All language subtitles for the.sentinel.s02e05.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:04,830
Tonight, on the Sentinel, three acts
dead at the club, four bikers here, I
2
00:00:04,830 --> 00:00:05,808
they've upped the ante.
3
00:00:05,810 --> 00:00:07,510
Do you have any idea how crazy Kenji is?
4
00:00:07,710 --> 00:00:10,430
He walks on the edge of a razor and I am
right there with him.
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,490
He was breathing when he walked in
there, and now he's dead.
6
00:00:13,770 --> 00:00:15,130
There's gonna be blood to this.
7
00:00:15,390 --> 00:00:18,790
Why do you always go after these
unobtainable women who are just lying in
8
00:00:18,790 --> 00:00:19,790
to break your heart?
9
00:00:19,870 --> 00:00:20,870
Shoot my brother!
10
00:00:23,710 --> 00:00:28,410
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
11
00:00:30,760 --> 00:00:34,800
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:36,520 --> 00:00:38,540
Seeing before others see.
13
00:00:40,180 --> 00:00:42,300
Fencing what others can't.
14
00:00:44,300 --> 00:00:46,180
An ever -vigilant watchman.
15
00:00:48,120 --> 00:00:49,880
In the war against crime.
16
00:01:01,450 --> 00:01:03,450
Long about Saturday night.
17
00:01:04,370 --> 00:01:06,930
We're on the top, top, this is the top.
18
00:01:07,990 --> 00:01:09,990
Thinking everything's alright.
19
00:01:10,670 --> 00:01:14,070
What a step at the top, put my feet on
the floor.
20
00:02:48,970 --> 00:02:50,170
What's about you having a partner?
21
00:02:50,450 --> 00:02:51,450
I thought you worked solo.
22
00:02:52,450 --> 00:02:54,530
The captain here is trying to keep me on
a short leash.
23
00:02:54,990 --> 00:02:58,050
This is an offer from Mike Hurley to the
gang. He's probably the main reason why
24
00:02:58,050 --> 00:02:59,570
the Bloods and Crips have been kept out
of camp.
25
00:03:00,270 --> 00:03:03,070
That's funny. I thought it was because
they couldn't get the Lakers on cable.
26
00:03:04,210 --> 00:03:05,970
Larry Sanbury is working with the
department.
27
00:03:06,570 --> 00:03:07,650
Mike here is old school.
28
00:03:07,990 --> 00:03:10,290
Only one in the gang unit who still
wears his blues, huh?
29
00:03:10,530 --> 00:03:12,790
You've got to set an example to keep the
young ones in line.
30
00:03:13,310 --> 00:03:16,430
Hey, Mike, what are you still doing on
the floor? I figured you'd be up in your
31
00:03:16,430 --> 00:03:17,990
mountain retreat fishing for bass.
32
00:03:18,640 --> 00:03:20,380
Come on, my 30 years, it's time to go.
33
00:03:20,660 --> 00:03:23,800
I'm going to die with my boots on. They
think maybe a bike will get shot.
34
00:03:24,320 --> 00:03:24,720
Really
35
00:03:24,720 --> 00:03:31,700
super
36
00:03:31,700 --> 00:03:34,960
sports. We had multiple rounds fired,
but only three were hit.
37
00:03:35,180 --> 00:03:38,160
The shooter definitely knew his target.
You have that tape ready from the
38
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
surveillance camera?
39
00:03:46,260 --> 00:03:47,520
That's a Harley Electra glide.
40
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
Original shovelhead.
41
00:03:49,340 --> 00:03:50,700
It's a 79 or 80.
42
00:03:51,040 --> 00:03:55,140
It's Race Peter's bike. Who? Race
Peter's. He's a bottom Peter. He rides
43
00:03:55,140 --> 00:03:56,860
the void. And the void would be?
44
00:03:57,340 --> 00:04:01,420
Jackasses on bikes in black leather.
They run meth labs and worship the ghost
45
00:04:01,420 --> 00:04:02,379
Sid Vicious.
46
00:04:02,380 --> 00:04:03,820
So what was Peter's doing here?
47
00:04:04,220 --> 00:04:05,720
Probably rousing the competition.
48
00:04:07,760 --> 00:04:09,480
Let me see this body for a second.
49
00:04:12,680 --> 00:04:14,160
Missing digit on the left hand.
50
00:04:15,120 --> 00:04:16,200
What do we have here?
51
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Now, isn't that nice?
52
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
See these tattoos?
53
00:04:21,420 --> 00:04:23,880
Cancel your lunch plans, gentlemen. It's
going to be a long day.
54
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
What is it?
55
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
It's Yakuza.
56
00:04:31,600 --> 00:04:33,180
Briefing package from customs.
57
00:04:33,540 --> 00:04:37,600
The Yaks moved into Hawaii about ten
years ago, running D -joints and
58
00:04:37,600 --> 00:04:38,660
rackets on Oahu.
59
00:04:39,340 --> 00:04:44,380
Now they own half of Waikiki, and the
feds say that they're moving east like a
60
00:04:44,380 --> 00:04:45,369
bullet train.
61
00:04:45,370 --> 00:04:47,590
The tattoos are a Yakuza trademark.
62
00:04:49,610 --> 00:04:52,090
What's with the missing pinky? It's
called Yubitsume.
63
00:04:52,350 --> 00:04:57,490
When the Yakuza soldier disgraces his
boss, or Oyabun as they call him, he has
64
00:04:57,490 --> 00:04:59,610
to offer a piece of himself in return as
tribute.
65
00:05:00,130 --> 00:05:01,170
Oh, I like that.
66
00:05:01,510 --> 00:05:02,830
Take a note of that, Sanborn?
67
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
Duly noted.
68
00:05:04,950 --> 00:05:06,290
How are they making their money here?
