All language subtitles for the.sentinel.s02e03.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:06,130 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 2 00:00:08,189 --> 00:00:12,490 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,190 Seeing before others see. 4 00:00:17,910 --> 00:00:19,970 Sensing what others can't. 5 00:00:21,990 --> 00:00:27,530 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 6 00:01:13,420 --> 00:01:15,160 Who says you guys can't buy happiness? 7 00:01:44,170 --> 00:01:46,390 The car went off the road a couple hours ago. It was a freak accident. 8 00:01:47,450 --> 00:01:51,670 Driver got out okay, but when the drivers went down to the car, they found 9 00:01:51,670 --> 00:01:52,670 something else. 10 00:01:53,450 --> 00:01:55,750 Easy with that. 11 00:01:59,250 --> 00:02:01,930 All right, Joe, I'm telling you, that's Jack's car. 12 00:02:07,550 --> 00:02:08,550 What's up with him? 13 00:02:09,630 --> 00:02:12,450 A cop named Jack Pendergrass used to drive a car like that. 14 00:02:13,260 --> 00:02:14,540 It disappeared four years ago. 15 00:02:14,840 --> 00:02:15,860 Who is that? 16 00:02:17,080 --> 00:02:18,700 Sheila Irwin, Eternal Affairs. 17 00:02:19,040 --> 00:02:20,180 Used to be with my unit. 18 00:02:21,720 --> 00:02:23,280 Cool it with the eyes, will ya? 19 00:02:32,660 --> 00:02:37,980 You smell that? 20 00:02:38,180 --> 00:02:39,180 There's something in there. 21 00:02:39,700 --> 00:02:40,860 Bring that bar in here. 22 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Stop this drunk. 23 00:02:43,150 --> 00:02:44,150 Come on, Jack. Let's go. 24 00:02:52,910 --> 00:02:56,830 Is that Jack? 25 00:02:58,450 --> 00:02:59,810 Pendergrass never wore glasses. 26 00:03:00,810 --> 00:03:02,430 They belong to Philip Brackley. 27 00:03:08,170 --> 00:03:09,170 So. 28 00:03:09,720 --> 00:03:12,540 What's the body of the kidnap victim doing in the trunk of your ex -partner's 29 00:03:12,540 --> 00:03:15,780 car? Sounds as if you've already made up your mind about the answer. 30 00:03:20,840 --> 00:03:22,440 What ex -partner? What kidnap victim? 31 00:03:24,020 --> 00:03:26,060 Look, Jim, maybe it's time you stop protecting him. 32 00:03:26,320 --> 00:03:27,319 Protecting who? 33 00:03:27,320 --> 00:03:32,300 If that is Philip Brackley's body in the car, you know I .A. is going to be all 34 00:03:32,300 --> 00:03:34,700 over this, and you better be damn sure you know where you stand. 35 00:03:35,220 --> 00:03:36,220 I'm sure, Simon. 36 00:03:37,580 --> 00:03:38,920 I've always been sure about this. 37 00:03:41,530 --> 00:03:45,450 Jack Pendergrass was his partner, and this Brackley guy was the kidnap victim, 38 00:03:45,570 --> 00:03:46,570 right? 39 00:03:47,150 --> 00:03:48,150 Am I right? 40 00:03:51,750 --> 00:03:54,090 The victim's dad was a lumber tycoon. 41 00:03:55,210 --> 00:03:56,730 Kidnappers asked for a million bucks. 42 00:03:57,650 --> 00:04:01,530 Pendergrass was supposed to deliver the money, but he never came back. 43 00:04:02,970 --> 00:04:07,790 I concluded that he probably not only stole the money, he killed the 44 00:04:07,790 --> 00:04:08,790 and the victim. 45 00:04:11,310 --> 00:04:12,850 That didn't hit too well with Jim. 46 00:04:13,950 --> 00:04:18,970 I always tried to keep an open mind about it, but that just got a whole lot 47 00:04:18,970 --> 00:04:19,970 harder to do. 48 00:04:32,050 --> 00:04:33,850 Elephant, my office now! 49 00:04:34,830 --> 00:04:37,030 I want to know what the hell went on out there this morning. 50 00:04:38,150 --> 00:04:39,690 I'm not sure what you're referring to, sir. 51 00:04:40,370 --> 00:04:42,450 Who? Then let me enlighten you. 52 00:04:42,730 --> 00:04:46,170 A high -speed car chase through the middle of downtown at the height of rush 53 00:04:46,170 --> 00:04:47,730 hour causing three traffic accidents. 54 00:04:48,130 --> 00:04:51,710 Four cars totaled, including the suspect's car. Does that ring any bells 55 00:04:51,710 --> 00:04:52,549 you, detective? 56 00:04:52,550 --> 00:04:56,470 The perp was apprehended and taken off the streets, sir. Yeah? At what cost? 57 00:04:56,850 --> 00:04:58,430 Do you ever think about what you do? 58 00:05:00,030 --> 00:05:01,330 Normally, sir, I just do it. 59 00:05:05,270 --> 00:05:06,930 Jack Pendergrass in my office! 60 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 All right. 61 00:05:09,870 --> 00:05:11,310 Here's the bottom line, Jim. 62 00:05:11,750 --> 00:05:14,730 I may be new to this department, but if you think I'm a pushover, you got 63 00:05:14,730 --> 00:05:17,890 another thing coming. Now, you may have been a hot shot on Vice, but around 64 00:05:17,890 --> 00:05:20,470 here, you're just part of my dog team. Is that clear? 65 00:05:21,150 --> 00:05:22,150 Hey, Cap. 66 00:05:22,570 --> 00:05:23,570 Hiya, Jack. 67 00:05:25,450 --> 00:05:28,590 Jim, this is your new partner, Jack Pendergrast. 68 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 Partner, sir? 69 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 Or babysitter? 70 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 Whatever. 71 00:05:34,970 --> 00:05:36,490 As of now, you're on probation. 72 00:05:37,070 --> 00:05:40,170 You screw up one more time, you'll wish you were back on vice. 73 00:05:41,630 --> 00:05:42,630 Is that it, sir? 74 00:05:44,470 --> 00:05:45,470 Get to work. 75 00:05:46,470 --> 00:05:47,470 Thanks a lot, Cap. 76 00:05:49,430 --> 00:05:50,430 Lead on, Kimisabe. 77 00:05:50,830 --> 00:05:53,230 You know, you're going to go real far in this department, Slyke. 78 00:05:53,950 --> 00:05:54,950 Meaning what? 79 00:05:55,410 --> 00:05:58,730 Meaning fix the attitude if you want to stick around for a while. I'm saying I 80 00:05:58,730 --> 00:05:59,730 got an attitude. 81 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 Great, 82 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 I just bought this. 83 00:06:02,850 --> 00:06:03,870 Send me the cleaning bill. 84 00:06:04,090 --> 00:06:06,190 Cleaning bill my ass. You should buy me a new blouse. 85 00:06:06,640 --> 00:06:08,100 Why don't you try some cold water? 