admissions office. She looked up 214 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 your address. 215 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 Why me? 216 00:14:24,940 --> 00:14:26,240 I didn't know what else to do. 217 00:14:28,100 --> 00:14:31,660 My, um, my roommate, she... Yeah, I know. We found her. 218 00:14:34,960 --> 00:14:38,560 I lied to you about Max. 219 00:14:39,260 --> 00:14:40,560 I was there when he was killed. 220 00:14:40,760 --> 00:14:42,700 But I did not know that he was on the balcony. 221 00:14:43,400 --> 00:14:45,040 Your friend said something about blackmail. 222 00:14:45,440 --> 00:14:46,540 Is that what he was talking about? 223 00:14:47,120 --> 00:14:49,860 Yeah, you see, Max Vaughn, he had this scam going. You see, he videotaped the 224 00:14:49,860 --> 00:14:53,260 customers with his... girls. 225 00:14:54,460 --> 00:14:56,000 And he'd make them buy the videos back. 226 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 I wasn't part of that. 227 00:14:57,660 --> 00:14:58,660 I swear. 228 00:14:59,740 --> 00:15:02,800 Why don't you tell me about the man who killed Max? 229 00:15:03,560 --> 00:15:04,740 I didn't really see it happen. 230 00:15:04,980 --> 00:15:07,540 I mean, he hit me and I got knocked down and... 231 00:15:09,270 --> 00:15:16,190 And then I heard shots, and when I looked up... First Max, 232 00:15:16,230 --> 00:15:17,230 and then Debra. 233 00:15:19,770 --> 00:15:21,190 Debra would never hurt anybody. 234 00:15:22,390 --> 00:15:25,410 I've been wandering around all day. I keep looking over my shoulder, expecting 235 00:15:25,410 --> 00:15:26,450 him to be there with a gun. 236 00:15:29,070 --> 00:15:31,890 I didn't know where else to go. 237 00:15:33,630 --> 00:15:34,930 You came to the right place. 238 00:15:39,440 --> 00:15:42,500 Can I use your bathroom to clean up? Yes, of course. It's back there. 239 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 Hey, you hungry? 240 00:15:46,060 --> 00:15:47,300 I could eat an elephant. 241 00:15:48,860 --> 00:15:50,940 Elephants, we're out of. We can make a sandwich. 242 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 That'd be great. 243 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Jim. 244 00:15:56,170 --> 00:15:59,230 No sign of the girl, but I think we got a break on the shooter. Yeah, that's 245 00:15:59,230 --> 00:16:02,010 what I talked about. You remember that smell I picked up at the hotel and at 246 00:16:02,010 --> 00:16:04,770 apartment? It was mint with some kind of chemical smell. That's why I remember 247 00:16:04,770 --> 00:16:06,250 that she met the killer at the hotel bar. 248 00:16:06,490 --> 00:16:09,350 So I went back to the hotel and rummaged through the trash, and I came up with 249 00:16:09,350 --> 00:16:13,350 this crumpled -up wrapper that smelled just like that, right? It was a European 250 00:16:13,350 --> 00:16:14,490 brand of nicotine gum. 251 00:16:14,810 --> 00:16:15,810 Smoker's gum? Exactly. 252 00:16:15,850 --> 00:16:17,230 Forensics was able to pick up a print. 253 00:16:17,830 --> 00:16:20,030 So I ran it through the FBI, and I came back zip. 254 00:16:20,250 --> 00:16:22,270 I called a friend of mine at Langley. CIA? 255 00:16:22,610 --> 00:16:25,030 What? Right. And they ran it through their database? 256 00:16:25,840 --> 00:16:29,380 Why am I smelling perfume here? Oh, that's what I wanted to talk to you 257 00:16:29,620 --> 00:16:31,720 Wait a minute. You're supposed to be doing police work and you're dilly 258 00:16:31,720 --> 00:16:34,680 -dallying around with some girl? Where is she? She's in the bathroom. You don't 259 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 understand. 260 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 You. Hi there. 