All language subtitles for the.sentinel.s02e05.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:04,830 Tonight, on the Sentinel, three acts dead at the club, four bikers here, I 2 00:00:04,830 --> 00:00:05,808 they've upped the ante. 3 00:00:05,810 --> 00:00:07,510 Do you have any idea how crazy Kenji is? 4 00:00:07,710 --> 00:00:10,430 He walks on the edge of a razor and I am right there with him. 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,490 He was breathing when he walked in there, and now he's dead. 6 00:00:13,770 --> 00:00:15,130 There's gonna be blood to this. 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,790 Why do you always go after these unobtainable women who are just lying in 8 00:00:18,790 --> 00:00:19,790 to break your heart? 9 00:00:19,870 --> 00:00:20,870 Shoot my brother! 10 00:00:23,710 --> 00:00:28,410 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 11 00:00:30,760 --> 00:00:34,800 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 12 00:00:36,520 --> 00:00:38,540 Seeing before others see. 13 00:00:40,180 --> 00:00:42,300 Fencing what others can't. 14 00:00:44,300 --> 00:00:46,180 An ever -vigilant watchman. 15 00:00:48,120 --> 00:00:49,880 In the war against crime. 16 00:01:01,450 --> 00:01:03,450 Long about Saturday night. 17 00:01:04,370 --> 00:01:06,930 We're on the top, top, this is the top. 18 00:01:07,990 --> 00:01:09,990 Thinking everything's alright. 19 00:01:10,670 --> 00:01:14,070 What a step at the top, put my feet on the floor. 20 00:02:48,970 --> 00:02:50,170 What's about you having a partner? 21 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 I thought you worked solo. 22 00:02:52,450 --> 00:02:54,530 The captain here is trying to keep me on a short leash. 23 00:02:54,990 --> 00:02:58,050 This is an offer from Mike Hurley to the gang. He's probably the main reason why 24 00:02:58,050 --> 00:02:59,570 the Bloods and Crips have been kept out of camp. 25 00:03:00,270 --> 00:03:03,070 That's funny. I thought it was because they couldn't get the Lakers on cable. 26 00:03:04,210 --> 00:03:05,970 Larry Sanbury is working with the department. 27 00:03:06,570 --> 00:03:07,650 Mike here is old school. 28 00:03:07,990 --> 00:03:10,290 Only one in the gang unit who still wears his blues, huh? 29 00:03:10,530 --> 00:03:12,790 You've got to set an example to keep the young ones in line. 30 00:03:13,310 --> 00:03:16,430 Hey, Mike, what are you still doing on the floor? I figured you'd be up in your 31 00:03:16,430 --> 00:03:17,990 mountain retreat fishing for bass. 32 00:03:18,640 --> 00:03:20,380 Come on, my 30 years, it's time to go. 33 00:03:20,660 --> 00:03:23,800 I'm going to die with my boots on. They think maybe a bike will get shot. 34 00:03:24,320 --> 00:03:24,720 Really 35 00:03:24,720 --> 00:03:31,700 super 36 00:03:31,700 --> 00:03:34,960 sports. We had multiple rounds fired, but only three were hit. 37 00:03:35,180 --> 00:03:38,160 The shooter definitely knew his target. You have that tape ready from the 38 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 surveillance camera? 39 00:03:46,260 --> 00:03:47,520 That's a Harley Electra glide. 40 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 Original shovelhead. 41 00:03:49,340 --> 00:03:50,700 It's a 79 or 80. 42 00:03:51,040 --> 00:03:55,140 It's Race Peter's bike. Who? Race Peter's. He's a bottom Peter. He rides 43 00:03:55,140 --> 00:03:56,860 the void. And the void would be? 44 00:03:57,340 --> 00:04:01,420 Jackasses on bikes in black leather. They run meth labs and worship the ghost 45 00:04:01,420 --> 00:04:02,379 Sid Vicious. 46 00:04:02,380 --> 00:04:03,820 So what was Peter's doing here? 47 00:04:04,220 --> 00:04:05,720 Probably rousing the competition. 48 00:04:07,760 --> 00:04:09,480 Let me see this body for a second. 49 00:04:12,680 --> 00:04:14,160 Missing digit on the left hand. 50 00:04:15,120 --> 00:04:16,200 What do we have here? 51 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Now, isn't that nice? 52 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 See these tattoos? 53 00:04:21,420 --> 00:04:23,880 Cancel your lunch plans, gentlemen. It's going to be a long day. 54 00:04:26,220 --> 00:04:27,220 What is it? 55 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 It's Yakuza. 56 00:04:31,600 --> 00:04:33,180 Briefing package from customs. 57 00:04:33,540 --> 00:04:37,600 The Yaks moved into Hawaii about ten years ago, running D -joints and 58 00:04:37,600 --> 00:04:38,660 rackets on Oahu. 59 00:04:39,340 --> 00:04:44,380 Now they own half of Waikiki, and the feds say that they're moving east like a 60 00:04:44,380 --> 00:04:45,369 bullet train. 61 00:04:45,370 --> 00:04:47,590 The tattoos are a Yakuza trademark. 62 00:04:49,610 --> 00:04:52,090 What's with the missing pinky? It's called Yubitsume. 63 00:04:52,350 --> 00:04:57,490 When the Yakuza soldier disgraces his boss, or Oyabun as they call him, he has 64 00:04:57,490 --> 00:04:59,610 to offer a piece of himself in return as tribute. 65 00:05:00,130 --> 00:05:01,170 Oh, I like that. 66 00:05:01,510 --> 00:05:02,830 Take a note of that, Sanborn? 67 00:05:03,270 --> 00:05:04,270 Duly noted. 