86 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Forget it. 87 00:06:12,260 --> 00:06:13,840 Maybe a couple of happy pills, huh? 88 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 Look, man. 89 00:06:17,340 --> 00:06:18,800 We're all trying to give you a chance here. 90 00:06:19,160 --> 00:06:20,800 Right now, you think you've got all the answers. 91 00:06:21,460 --> 00:06:24,440 But in this job, that can get you killed. I can handle myself. 92 00:06:25,440 --> 00:06:26,580 I'm sure that you can. 93 00:06:27,260 --> 00:06:28,880 But there's always room for improvement. 94 00:06:29,420 --> 00:06:30,480 If you're willing to learn. 95 00:06:31,860 --> 00:06:32,920 Your choice, buddy. 96 00:06:33,540 --> 00:06:35,180 Thanks for the chat, dear Abby. 97 00:06:36,190 --> 00:06:37,190 Oh, yeah, one other thing. 98 00:06:37,570 --> 00:06:38,570 You want to ride with me? 99 00:06:39,130 --> 00:06:40,730 Get yourself some decent clothes. 100 00:06:41,070 --> 00:06:42,290 And lose the earring, will you? 101 00:06:42,890 --> 00:06:44,990 I wouldn't want the bad guys to get the wrong impression. 102 00:06:45,730 --> 00:06:51,350 You know, I... Glad you could make it. 103 00:07:05,040 --> 00:07:08,060 Medical examiner has confirmed that the body in the trunk of the car is Philip 104 00:07:08,060 --> 00:07:10,620 Brackley's. He was shot in the head twice with this. 105 00:07:11,120 --> 00:07:13,940 Forensics found it wedged up under the spare tire. All right, just because 106 00:07:13,940 --> 00:07:16,360 Brackley was shot with Jack's gun. It's not Jack's gun. 107 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 Then who did it? 108 00:07:19,280 --> 00:07:20,480 We ran the serial numbers. 109 00:07:20,960 --> 00:07:22,180 It's registered to you, Jim. 110 00:07:23,120 --> 00:07:24,700 It's not my gun. 111 00:07:25,060 --> 00:07:26,140 There's got to be a mistake. 112 00:07:26,500 --> 00:07:27,419 No mistake. 113 00:07:27,420 --> 00:07:30,380 If I were you, the next call I'd make would be to my lawyer. 114 00:07:52,520 --> 00:07:55,540 It was this gun shop that Jack and I used to walk past on our way to lunch 115 00:07:55,540 --> 00:07:56,820 day. You know, the one. Fourth of May. 116 00:07:57,120 --> 00:08:00,440 Yeah. Jack had his eye on this Walther for the longest time. 117 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 For his birthday, I bought it for him and gave it to him as a present. 118 00:08:06,620 --> 00:08:08,900 Jack disappeared two days after I gave it to him. 119 00:08:09,200 --> 00:08:12,160 And I never changed the registration, so I just reported it missing. 120 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 So then you're off the hook. 121 00:08:14,260 --> 00:08:16,300 Just because he reported it missing doesn't mean anything. 122 00:08:16,810 --> 00:08:19,450 IA's conclusion is still going to be that he could have used it to commit the 123 00:08:19,450 --> 00:08:21,970 crime. Wasn't that circumstantial? Wake up, Chief. 124 00:08:22,410 --> 00:08:25,050 Most murder convictions are based on circumstantial evidence. 125 00:08:25,590 --> 00:08:27,030 We're going to have to reopen the case. 126 00:08:28,250 --> 00:08:29,430 Reinvestigate all the old leads. 127 00:08:29,950 --> 00:08:32,970 And maybe this time we can both keep an open mind about what really happened. 128 00:08:33,289 --> 00:08:37,610 Whoever Jack is, protecting him is only going to hurt you. Simon, Jack is as 129 00:08:37,610 --> 00:08:38,630 innocent as I am. 130 00:08:38,929 --> 00:08:41,270 From where I'm standing, he's still the most likely suspect. 131 00:08:41,510 --> 00:08:42,510 No, I'm sorry. 132 00:08:43,080 --> 00:08:44,940 You know, I never should have hooked you two up together. 133 00:08:45,160 --> 00:08:49,040 You never wanted to see the great Jack Pendergrass for the way he is. How was 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,380 Jack Pendergrass, huh? 135 00:08:50,760 --> 00:08:53,140 I mean, I really don't care how people perceived him. 136 00:08:53,500 --> 00:08:55,540 Jack taught me a lot. I thought he was a great man. 137 00:08:55,740 --> 00:09:00,100 Jim, I'm sure he did. But the reason you're a good cop is because of what you 138 00:09:00,100 --> 00:09:01,160 got up here and in here. 139 00:09:01,640 --> 00:09:05,420 Jack had the same thing, but he had a gambling problem. He had a ton of bad 140 00:09:05,420 --> 00:09:08,870 debts. You know he would look the other way if a hood flipped him a 50. Come on, 141 00:09:08,870 --> 00:09:12,550 Simon. That was never proven. Nobody had to prove it, Jim. Look at the way he 142 00:09:12,550 --> 00:09:15,050 dressed. Look how much money he poured into this car. 143 00:09:15,470 --> 00:09:18,770 I'll tell you right now. I'll lay you even eyes that he is sitting on a beach 144 00:09:18,770 --> 00:09:21,890 somewhere with a blonde on his arm and a million bucks tucked away in a bank 145 00:09:21,890 --> 00:09:24,350 somewhere. That's a pretty fancy story, but you're wrong. 146 00:09:25,010 --> 00:09:27,770 Look, if I'm going to keep you on this case, you are going to have to maintain 147 00:09:27,770 --> 00:09:29,070 your objectivity. 148 00:09:29,570 --> 00:09:31,130 Maintain my objectivity, huh, sir? 149 00:09:32,650 --> 00:09:33,710 Like you have? 150 00:09:38,090 --> 00:09:39,090 Sandberg. 151 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 Yeah? 152 00:09:40,830 --> 00:09:42,350 You keep an eye on him. 153 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 You got it. 154 00:09:53,070 --> 00:10:00,050 Will you cut that 155 00:10:00,050 --> 00:10:01,290 out? What? 156 00:10:02,470 --> 00:10:04,310 Those concerned glances. 157 00:10:04,710 --> 00:10:06,710 Like nobody's lost puppy dog. 158 00:10:08,089 --> 00:10:09,270 Everything's going to be okay. 159 00:10:10,050 --> 00:10:11,550 Find out what happened to Jack. 160 00:10:12,050 --> 00:10:13,150 It'll all unravel. 161 00:10:14,370 --> 00:10:16,170 It all started with the Brackley case. 162 00:10:17,750 --> 00:10:18,950 Twisted right from the beginning. 163 00:10:19,930 --> 00:10:21,910 The kid's own father thought it was a hoax. 164 00:10:24,170 --> 00:10:27,790 A million dollars. 165 00:10:29,110 --> 00:10:31,530 This is almost artful in its audacity. 166 00:10:32,010 --> 00:10:33,990 You know, he will make a good businessman someday. 