261 00:16:38,800 --> 00:16:39,920 That's what I was trying to tell you. 262 00:16:40,220 --> 00:16:41,860 You see, Amber, she came to us for help. 263 00:16:42,620 --> 00:16:44,540 Well, to me, actually. She came to you? 264 00:16:44,740 --> 00:16:47,920 I didn't really have anywhere else to go. And I sort of felt like I could 265 00:16:47,920 --> 00:16:51,180 Blair and... Jim was just telling us he got a lead on Max's killer. 266 00:16:51,420 --> 00:16:52,420 What is it? 267 00:16:52,520 --> 00:16:53,860 I really don't think. 268 00:16:54,330 --> 00:16:55,790 I shouldn't say anything about this. 269 00:16:55,990 --> 00:16:56,990 Tell me, please. 270 00:17:00,270 --> 00:17:05,069 Our killer is a man named Klaus Zeller. He's also known as the Iceman. 271 00:17:05,270 --> 00:17:07,310 He's an international terrorist for hire. What? 272 00:17:07,869 --> 00:17:12,250 We have a picture of him. It's one of the only ones that's taken of him in 273 00:17:12,250 --> 00:17:13,730 recent years. It's right here. 274 00:17:14,890 --> 00:17:16,550 That's not the man I saw shoot Max. 275 00:17:16,770 --> 00:17:22,030 I mean, there was a slight resemblance, but... Maybe he said his appearance 276 00:17:22,030 --> 00:17:23,550 altered some way? Well, if he did, 277 00:17:24,330 --> 00:17:27,510 And you're the only one who knows what he looks like now, which puts you in a 278 00:17:27,510 --> 00:17:29,070 little bit more danger than you already are. 279 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Oh, my God. 280 00:17:32,270 --> 00:17:33,270 What? 281 00:17:33,650 --> 00:17:34,830 That other man, that's Hank. 282 00:17:35,550 --> 00:17:36,550 Who? 283 00:17:36,730 --> 00:17:39,330 Della was telling me that he was looking for his brother, and he showed me this 284 00:17:39,330 --> 00:17:41,370 picture, and it was of a customer of mine, Hank, him. 285 00:17:41,950 --> 00:17:42,950 Where is this Hank now? 286 00:17:43,730 --> 00:17:44,649 I don't know. 287 00:17:44,650 --> 00:17:47,350 I mean, I don't even know his last name. When he wants to get together, he pages 288 00:17:47,350 --> 00:17:49,970 me. Actually, I should be hearing from him pretty soon. 289 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 And where's your beeper now? 290 00:17:51,690 --> 00:17:52,690 At my apartment. 291 00:17:56,230 --> 00:17:57,230 Where's your vehicle? 292 00:17:58,970 --> 00:18:00,050 I left it over here. 293 00:18:04,110 --> 00:18:05,130 No messages, though. 294 00:18:06,950 --> 00:18:08,270 Amber, what do you know about Hank? 295 00:18:08,610 --> 00:18:10,330 Not much. He's really nice to me. 296 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 Brings me presents. 297 00:18:11,790 --> 00:18:12,890 Always leaves a big tip. 298 00:18:14,630 --> 00:18:17,770 He told me once that of all the things he found in America, I was the best. 299 00:18:20,550 --> 00:18:23,290 By any chance, do you know what kind of car Zeller drives? 300 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 No, why? 301 00:18:25,110 --> 00:18:27,850 There's a Mercedes that's been following us for the last mile. 302 00:18:32,070 --> 00:18:33,930 Okay, kid. Everybody hang on. 303 00:18:34,450 --> 00:18:36,490 I hate it when he does this. Doesn't what? 304 00:20:21,070 --> 00:20:23,070 I ran the out -of -state plates on that Mercedes. 305 00:20:23,510 --> 00:20:24,510 It's phony. 306 00:20:24,870 --> 00:20:25,870 Of course. 307 00:20:26,150 --> 00:20:30,230 So now we've got Zeller, an international terrorist, leaving a trail 308 00:20:30,230 --> 00:20:31,730 in Cascade looking for his brother. 309 00:20:32,250 --> 00:20:35,970 Right. But not exactly. See, Hank wasn't his brother. 310 00:20:36,610 --> 00:20:40,850 I don't mind Atlanta telling me that Hank is actually a guy named Hans 311 00:20:40,990 --> 00:20:46,170 a Dutch middleman who brokers the services of elite terrorists and 312 00:20:46,170 --> 00:20:47,670 for anybody willing to pay the price. 313 00:20:47,950 --> 00:20:49,690 And Zeller was Grunwald's client? Right. 314 00:20:49,930 --> 00:20:53,210 The kicker is, Grunwald died in a car bombing in Marseille six months ago. 315 00:20:53,870 --> 00:20:55,990 Grunwald's dead? What the hell is he doing in Karski? 