All language subtitles for the.sentinel.s02e04.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:07,200
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightens.
2
00:00:09,600 --> 00:00:14,060
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
3
00:00:15,820 --> 00:00:21,520
Seeing before others see, sensing what
others can't.
4
00:00:23,580 --> 00:00:29,120
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
5
00:00:43,980 --> 00:00:45,680
Check out the bow tie.
6
00:00:46,920 --> 00:00:49,320
If not us, who? If not now, when?
7
00:00:51,000 --> 00:00:54,060
Oh, man, I thought I was a geek in high
school.
8
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
Was? Give me that.
9
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
What are you doing?
10
00:01:03,120 --> 00:01:05,760
Three hours of riding in the car with
him. I need something to help me relax.
11
00:01:06,200 --> 00:01:08,300
I'm dying for a smoke ever since death
gave.
12
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
Not in my car.
13
00:01:11,480 --> 00:01:12,980
You know, I could order you to let me.
14
00:01:13,520 --> 00:01:14,520
We're off duty, sir.
15
00:01:14,720 --> 00:01:16,740
Well, if we're off duty, quit calling me
sir.
16
00:01:17,300 --> 00:01:18,660
I'm going to tell you how much I hate
that.
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
Yes, sir.
18
00:01:21,380 --> 00:01:22,380
Puff, puff.
19
00:01:26,340 --> 00:01:28,860
Oh, I tell you, man, this sure brings
back memories.
20
00:01:30,560 --> 00:01:31,560
20 years.
21
00:01:32,620 --> 00:01:33,840
Everybody's going to be so old.
22
00:01:34,720 --> 00:01:37,140
You know, Jim, if it wasn't for Peggy, I
don't think I'd go.
23
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Peggy?
24
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
Who's Peggy?
25
00:01:44,550 --> 00:01:46,050
Nobody. Who's Peggy, Jim?
26
00:01:46,850 --> 00:01:49,630
Diamond was first. Well, but he never
told her.
27
00:01:50,310 --> 00:01:52,550
Uh -huh. Now I see why you're nervous.
28
00:01:52,870 --> 00:01:54,210
Give it a rest, will you?
29
00:01:55,070 --> 00:01:57,890
We were friends, okay? Very good
friends.
30
00:02:00,730 --> 00:02:04,250
We were considered the campus radicals.
31
00:02:05,150 --> 00:02:08,009
Led demonstrations, championed causes.
32
00:02:08,490 --> 00:02:10,490
Even got suspended for it a couple of
times.
33
00:02:11,620 --> 00:02:13,280
We were going to make the world a better
place.
34
00:02:14,380 --> 00:02:15,560
Oh, she was really something.
35
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Is she in there?
36
00:02:22,220 --> 00:02:23,940
All right. Wow.
37
00:02:24,560 --> 00:02:25,980
Simon, she's a babe, man.
38
00:02:27,160 --> 00:02:29,660
Yeah, well, people change.
39
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
I mean, look at me.
40
00:02:31,180 --> 00:02:32,480
Campus radical to cop.
41
00:02:34,540 --> 00:02:35,960
Probably won't even recognize her.
42
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
When will she be back?
43
00:04:48,330 --> 00:04:51,310
You know, guys, I haven't been kayaking
in a long time. I mean, we could
44
00:04:51,310 --> 00:04:54,090
still... I'm sorry, sir. We only have
two kayaks.
45
00:04:55,230 --> 00:04:56,510
Well, we could trade off, you know.
46
00:04:58,410 --> 00:05:00,910
All right, how about this? How about you
guys come in for a drink with me?
47
00:05:01,150 --> 00:05:01,889
One drink.
48
00:05:01,890 --> 00:05:02,890
I'm buying.
49
00:05:03,110 --> 00:05:04,110
You know what, Jim?
50
00:05:04,350 --> 00:05:08,990
I believe that our otherwise fearless
captain... I think he's afraid to go in
51
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
there alone, man.
52
00:05:11,860 --> 00:05:16,020
You know, I got my first job in this
place. There's a bell hopping on. Gee,
53
00:05:16,020 --> 00:05:17,300
is the worst summer of my life.
54
00:05:20,380 --> 00:05:23,320
You know, guys, the reunion's not till
tomorrow night. I still think we can
55
00:05:23,320 --> 00:05:27,020
it. Yeah, yeah, yeah. You know, we only
have two tents or else we'd love to have
56
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
you with us.
57
00:05:28,260 --> 00:05:29,780
I could sleep out under the stars.
58
00:05:30,080 --> 00:05:31,660
Maybe you can do that on your balcony.
59
00:05:32,540 --> 00:05:34,960
I know. You requested room 736.
60
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
I'll be damned.
61
00:05:37,160 --> 00:05:38,420
That's being redecorated.
62
00:05:38,890 --> 00:05:42,710
The clerk who took your reservation made
an error. And I'm very sorry.
63
00:05:42,990 --> 00:05:44,170
But how about a sweet?
64
00:05:44,990 --> 00:05:46,110
No extra charge.
65
00:05:47,790 --> 00:05:49,710
Still likes to overbook him, eh, Billy?
66
00:05:51,010 --> 00:05:52,030
Simon Bass.
67
00:05:54,370 --> 00:05:56,190
Always figured you'd turn out bad.
68
00:05:56,410 --> 00:05:57,790
Well, I guess I was right.
69
00:05:59,370 --> 00:06:01,090
You still managing this place?
70
00:06:01,470 --> 00:06:02,470
Well, what do you suppose?
71
00:06:02,650 --> 00:06:03,650
I'm going to retire?
72
00:06:03,940 --> 00:06:06,940
They're going to have to drag me out of
here with both feet up in there just
73
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
like a racehorse.
74
00:06:09,260 --> 00:06:13,140
Billy, I'd like you to meet my friends.