68 00:05:04,950 --> 00:05:06,290 How are they making their money here? 69 00:05:06,670 --> 00:05:10,970 Gambling, white slavery, and they make a fortune in pouring methamphetamine to 70 00:05:10,970 --> 00:05:13,810 Japan. They call it the awakening drug. 71 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 Well, there's the connection. 72 00:05:15,280 --> 00:05:17,820 The biker gangs have been moving speed here since the 50s. 73 00:05:18,300 --> 00:05:21,700 So you're saying the Yakuza are trying some sort of Japanese takeover of the 74 00:05:21,700 --> 00:05:22,599 crank business? 75 00:05:22,600 --> 00:05:25,760 Well, if they are and they start a gang war, this whole city's going to go up. 76 00:05:25,820 --> 00:05:28,140 Captain, there's been a report of shots fired at First and Water. 77 00:05:28,360 --> 00:05:30,920 First and Water? There's a place down there where the boys fix their rides. 78 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Move. 79 00:05:54,730 --> 00:05:58,090 Three acts dead at the club, and four bikers sheer. 80 00:05:59,390 --> 00:06:00,970 Looks like they've upped the ante. 81 00:06:02,590 --> 00:06:05,690 Mike, any of these guys raise Peters? 82 00:06:05,970 --> 00:06:09,730 No, but it doesn't matter anymore. Now the void will have to strike back. 83 00:06:09,950 --> 00:06:11,390 There's going to be blood in the streets. 84 00:06:11,770 --> 00:06:12,810 How do we handle it? 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,710 Like they do in the Mideast. 86 00:06:15,390 --> 00:06:18,490 We call a summit before this thing breaks out into open war. 87 00:06:56,130 --> 00:06:59,710 What no cavity search 88 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 Right over here. 89 00:07:16,260 --> 00:07:18,800 Alright. There's no smoke in here. Put it out. 90 00:07:33,580 --> 00:07:35,060 You better have a permit for that. 91 00:07:40,740 --> 00:07:43,100 These men are all fully licensed to carry concealed. 92 00:07:43,620 --> 00:07:46,280 They're part of Mr. Kadama's executive security detail. 93 00:07:46,840 --> 00:07:48,740 The .45 is his own. 94 00:07:50,980 --> 00:07:52,260 And what are you carrying? 95 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 Just this. 96 00:07:57,640 --> 00:08:01,200 Akiko Keno, chief counsel of the Kadama Corps of North America. All right, all 97 00:08:01,200 --> 00:08:02,420 right. Let's get down to it. 98 00:08:04,080 --> 00:08:10,940 Tell the guy, Jim Higg, I paid four million. That's U .S. in taxes last 99 00:08:11,060 --> 00:08:16,320 Oh, man. And if he thinks he can send his piece of dreck into my club to get 100 00:08:16,540 --> 00:08:17,800 well, he's wrong. 101 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 That's a lie. 102 00:08:20,220 --> 00:08:22,760 You whacked your own and made it look like we did it. 103 00:08:23,100 --> 00:08:24,140 For what reason? 104 00:08:24,420 --> 00:08:26,240 Sounds to me like he wants a war. 105 00:08:27,880 --> 00:08:32,700 So what you're saying is I killed my own men. 106 00:08:33,100 --> 00:08:35,080 That's exactly what I'm saying, Mr. Moto. 107 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 Hey, 108 00:08:37,640 --> 00:08:40,860 guys, settle down. Just back off, both of you. 109 00:08:42,120 --> 00:08:46,340 Now, we can conduct this here in an orderly fashion or we can take it 110 00:08:46,340 --> 00:08:47,400 into a holding cell. 111 00:08:47,860 --> 00:08:50,060 Now, what's it going to be? It's your choice. 112 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Sit down. 113 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Kenji -san. 114 00:09:16,680 --> 00:09:19,240 Now just consider what happens if you go to war. 115 00:09:21,900 --> 00:09:24,860 Kadamacorp has extensive real estate holdings in the middle of Tokyo. 116 00:09:25,200 --> 00:09:26,940 A big stake in downtown. 117 00:09:28,160 --> 00:09:29,280 There's tourism. 118 00:09:30,900 --> 00:09:34,080 Recreation. Is that what you call those grind joints? 119 00:09:39,370 --> 00:09:43,370 On the other side, the Void had certain volatile labs. 120 00:09:44,570 --> 00:09:47,570 They would truly be sensitive targets if the violence continues. 121 00:09:48,330 --> 00:09:53,150 Wait a minute, lady. We did not call this meeting so you could divide up the 122 00:09:53,150 --> 00:09:54,150 meth market. 123 00:09:55,310 --> 00:09:59,330 As of this moment right now, you are all out of the speed business. 124 00:09:59,650 --> 00:10:02,870 Anybody crosses that line and you're all going down. 125 00:10:04,510 --> 00:10:06,090 Sounds non -negotiable, gentlemen. 126 00:10:07,190 --> 00:10:08,190 What about it? 127 00:10:08,520 --> 00:10:13,940 Uh, excuse me. Um, just where do you get off telling us how to, uh, run things? 128 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Shut up! 129 00:10:16,040 --> 00:10:19,180 Now, the only reason any of you are sitting at this table right now is 130 00:10:19,180 --> 00:10:21,000 don't have enough evidence to run your asses in. 131 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 Yet! 132 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Kenji. 