316 00:20:56,330 --> 00:21:00,670 Apparently, Grunwald made some bad investments using a floater to his 317 00:21:00,670 --> 00:21:03,670 money. He lost big time. He died owing millions. 318 00:21:04,070 --> 00:21:07,090 So you think Grunwald panicked and decided to just disappear? 319 00:21:07,350 --> 00:21:11,390 Yeah. According to my buddy at the CIA, Grunwald cleared out his numbered Swiss 320 00:21:11,390 --> 00:21:14,570 bank accounts the day of the car bombing. He walked away with two million 321 00:21:14,570 --> 00:21:17,130 cash. And now Zeller wants it back. 322 00:21:21,160 --> 00:21:22,620 Now you stay away from the windows. 323 00:21:23,200 --> 00:21:25,380 At night, I want you to keep the curtains drawn. 324 00:21:26,020 --> 00:21:27,520 No bright colors, all right? 325 00:21:28,460 --> 00:21:32,040 Anytime you're here, any room you go into, one of us has to be with you. 326 00:21:33,000 --> 00:21:34,080 Does that include the bathroom? 327 00:21:34,640 --> 00:21:35,820 We're just trying to keep you alive. 328 00:21:37,080 --> 00:21:40,380 Look, I appreciate what you guys are doing. It's just, I'm just not used to 329 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 being a prisoner, you know? 330 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 Everything's going to be okay, Amber. 331 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 We're going to catch this guy. 332 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Allison. 333 00:21:48,020 --> 00:21:49,900 We will. 334 00:21:51,320 --> 00:21:52,259 Oh, yeah? 335 00:21:52,260 --> 00:21:54,240 Yeah. All right, I'll meet you there. 336 00:21:54,520 --> 00:21:55,520 I gotta go. 337 00:21:56,160 --> 00:21:59,320 They just found Diller's car on the parking lot of the ferry building. 338 00:22:00,400 --> 00:22:03,020 There's a black and white parked around the corner. We'll be okay. Anything 339 00:22:03,020 --> 00:22:06,440 comes up on her beeper, you call me. Remember what I said about keeping it 340 00:22:06,440 --> 00:22:07,900 professional? Right. Hey, take it. 341 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 I mean the cop. 342 00:22:28,080 --> 00:22:30,960 This lawyer from Denver is probably in town on a case. 343 00:22:32,420 --> 00:22:34,140 I'll have to find himself another date. 344 00:22:34,500 --> 00:22:35,580 Maybe some other time, huh? 345 00:22:37,040 --> 00:22:38,900 No, there's not going to be another time. 346 00:22:39,420 --> 00:22:40,500 I'm not doing this anymore. 347 00:22:41,660 --> 00:22:43,180 Well, that's great. 348 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 That's great. 349 00:22:49,120 --> 00:22:51,460 So your boyfriend will be happy to hear that? 350 00:22:52,060 --> 00:22:53,080 I don't have a boyfriend. 351 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Surprised. 352 00:22:57,130 --> 00:22:58,590 So there's lots of guys, you know. 353 00:22:59,870 --> 00:23:03,750 Well, most men just aren't that understanding. 354 00:23:05,750 --> 00:23:06,750 Would you be? 355 00:23:12,950 --> 00:23:14,630 I know you're probably wondering. 356 00:23:15,410 --> 00:23:17,050 None of my business. 357 00:23:19,030 --> 00:23:23,930 When I was a kid, I always had two dreams. 358 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 To go to Rome. 359 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 and to be a doctor. 360 00:23:28,020 --> 00:23:31,460 And when I graduated high school, I figured I'd put Rome on hold for a 361 00:23:31,500 --> 00:23:32,840 and I'd pursue medicine. 362 00:23:33,680 --> 00:23:37,740 And then in my junior year, I realized I couldn't do it. 363 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 And then I met Max. 364 00:23:41,220 --> 00:23:43,000 He told me I could make a lot of money. 365 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Yeah, don't judge. 