This is Jim Ellison and Blair Sandman.
75
00:06:13,140 --> 00:06:15,480
Jim, how are you doing? Nice to meet
you. How are you doing?
76
00:06:15,700 --> 00:06:18,440
Nice to meet you. How are you guys
checking in?
77
00:06:19,020 --> 00:06:21,760
No, we're actually going kayaking. And
I'm still decided.
78
00:06:22,040 --> 00:06:23,180
That's not like you, Simon.
79
00:06:23,640 --> 00:06:25,760
You're the most decisive man I ever met.
80
00:06:26,340 --> 00:06:30,860
Hey, how you doing? I can't complain
much. Well, excuse me. I've got some
81
00:06:30,860 --> 00:06:32,320
business to take care of, Simon.
82
00:06:32,670 --> 00:06:36,990
I'll see you later. Okay, later, Billy.
Yeah, I heard you were the law around
83
00:06:36,990 --> 00:06:37,949
here now.
84
00:06:37,950 --> 00:06:40,450
Yeah, when Jenkins retired, he passed
baton to me.
85
00:06:41,870 --> 00:06:43,970
So I heard you made captain. Way to go.
86
00:06:44,370 --> 00:06:46,690
Well, that was four years ago, but
thanks.
87
00:06:48,210 --> 00:06:49,210
For your troops?
88
00:06:49,450 --> 00:06:54,910
Oh, sorry, Dave. This is Detective Jim
Ellison, Blair Sandberg. Hey, Jim. Hey,
89
00:06:54,930 --> 00:06:55,609
hey, Doc.
90
00:06:55,610 --> 00:06:57,690
Guys must do a lot of undercover work,
huh?
91
00:06:59,050 --> 00:07:01,590
Blair's actually a special consultant to
the department.
92
00:07:04,099 --> 00:07:06,660
Well, here in Rossburg, we got two kinds
of cops.
93
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
Deputies and me.
94
00:07:09,140 --> 00:07:10,940
It's a much simpler way of doing
business.
95
00:07:11,820 --> 00:07:15,940
Of course, we don't have all the murders
and robberies, carjackings and gangs
96
00:07:15,940 --> 00:07:17,060
like you guys do.
97
00:07:17,280 --> 00:07:19,020
Guess that's why people move to small
towns.
98
00:07:19,860 --> 00:07:21,680
Yeah, we're pretty good at handling when
we do that.
99
00:07:27,740 --> 00:07:29,060
Well, listen, I gotta go.
100
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
It's good to see you.
101
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Guys.
102
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
What's that guy's story?
103
00:07:34,670 --> 00:07:36,050
We were in high school together.
104
00:07:36,570 --> 00:07:38,470
He was captain of the football team.
105
00:07:38,970 --> 00:07:42,910
I was captain of the debating team. We
were both very popular, but coming from
106
00:07:42,910 --> 00:07:43,910
very different directions.
107
00:07:44,810 --> 00:07:46,790
Had kind of a friendly rivalry going on.
108
00:07:47,970 --> 00:07:49,290
Guess you can say we still do.
109
00:07:52,950 --> 00:07:54,170
That must be her.
110
00:07:55,090 --> 00:07:56,090
Peggy.
111
00:07:56,270 --> 00:07:57,910
The one that got away.
112
00:07:59,590 --> 00:08:02,490
Say, uh, Jim, you know, about that
drink.
113
00:08:03,020 --> 00:08:05,020
Think we can save it till you guys pick
me up on Sunday?
114
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
You sure?
115
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Yeah, I'm sure.
116
00:08:08,140 --> 00:08:11,480
I mean, maybe we should stick around in
case you decide to leave or, you know,
117
00:08:11,500 --> 00:08:12,620
you need some backup.
118
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
Get out of here.
119
00:08:15,100 --> 00:08:17,840
Very good. Well, if we hurry, we can
catch some dinner. All right, sounds
120
00:08:17,840 --> 00:08:24,220
plan. Her name is Carrie Lance, and I'll
be right over there.
121
00:08:34,730 --> 00:08:35,730
What are you doing here?
122
00:08:36,830 --> 00:08:38,990
I forgot. It's a reunion.
123
00:08:39,710 --> 00:08:40,929
This weekend.
124
00:08:41,669 --> 00:08:42,770
Isn't that why you're here?
125
00:08:42,970 --> 00:08:44,410
Me? No. I live here. Remember?
126
00:08:44,670 --> 00:08:47,390
I hardly want to be hanging out with
people that I see every day.
127
00:08:48,170 --> 00:08:50,530
Listen, it's great to see you. I hope
you have fun at the reunion.
128
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
Peggy?
129
00:08:53,970 --> 00:08:55,070
Something wrong? No.
130
00:08:56,090 --> 00:08:59,250
I mean, I was hoping we'd have a chance
to talk. You know, catch up.
131
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
I'm meeting someone.
132
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Oh.
133
00:09:10,670 --> 00:09:11,870
You and Dave Beck are still friendly?
134
00:09:12,870 --> 00:09:17,810
He stopped me for speeding a few months
ago. I haven't seen him for years. He
135
00:09:17,810 --> 00:09:20,810
let me off with a warning. Said it was
unaccountable at times.
136
00:09:21,050 --> 00:09:22,050
Yeah, that'd be Dave.
137
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
Who's that?
138
00:09:31,050 --> 00:09:34,510
Art Sturges. He owns Canyon Lake Paper.
I work there.
139
00:09:36,370 --> 00:09:37,370
Peg, is something wrong?
140
00:09:37,910 --> 00:09:40,070
I'm sorry, Simon. I've really got to go.
141
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
Peggy, look.
142
00:09:41,710 --> 00:09:45,050
If there's a problem, please, let me
help you.
143
00:09:46,010 --> 00:09:47,530
Can we go someplace else?