69
00:05:06,670 --> 00:05:10,970
Gambling, white slavery, and they make a
fortune in pouring methamphetamine to
70
00:05:10,970 --> 00:05:13,810
Japan. They call it the awakening drug.
71
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Well, there's the connection.
72
00:05:15,280 --> 00:05:17,820
The biker gangs have been moving speed
here since the 50s.
73
00:05:18,300 --> 00:05:21,700
So you're saying the Yakuza are trying
some sort of Japanese takeover of the
74
00:05:21,700 --> 00:05:22,599
crank business?
75
00:05:22,600 --> 00:05:25,760
Well, if they are and they start a gang
war, this whole city's going to go up.
76
00:05:25,820 --> 00:05:28,140
Captain, there's been a report of shots
fired at First and Water.
77
00:05:28,360 --> 00:05:30,920
First and Water? There's a place down
there where the boys fix their rides.
78
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Move.
79
00:05:54,730 --> 00:05:58,090
Three acts dead at the club, and four
bikers sheer.
80
00:05:59,390 --> 00:06:00,970
Looks like they've upped the ante.
81
00:06:02,590 --> 00:06:05,690
Mike, any of these guys raise Peters?
82
00:06:05,970 --> 00:06:09,730
No, but it doesn't matter anymore. Now
the void will have to strike back.
83
00:06:09,950 --> 00:06:11,390
There's going to be blood in the
streets.
84
00:06:11,770 --> 00:06:12,810
How do we handle it?
85
00:06:13,250 --> 00:06:14,710
Like they do in the Mideast.
86
00:06:15,390 --> 00:06:18,490
We call a summit before this thing
breaks out into open war.
87
00:06:56,130 --> 00:06:59,710
What no cavity search
88
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Right over here.
89
00:07:16,260 --> 00:07:18,800
Alright. There's no smoke in here. Put
it out.
90
00:07:33,580 --> 00:07:35,060
You better have a permit for that.
91
00:07:40,740 --> 00:07:43,100
These men are all fully licensed to
carry concealed.
92
00:07:43,620 --> 00:07:46,280
They're part of Mr. Kadama's executive
security detail.
93
00:07:46,840 --> 00:07:48,740
The .45 is his own.
94
00:07:50,980 --> 00:07:52,260
And what are you carrying?
95
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
Just this.
96
00:07:57,640 --> 00:08:01,200
Akiko Keno, chief counsel of the Kadama
Corps of North America. All right, all
97
00:08:01,200 --> 00:08:02,420
right. Let's get down to it.
98
00:08:04,080 --> 00:08:10,940
Tell the guy, Jim Higg, I paid four
million. That's U .S. in taxes last
99
00:08:11,060 --> 00:08:16,320
Oh, man. And if he thinks he can send
his piece of dreck into my club to get
100
00:08:16,540 --> 00:08:17,800
well, he's wrong.
101
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
That's a lie.
102
00:08:20,220 --> 00:08:22,760
You whacked your own and made it look
like we did it.
103
00:08:23,100 --> 00:08:24,140
For what reason?
104
00:08:24,420 --> 00:08:26,240
Sounds to me like he wants a war.
105
00:08:27,880 --> 00:08:32,700
So what you're saying is I killed my own
men.
106
00:08:33,100 --> 00:08:35,080
That's exactly what I'm saying, Mr.
Moto.
107
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
Hey,
108
00:08:37,640 --> 00:08:40,860
guys, settle down. Just back off, both
of you.
109
00:08:42,120 --> 00:08:46,340
Now, we can conduct this here in an
orderly fashion or we can take it
110
00:08:46,340 --> 00:08:47,400
into a holding cell.
111
00:08:47,860 --> 00:08:50,060
Now, what's it going to be? It's your
choice.
112
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Sit down.
113
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Kenji -san.
114
00:09:16,680 --> 00:09:19,240
Now just consider what happens if you go
to war.
115
00:09:21,900 --> 00:09:24,860
Kadamacorp has extensive real estate
holdings in the middle of Tokyo.
116
00:09:25,200 --> 00:09:26,940
A big stake in downtown.
117
00:09:28,160 --> 00:09:29,280
There's tourism.
118
00:09:30,900 --> 00:09:34,080
Recreation. Is that what you call those
grind joints?
119
00:09:39,370 --> 00:09:43,370
On the other side, the Void had certain
volatile labs.
120
00:09:44,570 --> 00:09:47,570
They would truly be sensitive targets if
the violence continues.
121
00:09:48,330 --> 00:09:53,150
Wait a minute, lady. We did not call
this meeting so you could divide up the
122
00:09:53,150 --> 00:09:54,150
meth market.
123
00:09:55,310 --> 00:09:59,330
As of this moment right now, you are all
out of the speed business.
124
00:09:59,650 --> 00:10:02,870
Anybody crosses that line and you're all
going down.
125
00:10:04,510 --> 00:10:06,090
Sounds non -negotiable, gentlemen.
126
00:10:07,190 --> 00:10:08,190
What about it?
127
00:10:08,520 --> 00:10:13,940
Uh, excuse me. Um, just where do you get
off telling us how to, uh, run things?
128
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Shut up!
129
00:10:16,040 --> 00:10:19,180
Now, the only reason any of you are
sitting at this table right now is
130
00:10:19,180 --> 00:10:21,000
don't have enough evidence to run your
asses in.
131
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
Yet!
132
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Kenji.
133
00:10:32,420 --> 00:10:33,420
Okay.
134
00:10:35,120 --> 00:10:36,260
What about you, Hessman?
135
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
We're waiting.
136
00:10:45,760 --> 00:10:48,320
Just don't bring her along to the next
meet.
137
00:10:48,800 --> 00:10:50,920
She'll be after the pink slip on my
bike.