366 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 Sure you do. 367 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 Men always do. 368 00:23:51,680 --> 00:23:53,800 Well, I guess Rome's not going anywhere. 369 00:23:56,110 --> 00:23:59,950 It's not too late, you know, to be a doctor. 370 00:24:02,330 --> 00:24:05,070 And there's lots of people that put themselves through medical school 371 00:24:05,070 --> 00:24:07,390 becoming a prophet. 372 00:24:08,690 --> 00:24:09,790 It's not what I meant. 373 00:24:24,270 --> 00:24:26,250 Amber, there's something that's been bothering me here. 374 00:24:29,990 --> 00:24:34,010 When you found Deborah in your apartment and you took off, you left your beeper 375 00:24:34,010 --> 00:24:34,809 behind, right? 376 00:24:34,810 --> 00:24:38,270 Right. It was right there on the table when we came back, so why wouldn't 377 00:24:38,270 --> 00:24:41,330 take it? He knew it was the connection to Hank. Why would he just leave it 378 00:24:41,330 --> 00:24:42,330 behind? 379 00:24:43,510 --> 00:24:45,830 Because he needs Amber to get the message to set up an appointment. 380 00:24:46,130 --> 00:24:48,890 Exactly. Which means he's been watching us. 381 00:24:49,350 --> 00:24:50,770 He knows that she's here. 382 00:24:51,490 --> 00:24:52,489 And he's waiting. 383 00:24:52,490 --> 00:24:53,490 What? 384 00:24:53,629 --> 00:24:55,150 Jim, we've got to get her out of here now. 385 00:24:55,390 --> 00:24:56,390 No, no, let's relax. 386 00:24:56,410 --> 00:24:59,670 He's not going to make a move until he gets what he wants, which is exactly 387 00:24:59,670 --> 00:25:00,649 we're going to give him. 388 00:25:00,650 --> 00:25:02,330 Well, he wants Hank. How the hell are we going to get him Hank? 389 00:25:04,290 --> 00:25:06,210 Young lady, I think it's time for you to go back to school. 390 00:25:34,670 --> 00:25:35,670 Good girl. 391 00:25:36,050 --> 00:25:37,630 Now pretend to set up an appointment. 392 00:25:38,610 --> 00:25:41,050 Chances are Zeller's watching you with the scope right now. 393 00:25:41,350 --> 00:25:42,830 And Betty Reed's lips, too. 394 00:25:43,230 --> 00:25:44,230 All right. 395 00:25:44,830 --> 00:25:48,290 I'll see you in the bar of the Lux Hotel in half an hour. 396 00:25:49,210 --> 00:25:50,630 I look forward to seeing you, too. 397 00:26:22,510 --> 00:26:26,230 As you're heading into the room now, I want all of you to hold that position 398 00:26:26,230 --> 00:26:27,230 away from any word. 399 00:26:35,390 --> 00:26:37,090 Oh, careful. I might fall off. 400 00:26:37,910 --> 00:26:38,910 You look good in a beard. 401 00:26:39,150 --> 00:26:41,230 Oh, yeah? I grew one when I was in Sumatra. 402 00:26:41,590 --> 00:26:44,530 I woke up one morning and I found out that a couple of spiders had made their 403 00:26:44,530 --> 00:26:45,530 nest in it. 404 00:26:45,550 --> 00:26:46,790 I've been playing Javid ever since. 405 00:26:48,330 --> 00:26:50,230 I was supposed to make you laugh. It was a joke. 406 00:26:50,470 --> 00:26:51,970 I'm sorry. I'm just nervous. That's all. 407 00:26:53,370 --> 00:26:54,590 Don't worry about that. You'll be okay. 408 00:27:04,430 --> 00:27:05,430 Yep. 409 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 Stop that. 410 00:27:07,590 --> 00:27:08,590 Sorry. 411 00:27:26,480 --> 00:27:27,480 It's 12 o 'clock. 412 00:27:29,220 --> 00:27:30,560 Doesn't look like Zeller's going to show. 413 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Where's Jim? 414 00:27:32,560 --> 00:27:33,479 Don't worry. 415 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 He's got us covered. 416 00:27:58,890 --> 00:28:01,770 Headshot's fired on the fourth floor. All units move in now. 417 00:28:03,170 --> 00:28:04,170 Shut up! 418 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Sandberg. Sandberg. 419 00:28:38,840 --> 00:28:41,300 Thank God for that vest. 420 00:28:42,500 --> 00:28:43,299 Where's Amber? 421 00:28:43,300 --> 00:28:44,300 Where's Amber? 422 00:28:44,420 --> 00:28:45,420 You're okay, buddy. 