144
00:10:03,990 --> 00:10:04,990
This is us.
145
00:10:19,790 --> 00:10:23,030
Look, maybe this isn't such a good idea.
I should go.
146
00:10:23,610 --> 00:10:25,610
Peggy, come on.
147
00:10:27,910 --> 00:10:29,310
Just relax, okay?
148
00:10:33,430 --> 00:10:36,270
Look, is this because I'm a cop?
149
00:10:36,790 --> 00:10:38,970
I mean, are you doing something that's
illegal? No.
150
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
Yes.
151
00:10:41,790 --> 00:10:44,510
I don't know. I'm doing something
important, okay?
152
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
Well, all right.
153
00:10:46,950 --> 00:10:47,970
Excuse me a second.
154
00:10:51,030 --> 00:10:54,370
Hello? Mr. Banks, please. Yeah, this is
Mr. Banks. We have a fax for you at the
155
00:10:54,370 --> 00:10:55,029
front desk.
156
00:10:55,030 --> 00:10:58,230
Oh, great. Can you have somebody send it
up? Sorry, not right now, sir.
157
00:10:58,450 --> 00:10:59,930
What? I can't do it right now.
158
00:11:00,410 --> 00:11:01,470
Let me talk to Billy Gates.
159
00:11:01,950 --> 00:11:02,990
He's gone home for the day.
160
00:11:03,470 --> 00:11:04,610
I'm sorry about the inconvenience.
161
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
All right.
162
00:11:06,310 --> 00:11:07,350
No, I understand.
163
00:11:07,990 --> 00:11:09,230
I'll be right down. Thank you, sir.
164
00:11:11,350 --> 00:11:15,470
Sorry. That was the front desk. A fax
just came in from the department for me.
165
00:11:15,490 --> 00:11:16,429
They say it's urgent.
166
00:11:16,430 --> 00:11:19,330
I asked if they could have somebody send
it up, but evidently they got a line up
167
00:11:19,330 --> 00:11:20,690
downstairs and can't spare anybody.
168
00:11:21,370 --> 00:11:22,610
I got to run out and get it.
169
00:11:23,230 --> 00:11:25,430
Shouldn't take more than a minute. Go
ahead. I'll be all right.
170
00:11:26,130 --> 00:11:27,870
I expect you to be there when I get
back.
171
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
I will.
172
00:11:29,190 --> 00:11:30,190
Good.
173
00:11:34,170 --> 00:11:36,070
Billy, you still here? Oh, Simon.
174
00:11:37,130 --> 00:11:39,730
Leaving that pretty lady up there all
alone.
175
00:11:41,170 --> 00:11:44,350
You still think you know everything that
goes on in this hotel, don't you?
176
00:11:44,680 --> 00:11:46,140
Eyes in the back of my head.
177
00:11:49,240 --> 00:11:53,120
And look, somebody called upstairs, said
there was a fax down here for me. Also
178
00:11:53,120 --> 00:11:54,440
said you'd gone home for the day.
179
00:11:54,760 --> 00:11:58,060
Well, you're talking to me, so I guess I
must still be here.
180
00:11:59,620 --> 00:12:01,200
And there's nothing come in for you.
181
00:13:01,610 --> 00:13:03,230
Simon, we have a report of gunshots.
182
00:13:03,990 --> 00:13:07,690
Gunshots? I see somebody broke into my
room.
183
00:13:10,190 --> 00:13:11,190
Sir.
184
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
Sweet Lord.
185
00:13:24,430 --> 00:13:25,770
Simon. Yeah?
186
00:13:25,990 --> 00:13:26,689
Is this yours?
187
00:13:26,690 --> 00:13:27,690
I don't know.
188
00:13:27,890 --> 00:13:30,130
I have to check the serial number. It
looks like it, though.
189
00:13:48,490 --> 00:13:50,410
I don't know what happened here.
190
00:13:51,250 --> 00:13:53,870
Three rounds have recently been fired
from your gun.
191
00:13:56,250 --> 00:13:57,370
Have a seat, Simon.
192
00:14:01,610 --> 00:14:03,230
This whole thing is crazy.
193
00:14:07,050 --> 00:14:09,270
Is this really necessary, Matheson?
194
00:14:13,170 --> 00:14:14,170
Come on.
195
00:14:15,870 --> 00:14:17,930
Come on, Dave. You know me, man.
196
00:14:18,630 --> 00:14:19,630
Sure.
197
00:14:20,590 --> 00:14:22,990
Get a cough. Maybe we should give him
the benefit of the doubt here.
198
00:14:27,470 --> 00:14:29,450
This man was discovered at a murder
scene.
199
00:14:29,950 --> 00:14:31,910
Apparently, the victim's been shot by
his gun.
200
00:14:32,490 --> 00:14:35,050
I want you to go downstairs and you see
what the near is up to. He should have
201
00:14:35,050 --> 00:14:36,610
gotten a hold of the coroner by now. Go.
202
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Yes, sir. Go.
203
00:14:46,740 --> 00:14:48,080
Dave, listen.
204
00:14:48,380 --> 00:14:49,520
Oh, shut up!
205
00:14:51,620 --> 00:14:53,240
What the hell was that for?
206
00:14:56,060 --> 00:14:58,020
It's you and I having our differences,
Si.
207
00:14:58,760 --> 00:15:00,000
It's like old times.
208
00:15:00,220 --> 00:15:02,100
Come on, Dave. We were kids.
209
00:15:04,940 --> 00:15:08,320
Now we're all grown up and you're a
prisoner who's attempting to escape.
210
00:15:48,400 --> 00:15:50,340
This is Becker. We got a Code 6
emergency.
211
00:15:50,660 --> 00:15:52,740
I repeat, a Code 6. Lanier, do you copy?
212
00:15:52,940 --> 00:15:54,200
Are you kidding? He got away?