133 00:10:32,420 --> 00:10:33,420 Okay. 134 00:10:35,120 --> 00:10:36,260 What about you, Hessman? 135 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 We're waiting. 136 00:10:45,760 --> 00:10:48,320 Just don't bring her along to the next meet. 137 00:10:48,800 --> 00:10:50,920 She'll be after the pink slip on my bike. 138 00:11:16,310 --> 00:11:17,310 Let's go. 139 00:11:18,150 --> 00:11:20,710 I want this situation taken care of immediately. 140 00:11:21,650 --> 00:11:24,330 Don't waste any time on it. Okay. Just get it. 141 00:11:27,190 --> 00:11:33,930 Good to meet you, detective. 142 00:11:36,470 --> 00:11:38,010 You don't approve of me, do you? 143 00:11:38,510 --> 00:11:41,810 I was just wondering why a good lawyer with a lot of clients to choose from 144 00:11:41,810 --> 00:11:43,110 would work with Kenji Kadama. 145 00:11:44,040 --> 00:11:46,800 Legal system says everyone's entitled to legal counsel. 146 00:11:47,820 --> 00:11:49,940 You didn't answer my question. 147 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 You're right. 148 00:11:51,880 --> 00:11:53,000 I didn't. 149 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 Hockey call. 150 00:12:27,620 --> 00:12:28,940 You better make this work. 151 00:12:29,260 --> 00:12:31,640 Yeah, well, we'll see. 152 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 Thanks. 153 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 What is it? 154 00:12:38,160 --> 00:12:39,240 Rory, what is it? 155 00:12:39,840 --> 00:12:41,160 Rory, what is it? 156 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 Rory! 157 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 All right, get back. No! 158 00:12:47,300 --> 00:12:50,300 What's going on? Is he having a heart attack? Keep his passageways open. Just 159 00:12:50,300 --> 00:12:53,240 hold his head like that, okay? Okay. I'll get a medical kit. Let's get a 160 00:12:53,240 --> 00:12:54,400 paramedic over here. Right. 161 00:13:00,200 --> 00:13:01,660 He's dead? No! 162 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 Rory! 163 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 Rory! 164 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Rory! 165 00:13:35,859 --> 00:13:38,500 I told him not to do this. I knew this was wrong. 166 00:13:38,820 --> 00:13:41,220 Kurt, I'm sorry about your brother. 167 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Get away from me, man. 168 00:13:42,720 --> 00:13:44,280 You don't think I know what happened here? 169 00:13:44,580 --> 00:13:46,740 He was whacked. Whoa, slow down a second. 170 00:13:47,160 --> 00:13:50,420 Your brother was wearing a medical alert bracelet. Said he had a septal defect. 171 00:13:50,980 --> 00:13:54,380 Yeah, it was a damn heart murmur. He's had it since he was a kid. Well, was he 172 00:13:54,380 --> 00:13:55,760 on any medication or... Hey! 173 00:13:56,480 --> 00:13:58,780 He was breathing when he walked in there. That's right. 174 00:13:59,080 --> 00:14:02,240 And that bitch served him coffee and now he's dead. Easy, easy. 175 00:14:02,440 --> 00:14:03,780 We don't need that kind of talk here. 176 00:14:04,060 --> 00:14:07,780 Look, things are really hot right now. Let's wait till all the facts are in 177 00:14:07,780 --> 00:14:08,840 before we jump to any conclusions. 178 00:14:09,320 --> 00:14:12,440 Hey, the fact is, there's going to be blood for this. 179 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 Captain, 180 00:14:19,240 --> 00:14:23,620 excuse me. 181 00:14:24,810 --> 00:14:28,670 The toxicology report came back on the coffee cut. The kid was right. There's 182 00:14:28,670 --> 00:14:29,670 traces of strychnine. 183 00:14:29,830 --> 00:14:30,830 And guess what? 184 00:14:30,950 --> 00:14:31,950 Don't tell me. 185 00:14:32,030 --> 00:14:36,090 Aside from the victim's prints being on the cup, the only other set lifted were 186 00:14:36,090 --> 00:14:39,610 Akiko's. Any poison on the cup she gave Kenji? No, it was clean. 187 00:14:40,490 --> 00:14:41,990 We better bring her in for questioning. 188 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 All right, I'll bite. 189 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 What's up? 190 00:14:46,450 --> 00:14:47,890 Nothing. Nothing? 191 00:14:50,430 --> 00:14:53,710 Well, all right, there is something. I mean, we work together every day, right? 192 00:14:54,190 --> 00:14:57,330 I'm staying at your place, and still you're like this enigma. 193 00:14:58,070 --> 00:14:59,370 Enigma? Yeah, an enigma. 194 00:14:59,590 --> 00:15:00,229 What do you mean? 195 00:15:00,230 --> 00:15:03,610 What do I mean? That thing with the bikes today, the Harleys. You're an 196 00:15:04,110 --> 00:15:05,530 I was into bikes in high school. 197 00:15:05,830 --> 00:15:07,510 Why didn't you tell me? You never asked. 198 00:15:08,050 --> 00:15:10,230 Like, this was supposed to be an academic relationship. 199 00:15:10,530 --> 00:15:12,790 Next thing I know, you're going to want the pin number to my ATM. 200 00:15:13,510 --> 00:15:15,290 3840. Your parents' birthdays, remember? 201 00:15:15,530 --> 00:15:16,890 See? My point exactly. 