423 00:28:45,460 --> 00:28:46,460 You're okay. Keep breathing. 424 00:28:46,560 --> 00:28:49,020 Oh, Jim. Oh, I blew it, didn't I? It's all right. 425 00:28:49,620 --> 00:28:51,360 Just breathe. Oh, Jim, it hurts. 426 00:29:04,940 --> 00:29:05,940 Ow, I can't breathe. 427 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 It's got to be tight. 428 00:29:08,860 --> 00:29:11,180 Oh, man, we're supposed to be helping her. She trusted us. 429 00:29:11,700 --> 00:29:14,400 Em's got every available unit out. We'll find her. 430 00:29:15,540 --> 00:29:18,020 Besides, I'm sure he's not going to make a move until he hears from Hank. 431 00:29:18,280 --> 00:29:21,940 Yeah, but when he does, we've got to do something. Where would he take her? 432 00:29:22,300 --> 00:29:24,720 Someplace to wait for Hank's call, which could be anywhere. 433 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 All right, well, what do we know? 434 00:29:27,280 --> 00:29:29,600 We know that Hank's supposed to have called soon. Amber said he was already 435 00:29:29,600 --> 00:29:31,220 overdue. I mean, for all we know, he's already called. 436 00:29:32,400 --> 00:29:33,540 Maybe the question is... 437 00:29:33,850 --> 00:29:34,850 Where would she take him? 438 00:29:35,330 --> 00:29:38,190 Right. Amber's a pretty smart girl. She knows what we'll be looking for. 439 00:29:38,290 --> 00:29:42,370 Exactly. So when Hank does call, where could she take Zeller that she knows 440 00:29:42,370 --> 00:29:43,370 we know about? 441 00:29:43,490 --> 00:29:44,490 Right. 442 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 But I'll let me have it. 443 00:30:05,020 --> 00:30:06,020 I'll have to tell them. 444 00:31:03,470 --> 00:31:04,470 Hello, Amber. 445 00:31:06,810 --> 00:31:07,810 Hi, Hank. 446 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 How have you been? 447 00:31:12,590 --> 00:31:13,850 You don't look very happy. 448 00:31:16,590 --> 00:31:20,670 Amber, you have always been special to me. 449 00:31:23,250 --> 00:31:24,810 I want to do something for you. 450 00:31:26,070 --> 00:31:28,050 Maybe the only unselfish thing I've ever done. 451 00:31:29,370 --> 00:31:30,370 What's that? 452 00:31:30,490 --> 00:31:31,490 A check. 453 00:31:33,000 --> 00:31:34,660 We have covered the cost of medical school. 454 00:31:36,260 --> 00:31:38,000 Thank... Amber, please let me give you this. 455 00:31:39,860 --> 00:31:44,840 In my life, I have not always been the nicest person in the world. 456 00:31:46,660 --> 00:31:47,660 I agree. 457 00:31:50,560 --> 00:31:51,040 For 458 00:31:51,040 --> 00:31:58,980 a 459 00:31:58,980 --> 00:32:01,760 dead man, you could mark me well. 460 00:32:06,830 --> 00:32:07,830 He was going to kill her. 461 00:32:09,870 --> 00:32:10,870 Hans. 462 00:32:11,390 --> 00:32:12,390 Hans. 463 00:32:12,970 --> 00:32:13,970 Where's the money? 464 00:32:17,870 --> 00:32:19,470 If I give it to you, will you let us go? 465 00:32:23,110 --> 00:32:24,110 Yeah. 466 00:32:25,090 --> 00:32:27,010 Don't believe him. He's already killed two people. 467 00:32:27,250 --> 00:32:28,250 Shut up. 468 00:32:29,530 --> 00:32:36,030 If you don't give it to me, I promise both of your deaths will be nightmares. 469 00:32:37,480 --> 00:32:41,940 You know how talented I am in that regard. 470 00:32:51,080 --> 00:32:52,320 Thank you, Father. 471 00:33:29,740 --> 00:33:31,420 That was my pet catching up with me. 472 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 It's all right. 473 00:33:34,760 --> 00:33:36,500 Everything will be all right. 474 00:33:42,740 --> 00:33:43,740 No. 475 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 All right. 476 00:33:47,660 --> 00:33:48,660 Come here. 477 00:33:49,060 --> 00:33:50,060 Come on. 478 00:33:52,200 --> 00:33:55,260 Yeah. It's the plumber. Come to fix the thing. 479 00:34:00,720 --> 00:34:01,559 Where is she? 480 00:34:01,560 --> 00:34:03,580 She's in Sandburg's room trying to get some rest. 481 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 Anything new on Zeller? 