213
00:15:54,640 --> 00:15:56,460
No joke. Make sure all the exits are
covered.
214
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
I hit him.
215
00:16:03,120 --> 00:16:05,340
This man's not getting out of here
unless it's on a stretcher.
216
00:16:08,140 --> 00:16:09,420
You're telling me we're lost.
217
00:16:10,580 --> 00:16:13,160
No. No, we're not lost.
218
00:16:15,000 --> 00:16:19,600
Just 40 miles in the wrong direction.
Oh, just 40 miles. We were supposed to
219
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
navigating here, Chief.
220
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
Yeah, Ellison.
221
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Jim.
222
00:16:24,880 --> 00:16:26,340
Jim, it's Simon. I need your help.
223
00:16:28,180 --> 00:16:29,220
Jim? Simon.
224
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Is that you?
225
00:16:32,060 --> 00:16:33,320
We must have a bad connection.
226
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
Something wrong?
227
00:16:35,760 --> 00:16:37,740
I don't know. Maybe we're out of cell
range.
228
00:16:38,560 --> 00:16:39,620
Simon! Jim.
229
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Yeah.
230
00:16:44,710 --> 00:16:47,090
Peggy's been murdered, and I've been
shot.
231
00:16:47,730 --> 00:16:50,510
What? Becker's got my gun. He thinks I
did it.
232
00:16:52,450 --> 00:16:54,590
Oh, come on, Simon. This is crazy.
233
00:16:54,950 --> 00:16:57,970
Look, Jim, somebody's trying to set me
up here, and I have no idea why.
234
00:16:58,350 --> 00:17:00,950
I can't make it out of the hotel.
They're watching all the exits.
235
00:17:01,470 --> 00:17:02,970
Meet me in room 736.
236
00:17:03,410 --> 00:17:05,230
I heard Billy say it was being
remodeled.
237
00:17:05,849 --> 00:17:07,410
All right, sit tight. We're on our way.
238
00:17:08,510 --> 00:17:09,510
What's going on?
239
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Take a good look around.
240
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
Check the hall while you're at it.
241
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
We're near here.
242
00:19:05,100 --> 00:19:06,280
He's on the sixth floor.
243
00:19:06,680 --> 00:19:07,579
Copy that.
244
00:19:07,580 --> 00:19:11,620
All right, listen up. Get up to the
sixth floor and shut it down. I want
245
00:19:11,620 --> 00:19:14,340
elevator and stairway door covered, then
a room -to -room search.
246
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Any resistance?
247
00:19:15,780 --> 00:19:16,920
Shoot it. All right.
248
00:20:37,830 --> 00:20:38,509
Hold on, guys.
249
00:20:38,510 --> 00:20:39,830
What brings you two back here?
250
00:20:41,050 --> 00:20:42,190
The funniest thing.
251
00:20:42,930 --> 00:20:45,810
We were going in the wrong direction. I
mean, totally off the mark. So we
252
00:20:45,810 --> 00:20:48,130
figured that we'd come on back here.
What's going on here, Sheriff?
253
00:20:48,350 --> 00:20:51,230
Your friend Banks is wanted for
questioning in a murder of a woman named
254
00:20:51,230 --> 00:20:52,230
Anderson.
255
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
You heard from him?
256
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
No.
257
00:20:56,330 --> 00:20:59,970
If you're withholding information,
gentlemen, I'll consider both of you
258
00:20:59,970 --> 00:21:01,250
accessories after the fact.
259
00:21:02,090 --> 00:21:04,730
Listen, Sheriff, as police officers...
260
00:21:05,110 --> 00:21:08,890
Don't you think our primary concern here
should be finding out who's responsible
261
00:21:08,890 --> 00:21:12,070
for this murder? Your boss shot that
poor woman three times.
262
00:21:12,350 --> 00:21:13,770
I can prove it. I've got his gun.
263
00:21:15,430 --> 00:21:17,010
Where is he?
264
00:21:17,730 --> 00:21:19,410
I don't know. We just got here.
265
00:21:21,530 --> 00:21:23,130
I'm going to keep my eye on you, my
friend.
266
00:21:23,870 --> 00:21:25,250
You do that, my friend.
267
00:21:29,490 --> 00:21:32,230
I want you to keep a watch on these
guys. I want to know where they go and
268
00:21:32,230 --> 00:21:33,029
they talk to.
269
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
Yes, sir.
270
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Now what?
271
00:21:41,380 --> 00:21:43,400
Where are we going? Follow me.
272
00:22:39,400 --> 00:22:41,440
I thought Madison wanted to just pack it
up for the night.
273
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Now, sir.
274
00:22:42,780 --> 00:22:43,780
Is that an order?
275
00:22:43,880 --> 00:22:47,020
Look, no disrespect intended, sir.
There's something going on here that
276
00:22:47,020 --> 00:22:48,500
isn't right. By whose definition?
277
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Mine, sir.
278
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Come with me.
279
00:22:59,900 --> 00:23:00,900
Okay, speak.
280
00:23:01,980 --> 00:23:03,900
This guy Banks used to be a friend of
yours, right?
281
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
Acquaintant. So?
282
00:23:05,540 --> 00:23:07,600
The way you're treating him, it just
seems like something personal.
283
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
Well, what if it is?
284
00:23:09,670 --> 00:23:12,690
The way you hit him, he could jeopardize
a successful prosecution.
285
00:23:13,050 --> 00:23:16,230
Are you kidding me? He shot Peggy
Anderson with his service revolver. We
286
00:23:16,230 --> 00:23:19,010
prove it. No, but when we found him, he
hardly knew where he was.
287
00:23:19,430 --> 00:23:21,090
You saw the welt on the back of his
head.
288
00:23:21,390 --> 00:23:22,550
So what are you saying, Madison?
289
00:23:23,750 --> 00:23:25,890
Maybe somebody else knocked him out and
used his gun.