167 00:10:34,230 --> 00:10:35,350 If he ever grows up. 168 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 The ransom note. 169 00:10:41,180 --> 00:10:45,060 Forgive me for being preventive, sir, but it appears you're taking this whole 170 00:10:45,060 --> 00:10:46,060 thing rather lightly. 171 00:10:46,220 --> 00:10:47,220 He's right, Warren. 172 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 Monique, please. 173 00:10:48,520 --> 00:10:53,160 My wife means well, gentlemen, but she did not consult with me before she 174 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 you. 175 00:10:54,420 --> 00:10:56,880 I checked all of Philip's usual hangouts, Mr. Brackley. 176 00:10:58,200 --> 00:10:59,540 Nobody's seen him. Thank you, Arthur. 177 00:11:00,000 --> 00:11:01,060 This is Art Landis. 178 00:11:01,560 --> 00:11:04,200 He's been with the company since he was a teenager. He's known Philip most of 179 00:11:04,200 --> 00:11:05,680 his life and gotten him out of some rough spots. 180 00:11:06,360 --> 00:11:07,440 Kid likes dives. 181 00:11:08,160 --> 00:11:10,060 Since it grounds him to the realities of life. 182 00:11:11,500 --> 00:11:12,540 Whatever the hell that means. 183 00:11:13,560 --> 00:11:15,780 The old man wanted us to go away and leave him alone. 184 00:11:16,700 --> 00:11:17,980 Naturally, we couldn't do that. 185 00:11:19,240 --> 00:11:21,040 Granted, no, it made it a criminal investigation. 186 00:11:22,720 --> 00:11:24,460 It took a little convincing. 187 00:11:24,940 --> 00:11:26,320 Jack was pretty good at that. 188 00:11:26,880 --> 00:11:30,740 So finally, the old man gave in and said we could investigate. He would call the 189 00:11:30,740 --> 00:11:32,020 FBI in if we had to. 190 00:11:34,700 --> 00:11:37,340 Then it'd be good for Philip to come home and get erected. 191 00:11:37,819 --> 00:11:38,980 Finally learned his lesson. 192 00:11:42,480 --> 00:11:49,400 My husband 193 00:11:49,400 --> 00:11:50,760 was more ill than he went on. 194 00:11:51,320 --> 00:11:54,240 He died almost three months to the day after Philip disappeared. 195 00:11:55,840 --> 00:11:58,020 I wish he'd known that Philip was already gone. 196 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 Who knows? 197 00:12:00,640 --> 00:12:02,580 Maybe it would have made things easier for him. 198 00:12:02,890 --> 00:12:05,550 Mrs. Brackley, I know this has all been very difficult for you, but now that 199 00:12:05,550 --> 00:12:08,950 we've found Philip's body, we can start putting some of the pieces together. 200 00:12:09,410 --> 00:12:10,730 What about your friend Pendergrass? 201 00:12:11,970 --> 00:12:12,970 Where is he? 202 00:12:13,510 --> 00:12:14,510 We don't know. 203 00:12:14,990 --> 00:12:18,290 Right. Because four years ago he killed Philip and took off with the money. 204 00:12:18,590 --> 00:12:20,290 Oh. So you have all the answers. 205 00:12:20,630 --> 00:12:21,690 You didn't do anything then. 206 00:12:22,570 --> 00:12:25,910 Now you come bursting in here for a result to a freshman what? 207 00:12:26,490 --> 00:12:30,130 Make you still feel better? Mrs. Brackley, I wanted to ask you for your 208 00:12:30,270 --> 00:12:33,390 Mrs. Brackley told you everything she knew four years ago. I can speak for 209 00:12:33,390 --> 00:12:34,390 myself, Art. 210 00:12:40,430 --> 00:12:42,370 You haven't changed a bit, have you, Detective? 211 00:12:42,770 --> 00:12:46,290 Still just plowing over anything that gets in the way of your objective, 212 00:12:46,570 --> 00:12:48,110 including people's feelings. 213 00:12:48,910 --> 00:12:51,010 I loved my husband very much. 214 00:12:51,400 --> 00:12:55,080 Now I spend most of my time behind this desk carrying out the business plans 215 00:12:55,080 --> 00:12:59,040 that he drew. You people did nothing to help my family four years ago. You have 216 00:12:59,040 --> 00:13:03,880 got one hell of a nerve coming in here now asking me for my help. Mrs. 217 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 I'm not interested. 218 00:13:10,760 --> 00:13:11,860 You know the way out. 219 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 Who was that guy? 220 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 I'm not sure. 221 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 What now? 222 00:13:37,900 --> 00:13:39,340 I want to go through Jack's stuff. 223 00:13:41,640 --> 00:13:43,920 Maybe we'll find something that got overlooked before. 224 00:13:44,260 --> 00:13:45,480 Great, sounds like a plan. 225 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 What's wrong? 226 00:13:52,420 --> 00:13:54,960 Emily was the last one to have the key to the storage lock. 227 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 Emily who? 228 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Bring him in, Flick. 229 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 All righty. 230 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 Hey, baby. 231 00:14:18,720 --> 00:14:19,940 Hang on a minute, Jim. 232 00:14:22,080 --> 00:14:23,019 Come on, hon. 233 00:14:23,020 --> 00:14:26,100 I mean, we've been talking about this for the past few months. You've been 234 00:14:26,100 --> 00:14:29,680 talking about it. I never said you could move in here. Well, then why is all of 235 00:14:29,680 --> 00:14:32,160 my stuff sitting in front of your apartment? Because you don't listen. 236 00:14:32,960 --> 00:14:36,100 All you can hear is the sound of your own voice, and this time you're not 237 00:14:36,100 --> 00:14:37,400 getting your way. Don't do this. 238 00:14:37,700 --> 00:14:38,800 I'm sorry, Jack. 239 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 It isn't working. 240 00:14:41,030 --> 00:14:45,110 Look, I know I'm an old dog, but I can change. I really can. 241 00:14:45,430 --> 00:14:46,870 I don't want you to change. 242 00:14:47,110 --> 00:14:48,110 Well, what do you want? 243 00:14:50,310 --> 00:14:52,410 I just want to get on with my life. 244 00:14:54,570 --> 00:14:55,570 Okay, you do that. 245 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 Well, so did it? 246 00:15:17,870 --> 00:15:18,970 What? Did it work out? 247 00:15:20,830 --> 00:15:21,830 It's okay, Em. 248 00:15:22,210 --> 00:15:23,210 A little of it worked out. 249 00:15:25,190 --> 00:15:26,230 I don't love him, Jim. 250 00:15:27,890 --> 00:15:30,510 Emily, he's my partner. 