138
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
Let's go.
139
00:11:18,150 --> 00:11:20,710
I want this situation taken care of
immediately.
140
00:11:21,650 --> 00:11:24,330
Don't waste any time on it. Okay. Just
get it.
141
00:11:27,190 --> 00:11:33,930
Good to meet you, detective.
142
00:11:36,470 --> 00:11:38,010
You don't approve of me, do you?
143
00:11:38,510 --> 00:11:41,810
I was just wondering why a good lawyer
with a lot of clients to choose from
144
00:11:41,810 --> 00:11:43,110
would work with Kenji Kadama.
145
00:11:44,040 --> 00:11:46,800
Legal system says everyone's entitled to
legal counsel.
146
00:11:47,820 --> 00:11:49,940
You didn't answer my question.
147
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
You're right.
148
00:11:51,880 --> 00:11:53,000
I didn't.
149
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Hockey call.
150
00:12:27,620 --> 00:12:28,940
You better make this work.
151
00:12:29,260 --> 00:12:31,640
Yeah, well, we'll see.
152
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
Thanks.
153
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
What is it?
154
00:12:38,160 --> 00:12:39,240
Rory, what is it?
155
00:12:39,840 --> 00:12:41,160
Rory, what is it?
156
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
Rory!
157
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
All right, get back. No!
158
00:12:47,300 --> 00:12:50,300
What's going on? Is he having a heart
attack? Keep his passageways open. Just
159
00:12:50,300 --> 00:12:53,240
hold his head like that, okay? Okay.
I'll get a medical kit. Let's get a
160
00:12:53,240 --> 00:12:54,400
paramedic over here. Right.
161
00:13:00,200 --> 00:13:01,660
He's dead? No!
162
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Rory!
163
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
Rory!
164
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Rory!
165
00:13:35,859 --> 00:13:38,500
I told him not to do this. I knew this
was wrong.
166
00:13:38,820 --> 00:13:41,220
Kurt, I'm sorry about your brother.
167
00:13:41,440 --> 00:13:42,520
Get away from me, man.
168
00:13:42,720 --> 00:13:44,280
You don't think I know what happened
here?
169
00:13:44,580 --> 00:13:46,740
He was whacked. Whoa, slow down a
second.
170
00:13:47,160 --> 00:13:50,420
Your brother was wearing a medical alert
bracelet. Said he had a septal defect.
171
00:13:50,980 --> 00:13:54,380
Yeah, it was a damn heart murmur. He's
had it since he was a kid. Well, was he
172
00:13:54,380 --> 00:13:55,760
on any medication or... Hey!
173
00:13:56,480 --> 00:13:58,780
He was breathing when he walked in
there. That's right.
174
00:13:59,080 --> 00:14:02,240
And that bitch served him coffee and now
he's dead. Easy, easy.
175
00:14:02,440 --> 00:14:03,780
We don't need that kind of talk here.
176
00:14:04,060 --> 00:14:07,780
Look, things are really hot right now.
Let's wait till all the facts are in
177
00:14:07,780 --> 00:14:08,840
before we jump to any conclusions.
178
00:14:09,320 --> 00:14:12,440
Hey, the fact is, there's going to be
blood for this.
179
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
Captain,
180
00:14:19,240 --> 00:14:23,620
excuse me.
181
00:14:24,810 --> 00:14:28,670
The toxicology report came back on the
coffee cut. The kid was right. There's
182
00:14:28,670 --> 00:14:29,670
traces of strychnine.
183
00:14:29,830 --> 00:14:30,830
And guess what?
184
00:14:30,950 --> 00:14:31,950
Don't tell me.
185
00:14:32,030 --> 00:14:36,090
Aside from the victim's prints being on
the cup, the only other set lifted were
186
00:14:36,090 --> 00:14:39,610
Akiko's. Any poison on the cup she gave
Kenji? No, it was clean.
187
00:14:40,490 --> 00:14:41,990
We better bring her in for questioning.
188
00:14:43,370 --> 00:14:44,370
All right, I'll bite.
189
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
What's up?
190
00:14:46,450 --> 00:14:47,890
Nothing. Nothing?
191
00:14:50,430 --> 00:14:53,710
Well, all right, there is something. I
mean, we work together every day, right?
192
00:14:54,190 --> 00:14:57,330
I'm staying at your place, and still
you're like this enigma.
193
00:14:58,070 --> 00:14:59,370
Enigma? Yeah, an enigma.
194
00:14:59,590 --> 00:15:00,229
What do you mean?
195
00:15:00,230 --> 00:15:03,610
What do I mean? That thing with the
bikes today, the Harleys. You're an
196
00:15:04,110 --> 00:15:05,530
I was into bikes in high school.
197
00:15:05,830 --> 00:15:07,510
Why didn't you tell me? You never asked.
198
00:15:08,050 --> 00:15:10,230
Like, this was supposed to be an
academic relationship.
199
00:15:10,530 --> 00:15:12,790
Next thing I know, you're going to want
the pin number to my ATM.
200
00:15:13,510 --> 00:15:15,290
3840. Your parents' birthdays, remember?
201
00:15:15,530 --> 00:15:16,890
See? My point exactly.
202
00:15:17,590 --> 00:15:21,910
You know, man's got to have a little
privacy, okay? I mean, just a little
203
00:15:22,190 --> 00:15:23,190
Well, look, man.
204
00:15:23,210 --> 00:15:26,750
If I'm ever going to construct a valid
sensory profile of you, I'm going to
205
00:15:26,750 --> 00:15:28,310
everything, the whole mosaic.
206
00:15:29,070 --> 00:15:30,150
What did you just say?
207
00:15:30,490 --> 00:15:31,590
I need to know everything.
208
00:15:31,990 --> 00:15:33,070
Everything? Yeah.