290
00:23:26,850 --> 00:23:27,870
Banks is a police captain.
291
00:23:28,090 --> 00:23:30,630
If he was going to kill someone, he
certainly wouldn't be so obvious about
292
00:23:30,800 --> 00:23:33,720
So you think I should be giving him the
benefit of the doubt? I think you should
293
00:23:33,720 --> 00:23:36,920
be treating him like any other suspect
who is innocent until proven guilty.
294
00:23:37,200 --> 00:23:39,220
And wait for him to kill again? I don't
think so.
295
00:23:39,860 --> 00:23:41,320
Now, I'm sorry, Dave. I can't do this.
296
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
Matheson!
297
00:23:51,280 --> 00:23:52,440
Lanier. Lanier here.
298
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Get up here right away.
299
00:23:53,860 --> 00:23:54,599
Roger that.
300
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
Banks just took out Matheson with his
own gun.
301
00:24:06,600 --> 00:24:07,620
What the hell is going on here?
302
00:24:07,980 --> 00:24:09,480
Oh, I wish that I knew, man.
303
00:24:10,220 --> 00:24:12,320
Peggy's involved in something probably
illegal.
304
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
Oh!
305
00:24:17,620 --> 00:24:19,140
The bullet went right through.
306
00:24:20,820 --> 00:24:23,900
We gotta get him stitched up. I mean,
he's losing a lot of blood.
307
00:24:24,380 --> 00:24:26,100
If we don't stop it, he could bleed to
death.
308
00:24:26,560 --> 00:24:29,000
Sandberg, will you quit talking about me
like I'm not even here? I'm not
309
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
hysterical.
310
00:24:30,780 --> 00:24:32,460
Look, we just gotta get you out of here.
311
00:24:34,790 --> 00:24:37,790
Isn't there some way that we can call
some kind of outside authority here? It
312
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
won't matter.
313
00:24:38,950 --> 00:24:41,690
All right? Unless we have some hard
evidence to counter what Becker's
314
00:24:41,690 --> 00:24:44,550
got. Simon's busted as soon as he steps
out into the hall.
315
00:24:45,570 --> 00:24:47,450
Anything else you got, Simon, you can
tell us?
316
00:24:47,730 --> 00:24:48,709
I don't know.
317
00:24:48,710 --> 00:24:49,710
Just think.
318
00:24:50,230 --> 00:24:53,030
Peggy say anything to you that would
indicate... Look, Jim, I know the drill,
319
00:24:53,110 --> 00:24:55,270
all right? Just give me a second to
clear my head here.
320
00:24:55,530 --> 00:24:56,530
I'm sorry.
321
00:24:57,590 --> 00:24:58,590
All right.
322
00:24:59,690 --> 00:25:00,990
Peggy and I were in the lounge.
323
00:25:01,690 --> 00:25:03,750
She was real nervous about talking at
first.
324
00:25:04,400 --> 00:25:05,880
Said she was waiting to meet someone.
325
00:25:06,840 --> 00:25:10,020
I overheard her tell the bartender she
was waiting on a woman.
326
00:25:11,100 --> 00:25:12,920
Connie? No, Carrie.
327
00:25:13,580 --> 00:25:16,880
Carrie Lance. Carrie Lance, you're sure?
Yeah. Write that down. You got a
328
00:25:16,880 --> 00:25:17,900
pencil? Piece of paper?
329
00:25:18,700 --> 00:25:20,160
What else? Anything else?
330
00:25:21,460 --> 00:25:25,460
We saw Dave Becker in the lobby. He was
talking to this guy,
331
00:25:26,500 --> 00:25:27,820
Art Sturges.
332
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
Art Sturges?
333
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
Yeah. You got that?
334
00:25:30,240 --> 00:25:31,440
He was carrying a link paper.
335
00:25:32,390 --> 00:25:34,710
Anyway, when she saw those two together,
she really freaked.
336
00:25:35,610 --> 00:25:37,190
She couldn't get out of there fast
enough.
337
00:25:38,310 --> 00:25:41,430
Then when we got up to my room, she was
going to tell me what was going on, but
338
00:25:41,430 --> 00:25:43,290
then I got the call to go out there.
339
00:25:43,890 --> 00:25:46,730
So you think the phone call was the
setup to get you out of the room? Oh, no
340
00:25:46,730 --> 00:25:47,850
doubt about it. All right.
341
00:25:48,050 --> 00:25:51,130
I'm going to go check out the crime
scene, see what I can figure out. See if
342
00:25:51,130 --> 00:25:53,230
can get yourself out of that old kid,
all right?
343
00:25:53,610 --> 00:25:54,610
Oh, Jim.
344
00:25:55,450 --> 00:25:57,510
I left my keys in my room.
345
00:25:58,310 --> 00:26:00,630
But you should be able to jam whenever
you need to go. All right.
346
00:26:03,340 --> 00:26:04,880
Sorry about messing up your weekend.
347
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
Zania, Roger.
348
00:26:28,880 --> 00:26:30,260
I'm on the seventh floor.
349
00:26:30,500 --> 00:26:32,320
I just seen some blood on the wall.
350
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Black, huh?
351
00:26:34,280 --> 00:26:35,179
That's right.
352
00:26:35,180 --> 00:26:37,380
And two of his friends just left in a
hurry.
353
00:26:37,660 --> 00:26:39,520
I don't know which room they came out
of.
354
00:26:39,760 --> 00:26:41,400
All right, stay there. I'll be right
out.
355
00:26:41,660 --> 00:26:42,660
Let's go.
356
00:27:34,120 --> 00:27:35,160
like to be bleeding pretty bad.
357
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
All right,
358
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
let's start hitting the doors.
359
00:28:50,100 --> 00:28:51,580
They found Simon.