251 00:15:31,390 --> 00:15:32,430 And you're my friend. 252 00:15:35,090 --> 00:15:36,570 Jim. Jim, hello. 253 00:15:37,130 --> 00:15:38,970 Did it work out between Emily and Pendergrass, or what? 254 00:15:40,070 --> 00:15:41,070 No, it didn't. 255 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 You look good. 256 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 So do you. 257 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 Thanks. 258 00:16:03,360 --> 00:16:04,580 This is Blair Sandberg. 259 00:16:04,800 --> 00:16:05,699 How you doing? 260 00:16:05,700 --> 00:16:06,700 Hi. 261 00:16:07,020 --> 00:16:08,020 This is Peter. 262 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Hey. Hey, Peter. 263 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 Just a bad time? 264 00:16:12,060 --> 00:16:15,040 My husband called right after you did. He should be home any minute. 265 00:16:15,300 --> 00:16:16,940 I never told him about Jack. 266 00:16:17,260 --> 00:16:19,240 I didn't think it was a worthwhile thing to do. 267 00:16:21,180 --> 00:16:23,200 Here's the key to Jack's old storage locker. 268 00:16:26,220 --> 00:16:27,600 I hope you find what you're looking for. 269 00:16:27,880 --> 00:16:29,040 Looks like you already have. 270 00:16:42,800 --> 00:16:47,080 So, Jim, what's the story between you and Emily? 271 00:16:47,620 --> 00:16:50,380 It's no story. She was Jack's girlfriend. 272 00:16:50,760 --> 00:16:52,120 Come on, Jim. 273 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 I'm not blind. 274 00:16:55,040 --> 00:16:57,200 I saw the way you guys were looking at each other. 275 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Check this out. 276 00:17:00,960 --> 00:17:02,180 This is Jack's date book. 277 00:17:02,540 --> 00:17:04,940 Last entry was March 19th. So? 278 00:17:05,720 --> 00:17:07,300 So, it's the date Jack disappeared. 279 00:17:08,740 --> 00:17:10,900 It says Dent, 9 .30 a .m. 280 00:17:12,780 --> 00:17:13,819 Uh, Dent. 281 00:17:14,440 --> 00:17:17,160 Yeah, D -E -N -T, Dent, 9 .30 a .m. 282 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 Dentist, maybe. 283 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 Maybe. 284 00:17:21,760 --> 00:17:23,220 Is there any way we can check that out? 285 00:17:47,530 --> 00:17:50,270 Walk from the other side. Well, what are we going to do? Break it down. 286 00:17:51,910 --> 00:17:52,910 Turn to the other side. 287 00:17:58,090 --> 00:17:59,090 Let's do it again. 288 00:18:00,050 --> 00:18:01,050 Again. 289 00:18:01,290 --> 00:18:02,169 I got it. 290 00:18:02,170 --> 00:18:03,170 Watch this. 291 00:18:07,910 --> 00:18:08,910 Jump. 292 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Nice gift, Detective. 293 00:18:39,700 --> 00:18:42,940 Only problem is nobody remembers seeing you give it to Pendergrast or hearing 294 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 him speak about it. 295 00:18:44,600 --> 00:18:45,620 There's nobody else there. 296 00:18:45,940 --> 00:18:49,340 I took him out to dinner to celebrate his birthday. I gave it to him then. 297 00:18:49,760 --> 00:18:51,720 I have no idea why he didn't mention it. 298 00:18:51,980 --> 00:18:52,959 Oh. 299 00:18:52,960 --> 00:18:56,540 And the fire that destroyed the facility where his things were being stored, I 300 00:18:56,540 --> 00:18:58,340 suppose you have no idea how it got started. 301 00:18:59,200 --> 00:19:01,460 All I know is I was just lucky to get out of there alive. 302 00:19:01,940 --> 00:19:02,899 Oh, lucky. 303 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Yeah. 304 00:19:03,960 --> 00:19:06,600 That fire was deliberately set, Detective. My guess? 305 00:19:07,180 --> 00:19:10,040 to destroy incriminating evidence linking you to the missing money and 306 00:19:10,040 --> 00:19:11,039 Brackley's death. 307 00:19:11,040 --> 00:19:13,940 And there's only one man who might be able to convince me otherwise. 308 00:19:15,080 --> 00:19:16,300 Where's Jack Pendergraft? 309 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 I have no idea. 310 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Why are you protecting him? 311 00:19:19,320 --> 00:19:20,320 I've had enough. 312 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 Sit down, detective. 313 00:19:25,580 --> 00:19:30,160 On the evening of March 19th, Warren Brackley received a call from someone 314 00:19:30,160 --> 00:19:32,460 identifying himself as one of his son's kidnappers. 315 00:19:32,940 --> 00:19:36,200 During that brief and unpraceable call, he was told to be at a phone booth 316 00:19:36,200 --> 00:19:39,740 downtown at 6th and Howard at 10 o 'clock with the money. They would call 317 00:19:39,740 --> 00:19:40,739 with further instructions. 318 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 Am I on track so far? 319 00:19:41,940 --> 00:19:42,940 I guess. 320 00:19:42,960 --> 00:19:44,560 Good, good. We finally agree on something. 321 00:19:45,980 --> 00:19:50,080 Jack Pendergrass was with Warren Brackley at the time the call came in 322 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 agreed to deliver the money himself or with you. But according to Monique 323 00:19:53,320 --> 00:19:55,700 Brackley, you were impossible to locate that night. 324 00:19:56,280 --> 00:19:59,840 Pentergrass instructed the Brackleys to have you contact him by radio in his car 325 00:19:59,840 --> 00:20:03,220 if they should hear from you. Phone company records also show he tried to 326 00:20:03,220 --> 00:20:06,920 contact you from that phone booth at 6 and Howard. The same records also show 327 00:20:06,920 --> 00:20:09,880 that he did manage briefly to get through. You spoke for 22 seconds. 328 00:20:10,480 --> 00:20:12,640 My answering machine wasn't working properly. 329 00:20:13,640 --> 00:20:16,420 Perhaps he left a message, but I never got it. 330 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 Never got it. 331 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 That's right. 332 00:20:19,820 --> 00:20:20,960 Or perhaps you did. 333 00:20:21,460 --> 00:20:24,380 Then the two of you waited for the kidnappers, and then you killed them and 334 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 Philip Brackley. 