202 00:15:17,590 --> 00:15:21,910 You know, man's got to have a little privacy, okay? I mean, just a little 203 00:15:22,190 --> 00:15:23,190 Well, look, man. 204 00:15:23,210 --> 00:15:26,750 If I'm ever going to construct a valid sensory profile of you, I'm going to 205 00:15:26,750 --> 00:15:28,310 everything, the whole mosaic. 206 00:15:29,070 --> 00:15:30,150 What did you just say? 207 00:15:30,490 --> 00:15:31,590 I need to know everything. 208 00:15:31,990 --> 00:15:33,070 Everything? Yeah. 209 00:15:33,510 --> 00:15:35,410 From the moment your mother had that C -section. 210 00:15:35,850 --> 00:15:38,350 I'll have to give you a rain check on that. There's a club. 211 00:15:56,540 --> 00:16:00,800 Yeah, hello. This is Detective James Ellison. Oh, Detective Ellison. What can 212 00:16:00,800 --> 00:16:01,559 do for you? 213 00:16:01,560 --> 00:16:05,540 There's been a development in the Hetzman death, and I need to talk to you 214 00:16:05,540 --> 00:16:06,540 it. How long? 215 00:16:07,140 --> 00:16:08,580 I'm a little busy right now. 216 00:16:09,020 --> 00:16:10,020 Miss Keno. 217 00:16:10,420 --> 00:16:11,460 Please, Akiko. 218 00:16:12,460 --> 00:16:13,460 Kiko. 219 00:16:14,460 --> 00:16:19,180 The Hetzman death is now officially a homicide investigation, and you're a 220 00:16:19,180 --> 00:16:20,180 material witness. 221 00:16:20,760 --> 00:16:24,920 I can go in and pull you out with a warrant, but as an officer of the court, 222 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 was hoping you'd... 223 00:16:28,660 --> 00:16:29,660 Miss Keno? 224 00:16:30,360 --> 00:16:35,220 Yeah, uh, look, I have an office in the Weyerhaeuser building, 17th floor, suite 225 00:16:35,220 --> 00:16:37,720 1720. I'll be there in a half an hour. 226 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Great. 227 00:16:40,240 --> 00:16:41,260 Let's just sit tight. 228 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 You know, Jim, far be it for me to tell you how to do your job. 229 00:16:45,120 --> 00:16:48,260 Uh -huh. But if she is a murder witness, didn't you just tip her off? 230 00:16:48,980 --> 00:16:52,460 I mean, what if you're waiting at her office over there and she's on some 231 00:16:52,460 --> 00:16:53,460 to Osaka? 232 00:16:53,710 --> 00:16:56,270 Well, that's why we're following her, Chief. I doubt she'll skip. 233 00:16:56,930 --> 00:16:58,710 How come? I don't think she did it. 234 00:16:59,710 --> 00:17:01,450 And her boss, she hates him. 235 00:17:02,210 --> 00:17:03,210 How do you know that? 236 00:17:04,130 --> 00:17:05,130 Instinct. 237 00:17:10,170 --> 00:17:11,170 Hello, Colin. 238 00:17:12,530 --> 00:17:13,530 Mike! 239 00:17:15,349 --> 00:17:16,810 George. So did I, Ted. 240 00:17:20,510 --> 00:17:21,790 Where do you think you're going? 241 00:17:23,819 --> 00:17:27,400 I told you, I've got to talk to that cop and chill things out. We don't need the 242 00:17:27,400 --> 00:17:29,020 heat right now on top of the war with the boy. 243 00:17:29,260 --> 00:17:33,320 Oh. Well, I say we hit them today while they're not expecting us. 244 00:17:33,560 --> 00:17:36,680 No. You want to compromise everything we're building here? 245 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 What'd she say? 246 00:17:39,200 --> 00:17:41,460 Look, you little knee -same bitch. 247 00:17:42,320 --> 00:17:46,900 Never, ever raise your voice to me in front of my man. 248 00:17:47,300 --> 00:17:48,360 Do you understand? 249 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 Perfectly. 250 00:17:51,640 --> 00:17:54,100 Then a... Apologize to your oil, hmm? 251 00:18:19,820 --> 00:18:20,880 Hey, Tsurbasa. 252 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 You're a good judge of women. 253 00:18:54,410 --> 00:18:55,410 One hour. 254 00:18:55,510 --> 00:18:56,510 Hey. 255 00:18:58,590 --> 00:18:59,590 No more. 256 00:18:59,770 --> 00:19:00,770 Hmm? 257 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 Let's go. 258 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 I'm sorry. 259 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Hey, Blair. 260 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 Make it a game. 261 00:20:51,210 --> 00:20:52,210 Yeah, hello? 262 00:20:52,710 --> 00:20:53,710 Denver, where are you? 263 00:20:54,370 --> 00:20:57,270 Um, maybe ten blocks away, but don't worry, I got him covered. 264 00:20:57,570 --> 00:20:58,570 Got who covered? 265 00:20:58,690 --> 00:21:01,870 Ray Peters, the shooter at the Kobe club. He takes me in the limo, and I'm 266 00:21:01,870 --> 00:21:02,870 blocks behind him. 267 00:21:07,190 --> 00:21:08,190 What was that? 268 00:21:08,630 --> 00:21:09,630 No, don't tell me. 269 00:21:09,770 --> 00:21:12,270 You call for backup and stay behind him. Way behind. 270 00:21:13,250 --> 00:21:14,250 Right. 271 00:21:17,170 --> 00:21:19,010 Please, emergency here, boss. I need your vehicle. 272 00:22:53,960 --> 00:22:57,400 Sorry to interrupt your joyride like this, but I've got this thing about 273 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 my appointments. 274 00:23:15,740 --> 00:23:17,900 Lloyd Killebrew, special agent in charge. 