360
00:28:52,280 --> 00:28:53,600
Bringing out another body?
361
00:28:57,700 --> 00:28:59,360
He was a good man.
362
00:28:59,880 --> 00:29:02,480
Baits his arm. Don't even think twice.
Shoot to kill.
363
00:29:02,760 --> 00:29:04,260
He's not leaving it up to you.
364
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
What are they saying?
365
00:29:05,800 --> 00:29:07,180
Now Simon's a cop killer.
366
00:29:07,580 --> 00:29:09,720
What? Yeah, they found us in his room.
367
00:29:11,050 --> 00:29:14,370
It's got gunpowder residue all over it.
Must have come from the sugar's
368
00:29:14,370 --> 00:29:15,370
clothing.
369
00:29:18,350 --> 00:29:19,350
Max got away.
370
00:29:19,430 --> 00:29:20,430
He's in the air now.
371
00:29:21,250 --> 00:29:22,149
All right.
372
00:29:22,150 --> 00:29:25,210
I used to work here when I was a kid.
You know this place inside and out.
373
00:29:25,450 --> 00:29:26,510
So you gotta move fast.
374
00:29:31,950 --> 00:29:33,510
Simon. Detective Ellison?
375
00:29:33,890 --> 00:29:36,110
Yes. This is Billy Kings.
376
00:29:36,670 --> 00:29:37,810
How did you get my number?
377
00:29:38,250 --> 00:29:40,290
Well, Simon left it when he checked in.
378
00:29:40,860 --> 00:29:41,980
In case of emergency.
379
00:29:42,640 --> 00:29:44,340
And I guess this qualifies.
380
00:29:45,120 --> 00:29:46,099
Listen, son.
381
00:29:46,100 --> 00:29:47,380
You can trust me, okay?
382
00:29:48,680 --> 00:29:51,860
Now, there's someone here that I think
you should speak to.
383
00:29:52,380 --> 00:29:55,040
She was looking for Peggy Anderson.
384
00:29:55,560 --> 00:29:58,260
Is her name Carrie Lance? Yeah, yeah,
that's it.
385
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Thanks.
386
00:30:00,420 --> 00:30:01,420
Let's go, Chief.
387
00:30:07,420 --> 00:30:08,740
There she is, right up front.
388
00:30:09,150 --> 00:30:10,710
Thank you. Okay, you will. Thanks, Bill.
389
00:30:16,850 --> 00:30:17,930
Um, Jim Ellis.
390
00:30:22,170 --> 00:30:23,750
Kind of far from home, aren't you,
Detective?
391
00:30:24,210 --> 00:30:25,870
Our captain is somewhere in this hotel.
392
00:30:26,350 --> 00:30:28,570
The local cops think that he's killed
your friend Peggy.
393
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
He didn't.
394
00:30:29,970 --> 00:30:30,970
How do I know that?
395
00:30:31,530 --> 00:30:32,750
Well, you can take our word for it.
396
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
Why should I?
397
00:30:35,130 --> 00:30:36,570
There's something that's very wrong
here.
398
00:30:37,610 --> 00:30:39,110
And I think you know what it is.
399
00:30:39,550 --> 00:30:41,490
Otherwise, I doubt you'd be talking to
us.
400
00:30:45,350 --> 00:30:48,330
I'm a feature reporter for KRMN.
401
00:30:49,070 --> 00:30:50,430
It's a local TV station.
402
00:30:50,870 --> 00:30:53,170
I do mostly human interest stuff.
403
00:30:54,430 --> 00:30:56,390
But occasionally I get into bigger
issues.
404
00:31:02,470 --> 00:31:03,810
Peggy called me a few weeks ago.
405
00:31:05,320 --> 00:31:08,300
said she could only trust me with the
story she had to tell.
406
00:31:08,540 --> 00:31:13,040
And of course, I have a big enough ego,
so I agreed to meet with her.
407
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
And did you?
408
00:31:15,900 --> 00:31:19,500
She said there was a problem at Canyon
Lake Paper.
409
00:31:21,880 --> 00:31:26,100
Over the past couple of years, there's
been an abnormally high incidence of
410
00:31:26,100 --> 00:31:29,240
birth defects and immune disorders among
the local population.
411
00:31:29,960 --> 00:31:33,080
A runoff from the plant into the water
supply was suspected.
412
00:31:34,060 --> 00:31:36,240
but the government's been slow to act.
413
00:31:36,780 --> 00:31:41,200
And in the meantime, Sturges ordered his
own study, which, of course, gave his
414
00:31:41,200 --> 00:31:44,260
plan to clean Bill of Health and bought
him some more time to get the place
415
00:31:44,260 --> 00:31:46,420
cleaned up without having to completely
shut it down.
416
00:31:48,280 --> 00:31:49,680
Peggy knew the study had been faked.
417
00:31:51,640 --> 00:31:54,680
She told me she had copies of documents
that would prove it.
418
00:31:55,620 --> 00:31:58,360
She was going to give them to me
tonight, but there was an accident on
419
00:31:58,360 --> 00:32:00,780
interstate, and by the time I finally
got here...
420
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
That is horrible.
421
00:32:10,100 --> 00:32:12,100
What do you know about Art Sturges?
422
00:32:12,740 --> 00:32:14,620
He inherited the plant from his father.
423
00:32:15,320 --> 00:32:16,980
He runs it like his own little fiefdom.
424
00:32:17,560 --> 00:32:20,220
Over half the people in the town work
for him, and they are all afraid of him.
425
00:32:23,320 --> 00:32:24,420
And what about Becker?
426
00:32:25,360 --> 00:32:27,400
That is an even scarier character.
427
00:32:28,500 --> 00:32:30,940
I did a check on him at the office
before I left this afternoon.
428
00:32:31,690 --> 00:32:35,550
And I came up with three social security
numbers and seven bank accounts.