335 00:20:25,719 --> 00:20:28,740 Pentagrass left Cascade, but you stayed behind, choosing to put at least part of 336 00:20:28,740 --> 00:20:30,280 your share of the money into real estate. 337 00:20:30,560 --> 00:20:31,700 Where is this coming from? 338 00:20:31,980 --> 00:20:34,980 Just over a month after Pentagrass and the million -dollar ransom money 339 00:20:34,980 --> 00:20:38,220 disappeared, you purchased the residence you were renting and are now living in. 340 00:20:38,240 --> 00:20:39,199 Is that correct? 341 00:20:39,200 --> 00:20:43,260 Yeah, but... We all know what cops make, especially when they're new on the 342 00:20:43,260 --> 00:20:44,260 force. 343 00:20:44,700 --> 00:20:47,320 Certainly not enough for a $50 ,000 cash -down payment. 344 00:20:48,000 --> 00:20:49,100 I saved the money. 345 00:20:50,340 --> 00:20:51,480 So what, is that a crime? 346 00:20:51,700 --> 00:20:53,100 That all depends on how you got it. 347 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 Are we done here? 348 00:21:03,750 --> 00:21:04,750 For the moment. 349 00:21:05,150 --> 00:21:08,610 But if you want to salvage your career, I suggest you start giving us something 350 00:21:08,610 --> 00:21:09,610 other than attitude. 351 00:21:17,670 --> 00:21:18,670 Hey, Gary. 352 00:21:19,910 --> 00:21:21,290 You want to see me, sir? Come on. 353 00:21:24,990 --> 00:21:26,150 Call just came through. 354 00:21:26,620 --> 00:21:29,500 I've been ordered to pull you off the Brackley case and chain your butt to a 355 00:21:29,500 --> 00:21:32,480 desk until the board convenes again with their final recommendation. 356 00:21:33,420 --> 00:21:36,860 I don't get it. Why don't you just let her know where the 50 grand came from? 357 00:21:36,900 --> 00:21:39,440 That's one less thing she can hit you with, right? Because there's no record 358 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 the payment. 359 00:21:40,660 --> 00:21:41,660 Why not? 360 00:21:43,700 --> 00:21:46,700 Look, Jim, there's something you're not telling me here. I need to hear it. 361 00:21:50,260 --> 00:21:56,000 The money was... The money was military back pay from when I was in Peru. 362 00:21:56,560 --> 00:21:58,300 I mean, it finally came through that April. 363 00:21:59,420 --> 00:22:04,600 The loft was for sale. I figured it was a better investment than throwing my 364 00:22:04,600 --> 00:22:05,960 money into some savings account. 365 00:22:06,720 --> 00:22:07,900 So what's the big secret? 366 00:22:10,040 --> 00:22:12,400 I was involved with covert ops, you know. 367 00:22:13,040 --> 00:22:14,240 Sworn to secrecy. 368 00:22:16,280 --> 00:22:19,160 The military would deny any knowledge of my involvement. 369 00:22:19,560 --> 00:22:24,440 There's no proof. All the records have been sealed and possibly destroyed for 370 00:22:24,440 --> 00:22:25,259 all I know. 371 00:22:25,260 --> 00:22:26,880 So there's no way to prove where you got the money from? 372 00:22:27,160 --> 00:22:29,800 Right. Oh, great. That's just great. That sucks! 373 00:22:30,900 --> 00:22:33,160 How's he supposed to prove his innocence if he's off the case? 374 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Right, Simon. 375 00:22:35,100 --> 00:22:36,640 I gotta keep going on this. 376 00:22:36,940 --> 00:22:40,180 Yeah, and if I'm gonna be able to clear you at all, we need to do this by the 377 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 book. 378 00:22:41,800 --> 00:22:43,120 Are you sure about Jack? 379 00:22:43,400 --> 00:22:44,820 Simon, we've been through this. 380 00:22:45,880 --> 00:22:46,940 Look, Jim. 381 00:22:49,380 --> 00:22:53,420 If you were still on the case, what would your next move be? 382 00:22:57,710 --> 00:23:00,010 I'd like to get a closer look at Jack's car, sir. 383 00:23:00,870 --> 00:23:04,390 But in order to do that, I need to gain access to the forensics garage. 384 00:23:08,250 --> 00:23:11,050 Well, the only way you'd be able to get in there is with this card. 385 00:23:12,510 --> 00:23:14,830 And there's no way I can give you this card. 386 00:23:18,150 --> 00:23:19,250 I'm going out for a while. 387 00:23:20,370 --> 00:23:21,730 Be back in half an hour. 388 00:24:19,050 --> 00:24:19,849 Jack's dead. 389 00:24:19,850 --> 00:24:20,850 There's no question. 390 00:24:20,890 --> 00:24:23,990 Come on. Tim, I know you're good, but isn't that being a little definite? 391 00:24:24,290 --> 00:24:25,290 Hold this. Come here. 392 00:24:26,350 --> 00:24:27,350 Give me your hand. 393 00:24:29,910 --> 00:24:30,910 What do you feel? 394 00:24:32,290 --> 00:24:33,269 The car. 395 00:24:33,270 --> 00:24:34,270 That's great. 396 00:24:34,930 --> 00:24:38,330 I feel little bumps here, little bumps here. Right here in the middle, it's 397 00:24:38,330 --> 00:24:39,330 smooth. 398 00:24:40,250 --> 00:24:41,990 Indentation as it came from the shotgun flask. 399 00:24:43,210 --> 00:24:46,390 The shooter blew out that window, catching Jack dead center. 400 00:24:46,650 --> 00:24:48,790 The car was pulled from the river at this point here. 401 00:24:49,770 --> 00:24:53,490 Now, wasn't it possible that if the body was in the driver's seat, say a 195 402 00:24:53,490 --> 00:24:57,370 -pound man, that the river's currents would pull him from the car, take him 403 00:24:57,370 --> 00:25:01,170 downstream? Yeah, uh -huh. So how far possibly could we expect that body to 404 00:25:01,170 --> 00:25:02,109 travel downstream? 405 00:25:02,110 --> 00:25:05,030 Well, that would depend a lot on the current and what's on the riverbed. 406 00:25:05,530 --> 00:25:08,330 Rock, sunken logs, other things that might snag it. 407 00:25:08,730 --> 00:25:11,610 In any case, it would be unusual for it to be more than a few miles. 408 00:25:12,490 --> 00:25:14,770 Okay, so then we're looking for bodies that were found within that range. 409 00:25:15,399 --> 00:25:16,400 Let's see what we got. 410 00:25:20,960 --> 00:25:24,720 There were five unidentified bodies found in that section of the river over 411 00:25:24,720 --> 00:25:26,320 course of the last four years. 412 00:25:26,800 --> 00:25:27,960 Two of them were women. 413 00:25:28,160 --> 00:25:29,320 There was a young boy. 414 00:25:29,520 --> 00:25:32,220 I remember that case. That was very sad. He was probably a runaway. 