482 00:34:05,360 --> 00:34:06,360 Nothing so far. 483 00:34:06,880 --> 00:34:09,060 We still have all the exits from the city covered. 484 00:34:09,860 --> 00:34:11,040 Got another problem, though. 485 00:34:11,920 --> 00:34:13,440 The feds want to take over the case. 486 00:34:13,679 --> 00:34:17,260 You gotta be kidding. You know the drill. Zeller's an international 487 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 That makes it their turf. 488 00:34:18,520 --> 00:34:20,400 They also want to take custody of Amber. 489 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 No way. 490 00:34:21,679 --> 00:34:24,300 They're picking her up in the morning. Simon, you can't let them do this. 491 00:34:25,060 --> 00:34:26,540 What exactly do you want me to do? 492 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Talk to you guys in the morning. 493 00:34:32,080 --> 00:34:34,179 There'll be a squad outside all night. Keep a watch. 494 00:34:35,840 --> 00:34:36,799 Oh, look. 495 00:34:36,800 --> 00:34:39,880 There's going to be somebody from the Bureau calling tonight to make 496 00:34:39,880 --> 00:34:41,199 arrangements. Sorry, Blair. 497 00:34:49,400 --> 00:34:51,320 Looks like I've been traded to another team, huh? 498 00:34:53,320 --> 00:34:54,719 This was not our decision. 499 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 I understand. 500 00:34:56,659 --> 00:34:57,660 This sucks. 501 00:34:57,960 --> 00:35:00,420 It's not her fault. It's going to ruin her school and... 502 00:35:00,650 --> 00:35:01,730 I've been doing some thinking. 503 00:35:03,090 --> 00:35:05,730 This whole doctor thing was a pretty stupid idea anyhow. 504 00:35:06,790 --> 00:35:08,550 No, it wasn't. I already have a career. 505 00:35:08,970 --> 00:35:10,230 I thought you gave that up. 506 00:35:12,670 --> 00:35:13,790 I changed my mind. 507 00:35:16,890 --> 00:35:17,890 Great. 508 00:35:22,970 --> 00:35:24,970 I think I'm going to go for a walk. 509 00:35:25,550 --> 00:35:26,550 Get some air. 510 00:35:36,200 --> 00:35:41,280 You might want to reconsider this decision about school until you've had 511 00:35:41,280 --> 00:35:42,360 time. Where did this come from? 512 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Is it not yours? 513 00:35:45,220 --> 00:35:46,220 Uh -uh. 514 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 Oh, my God, look. 515 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 What is it? 516 00:35:51,200 --> 00:35:53,100 I recognize that key. That was Hank. 517 00:35:54,860 --> 00:35:56,400 He must have put it in my pocket. 518 00:35:56,660 --> 00:35:58,040 Do you know what it belongs to? 519 00:35:58,280 --> 00:35:59,280 No. 520 00:36:02,600 --> 00:36:04,080 It smells like talcum powder. 521 00:36:12,720 --> 00:36:15,420 Yeah. Oh, yeah, I was expecting your call. 522 00:36:16,380 --> 00:36:17,380 Mm -hmm. 523 00:36:17,600 --> 00:36:18,600 She's here. 524 00:36:18,760 --> 00:36:21,760 You want to pick her up tonight? 525 00:36:24,100 --> 00:36:26,480 Well, I'd prefer if we could do this tomorrow. 526 00:36:27,280 --> 00:36:31,060 I understand it's your case. I just don't see how a few more hours... 527 00:36:36,020 --> 00:36:37,020 You bet. 528 00:36:37,080 --> 00:36:39,500 We'll be ready when you get here. Thank you for your cooperation. 529 00:36:39,840 --> 00:36:42,940 That was the FBI. 530 00:37:13,330 --> 00:37:16,870 Simon, all I know is that she was here one minute and gone the next. She even 531 00:37:16,870 --> 00:37:18,750 flipped past the uniforms in the squad car. 532 00:37:19,070 --> 00:37:22,730 Jim, the FBI is on their way here now with the paperwork. What am I supposed 533 00:37:22,730 --> 00:37:24,810 tell them? That my best detective lost Amber? 534 00:37:25,050 --> 00:37:28,930 What the hell with the feds? If Zeller finds her before we do, there's not 535 00:37:28,930 --> 00:37:30,610 to be enough left of her to fill a lunchbox. 