429
00:32:37,530 --> 00:32:42,330
He is also employed part -time at Canyon
Lake as a security consultant.
430
00:32:43,070 --> 00:32:44,130
Security consultant?
431
00:32:45,890 --> 00:32:47,350
Isn't that a conflict of interest?
432
00:32:49,890 --> 00:32:51,490
Obviously, he doesn't think so.
433
00:32:59,970 --> 00:33:04,530
What's going on? Baker, he's ordered an
evacuation of all the patrons.
434
00:33:05,190 --> 00:33:08,650
He's doing that for turning up the hate.
435
00:33:09,570 --> 00:33:14,250
If I override the automatic climate
control, it'll screw up the entire
436
00:33:14,410 --> 00:33:15,410
Just do it.
437
00:33:15,710 --> 00:33:16,810
I'll have to get permission.
438
00:33:17,650 --> 00:33:19,250
This is a police emergency.
439
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Yeah,
440
00:33:41,280 --> 00:33:42,119
this is Becker.
441
00:33:42,120 --> 00:33:44,080
We're standing by, waiting for your
instructions.
442
00:33:44,420 --> 00:33:46,920
Yeah, just hold your position. Just keep
me posted, all right?
443
00:33:47,440 --> 00:33:48,840
Sheriff Becker? I copy.
444
00:33:50,000 --> 00:33:50,999
Stand by.
445
00:33:51,000 --> 00:33:52,100
Who's that talking to, Becker?
446
00:33:53,180 --> 00:33:54,180
Our surgeon.
447
00:33:55,690 --> 00:33:59,370
I need those papers, Dave. Look, we'll
find them, all right? Just stay out of
448
00:33:59,370 --> 00:34:02,970
face on this. I'm worried two people
have already been killed over this.
449
00:34:03,370 --> 00:34:06,030
Yeah, well, I'll tell you something.
Pretty soon it's going to be three.
450
00:34:16,770 --> 00:34:18,110
Becker killed Peggy Anderson.
451
00:34:19,030 --> 00:34:20,989
My guess is he killed that deputy, too.
452
00:34:21,550 --> 00:34:22,550
How do you know?
453
00:34:22,770 --> 00:34:24,130
That button on his sleeve.
454
00:34:25,230 --> 00:34:26,230
Or the FBI.
455
00:34:26,409 --> 00:34:29,290
Jim, we don't have enough evidence to
clear Simon.
456
00:34:30,409 --> 00:34:33,630
My first priority is getting Simon out
of that building alive. I'm going back
457
00:34:33,630 --> 00:34:35,429
inside. I want to get to him before
Becker does.
458
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Zero four.
459
00:34:40,610 --> 00:34:42,429
Right. Jim, we got it covered.
460
00:34:42,690 --> 00:34:43,690
Yes, sir.
461
00:34:55,530 --> 00:34:56,530
It's Ellis.
462
00:34:56,670 --> 00:34:58,150
I need your help.
463
00:34:58,490 --> 00:34:59,770
Well, just tell me what to do.
464
00:35:03,550 --> 00:35:04,550
Excuse me, son.
465
00:35:05,090 --> 00:35:07,270
Say, what side uniform do you wear?
466
00:35:37,930 --> 00:35:40,230
She didn't make any stops on the way
back to the hotel.
467
00:35:40,470 --> 00:35:43,770
We checked her car, we checked the table
where she was with Banks, and we
468
00:35:43,770 --> 00:35:46,910
checked her purse. So she had to have
the papers on her when she came into
469
00:35:46,910 --> 00:35:47,910
room.
470
00:35:48,490 --> 00:35:50,030
She was in here when I grabbed her.
471
00:35:50,870 --> 00:35:52,690
But not her makeup for the last time.
472
00:35:54,690 --> 00:35:58,310
My friend, this guy went all over the
place. All he found was her makeup and a
473
00:35:58,310 --> 00:35:59,890
couple of used Kleenex in the trash can.
474
00:36:19,660 --> 00:36:20,660
Ooh.
475
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Ramen?
476
00:37:54,819 --> 00:37:58,280
My wife left her insulin in our room.
She's having a seizure. Hold on, sir.
477
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
get the kit.
478
00:38:33,360 --> 00:38:35,260
If this information had gotten out, we'd
be finished.
479
00:38:35,720 --> 00:38:37,980
Maybe I always said she wanted to die
for a good cause.
480
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
Yeah, Becker.
481
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
Yeah,
482
00:38:47,040 --> 00:38:48,060
hey, just made my day.
483
00:38:49,160 --> 00:38:51,240
Somebody called the FBI. They're on
their way.
484
00:38:51,580 --> 00:38:53,480
Christ, how long before they get here?
485
00:38:54,240 --> 00:38:57,300
Their field office is in Spokane, about
45 minutes.
486
00:38:57,580 --> 00:39:00,740
Damn it, Becker. Banks is a loose end.
What if they believe his story?
487
00:39:01,540 --> 00:39:02,379
They won't.
488
00:39:02,380 --> 00:39:03,520
And how can you be so sure?
489
00:39:04,760 --> 00:39:06,380
We still have those flashbangs in the
trunk?
490
00:39:07,600 --> 00:39:09,780
What would happen if we set them off in
a contained area?
491
00:39:10,380 --> 00:39:11,720
Like, say, a hotel basement?
492
00:39:13,260 --> 00:39:14,680
I'd burn the whole place down.
493
00:39:15,540 --> 00:39:16,540
Think about it.
494
00:39:16,880 --> 00:39:19,600
No crime scene, only suspect pride and
crisp.
495
00:39:36,009 --> 00:39:37,690
Jim. Thank God you found him.
496
00:39:38,250 --> 00:39:39,350
Yeah, he's in pretty bad shape.
497
00:39:39,770 --> 00:39:41,090
You have any luck with those medical
supplies?