415 00:25:33,260 --> 00:25:38,840 Anyway, there was a man in his late 60s or 70s and a young man in his 20s. 416 00:25:39,100 --> 00:25:40,100 And that's it. 417 00:25:40,240 --> 00:25:44,040 Well, there was one other, a man in his 40s. 418 00:25:44,480 --> 00:25:48,080 But that one was found in a minor tributary of the Cottonwood, almost nine 419 00:25:48,080 --> 00:25:51,420 downstream. Wait a second. You remember that summer we had four years ago, all 420 00:25:51,420 --> 00:25:52,099 the rains? 421 00:25:52,100 --> 00:25:53,540 The rivers were overflowing. 422 00:25:53,840 --> 00:25:57,020 I mean, isn't it possible under those circumstances and conditions that a body 423 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 would be taken further downstream? 424 00:25:58,340 --> 00:25:59,340 Yeah, you're right. It could. 425 00:25:59,660 --> 00:26:03,160 It says the apparent cause of death was severe trauma to the face. That would be 426 00:26:03,160 --> 00:26:05,000 consistent with a shotgun blast, right? Absolutely. 427 00:26:18,760 --> 00:26:21,740 It was washed on the river. It was found three and a half years ago, but never 428 00:26:21,740 --> 00:26:25,060 identified. It was buried in the Potterfield Mountain View Cemetery. 429 00:26:25,340 --> 00:26:28,040 If the body was never identified, how can you be so sure it's Jack? 430 00:26:28,400 --> 00:26:30,400 The little toe on the left foot was missing, sir. 431 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 No. 432 00:26:34,440 --> 00:26:37,160 Jack was always so vain about that damn toe. 433 00:26:37,940 --> 00:26:40,880 He used to wear socks all the time. He even used to shower in them, remember? 434 00:26:41,840 --> 00:26:45,020 In order to confirm it, sir, we're going to need a court order to exhume the 435 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 body. 436 00:26:46,360 --> 00:26:47,880 I can't get that for you right now. 437 00:27:04,170 --> 00:27:06,690 Look, uh... Jim. 438 00:27:09,170 --> 00:27:11,610 I .A. has turned the case over to the district attorney. 439 00:27:12,190 --> 00:27:15,450 He's recommending a full police investigation with a grand jury hearing. 440 00:27:16,810 --> 00:27:18,590 As of right now, you're suspended from duty. 441 00:27:19,050 --> 00:27:21,210 Oh, fine. I know. I know, Jim. 442 00:27:21,690 --> 00:27:22,690 Fine, then. 443 00:27:22,770 --> 00:27:23,990 There was nothing I could do. 444 00:27:32,650 --> 00:27:33,770 And he just shielded her gun. 445 00:28:06,890 --> 00:28:12,330 Come on, Jim. You got to... Look, I'm sorry I doubted Jack. 446 00:28:13,470 --> 00:28:16,050 Once my agent's up to body, they're going to have to change my tooth. 447 00:28:16,970 --> 00:28:20,530 But we hope to get out of this with your career intact. You're going to have to 448 00:28:20,530 --> 00:28:22,890 be able to prove where you were that night when all this went down. 449 00:28:24,450 --> 00:28:27,710 Anytime you feel like jumping in with an explanation... Come on, Jim. 450 00:28:27,910 --> 00:28:30,510 It's not like you to just sit at home with the answering machine on and not 451 00:28:30,510 --> 00:28:31,950 up. Who are you protecting? 452 00:28:37,699 --> 00:28:39,140 Emily Carson. What? 453 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Jack's old lady? 454 00:28:41,340 --> 00:28:42,340 Yeah. 455 00:28:42,920 --> 00:28:47,520 She was pretty torn up about what was going on with Jack. Oh, yeah. 456 00:28:48,960 --> 00:28:51,420 She tried to break it off with him a couple of times. 457 00:28:52,460 --> 00:28:54,120 I just couldn't let her go. 458 00:28:55,200 --> 00:28:56,760 And she just really got to me. 459 00:28:57,380 --> 00:28:59,340 I just wasn't thinking. 460 00:28:59,600 --> 00:29:00,980 You and Jack's old lady? 461 00:29:02,020 --> 00:29:03,020 I knew it. 462 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 I knew it. 463 00:29:04,840 --> 00:29:06,380 Emily has a new family now. 464 00:29:07,400 --> 00:29:10,580 Her husband knows nothing about her past, and I want to keep her out of 465 00:29:10,760 --> 00:29:13,080 No. No way. That is right now. 466 00:29:13,320 --> 00:29:14,980 Simon, this is my call. Jim? 467 00:29:18,660 --> 00:29:19,820 All right, second question. 468 00:29:20,040 --> 00:29:21,240 What about Jack's call? 469 00:29:21,480 --> 00:29:23,940 I mean, didn't you hear any part of the message at all? Anything? 470 00:29:24,980 --> 00:29:30,460 I had heard some muffled voices coming from the machine downstairs, but I 471 00:29:30,460 --> 00:29:34,320 don't know. I just wasn't paying enough attention to figure out who it was. 472 00:29:35,550 --> 00:29:38,510 After a while, I went down to check the messages, and it was one of those new 473 00:29:38,510 --> 00:29:40,750 machines, you know, digital ones that doesn't have a tape. 474 00:29:41,430 --> 00:29:42,910 Somehow I must have screwed it up. 475 00:29:44,390 --> 00:29:45,830 Hi, it's Jim. Call Lee. 476 00:29:46,490 --> 00:29:48,570 Number of messages, zero. 477 00:29:48,870 --> 00:29:52,930 I went to retrieve the messages, and somehow they'd gotten erased. 478 00:29:55,010 --> 00:29:57,370 The next morning, we heard about what went down. 479 00:29:58,230 --> 00:30:02,810 And the guilt we felt about Jack was a bit overwhelming. 480 00:30:05,040 --> 00:30:07,800 She left and I didn't see her again until the other day. 481 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 Hell, man. 482 00:30:10,780 --> 00:30:13,420 You've been carrying around that load for four years? 483 00:30:14,480 --> 00:30:17,740 Jim, there was no way you could have known how important that phone call was. 484 00:30:20,920 --> 00:30:22,600 I'm no judge here, man. 485 00:30:24,740 --> 00:30:25,740 Things happen. 486 00:30:26,080 --> 00:30:28,280 Yeah, things happen. Things happen. 487 00:30:28,600 --> 00:30:31,240 This time, phone call cost somebody their life. 488 00:30:33,160 --> 00:30:34,180 How are you going to deal with that? 489 00:30:40,200 --> 00:30:42,100 Something bugs me about this case. 490 00:30:42,700 --> 00:30:44,020 What, there's just one thing? 491 00:30:46,460 --> 00:30:47,279 What's this? 492 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 It's food, Jim. You remember that? 493 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 I'm not hungry. 