209
00:15:33,510 --> 00:15:35,410
From the moment your mother had that C
-section.
210
00:15:35,850 --> 00:15:38,350
I'll have to give you a rain check on
that. There's a club.
211
00:15:56,540 --> 00:16:00,800
Yeah, hello. This is Detective James
Ellison. Oh, Detective Ellison. What can
212
00:16:00,800 --> 00:16:01,559
do for you?
213
00:16:01,560 --> 00:16:05,540
There's been a development in the
Hetzman death, and I need to talk to you
214
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
it. How long?
215
00:16:07,140 --> 00:16:08,580
I'm a little busy right now.
216
00:16:09,020 --> 00:16:10,020
Miss Keno.
217
00:16:10,420 --> 00:16:11,460
Please, Akiko.
218
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
Kiko.
219
00:16:14,460 --> 00:16:19,180
The Hetzman death is now officially a
homicide investigation, and you're a
220
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
material witness.
221
00:16:20,760 --> 00:16:24,920
I can go in and pull you out with a
warrant, but as an officer of the court,
222
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
was hoping you'd...
223
00:16:28,660 --> 00:16:29,660
Miss Keno?
224
00:16:30,360 --> 00:16:35,220
Yeah, uh, look, I have an office in the
Weyerhaeuser building, 17th floor, suite
225
00:16:35,220 --> 00:16:37,720
1720. I'll be there in a half an hour.
226
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Great.
227
00:16:40,240 --> 00:16:41,260
Let's just sit tight.
228
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
You know, Jim, far be it for me to tell
you how to do your job.
229
00:16:45,120 --> 00:16:48,260
Uh -huh. But if she is a murder witness,
didn't you just tip her off?
230
00:16:48,980 --> 00:16:52,460
I mean, what if you're waiting at her
office over there and she's on some
231
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
to Osaka?
232
00:16:53,710 --> 00:16:56,270
Well, that's why we're following her,
Chief. I doubt she'll skip.
233
00:16:56,930 --> 00:16:58,710
How come? I don't think she did it.
234
00:16:59,710 --> 00:17:01,450
And her boss, she hates him.
235
00:17:02,210 --> 00:17:03,210
How do you know that?
236
00:17:04,130 --> 00:17:05,130
Instinct.
237
00:17:10,170 --> 00:17:11,170
Hello, Colin.
238
00:17:12,530 --> 00:17:13,530
Mike!
239
00:17:15,349 --> 00:17:16,810
George. So did I, Ted.
240
00:17:20,510 --> 00:17:21,790
Where do you think you're going?
241
00:17:23,819 --> 00:17:27,400
I told you, I've got to talk to that cop
and chill things out. We don't need the
242
00:17:27,400 --> 00:17:29,020
heat right now on top of the war with
the boy.
243
00:17:29,260 --> 00:17:33,320
Oh. Well, I say we hit them today while
they're not expecting us.
244
00:17:33,560 --> 00:17:36,680
No. You want to compromise everything
we're building here?
245
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
What'd she say?
246
00:17:39,200 --> 00:17:41,460
Look, you little knee -same bitch.
247
00:17:42,320 --> 00:17:46,900
Never, ever raise your voice to me in
front of my man.
248
00:17:47,300 --> 00:17:48,360
Do you understand?
249
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
Perfectly.
250
00:17:51,640 --> 00:17:54,100
Then a... Apologize to your oil, hmm?
251
00:18:19,820 --> 00:18:20,880
Hey, Tsurbasa.
252
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
You're a good judge of women.
253
00:18:54,410 --> 00:18:55,410
One hour.
254
00:18:55,510 --> 00:18:56,510
Hey.
255
00:18:58,590 --> 00:18:59,590
No more.
256
00:18:59,770 --> 00:19:00,770
Hmm?
257
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
Let's go.
258
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
I'm sorry.
259
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Hey, Blair.
260
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Make it a game.
261
00:20:51,210 --> 00:20:52,210
Yeah, hello?
262
00:20:52,710 --> 00:20:53,710
Denver, where are you?
263
00:20:54,370 --> 00:20:57,270
Um, maybe ten blocks away, but don't
worry, I got him covered.
264
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Got who covered?
265
00:20:58,690 --> 00:21:01,870
Ray Peters, the shooter at the Kobe
club. He takes me in the limo, and I'm
266
00:21:01,870 --> 00:21:02,870
blocks behind him.
267
00:21:07,190 --> 00:21:08,190
What was that?
268
00:21:08,630 --> 00:21:09,630
No, don't tell me.
269
00:21:09,770 --> 00:21:12,270
You call for backup and stay behind him.
Way behind.
270
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
Right.
271
00:21:17,170 --> 00:21:19,010
Please, emergency here, boss. I need
your vehicle.
272
00:22:53,960 --> 00:22:57,400
Sorry to interrupt your joyride like
this, but I've got this thing about
273
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
my appointments.
274
00:23:15,740 --> 00:23:17,900
Lloyd Killebrew, special agent in
charge.
275
00:23:20,780 --> 00:23:22,980
What the hell's the FBI got to do with
this?
276
00:23:23,420 --> 00:23:24,420
Don't ask, sports.
277
00:23:25,620 --> 00:23:27,120
You're in way over your head.
278
00:23:41,880 --> 00:23:46,560
So what's a GS -22 like you doing in
Cascade? I'm working on the U
279
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
trade deficit.
280
00:23:48,520 --> 00:23:50,780
Now don't tell me. She's a confidential
informant.
281
00:23:50,980 --> 00:23:51,980
Yeah, something like that.
282
00:23:52,270 --> 00:23:53,530
I'm not an informant.
283
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
And what are you?
284
00:23:55,830 --> 00:23:58,630
That's strictly need -to -know, pal, and
you don't.