498
00:39:41,610 --> 00:39:43,210
Yeah, yeah, I got them. All right,
listen to me.
499
00:39:43,610 --> 00:39:45,070
I'm in the banquet kitchen.
500
00:39:45,490 --> 00:39:48,750
You find Billy. He's going to help you
get those supplies to me, all right? No,
501
00:39:48,770 --> 00:39:51,510
no, no, no. It's too late for that.
They're going to burn down the hotel.
502
00:39:51,950 --> 00:39:52,950
What did you say?
503
00:39:53,330 --> 00:39:56,770
I just overheard Becker. You got to get
Simon out of there now.
504
00:40:19,350 --> 00:40:20,350
Molly.
505
00:40:20,510 --> 00:40:21,510
Molly.
506
00:40:21,570 --> 00:40:22,570
Put your arm up.
507
00:40:22,930 --> 00:40:23,930
You'll be all right.
508
00:40:24,030 --> 00:40:25,030
Here we go.
509
00:40:25,230 --> 00:40:26,230
Let's go.
510
00:40:31,110 --> 00:40:31,390
You'll
511
00:40:31,390 --> 00:40:38,810
be
512
00:40:38,810 --> 00:40:39,810
all right, partner.
513
00:40:39,990 --> 00:40:41,110
I'll get you out of here in a second.
514
00:40:59,630 --> 00:41:02,490
We'll have to move back. You don't
understand. My friends are in there.
515
00:41:02,570 --> 00:41:04,010
but this whole place is about to go up.
516
00:41:05,230 --> 00:41:06,950
Everybody stay calm. Stay inside.
517
00:41:07,330 --> 00:41:08,330
Everybody stay calm.
518
00:41:09,210 --> 00:41:12,310
Stay to this side. Everybody out this
way. Hurry, hurry, hurry.
519
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
All right, buddy. Hang on.
520
00:41:15,830 --> 00:41:17,470
Hang on. Come on. Here we go.
521
00:41:17,830 --> 00:41:18,830
Out of the way.
522
00:41:19,010 --> 00:41:20,010
Out of the way.
523
00:41:20,530 --> 00:41:22,850
Come on. I can't. Simon.
524
00:41:25,390 --> 00:41:27,690
Oh, damn it. I can't.
525
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
Go on.
526
00:41:41,220 --> 00:41:42,220
Billy, get down!
527
00:41:46,900 --> 00:41:50,320
Damn, the whole world is going crazy.
How are we going to get Simon out of
528
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
They're going to kill him.
529
00:41:51,680 --> 00:41:53,400
And you two better look for things.
530
00:41:53,900 --> 00:41:55,300
All right, let's just get him out.
531
00:42:00,970 --> 00:42:02,910
Pack these people up. Clear this area.
532
00:42:06,510 --> 00:42:07,510
Shoot him!
533
00:42:09,490 --> 00:42:12,650
Come back, surrender it! Get that camera
out of here. This is a police
534
00:42:12,650 --> 00:42:14,210
emergency. Not a chance.
535
00:42:14,470 --> 00:42:18,370
I'm a Cascade police officer, and your
boss is a murderer.
536
00:42:19,270 --> 00:42:23,210
He was paid to kill Peggy Anderson to
keep her from telling you why people in
537
00:42:23,210 --> 00:42:24,210
this town were getting sick.
538
00:42:24,450 --> 00:42:25,890
Just ask Art Sturgis.
539
00:42:26,510 --> 00:42:28,170
He's got the proof in his pocket.
540
00:42:37,320 --> 00:42:38,560
Please step out of the car.
541
00:42:47,820 --> 00:42:50,720
This is my town.
542
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
Not anymore.
543
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
All right, sir.
544
00:43:00,160 --> 00:43:01,300
Let's get him out of here.
545
00:43:13,460 --> 00:43:15,740
I can finally go and get a chance to
retire.
546
00:43:16,040 --> 00:43:17,500
Our work's just beginning for me.
547
00:43:17,780 --> 00:43:19,800
We'll build the place back up better
than new.
548
00:43:20,040 --> 00:43:22,380
That is when they get things
straightened out at the plant.
549
00:43:23,020 --> 00:43:26,180
Forgive me if I don't show up for the
grand opening. Don't let me have to come
550
00:43:26,180 --> 00:43:27,180
looking for you.
551
00:43:28,280 --> 00:43:29,320
Sorry about all this.
552
00:43:29,600 --> 00:43:32,000
Look, Simon, you did a great job, and
I'm proud of it.
553
00:43:32,520 --> 00:43:33,820
Peggy will be proud of you, too.
554
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Yeah.
555
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Take care.
556
00:43:36,980 --> 00:43:37,980
Okay, that's great.
557
00:43:38,330 --> 00:43:41,070
I arranged for a medical chapter to meet
you at the hospital to take you back to
558
00:43:41,070 --> 00:43:44,250
Cascade. I knew I should have gone with
you guys.
559
00:43:44,710 --> 00:43:49,550
The way Sandberg navigates, we'd
probably be lost and mauled by a
560
00:43:49,550 --> 00:43:50,550
two.
561
00:43:51,350 --> 00:43:55,170
All right, let's set it down. You did
say you were dying for a smoke.
562
00:43:55,850 --> 00:43:56,850
Ready? Yeah.
563
00:43:57,950 --> 00:43:58,950
Okay.
564
00:44:00,130 --> 00:44:01,130
Hey,
565
00:44:01,230 --> 00:44:02,890
Jim, can you get my suitcase for me?
566
00:44:03,530 --> 00:44:04,590
No, no, come on.
567
00:44:04,990 --> 00:44:05,990
I just need one.
568
00:44:06,570 --> 00:44:07,610
Come on, guys.
569
00:44:08,050 --> 00:44:09,390
Oh, that's attractive.
40573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.