494 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 All right, fine. 495 00:30:56,680 --> 00:30:58,580 So what's this thing that's bothering you? 496 00:30:59,840 --> 00:31:01,580 Why did the kidnappers kill Jack? 497 00:31:02,879 --> 00:31:06,720 Even if Philip Brackley was dead, and they could have promised to return him, 498 00:31:06,800 --> 00:31:08,620 taken the million and disappeared, right? 499 00:31:08,820 --> 00:31:09,739 Right. 500 00:31:09,740 --> 00:31:11,280 Unless... Unless what? 501 00:31:11,520 --> 00:31:15,120 Unless Jack knew who they were, and they knew he knew. They'd have to kill him 502 00:31:15,120 --> 00:31:16,140 to cover their tracks, right? 503 00:31:16,660 --> 00:31:17,940 But why wouldn't he tell me? 504 00:31:18,620 --> 00:31:20,420 Well, maybe he tried to tell you when he called. 505 00:31:21,320 --> 00:31:22,700 Maybe he just figured it all out. 506 00:31:24,520 --> 00:31:25,520 We'll never know. 507 00:31:26,560 --> 00:31:28,460 I think that there's a way we can find out. 508 00:31:29,080 --> 00:31:30,080 How's that? 509 00:31:30,800 --> 00:31:34,510 See, four years ago, You were unaware of your heightened senses, but they were 510 00:31:34,510 --> 00:31:35,489 there. 511 00:31:35,490 --> 00:31:40,490 You see, I believe that you can reprocess your old memories and separate 512 00:31:40,490 --> 00:31:44,650 everything else and just concentrate on the one sense that you want activated. 513 00:31:45,010 --> 00:31:46,010 Such as my hearing. 514 00:31:46,170 --> 00:31:50,890 Right. So if you can concentrate and focus back to that night with Emily, 515 00:31:50,890 --> 00:31:53,730 sounded muffled at the time may come back clear as a bell. I mean, you've got 516 00:31:53,730 --> 00:31:56,910 remember that that information is there. You heard the answering machine. 517 00:31:57,190 --> 00:31:59,970 It's just all scrambled up with all the other experiences that you were having 518 00:31:59,970 --> 00:32:00,709 that night. 519 00:32:00,710 --> 00:32:01,710 Well, it's worth a shot. 520 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 All right, great, great. 521 00:32:05,100 --> 00:32:06,100 You know the drill. 522 00:32:06,840 --> 00:32:07,840 Close your eyes. 523 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 Start to breathe. 524 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Concentrate. 525 00:32:12,760 --> 00:32:15,120 Nothing else exists except for that night. 526 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 Excellent. 527 00:32:19,840 --> 00:32:20,940 Come on, come on, come on. 528 00:32:21,680 --> 00:32:25,140 It's okay. I know it's hard, but it's safe to remember. 529 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 Now breathe. 530 00:32:31,630 --> 00:32:32,630 Thanks a lot, Kat. 531 00:32:33,430 --> 00:32:36,130 See you, Slick. Come on, man. Try it again, Jim. 532 00:32:38,710 --> 00:32:39,710 Just concentrate. 533 00:32:42,330 --> 00:32:43,330 I don't give up. 534 00:32:46,790 --> 00:32:49,530 Just block out everything else except for that night. 535 00:32:50,350 --> 00:32:51,910 It's the only thing that exists. 536 00:33:06,019 --> 00:33:09,520 Jim, Jack, Big Stucco, I'm down here asleep. 537 00:33:10,720 --> 00:33:12,940 I'm in a phone booth on a corner of 6th and Howard. 538 00:33:13,700 --> 00:33:16,400 And I got a million bucks ransom sitting in my back pocket. 539 00:33:18,020 --> 00:33:19,420 Kidnapper should be calling any minute. 540 00:33:20,440 --> 00:33:24,060 If you get this message in the next five minutes, get your ass down here and 541 00:33:24,060 --> 00:33:25,060 back me up. 542 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 Oh yeah, one other thing. 543 00:33:27,500 --> 00:33:29,280 I saw a Sanford dent this morning. 544 00:33:34,190 --> 00:33:38,350 As soon as we get this kid back, you and I got some real detective work to do, 545 00:33:38,390 --> 00:33:39,390 partner. 546 00:33:41,450 --> 00:33:42,450 Anything? 547 00:33:43,430 --> 00:33:44,430 Yeah, it was Jack. 548 00:33:46,330 --> 00:33:47,510 You're kidding me. What did he say? 549 00:33:48,390 --> 00:33:49,870 He mentioned Sanford Dent. 550 00:33:50,270 --> 00:33:51,270 Who? 551 00:33:52,230 --> 00:33:53,230 That guy. 552 00:33:53,370 --> 00:33:54,370 What guy? 553 00:33:54,530 --> 00:33:55,690 The other day at the mill. 554 00:33:56,270 --> 00:33:57,270 Remember that guy? 555 00:33:58,300 --> 00:34:01,200 The one who nodded at you. That's right. That was Sanford Dent. He was the 556 00:34:01,200 --> 00:34:03,900 Brackley's lawyer. I met him first around the time of the kidnapping. 557 00:34:04,360 --> 00:34:07,460 His hair's gone completely gray. That's why I didn't recognize him. 558 00:34:07,980 --> 00:34:11,080 Oh, man. Jack wasn't at the dentist. He was with Sanford Dent. 559 00:34:11,280 --> 00:34:14,300 So he must have found something out. And whatever that was got him killed. 560 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 Where are we going? 561 00:34:18,340 --> 00:34:19,400 Get a legal opinion. 562 00:34:19,679 --> 00:34:20,679 Okay. 563 00:34:23,620 --> 00:34:25,120 I'm Jim Ellison, Cathgate Police. 564 00:34:26,100 --> 00:34:27,540 Mr. Dent isn't home. 565 00:34:28,770 --> 00:34:29,889 Well, do you know when he'll be back? 566 00:34:30,310 --> 00:34:33,449 I don't know. He just left. You just missed him. 567 00:34:33,969 --> 00:34:34,969 Oh, then that's great. 568 00:34:35,989 --> 00:34:36,989 Thank you. 569 00:34:42,870 --> 00:34:44,330 Looks like you've got an oil leak. 570 00:35:13,610 --> 00:35:14,670 Which way do you think he went? 571 00:35:29,190 --> 00:35:30,190 There he is. 572 00:35:30,210 --> 00:35:31,210 Hang on. 573 00:35:36,890 --> 00:35:38,250 What the hell are you doing? 574 00:35:38,650 --> 00:35:41,550 I'm getting fun of him. He needs a truck to slow him down. 575 00:36:29,670 --> 00:36:30,249 Did you hear anything? 576 00:36:30,250 --> 00:36:31,870 We've got to do something. No, no, no. 577 00:36:34,950 --> 00:36:36,070 There's no breathing. 578 00:36:36,390 --> 00:36:38,850 It's heartbeat stopped. 