285
00:23:58,910 --> 00:24:01,750
Great. Well, then I'll just borrow her
for a little while, because she's a
286
00:24:01,750 --> 00:24:03,190
material witness to a murder. Let's go.
287
00:24:05,870 --> 00:24:10,370
You better be prepared to use that,
Haas, because I'm taking rent. Now lower
288
00:24:10,370 --> 00:24:12,030
ramp. Tell him, Lloyd.
289
00:24:17,650 --> 00:24:18,650
She's one of you.
290
00:24:19,830 --> 00:24:21,350
Special Agent Angela Gamora.
291
00:24:22,010 --> 00:24:24,590
Berkeley, Harvard Law, Quantico, Class
of 92.
292
00:24:24,830 --> 00:24:27,430
I don't believe this.
293
00:24:28,090 --> 00:24:34,270
Look, in the history of law enforcement,
no agency, and I mean none, has ever
294
00:24:34,270 --> 00:24:35,730
penetrated an Asian gang.
295
00:24:36,370 --> 00:24:39,930
The Yakuza run the deadliest crime
organization on the planet. They make
296
00:24:39,930 --> 00:24:41,870
.S. Mafia look like Disney characters.
297
00:24:43,050 --> 00:24:46,070
You can't begin to know the significance
of Agent Kimura's penetration.
298
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
She risked her life to come here, and
we're not going to jeopardize that for
299
00:24:50,600 --> 00:24:53,980
sake of some biker boss who sells speed
to school kids. We're not talking about
300
00:24:53,980 --> 00:24:56,340
one biker. We've got about eight stiffs
already.
301
00:24:59,480 --> 00:25:00,720
You know, I just got to know.
302
00:25:01,720 --> 00:25:03,240
Did you kill Rory Hessman?
303
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Are you serious?
304
00:25:06,360 --> 00:25:07,960
After what it took me to get inside?
305
00:25:08,220 --> 00:25:10,340
The things that I have to do to maintain
my cover.
306
00:25:11,360 --> 00:25:14,440
Since when does working undercover
include sleeping with your mark?
307
00:25:19,449 --> 00:25:20,449
Listen, detective.
308
00:25:21,510 --> 00:25:24,970
Kenji Kadama pisses ice water, and he is
this close to blowing.
309
00:25:25,770 --> 00:25:29,110
The man now controls half the meth
market along the Pacific Rim, and he has
310
00:25:29,110 --> 00:25:32,170
taken on the most violent biker gang
since the Angels. You don't get close to
311
00:25:32,170 --> 00:25:33,750
man like that by trading business cards.
312
00:25:35,990 --> 00:25:39,970
Besides, bed is the one place where I
can control him.
313
00:25:49,360 --> 00:25:50,440
Before you lose one of these.
314
00:25:54,520 --> 00:25:55,840
I guess I misjudged you.
315
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Yeah, well, you were supposed to. So I
would stay alive.
316
00:26:02,820 --> 00:26:03,820
Anyway, you're good.
317
00:26:05,780 --> 00:26:06,920
Nobody ever made me before.
318
00:26:24,360 --> 00:26:28,320
Nobody can know she's undercover, and I
mean nobody, including your boss.
319
00:26:28,860 --> 00:26:31,120
If she's compromised, she'll be dead in
an hour.
320
00:26:31,580 --> 00:26:33,080
I'll take that under advisement.
321
00:26:41,620 --> 00:26:43,280
Hey, Jim.
322
00:26:43,540 --> 00:26:46,740
I am finally getting some insight into
why you guys do this stuff. I'm in the
323
00:26:46,740 --> 00:26:50,580
adrenaline rush. My endorphins are
spiking. All right, Chief. Slow down,
324
00:26:50,580 --> 00:26:52,700
you please? Tell me what happened. Check
it out.
325
00:26:53,290 --> 00:26:54,830
The tires? Pirelli Supersport.
326
00:26:55,090 --> 00:26:57,590
Forensic says they matched the tracks
found outside the Kobe Club.
327
00:26:57,810 --> 00:26:58,810
What happened to Peters?
328
00:26:58,910 --> 00:27:02,050
Went into the water with the bike. So
far, there's no body, so we have to
329
00:27:02,050 --> 00:27:03,050
presume that he escaped.
330
00:27:03,470 --> 00:27:04,470
What happened to Akiko?
331
00:27:05,430 --> 00:27:06,430
I lost her.
332
00:27:07,550 --> 00:27:10,870
So let me understand this. First, your
research assistant is involved in a high
333
00:27:10,870 --> 00:27:15,490
-speed chase. Then you... Actually, um,
it's the teaching fellow, Captain.
334
00:27:18,390 --> 00:27:20,690
Then you lose a murder suspect in
traffic.
335
00:27:20,970 --> 00:27:21,970
That's real good, Jim.
336
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
You lost the key.
337
00:27:25,880 --> 00:27:28,680
Yeah. Did you get an anonymous phone
call about another dead body? Yeah. Come
338
00:27:28,680 --> 00:27:29,499
on. Where?
339
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
230 Bellevue.
340
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
We'll be there in five.
341
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
What is it?
342
00:27:34,680 --> 00:27:36,020
Just got an anonymous call.
343
00:27:36,500 --> 00:27:38,660
230 Bellevue. There's another body.
344
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
All right, let's roll.
345
00:27:40,180 --> 00:27:41,360
Hey, how about letting me drive in?
346
00:27:41,960 --> 00:27:43,020
Uh, no, thank you.
347
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
Why not?
348
00:27:45,060 --> 00:27:47,700
Because I got $1 ,000 deductible on my
insurance.
349
00:27:48,340 --> 00:27:50,340
You left the bathroom a complete mess.