275 00:23:20,780 --> 00:23:22,980 What the hell's the FBI got to do with this? 276 00:23:23,420 --> 00:23:24,420 Don't ask, sports. 277 00:23:25,620 --> 00:23:27,120 You're in way over your head. 278 00:23:41,880 --> 00:23:46,560 So what's a GS -22 like you doing in Cascade? I'm working on the U 279 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 trade deficit. 280 00:23:48,520 --> 00:23:50,780 Now don't tell me. She's a confidential informant. 281 00:23:50,980 --> 00:23:51,980 Yeah, something like that. 282 00:23:52,270 --> 00:23:53,530 I'm not an informant. 283 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 And what are you? 284 00:23:55,830 --> 00:23:58,630 That's strictly need -to -know, pal, and you don't. 285 00:23:58,910 --> 00:24:01,750 Great. Well, then I'll just borrow her for a little while, because she's a 286 00:24:01,750 --> 00:24:03,190 material witness to a murder. Let's go. 287 00:24:05,870 --> 00:24:10,370 You better be prepared to use that, Haas, because I'm taking rent. Now lower 288 00:24:10,370 --> 00:24:12,030 ramp. Tell him, Lloyd. 289 00:24:17,650 --> 00:24:18,650 She's one of you. 290 00:24:19,830 --> 00:24:21,350 Special Agent Angela Gamora. 291 00:24:22,010 --> 00:24:24,590 Berkeley, Harvard Law, Quantico, Class of 92. 292 00:24:24,830 --> 00:24:27,430 I don't believe this. 293 00:24:28,090 --> 00:24:34,270 Look, in the history of law enforcement, no agency, and I mean none, has ever 294 00:24:34,270 --> 00:24:35,730 penetrated an Asian gang. 295 00:24:36,370 --> 00:24:39,930 The Yakuza run the deadliest crime organization on the planet. They make 296 00:24:39,930 --> 00:24:41,870 .S. Mafia look like Disney characters. 297 00:24:43,050 --> 00:24:46,070 You can't begin to know the significance of Agent Kimura's penetration. 298 00:24:47,600 --> 00:24:50,600 She risked her life to come here, and we're not going to jeopardize that for 299 00:24:50,600 --> 00:24:53,980 sake of some biker boss who sells speed to school kids. We're not talking about 300 00:24:53,980 --> 00:24:56,340 one biker. We've got about eight stiffs already. 301 00:24:59,480 --> 00:25:00,720 You know, I just got to know. 302 00:25:01,720 --> 00:25:03,240 Did you kill Rory Hessman? 303 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Are you serious? 304 00:25:06,360 --> 00:25:07,960 After what it took me to get inside? 305 00:25:08,220 --> 00:25:10,340 The things that I have to do to maintain my cover. 306 00:25:11,360 --> 00:25:14,440 Since when does working undercover include sleeping with your mark? 307 00:25:19,449 --> 00:25:20,449 Listen, detective. 308 00:25:21,510 --> 00:25:24,970 Kenji Kadama pisses ice water, and he is this close to blowing. 309 00:25:25,770 --> 00:25:29,110 The man now controls half the meth market along the Pacific Rim, and he has 310 00:25:29,110 --> 00:25:32,170 taken on the most violent biker gang since the Angels. You don't get close to 311 00:25:32,170 --> 00:25:33,750 man like that by trading business cards. 312 00:25:35,990 --> 00:25:39,970 Besides, bed is the one place where I can control him. 313 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 Before you lose one of these. 314 00:25:54,520 --> 00:25:55,840 I guess I misjudged you. 315 00:25:57,840 --> 00:25:59,920 Yeah, well, you were supposed to. So I would stay alive. 316 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 Anyway, you're good. 317 00:26:05,780 --> 00:26:06,920 Nobody ever made me before. 318 00:26:24,360 --> 00:26:28,320 Nobody can know she's undercover, and I mean nobody, including your boss. 319 00:26:28,860 --> 00:26:31,120 If she's compromised, she'll be dead in an hour. 320 00:26:31,580 --> 00:26:33,080 I'll take that under advisement. 321 00:26:41,620 --> 00:26:43,280 Hey, Jim. 322 00:26:43,540 --> 00:26:46,740 I am finally getting some insight into why you guys do this stuff. I'm in the 323 00:26:46,740 --> 00:26:50,580 adrenaline rush. My endorphins are spiking. All right, Chief. Slow down, 324 00:26:50,580 --> 00:26:52,700 you please? Tell me what happened. Check it out. 325 00:26:53,290 --> 00:26:54,830 The tires? Pirelli Supersport. 326 00:26:55,090 --> 00:26:57,590 Forensic says they matched the tracks found outside the Kobe Club. 327 00:26:57,810 --> 00:26:58,810 What happened to Peters? 328 00:26:58,910 --> 00:27:02,050 Went into the water with the bike. So far, there's no body, so we have to 329 00:27:02,050 --> 00:27:03,050 presume that he escaped. 330 00:27:03,470 --> 00:27:04,470 What happened to Akiko? 331 00:27:05,430 --> 00:27:06,430 I lost her. 332 00:27:07,550 --> 00:27:10,870 So let me understand this. First, your research assistant is involved in a high 333 00:27:10,870 --> 00:27:15,490 -speed chase. Then you... Actually, um, it's the teaching fellow, Captain. 334 00:27:18,390 --> 00:27:20,690 Then you lose a murder suspect in traffic. 335 00:27:20,970 --> 00:27:21,970 That's real good, Jim. 336 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 You lost the key. 337 00:27:25,880 --> 00:27:28,680 Yeah. Did you get an anonymous phone call about another dead body? Yeah. Come 338 00:27:28,680 --> 00:27:29,499 on. Where? 339 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 230 Bellevue. 