536 00:37:30,930 --> 00:37:32,950 All right, all right, all right. Let's just think for a minute. 537 00:37:33,350 --> 00:37:35,570 She must have known what that key was to. 538 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 You got any idea? 539 00:37:37,590 --> 00:37:41,030 No, we're working on it. We just need a little bit of time. If the feds jump on 540 00:37:41,030 --> 00:37:43,550 this and they spook Zeller, he could kill her. All right, look. 541 00:37:43,870 --> 00:37:46,390 I will hold the feds off for as long as I can. 542 00:37:46,590 --> 00:37:48,270 You just find Amber. 543 00:37:48,630 --> 00:37:49,488 All right. 544 00:37:49,490 --> 00:37:50,428 Any luck? 545 00:37:50,430 --> 00:37:52,630 No, I haven't seen a thing with a four -leaf clover on it. 546 00:37:53,470 --> 00:37:55,150 It's got to be some kind of business. 547 00:37:56,190 --> 00:37:59,630 Something with numbered lockers. I've checked under storage companies. I've 548 00:37:59,630 --> 00:38:02,610 checked under train stations, bus stations. I even checked hotels and 549 00:38:02,610 --> 00:38:03,610 thought it could have been a room number. 550 00:38:04,250 --> 00:38:07,270 Maybe there's some significance to that four -leaf clover. 551 00:38:08,590 --> 00:38:11,790 Right, right. Like some type of Irish organization. You know, like a social 552 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 club. 553 00:38:13,230 --> 00:38:17,290 What would a guy named Hans Grunwald be doing in an Irish social club? Jim, I'm 554 00:38:17,290 --> 00:38:18,350 just thinking out loud here, okay? 555 00:38:19,490 --> 00:38:23,810 I remember smelling talcum powder on that key. Now, what kind of place uses 556 00:38:23,810 --> 00:38:24,749 talcum powder? 557 00:38:24,750 --> 00:38:25,790 A nursery, a baby shop. 558 00:38:26,170 --> 00:38:31,910 It's got to have numbered lockers. A sporting arena, racetrack, country club. 559 00:38:32,450 --> 00:38:34,190 A country club, yeah, that's it. 560 00:38:45,180 --> 00:38:46,180 Woodgate. Right there. 561 00:38:47,020 --> 00:38:49,540 Yeah, with a little luck and no traffic, we can get there in half an hour. 562 00:38:49,700 --> 00:38:50,700 Right. 563 00:38:53,240 --> 00:38:54,440 Locker 713. 564 00:38:55,500 --> 00:38:56,520 We're right over here. 565 00:38:59,500 --> 00:39:00,740 What are you guys looking for anyway? 566 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 There's no one we find. 567 00:39:04,420 --> 00:39:05,520 Damn it, we lost her. 568 00:39:05,820 --> 00:39:08,540 Did you see a woman come in here? Short, dark hair, blue eyes. 569 00:39:08,880 --> 00:39:10,700 This is a men's locker room. Women aren't allowed. 570 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Yeah? 571 00:39:12,180 --> 00:39:13,180 Tell her that. 572 00:39:13,440 --> 00:39:14,440 She was here. 573 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 Sure as hell was. 574 00:39:16,000 --> 00:39:18,780 I was about to take a shower, and she walked right in like she owned the 575 00:39:18,900 --> 00:39:19,900 How long ago? 576 00:39:20,020 --> 00:39:22,500 Fifteen, twenty minutes. Was she carrying anything when she left? 577 00:39:22,820 --> 00:39:23,820 Yeah. 578 00:39:24,220 --> 00:39:25,220 A briefcase. 579 00:39:25,780 --> 00:39:27,080 Only she wasn't a brunette. 580 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 She was a redhead. 581 00:39:31,700 --> 00:39:33,240 I think I was wearing my job. 582 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 She's going to be anywhere. 583 00:39:34,680 --> 00:39:35,680 I know where she's going. 584 00:39:53,710 --> 00:39:55,890 Now boarding for the F8 flight 29. 585 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 Thank you. 586 00:39:57,350 --> 00:39:58,350 Thank you. 587 00:39:58,570 --> 00:40:02,210 This is Detective Bill, F8 PD. I need to see your passenger list. 588 00:40:02,730 --> 00:40:05,710 Related by name, Lark. Amber Lark. L -A -R -K -I -N. 589 00:40:07,250 --> 00:40:10,570 Uh, she booked on the flight, but she never checked in. 590 00:40:11,710 --> 00:40:14,050 Could you see if she made a reservation on any of the flights? 