350
00:27:51,440 --> 00:27:53,840
The Mariners lost to Texas. How many
other reasons do you need?
351
00:27:57,420 --> 00:27:58,420
Great Peter.
352
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
Payback.
353
00:28:04,760 --> 00:28:05,880
Born to lose?
354
00:28:07,760 --> 00:28:08,940
I guess he did, huh?
355
00:28:12,580 --> 00:28:13,880
What's up, Jim? You find something?
356
00:28:14,760 --> 00:28:19,940
The partial heel print. And it's a deep
one, kind of like a vibrant soulmate.
357
00:28:21,710 --> 00:28:22,710
Hang on.
358
00:28:24,930 --> 00:28:27,410
Thanks. There's been an explosion
downtown, Captain.
359
00:28:27,630 --> 00:28:29,170
What? I think they boosted some C4.
360
00:28:29,530 --> 00:28:30,750
When? Just about an hour ago.
361
00:28:31,230 --> 00:28:32,230
All right, thanks.
362
00:28:34,370 --> 00:28:35,370
Bomb and arson.
363
00:28:35,990 --> 00:28:36,990
Been an explosion.
364
00:28:38,430 --> 00:28:39,530
Check his wires here.
365
00:28:40,090 --> 00:28:41,090
Hi, guys.
366
00:28:41,630 --> 00:28:43,490
Can you see how they're melting down
like that?
367
00:28:46,030 --> 00:28:47,490
Jim, you know Taggart's assistant?
368
00:28:47,910 --> 00:28:48,910
Yes, sir.
369
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
Detective?
370
00:28:50,170 --> 00:28:53,830
So what kind of psycho uses explosives
to break into a locker full of
371
00:28:54,030 --> 00:28:55,030
It's worse than that.
372
00:28:55,690 --> 00:29:00,250
Last March, 10 kilos of C4 explosives
were stolen from a demolition company.
373
00:29:00,370 --> 00:29:04,090
Baum and Arson recovered it and grabbed
the booster. It was stored here, pending
374
00:29:04,090 --> 00:29:05,890
trial. Now it's gone.
375
00:29:06,390 --> 00:29:07,450
Wait a second.
376
00:29:07,730 --> 00:29:09,670
This hole was blown out from the inside.
377
00:29:11,450 --> 00:29:12,450
What do you think, Sergeant?
378
00:29:12,710 --> 00:29:13,710
You could be right.
379
00:29:13,790 --> 00:29:14,790
What's the accident?
380
00:29:15,170 --> 00:29:16,230
Just the one door.
381
00:29:16,770 --> 00:29:18,590
Double deadbolt, reinforced steel.
382
00:29:19,080 --> 00:29:21,660
Six -digit security keypad. It was
locked when we got here.
383
00:29:21,980 --> 00:29:25,060
So it sounds like someone knew the code,
blew it from the inside to make it look
384
00:29:25,060 --> 00:29:26,060
like a break -in.
385
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
Good morning, Chief.
386
00:29:27,940 --> 00:29:29,000
What else had the code?
387
00:29:30,380 --> 00:29:33,580
Just a few of the guys from ATF and the
Bureau.
388
00:29:34,100 --> 00:29:37,760
We have the only volatile locker in that
game, but we sometimes throw it for the
389
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
bed.
390
00:29:40,640 --> 00:29:43,020
Let me borrow this flashlight for a
second here, boss.
391
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
What do you got, man?
392
00:29:53,920 --> 00:29:57,420
Trent right here, a surviving soul like
the one found next to Peters' body.
393
00:29:58,460 --> 00:30:00,780
Got a thin wear line in the right four
-step.
394
00:30:01,620 --> 00:30:03,960
So who has the feet for, the Axe or the
Void?
395
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
I don't know.
396
00:30:06,660 --> 00:30:10,400
But whoever's got it has enough
explosives to make Oklahoma City look
397
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
truck backfire.
398
00:31:08,080 --> 00:31:10,160
How was it so important I had to risk
blowing my cover?
399
00:31:12,140 --> 00:31:13,800
We ran the prints on Ray's Peters.
400
00:31:14,380 --> 00:31:17,740
The file came back sealed, which means
one of two things.
401
00:31:18,860 --> 00:31:21,420
He's in the witness protection or he's
under. Now, which is it?
402
00:31:24,380 --> 00:31:26,380
Do you have any idea how crazy Kenji is?
403
00:31:31,020 --> 00:31:34,160
Look, there's this Japanese delicacy.
404
00:31:34,520 --> 00:31:35,880
Fugu. Pepper fish.
405
00:31:37,160 --> 00:31:41,240
The venom inside the flesh is so toxic
that death comes in a matter of seconds.
406
00:31:42,240 --> 00:31:45,680
The shafts leave just enough of it in
the flesh to make your lips tingle when
407
00:31:45,680 --> 00:31:48,600
you eat it. See, that way you know just
how close you are to death.
408
00:31:51,040 --> 00:31:55,180
Every time he eats the fish, Kenji makes
him leave more and more of the poison
409
00:31:55,180 --> 00:31:56,180
in.
410
00:31:57,480 --> 00:32:00,500
He walks on the edge of a razor and I am
right there with him.
411
00:32:02,820 --> 00:32:05,940
I understand what you go through.
412
00:32:06,990 --> 00:32:10,190
Working with him must be very difficult,
but I really need to know the truth.
413
00:32:13,810 --> 00:32:15,410
I'm not sure what that is anymore.
414
00:32:20,730 --> 00:32:22,810
I found a shoe print in Little Tokyo.
415
00:32:23,970 --> 00:32:28,150
The same print was recovered as a break
inside outside a bomb in our survivor
416
00:32:28,150 --> 00:32:31,830
who saw the kind of shoes that the cops
wear. A source inside the Justice
417
00:32:31,830 --> 00:32:34,390
Department told me that your boss had
the access code.