340 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 We'll be there in five. 341 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 What is it? 342 00:27:34,680 --> 00:27:36,020 Just got an anonymous call. 343 00:27:36,500 --> 00:27:38,660 230 Bellevue. There's another body. 344 00:27:38,940 --> 00:27:39,940 All right, let's roll. 345 00:27:40,180 --> 00:27:41,360 Hey, how about letting me drive in? 346 00:27:41,960 --> 00:27:43,020 Uh, no, thank you. 347 00:27:43,320 --> 00:27:44,320 Why not? 348 00:27:45,060 --> 00:27:47,700 Because I got $1 ,000 deductible on my insurance. 349 00:27:48,340 --> 00:27:50,340 You left the bathroom a complete mess. 350 00:27:51,440 --> 00:27:53,840 The Mariners lost to Texas. How many other reasons do you need? 351 00:27:57,420 --> 00:27:58,420 Great Peter. 352 00:28:01,460 --> 00:28:02,460 Payback. 353 00:28:04,760 --> 00:28:05,880 Born to lose? 354 00:28:07,760 --> 00:28:08,940 I guess he did, huh? 355 00:28:12,580 --> 00:28:13,880 What's up, Jim? You find something? 356 00:28:14,760 --> 00:28:19,940 The partial heel print. And it's a deep one, kind of like a vibrant soulmate. 357 00:28:21,710 --> 00:28:22,710 Hang on. 358 00:28:24,930 --> 00:28:27,410 Thanks. There's been an explosion downtown, Captain. 359 00:28:27,630 --> 00:28:29,170 What? I think they boosted some C4. 360 00:28:29,530 --> 00:28:30,750 When? Just about an hour ago. 361 00:28:31,230 --> 00:28:32,230 All right, thanks. 362 00:28:34,370 --> 00:28:35,370 Bomb and arson. 363 00:28:35,990 --> 00:28:36,990 Been an explosion. 364 00:28:38,430 --> 00:28:39,530 Check his wires here. 365 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 Hi, guys. 366 00:28:41,630 --> 00:28:43,490 Can you see how they're melting down like that? 367 00:28:46,030 --> 00:28:47,490 Jim, you know Taggart's assistant? 368 00:28:47,910 --> 00:28:48,910 Yes, sir. 369 00:28:48,990 --> 00:28:49,990 Detective? 370 00:28:50,170 --> 00:28:53,830 So what kind of psycho uses explosives to break into a locker full of 371 00:28:54,030 --> 00:28:55,030 It's worse than that. 372 00:28:55,690 --> 00:29:00,250 Last March, 10 kilos of C4 explosives were stolen from a demolition company. 373 00:29:00,370 --> 00:29:04,090 Baum and Arson recovered it and grabbed the booster. It was stored here, pending 374 00:29:04,090 --> 00:29:05,890 trial. Now it's gone. 375 00:29:06,390 --> 00:29:07,450 Wait a second. 376 00:29:07,730 --> 00:29:09,670 This hole was blown out from the inside. 377 00:29:11,450 --> 00:29:12,450 What do you think, Sergeant? 378 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 You could be right. 379 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 What's the accident? 380 00:29:15,170 --> 00:29:16,230 Just the one door. 381 00:29:16,770 --> 00:29:18,590 Double deadbolt, reinforced steel. 382 00:29:19,080 --> 00:29:21,660 Six -digit security keypad. It was locked when we got here. 383 00:29:21,980 --> 00:29:25,060 So it sounds like someone knew the code, blew it from the inside to make it look 384 00:29:25,060 --> 00:29:26,060 like a break -in. 385 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 Good morning, Chief. 386 00:29:27,940 --> 00:29:29,000 What else had the code? 387 00:29:30,380 --> 00:29:33,580 Just a few of the guys from ATF and the Bureau. 388 00:29:34,100 --> 00:29:37,760 We have the only volatile locker in that game, but we sometimes throw it for the 389 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 bed. 390 00:29:40,640 --> 00:29:43,020 Let me borrow this flashlight for a second here, boss. 391 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 What do you got, man? 392 00:29:53,920 --> 00:29:57,420 Trent right here, a surviving soul like the one found next to Peters' body. 393 00:29:58,460 --> 00:30:00,780 Got a thin wear line in the right four -step. 394 00:30:01,620 --> 00:30:03,960 So who has the feet for, the Axe or the Void? 395 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 I don't know. 396 00:30:06,660 --> 00:30:10,400 But whoever's got it has enough explosives to make Oklahoma City look 397 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 truck backfire. 398 00:31:08,080 --> 00:31:10,160 How was it so important I had to risk blowing my cover? 399 00:31:12,140 --> 00:31:13,800 We ran the prints on Ray's Peters. 400 00:31:14,380 --> 00:31:17,740 The file came back sealed, which means one of two things. 401 00:31:18,860 --> 00:31:21,420 He's in the witness protection or he's under. Now, which is it? 402 00:31:24,380 --> 00:31:26,380 Do you have any idea how crazy Kenji is? 403 00:31:31,020 --> 00:31:34,160 Look, there's this Japanese delicacy. 404 00:31:34,520 --> 00:31:35,880 Fugu. Pepper fish. 405 00:31:37,160 --> 00:31:41,240 The venom inside the flesh is so toxic that death comes in a matter of seconds. 406 00:31:42,240 --> 00:31:45,680 The shafts leave just enough of it in the flesh to make your lips tingle when 407 00:31:45,680 --> 00:31:48,600 you eat it. See, that way you know just how close you are to death. 