579 00:36:51,870 --> 00:36:55,830 It's in a ditch on the side of Cascade Road, just south of Roberts Drive, and 580 00:36:55,830 --> 00:36:56,890 the body's still in the car. 581 00:36:58,310 --> 00:36:59,310 Yeah. 582 00:36:59,550 --> 00:37:00,550 Jim, what are we going to do? 583 00:37:01,030 --> 00:37:02,250 Dent was the missing link. 584 00:37:07,610 --> 00:37:08,750 What do we have here? 585 00:37:11,430 --> 00:37:14,130 Big. Simon, I found some documents in Dent's briefcase. What? 586 00:37:14,450 --> 00:37:15,830 There's some things you should know about. 587 00:37:16,110 --> 00:37:18,330 Jim, do you have any idea how much trouble you could be in now? 588 00:37:18,590 --> 00:37:19,590 Listen to the rest of it. 589 00:37:20,010 --> 00:37:23,190 Simon, I know who killed Jack, and I finally have the proof. 590 00:37:23,470 --> 00:37:24,470 What proof? 591 00:37:24,970 --> 00:37:26,090 Warren Bradley's will. 592 00:37:26,350 --> 00:37:27,530 Actually, there are two of them. 593 00:37:27,740 --> 00:37:30,880 One was drawn up right after he married Monique, which left everything to his 594 00:37:30,880 --> 00:37:32,640 son, Philip, practically nothing to her. 595 00:37:32,880 --> 00:37:36,100 And then there's this newer one, drawn up a couple days after Philip 596 00:37:36,100 --> 00:37:38,020 disappeared. This one left everything to Monique. 597 00:37:38,260 --> 00:37:39,520 But there's one codicil. 598 00:37:39,980 --> 00:37:43,960 Philip had remained missing for seven years for Monique to have full control 599 00:37:43,960 --> 00:37:44,839 the assets. 600 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 So that's it. 601 00:37:48,480 --> 00:37:50,900 Jack had no idea he was walking into a trap. 602 00:37:51,380 --> 00:37:53,860 But somehow he had found out about the wills. 603 00:37:54,780 --> 00:37:56,840 That's why I went to see Sanford Dent that night. 604 00:37:58,460 --> 00:38:00,080 Maybe he asked too many questions. 605 00:38:25,720 --> 00:38:26,800 You're out of your mind. 606 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 Really? 607 00:38:28,549 --> 00:38:31,270 Sanford Dent warned you that Pendergrass found out about the new will. 608 00:38:31,890 --> 00:38:35,130 So you had no choice but to get him out of the way. 609 00:38:35,410 --> 00:38:36,510 No, you don't understand. 610 00:38:37,190 --> 00:38:38,750 That's not the way that it was. 611 00:38:39,350 --> 00:38:40,350 Then how was it? 612 00:38:40,790 --> 00:38:42,250 Warren was a prudent man. 613 00:38:43,050 --> 00:38:44,590 He knew that he was dying. 614 00:38:46,050 --> 00:38:50,450 He was angry at Philip. He thought that he was playing some kind of a prank. 615 00:38:52,330 --> 00:38:53,510 Look, my husband... 616 00:38:53,930 --> 00:38:58,270 Just wanted to make sure that everything would be taken care of if he died. 617 00:38:59,210 --> 00:39:01,250 And you took care of him very well, didn't you? 618 00:39:01,910 --> 00:39:03,950 It's unfortunate that you're going to have to lose it all. 619 00:39:05,230 --> 00:39:11,050 Dent's keys to his safety deposit box, they were in a briefcase. 620 00:39:11,390 --> 00:39:12,990 And in his box, there was a letter. 621 00:39:13,330 --> 00:39:16,090 It was kind of an insurance policy in the event that he died. 622 00:39:16,850 --> 00:39:20,090 You see, I guess he suspected that you tried to kill him. 623 00:39:27,370 --> 00:39:29,550 Maybe we can cut some kind of a deal. 624 00:39:32,550 --> 00:39:33,550 Deal, huh? 625 00:39:36,290 --> 00:39:37,490 For the murder of a cop? 626 00:39:40,830 --> 00:39:42,710 We hang people in this state for that. 627 00:39:44,890 --> 00:39:47,190 I'd pull the trapdoor release if I could. 628 00:39:49,870 --> 00:39:53,110 Okay, well, then at least let me tell you what really happened. I'm all ears. 629 00:39:53,830 --> 00:39:55,130 Because I didn't kill them. 630 00:39:57,070 --> 00:40:01,230 I mean, how could I have lifted a body into the trunk all by myself? 631 00:40:03,190 --> 00:40:06,170 You see, it was art. He shot them both. 632 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 We were lovers. 633 00:40:10,630 --> 00:40:14,970 He was very ambitious. He came up from nothing. He had to have it all. 634 00:40:15,490 --> 00:40:18,210 My husband was very old and very thick. 635 00:40:20,790 --> 00:40:21,810 I was weak. 636 00:40:27,009 --> 00:40:28,090 Kidnapping was her idea. 637 00:40:28,530 --> 00:40:32,530 So was setting a fire at the storage place and killing Dent. 638 00:40:33,410 --> 00:40:34,710 But you did the dirty work. 639 00:40:35,370 --> 00:40:36,890 Yeah, I met. 640 00:40:37,790 --> 00:40:39,090 I set the fire. 641 00:40:39,570 --> 00:40:42,310 Then I did the job on Dent's car, but Monique set him up. 642 00:40:42,710 --> 00:40:45,870 Told him she'd up his stock options if he gave her the original wheels. 643 00:40:47,570 --> 00:40:49,450 That's how she kept him quiet four years ago. 644 00:40:49,790 --> 00:40:51,150 You're a lowlife. 645 00:40:52,610 --> 00:40:55,810 Yeah, well, if this lowlife's going down... 646 00:40:56,670 --> 00:40:57,830 He's taking you with him. 647 00:41:02,630 --> 00:41:04,650 Good night, Herc. Call me back up, all right? 648 00:42:36,580 --> 00:42:37,580 Thank you. 649 00:43:07,470 --> 00:43:09,650 that said, I am the resurrection and light. 650 00:43:10,050 --> 00:43:13,910 If anyone believes in me, even though he dies, he will live. 651 00:43:30,510 --> 00:43:32,230 I've been trying to get in touch with Jim. 652 00:43:33,430 --> 00:43:34,630 I wanted to apologize. 653 00:43:35,930 --> 00:43:36,930 I'll give him the message. 654 00:43:46,190 --> 00:43:47,190 Why aren't you down there? 655 00:43:48,250 --> 00:43:49,450 Jack would have hated this. 656 00:43:50,690 --> 00:43:51,690 I know. 657 00:43:53,630 --> 00:43:55,050 I feel like I let him down. 658 00:43:56,830 --> 00:43:58,930 Almost four years in an unmarked grave. 659 00:44:00,250 --> 00:44:01,670 He deserved a lot better. 660 00:44:02,250 --> 00:44:03,450 And now he has it. 661 00:44:04,390 --> 00:44:05,690 And it's time to let go. 662 00:44:06,630 --> 00:44:07,630 Both of us. 663 00:44:10,450 --> 00:44:13,190 Sometimes I wonder what would have happened if things had worked out 664 00:44:13,190 --> 00:44:14,190 differently. 665 00:44:15,600 --> 00:44:20,660 If we'd never... If Jack hadn't been killed. 666 00:44:24,800 --> 00:44:25,800 You? 667 00:44:28,660 --> 00:44:30,460 I'm thinking about it now and again. 49460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.