418
00:32:35,310 --> 00:32:37,110
Is it possible that the killer brew was
dirty?
419
00:32:37,370 --> 00:32:38,690
No. No way.
420
00:32:39,370 --> 00:32:41,410
I've trusted the man with my life for
three years.
421
00:32:41,770 --> 00:32:42,870
Well, how about Race Peters?
422
00:32:43,150 --> 00:32:45,910
He was an FBI agent. He was working
inside the void.
423
00:32:48,310 --> 00:32:49,330
What do you mean, was?
424
00:32:50,650 --> 00:32:51,650
You don't know.
425
00:32:54,450 --> 00:32:56,230
We found Race dead a few hours ago.
426
00:33:00,050 --> 00:33:01,290
Race is dead? Yeah.
427
00:33:01,630 --> 00:33:02,630
That's right.
428
00:33:02,780 --> 00:33:06,780
Somebody's got enough C4 to turn
downtown Cascade into waterfront
429
00:33:07,780 --> 00:33:09,480
But why Killebrew?
430
00:33:09,700 --> 00:33:13,960
Why not? He's a career path fed. He
starts a war between the Yaks and the
431
00:33:13,960 --> 00:33:17,360
and when it's over, the gang threat to
the greater Northwest is cut in half,
432
00:33:17,360 --> 00:33:19,600
he's got an office down the hall from
the FBI director.
433
00:33:20,620 --> 00:33:21,840
Nobody knows, right?
434
00:33:22,660 --> 00:33:23,660
There's one catch.
435
00:33:24,200 --> 00:33:25,220
You're caught in the middle.
436
00:33:25,920 --> 00:33:28,280
You turn to Kenji, he's going to slit
your throat.
437
00:33:29,000 --> 00:33:32,060
The other side wants their payback for
the loss that they suffered.
438
00:33:33,000 --> 00:33:34,420
So what do you want me to do?
439
00:33:35,760 --> 00:33:37,280
I want you to come out from under.
440
00:33:38,600 --> 00:33:39,860
I can't.
441
00:33:40,520 --> 00:33:44,860
What if Kenji has the C4? If I stay in,
I can warn you.
442
00:33:45,440 --> 00:33:46,440
It's too dangerous.
443
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
It's Kenji.
444
00:33:57,040 --> 00:33:58,200
I gotta get back.
445
00:34:01,870 --> 00:34:03,550
This isn't worth your life.
446
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
I'm sorry.
447
00:34:08,610 --> 00:34:09,929
I gotta do this.
448
00:34:37,409 --> 00:34:39,030
Sandberg. Where's Hurley?
449
00:34:39,290 --> 00:34:40,750
He called in sick. What?
450
00:34:41,190 --> 00:34:43,630
Ask Simon to access his service records.
451
00:34:44,010 --> 00:34:45,010
I'm right here, Jim.
452
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
How far back?
453
00:34:46,650 --> 00:34:50,010
All the way. He transferred in from
state police. I need to know what
454
00:34:52,030 --> 00:34:54,489
He started in highway patrol.
455
00:34:58,970 --> 00:34:59,970
Motorcycle division.
456
00:35:00,190 --> 00:35:02,250
Meet me at his locker in 15 minutes.
457
00:35:02,510 --> 00:35:05,590
And have the watch commander there with
bolt cutters.
458
00:35:08,590 --> 00:35:09,590
Ah, there he is.
459
00:35:11,710 --> 00:35:12,710
All right, Jim.
460
00:35:13,050 --> 00:35:14,050
Let's hear this.
461
00:35:15,470 --> 00:35:19,250
Race Peters was an FBI agent, which
means somebody else did the club.
462
00:35:19,590 --> 00:35:21,170
Plus, the axe didn't kill him.
463
00:35:21,490 --> 00:35:22,490
Well, how do you know that?
464
00:35:24,030 --> 00:35:26,770
The C4 was stolen by someone with
access.
465
00:35:27,130 --> 00:35:31,370
Now, the shoe print that was lifted from
outside the arson locker had a mark on
466
00:35:31,370 --> 00:35:32,370
its sole, right?
467
00:35:32,450 --> 00:35:36,050
The type of mark that would be
consistent with repeated use of a
468
00:35:36,850 --> 00:35:39,930
Now, Hurley was the only player in all
of this who knew both the axe and the
469
00:35:39,930 --> 00:35:43,690
void. And he was standing right next to
the coffee thermos when Akiko gave the
470
00:35:43,690 --> 00:35:44,690
cup to Rory.
471
00:35:45,110 --> 00:35:46,870
You're saying that Hurley started this
war?
472
00:35:48,830 --> 00:35:51,470
I'm saying we have probable cause to pop
his locker.
473
00:36:03,010 --> 00:36:04,770
That results in matching mark.
474
00:36:06,150 --> 00:36:09,110
There's got to be an explanation for
this. Mike was one of the good ones.
475
00:36:10,870 --> 00:36:12,530
Hey, there's a note on this video.
476
00:36:13,890 --> 00:36:14,890
What's it say?
477
00:36:18,310 --> 00:36:19,310
Sorry, Jimmy.
478
00:36:33,830 --> 00:36:34,830
It's all here.
479
00:36:35,300 --> 00:36:36,780
Except the detonator.
480
00:36:37,500 --> 00:36:38,640
What about it?
481
00:36:42,660 --> 00:36:46,660
Those yak sons of bitches have taken
over half of Pacific Street.
482
00:36:46,860 --> 00:36:48,680
Do something about it.
483
00:37:14,160 --> 00:37:16,900
Good, Jim, but by the time you see this,
it'll all be over.
484
00:37:18,920 --> 00:37:20,600
I gave my life to the job.