408 00:31:51,040 --> 00:31:55,180 Every time he eats the fish, Kenji makes him leave more and more of the poison 409 00:31:55,180 --> 00:31:56,180 in. 410 00:31:57,480 --> 00:32:00,500 He walks on the edge of a razor and I am right there with him. 411 00:32:02,820 --> 00:32:05,940 I understand what you go through. 412 00:32:06,990 --> 00:32:10,190 Working with him must be very difficult, but I really need to know the truth. 413 00:32:13,810 --> 00:32:15,410 I'm not sure what that is anymore. 414 00:32:20,730 --> 00:32:22,810 I found a shoe print in Little Tokyo. 415 00:32:23,970 --> 00:32:28,150 The same print was recovered as a break inside outside a bomb in our survivor 416 00:32:28,150 --> 00:32:31,830 who saw the kind of shoes that the cops wear. A source inside the Justice 417 00:32:31,830 --> 00:32:34,390 Department told me that your boss had the access code. 418 00:32:35,310 --> 00:32:37,110 Is it possible that the killer brew was dirty? 419 00:32:37,370 --> 00:32:38,690 No. No way. 420 00:32:39,370 --> 00:32:41,410 I've trusted the man with my life for three years. 421 00:32:41,770 --> 00:32:42,870 Well, how about Race Peters? 422 00:32:43,150 --> 00:32:45,910 He was an FBI agent. He was working inside the void. 423 00:32:48,310 --> 00:32:49,330 What do you mean, was? 424 00:32:50,650 --> 00:32:51,650 You don't know. 425 00:32:54,450 --> 00:32:56,230 We found Race dead a few hours ago. 426 00:33:00,050 --> 00:33:01,290 Race is dead? Yeah. 427 00:33:01,630 --> 00:33:02,630 That's right. 428 00:33:02,780 --> 00:33:06,780 Somebody's got enough C4 to turn downtown Cascade into waterfront 429 00:33:07,780 --> 00:33:09,480 But why Killebrew? 430 00:33:09,700 --> 00:33:13,960 Why not? He's a career path fed. He starts a war between the Yaks and the 431 00:33:13,960 --> 00:33:17,360 and when it's over, the gang threat to the greater Northwest is cut in half, 432 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 he's got an office down the hall from the FBI director. 433 00:33:20,620 --> 00:33:21,840 Nobody knows, right? 434 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 There's one catch. 435 00:33:24,200 --> 00:33:25,220 You're caught in the middle. 436 00:33:25,920 --> 00:33:28,280 You turn to Kenji, he's going to slit your throat. 437 00:33:29,000 --> 00:33:32,060 The other side wants their payback for the loss that they suffered. 438 00:33:33,000 --> 00:33:34,420 So what do you want me to do? 439 00:33:35,760 --> 00:33:37,280 I want you to come out from under. 440 00:33:38,600 --> 00:33:39,860 I can't. 441 00:33:40,520 --> 00:33:44,860 What if Kenji has the C4? If I stay in, I can warn you. 442 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 It's too dangerous. 443 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 It's Kenji. 444 00:33:57,040 --> 00:33:58,200 I gotta get back. 445 00:34:01,870 --> 00:34:03,550 This isn't worth your life. 446 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 I'm sorry. 447 00:34:08,610 --> 00:34:09,929 I gotta do this. 448 00:34:37,409 --> 00:34:39,030 Sandberg. Where's Hurley? 449 00:34:39,290 --> 00:34:40,750 He called in sick. What? 450 00:34:41,190 --> 00:34:43,630 Ask Simon to access his service records. 451 00:34:44,010 --> 00:34:45,010 I'm right here, Jim. 452 00:34:45,429 --> 00:34:46,429 How far back? 453 00:34:46,650 --> 00:34:50,010 All the way. He transferred in from state police. I need to know what 454 00:34:52,030 --> 00:34:54,489 He started in highway patrol. 455 00:34:58,970 --> 00:34:59,970 Motorcycle division. 456 00:35:00,190 --> 00:35:02,250 Meet me at his locker in 15 minutes. 457 00:35:02,510 --> 00:35:05,590 And have the watch commander there with bolt cutters. 458 00:35:08,590 --> 00:35:09,590 Ah, there he is. 459 00:35:11,710 --> 00:35:12,710 All right, Jim. 460 00:35:13,050 --> 00:35:14,050 Let's hear this. 461 00:35:15,470 --> 00:35:19,250 Race Peters was an FBI agent, which means somebody else did the club. 462 00:35:19,590 --> 00:35:21,170 Plus, the axe didn't kill him. 463 00:35:21,490 --> 00:35:22,490 Well, how do you know that? 464 00:35:24,030 --> 00:35:26,770 The C4 was stolen by someone with access. 465 00:35:27,130 --> 00:35:31,370 Now, the shoe print that was lifted from outside the arson locker had a mark on 466 00:35:31,370 --> 00:35:32,370 its sole, right? 467 00:35:32,450 --> 00:35:36,050 The type of mark that would be consistent with repeated use of a 468 00:35:36,850 --> 00:35:39,930 Now, Hurley was the only player in all of this who knew both the axe and the 469 00:35:39,930 --> 00:35:43,690 void. And he was standing right next to the coffee thermos when Akiko gave the 470 00:35:43,690 --> 00:35:44,690 cup to Rory. 471 00:35:45,110 --> 00:35:46,870 You're saying that Hurley started this war? 472 00:35:48,830 --> 00:35:51,470 I'm saying we have probable cause to pop his locker. 473 00:36:03,010 --> 00:36:04,770 That results in matching mark. 474 00:36:06,150 --> 00:36:09,110 There's got to be an explanation for this. Mike was one of the good ones. 475 00:36:10,870 --> 00:36:12,530 Hey, there's a note on this video. 476 00:36:13,890 --> 00:36:14,890 What's it say? 477 00:36:18,310 --> 00:36:19,310 Sorry, Jimmy. 478 00:36:33,830 --> 00:36:34,830 It's all here. 479 00:36:35,300 --> 00:36:36,780 Except the detonator. 