591 00:40:14,290 --> 00:40:15,290 Sure. 592 00:40:15,450 --> 00:40:20,390 She made a reservation on a flight to Bangkok, on a flight to Red. 593 00:40:21,640 --> 00:40:24,700 And to Rio de Janeiro, all leaving in the next ten minutes. 594 00:40:25,020 --> 00:40:27,920 She probably made a half a dozen other reservations on other flights. I don't 595 00:40:27,920 --> 00:40:28,799 get it. 596 00:40:28,800 --> 00:40:30,700 She knew there was no way we could check them all. 597 00:40:31,980 --> 00:40:32,980 She got us. 598 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Thank you. 599 00:40:34,380 --> 00:40:35,380 Sorry. 600 00:40:36,780 --> 00:40:41,600 May I have your attention, please? CSA flight 29 will be delayed indefinitely 601 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 due to weather conditions. 602 00:40:45,760 --> 00:40:47,040 Yeah. Hi, it's me. 603 00:40:47,780 --> 00:40:48,780 Amber, where are you? 604 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 I'm at the airport. 605 00:40:50,890 --> 00:40:52,070 I'm sorry I ran away. 606 00:40:52,610 --> 00:40:54,890 Amber, listen to me. I couldn't go through with it. 607 00:40:55,110 --> 00:40:57,750 Do you believe that? All that money and I just couldn't do it. 608 00:40:58,730 --> 00:41:01,870 I kept thinking about your friend and what he'd think of me. 609 00:41:03,850 --> 00:41:06,810 Amber, listen to me. I'm going to catch a cab to the police station and turn 610 00:41:06,810 --> 00:41:07,649 myself in. 611 00:41:07,650 --> 00:41:10,050 No, you don't have to do that. We're right here at the airport. Just tell us 612 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 where you are. 613 00:41:12,630 --> 00:41:13,890 Amber. Amber. 614 00:41:14,630 --> 00:41:15,790 Hello. What happened? 615 00:41:16,410 --> 00:41:17,410 Tell her. 616 00:41:20,840 --> 00:41:23,620 Did you see him? 617 00:41:26,060 --> 00:41:27,480 Wait, there's a way that we can find him. 618 00:41:27,780 --> 00:41:28,960 Zeller's nicotine dumps. 619 00:41:29,440 --> 00:41:30,440 Oh, man. 620 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 All these people, you know, hairsprays, deodorants, aftershave. This is crazy. 621 00:41:38,300 --> 00:41:41,860 Come on. You can do it. Just isolate the different smells one by one. 622 00:42:05,670 --> 00:42:06,670 Call security. 623 00:43:39,400 --> 00:43:43,850 I've never been very good at this. But thank you both. 624 00:43:45,230 --> 00:43:47,290 Well, you're welcome for what it's worth. 625 00:43:48,110 --> 00:43:51,190 I applied for a grant to help pay for my studies. 626 00:43:51,450 --> 00:43:52,129 All right. 627 00:43:52,130 --> 00:43:55,110 Still a long way from medical school, but at least I won't be working nights 628 00:43:55,110 --> 00:43:58,470 anymore. Fine. I have some friends on the scholarship committee. I can put a 629 00:43:58,470 --> 00:43:59,470 good word in for you. 630 00:43:59,890 --> 00:44:00,990 That's really sweet, Blair. 631 00:44:01,210 --> 00:44:02,210 I'd appreciate it. 632 00:44:05,390 --> 00:44:09,130 I could have sworn I just heard the captain calling. If you'll excuse me. 633 00:44:09,590 --> 00:44:10,590 Excuse me. 634 00:44:11,150 --> 00:44:14,930 I didn't hear anything. Oh, he's got great ears. He'd be surprised what they 635 00:44:14,930 --> 00:44:15,930 pick up. 636 00:44:16,290 --> 00:44:17,830 So, Blair, I'm curious. 637 00:44:18,350 --> 00:44:19,350 About what? 638 00:44:19,970 --> 00:44:26,450 If you'd consider going out with someone with... Well, someone with a past. 639 00:44:27,150 --> 00:44:28,150 I don't know. 640 00:44:28,630 --> 00:44:29,710 I'd have to think about it. 641 00:44:32,490 --> 00:44:34,570 Well, think about that. 642 00:44:45,040 --> 00:44:46,040 See you around campus. 47075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.