485
00:37:21,180 --> 00:37:24,480
I never had a wife or kids of my own.
486
00:37:26,880 --> 00:37:31,220
Just my sister Gail from Spokane and her
daughter Tammy.
487
00:37:33,240 --> 00:37:39,480
For 30 years, I did my job, I kept my
head down, I made my collars, and it was
488
00:37:39,480 --> 00:37:40,880
bad, but not like this.
489
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
Versus crack.
490
00:37:44,010 --> 00:37:45,810
and meth and heroin.
491
00:37:47,770 --> 00:37:49,470
It's a war zone out there.
492
00:37:50,370 --> 00:37:56,250
A couple of weeks ago, I responded to a
call from a single -room occupancy, an
493
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
old hotel.
494
00:37:57,590 --> 00:38:04,350
There was this runaway, and she thumbed
a ride to Cascade to find a better
495
00:38:04,350 --> 00:38:08,030
life. Wound up turning tricks for the
Yakuza.
496
00:38:14,350 --> 00:38:18,550
The death that she ingested was sold by
those animals in black leather.
497
00:38:22,850 --> 00:38:23,850
It's Tammy.
498
00:38:24,570 --> 00:38:26,630
Jim, she was only 15 years old.
499
00:38:27,810 --> 00:38:31,410
Well, soon it'll all be over.
500
00:38:34,830 --> 00:38:36,330
I'm going to take care of it, Jimmy.
501
00:38:36,990 --> 00:38:39,310
One location to take them all out.
502
00:38:40,110 --> 00:38:43,710
I'm just after dawn to keep the damage
down. That's my last gift to the
503
00:38:43,710 --> 00:38:44,710
department.
504
00:38:45,950 --> 00:38:48,310
There'll be some money when you find me.
505
00:38:48,590 --> 00:38:50,070
It's the cash from the C4.
506
00:38:50,390 --> 00:38:51,850
Give that to Tammy's mother.
507
00:38:52,810 --> 00:38:54,190
Over and out, good buddy.
508
00:39:00,950 --> 00:39:05,230
So Hurley's going to take out the Void
and the Yaks. But where?
509
00:39:09,260 --> 00:39:10,218
Do me a favor.
510
00:39:10,220 --> 00:39:12,040
Play it back to that snapshot of Tammy.
511
00:39:21,340 --> 00:39:22,580
Wound up turning tricks.
512
00:39:22,840 --> 00:39:23,779
Right there.
513
00:39:23,780 --> 00:39:24,780
Freezer.
514
00:39:26,860 --> 00:39:28,880
What is that sign outside the window?
515
00:39:29,280 --> 00:39:30,560
See? Right here.
516
00:39:31,340 --> 00:39:32,340
I -O -Y.
517
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
That's the Shioya.
518
00:39:37,120 --> 00:39:38,820
The same building the Kobe club's in.
519
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
Down in Pacific.
520
00:40:11,970 --> 00:40:13,550
Pestman's outside in the van.
521
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
He wants to send you all back to Kyoto.
522
00:40:16,590 --> 00:40:17,590
Express.
523
00:40:42,320 --> 00:40:43,440
Get every gun in the place.
524
00:40:43,860 --> 00:40:45,300
We end this thing now!
525
00:41:13,710 --> 00:41:15,830
One hit and I do the work of 50 cops.
526
00:41:16,090 --> 00:41:17,550
No more dope from these bastards.
527
00:41:17,890 --> 00:41:21,510
I just need you to back away. This is
not your fight.
528
00:41:21,730 --> 00:41:25,310
You can't do this, Mike. You've already
killed one FBI agent. You're about to
529
00:41:25,310 --> 00:41:26,310
kill another.
530
00:41:26,490 --> 00:41:28,630
What? Race was in the bureau, Mike.
531
00:41:29,070 --> 00:41:30,630
The key goes undercover now.
532
00:41:31,610 --> 00:41:32,910
I didn't know.
533
00:42:12,650 --> 00:42:13,650
Nice catching.
534
00:42:14,570 --> 00:42:15,590
Saves a lot of lives.
535
00:42:16,370 --> 00:42:17,370
Except for one.
536
00:42:18,730 --> 00:42:20,650
I don't know how you guys get used to
this stuff, man.
537
00:42:22,210 --> 00:42:23,210
We don't.
538
00:42:44,010 --> 00:42:45,010
What do we do with this?
539
00:42:49,090 --> 00:42:50,970
We make sure it gets to Hurley's sister.
540
00:42:54,650 --> 00:42:55,650
Come on.
541
00:43:04,130 --> 00:43:05,170
What's it going to be, detective?
542
00:43:05,670 --> 00:43:07,190
You don't have a charge on my client.
543
00:43:08,350 --> 00:43:09,350
Not right now.
544
00:43:10,150 --> 00:43:11,150
Then release him.
545
00:43:11,850 --> 00:43:13,430
Or I'll file for illegal detention.
546
00:43:16,370 --> 00:43:18,810
You and I need to talk about husband and
wife.
547
00:43:23,230 --> 00:43:24,230
Right now.
548
00:43:26,550 --> 00:43:27,550
Make it fast.
549
00:43:53,660 --> 00:43:55,440
I just wish we had more time.
550
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
I know.
551
00:44:18,670 --> 00:44:19,670
This isn't over.
552
00:44:21,090 --> 00:44:22,090
Hasn't even begun.
553
00:44:27,210 --> 00:44:28,290
Do me a favor.
554
00:44:29,810 --> 00:44:30,810
What's that?
555
00:44:31,190 --> 00:44:32,810
When you're out dining with Kenji.
556
00:44:33,430 --> 00:44:34,430
Yeah?
557
00:44:34,830 --> 00:44:36,190
Stay away from the puffers.
40314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.