480 00:36:37,500 --> 00:36:38,640 What about it? 481 00:36:42,660 --> 00:36:46,660 Those yak sons of bitches have taken over half of Pacific Street. 482 00:36:46,860 --> 00:36:48,680 Do something about it. 483 00:37:14,160 --> 00:37:16,900 Good, Jim, but by the time you see this, it'll all be over. 484 00:37:18,920 --> 00:37:20,600 I gave my life to the job. 485 00:37:21,180 --> 00:37:24,480 I never had a wife or kids of my own. 486 00:37:26,880 --> 00:37:31,220 Just my sister Gail from Spokane and her daughter Tammy. 487 00:37:33,240 --> 00:37:39,480 For 30 years, I did my job, I kept my head down, I made my collars, and it was 488 00:37:39,480 --> 00:37:40,880 bad, but not like this. 489 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 Versus crack. 490 00:37:44,010 --> 00:37:45,810 and meth and heroin. 491 00:37:47,770 --> 00:37:49,470 It's a war zone out there. 492 00:37:50,370 --> 00:37:56,250 A couple of weeks ago, I responded to a call from a single -room occupancy, an 493 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 old hotel. 494 00:37:57,590 --> 00:38:04,350 There was this runaway, and she thumbed a ride to Cascade to find a better 495 00:38:04,350 --> 00:38:08,030 life. Wound up turning tricks for the Yakuza. 496 00:38:14,350 --> 00:38:18,550 The death that she ingested was sold by those animals in black leather. 497 00:38:22,850 --> 00:38:23,850 It's Tammy. 498 00:38:24,570 --> 00:38:26,630 Jim, she was only 15 years old. 499 00:38:27,810 --> 00:38:31,410 Well, soon it'll all be over. 500 00:38:34,830 --> 00:38:36,330 I'm going to take care of it, Jimmy. 501 00:38:36,990 --> 00:38:39,310 One location to take them all out. 502 00:38:40,110 --> 00:38:43,710 I'm just after dawn to keep the damage down. That's my last gift to the 503 00:38:43,710 --> 00:38:44,710 department. 504 00:38:45,950 --> 00:38:48,310 There'll be some money when you find me. 505 00:38:48,590 --> 00:38:50,070 It's the cash from the C4. 506 00:38:50,390 --> 00:38:51,850 Give that to Tammy's mother. 507 00:38:52,810 --> 00:38:54,190 Over and out, good buddy. 508 00:39:00,950 --> 00:39:05,230 So Hurley's going to take out the Void and the Yaks. But where? 509 00:39:09,260 --> 00:39:10,218 Do me a favor. 510 00:39:10,220 --> 00:39:12,040 Play it back to that snapshot of Tammy. 511 00:39:21,340 --> 00:39:22,580 Wound up turning tricks. 512 00:39:22,840 --> 00:39:23,779 Right there. 513 00:39:23,780 --> 00:39:24,780 Freezer. 514 00:39:26,860 --> 00:39:28,880 What is that sign outside the window? 515 00:39:29,280 --> 00:39:30,560 See? Right here. 516 00:39:31,340 --> 00:39:32,340 I -O -Y. 517 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 That's the Shioya. 518 00:39:37,120 --> 00:39:38,820 The same building the Kobe club's in. 519 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 Down in Pacific. 520 00:40:11,970 --> 00:40:13,550 Pestman's outside in the van. 521 00:40:13,990 --> 00:40:15,910 He wants to send you all back to Kyoto. 522 00:40:16,590 --> 00:40:17,590 Express. 523 00:40:42,320 --> 00:40:43,440 Get every gun in the place. 524 00:40:43,860 --> 00:40:45,300 We end this thing now! 525 00:41:13,710 --> 00:41:15,830 One hit and I do the work of 50 cops. 526 00:41:16,090 --> 00:41:17,550 No more dope from these bastards. 527 00:41:17,890 --> 00:41:21,510 I just need you to back away. This is not your fight. 528 00:41:21,730 --> 00:41:25,310 You can't do this, Mike. You've already killed one FBI agent. You're about to 529 00:41:25,310 --> 00:41:26,310 kill another. 530 00:41:26,490 --> 00:41:28,630 What? Race was in the bureau, Mike. 531 00:41:29,070 --> 00:41:30,630 The key goes undercover now. 532 00:41:31,610 --> 00:41:32,910 I didn't know. 533 00:42:12,650 --> 00:42:13,650 Nice catching. 534 00:42:14,570 --> 00:42:15,590 Saves a lot of lives. 535 00:42:16,370 --> 00:42:17,370 Except for one. 536 00:42:18,730 --> 00:42:20,650 I don't know how you guys get used to this stuff, man. 537 00:42:22,210 --> 00:42:23,210 We don't. 538 00:42:44,010 --> 00:42:45,010 What do we do with this? 539 00:42:49,090 --> 00:42:50,970 We make sure it gets to Hurley's sister. 540 00:42:54,650 --> 00:42:55,650 Come on. 541 00:43:04,130 --> 00:43:05,170 What's it going to be, detective? 542 00:43:05,670 --> 00:43:07,190 You don't have a charge on my client. 543 00:43:08,350 --> 00:43:09,350 Not right now. 544 00:43:10,150 --> 00:43:11,150 Then release him. 545 00:43:11,850 --> 00:43:13,430 Or I'll file for illegal detention. 546 00:43:16,370 --> 00:43:18,810 You and I need to talk about husband and wife. 547 00:43:23,230 --> 00:43:24,230 Right now. 548 00:43:26,550 --> 00:43:27,550 Make it fast. 549 00:43:53,660 --> 00:43:55,440 I just wish we had more time. 550 00:43:57,800 --> 00:43:58,800 I know. 551 00:44:18,670 --> 00:44:19,670 This isn't over. 552 00:44:21,090 --> 00:44:22,090 Hasn't even begun. 553 00:44:27,210 --> 00:44:28,290 Do me a favor. 554 00:44:29,810 --> 00:44:30,810 What's that? 555 00:44:31,190 --> 00:44:32,810 When you're out dining with Kenji. 556 00:44:33,430 --> 00:44:34,430 Yeah? 557 00:44:34,830 --> 00:44:36,190 Stay away from the puffers. 40314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.