All language subtitles for Watch bambola - Sexmex Bambola Salieri Porn - SpankBang
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:16,790
Estate quieto. No te muevas. El médico
no tardará en llegar.
2
00:00:17,110 --> 00:00:18,930
En fin, todo saldrá bien.
3
00:00:19,650 --> 00:00:21,130
No voy a salir de este amigo.
4
00:00:23,090 --> 00:00:24,870
Te ruego que ya me hagas un zadar.
5
00:00:27,310 --> 00:00:29,870
Entrégale este sobre a mi mujer. Es el
de una foto.
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,410
El sobre está en mi dirección.
7
00:00:33,950 --> 00:00:35,590
Dáselo a ella para que lo reciba.
8
00:00:37,110 --> 00:00:40,530
Su futuro depende de esta carta y
recuerda...
9
00:00:42,170 --> 00:00:43,330
Recuerda que se lo tienes que dar.
10
00:00:46,150 --> 00:00:50,130
Porque si no se lo das, soy capaz de
volver de entre los muertos.
11
00:01:36,210 --> 00:01:38,150
La mujer robada.
12
00:01:43,370 --> 00:01:49,150
Mi queridísima Consuelo, si esta carta
llega algún día a tus manos, querrá
13
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
que he muerto.
14
00:01:52,490 --> 00:01:56,470
Antes de partir a esta maldita guerra,
me encargué de poner todos nuestros
15
00:01:56,470 --> 00:01:58,430
ahorros a salvo en un banco suizo.
16
00:02:00,490 --> 00:02:05,050
La cuenta también está a tu nombre,
aunque lo cheques en blanco que te dejé
17
00:02:05,050 --> 00:02:06,050
al portador.
18
00:02:06,120 --> 00:02:08,400
Así que no tendrás problemas para sacar
dinero.
19
00:02:09,100 --> 00:02:12,780
También te he dejado dinero en efectivo
escondido en una cajita en el jardín de
20
00:02:12,780 --> 00:02:14,820
casa junto al abeto que nos regaló mi
tío.
21
00:02:15,420 --> 00:02:18,860
No es mucho, pero bastará para
garantizaros a ti y a nuestro hijo un
22
00:02:18,860 --> 00:02:23,280
sereno. Dale un beso muy fuerte a papá y
a tu hermana. Y recuerda que te llevo
23
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
en el corazón.
24
00:02:33,100 --> 00:02:35,120
Vaya recto en esa dirección.
25
00:02:35,600 --> 00:02:36,960
Gracias. Adiós.
26
00:03:39,780 --> 00:03:45,200
Perdona que te moleste, pero hay alguien
que quiere verte Es un compañero de
27
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Lorenzo
28
00:04:47,820 --> 00:04:49,080
¿Qué le pasa a su hermana?
29
00:04:51,000 --> 00:04:53,100
Está así desde los 11 años.
30
00:04:54,620 --> 00:04:59,380
El médico nos dijo que la meningitis la
había dejado tonta. Aquella enfermedad
31
00:04:59,380 --> 00:05:01,840
la dejó así y así seguirá por el resto
de sus días.
32
00:05:02,180 --> 00:05:03,960
¿Qué le dijo Lorenzo antes de morir?
33
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
Nada.
34
00:05:10,980 --> 00:05:14,740
Solo metió esta foto.
35
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
Fue horrible.
36
00:05:18,940 --> 00:05:22,780
Papá, es inútil seguir preguntando. Lo
único que podemos hacer ahora es
37
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
sobreponernos.
38
00:05:25,520 --> 00:05:28,640
Vaya a descansar. Continuará su viaje
mañana por la mañana.
39
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
Sí.
40
00:05:31,720 --> 00:05:33,560
Discúlpeme. Estoy cansado.
41
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Vaya a dormir.
42
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Gracias.
43
00:05:42,400 --> 00:05:44,240
¿Por qué has querido que se quede?
44
00:05:44,520 --> 00:05:46,560
Sabes que no quiero extraños en mi casa.
45
00:05:46,980 --> 00:05:48,300
Papá, sea razonable.
46
00:05:48,600 --> 00:05:52,540
Ese hombre ha venido hasta aquí solo
para decirnos que Lorenzo ha muerto. Ha
47
00:05:52,540 --> 00:05:54,580
realizado un viaje muy largo, déjalo.
48
00:05:56,700 --> 00:06:00,700
Como quieras, pero sigo pensando que no
ha sido una buena idea.
49
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
¿Ocurre algo?
50
00:08:00,380 --> 00:08:03,400
¿Cómo se atreve? ¡Haga el favor de salir
ahora mismo!
51
00:08:04,700 --> 00:08:05,900
¡Fuera, váyase de aquí!
52
00:08:53,670 --> 00:08:55,950
¿Qué coño está haciendo con mi
descendencia?
53
00:10:32,460 --> 00:10:33,760
¡No!
54
00:12:44,010 --> 00:12:45,010
¿Pero qué ocurre?
55
00:12:46,270 --> 00:12:47,910
Tranquilíjese. ¿Por qué llora?
56
00:12:48,730 --> 00:12:50,230
Mi padre ha muerto.
57
00:12:51,330 --> 00:12:52,330
¿Qué dice?
58
00:12:52,790 --> 00:12:55,330
Pero si anoche estaba como una rosa.
59
00:12:57,030 --> 00:13:00,730
Esta mañana he entrado en la cocina y lo
he encontrado muerto.
60
00:13:01,670 --> 00:13:02,670
¿Cómo ha sido?
61
00:13:04,650 --> 00:13:06,910
Desde hacía tiempo sufría del corazón.
62
00:13:07,250 --> 00:13:11,030
Supongo que no ha soportado la noticia
de la muerte de Lorenzo.
63
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
Cuánto lo lamento.
64
00:13:15,200 --> 00:13:17,180
A partir de hoy yo me ocuparé de todo.
65
00:13:17,580 --> 00:13:20,100
No pienso dejarlas solas. No se
preocupe.
66
00:13:29,800 --> 00:13:32,760
No sé de qué vamos a vivir ahora que mi
padre ha muerto.
67
00:13:33,320 --> 00:13:34,840
No tenemos a nadie.
68
00:13:38,780 --> 00:13:41,120
Quizá yo pueda ayudarlas. Por favor, no
me toque.
69
00:13:41,440 --> 00:13:42,540
No seas así.
70
00:13:43,180 --> 00:13:46,820
Piensa en el futuro de tu hijo, de tu
hermana.
71
00:13:48,320 --> 00:13:50,060
¿Quién se ocupará de vosotras?
72
00:13:50,760 --> 00:13:52,100
Ahora estáis solas.
73
00:13:53,800 --> 00:13:57,940
Necesitaréis un hombre a vuestro lado.
74
00:15:38,510 --> 00:15:39,510
jajaja
75
00:22:13,320 --> 00:22:14,780
La luna de miel
76
00:22:14,780 --> 00:22:38,580
¿Qué
77
00:22:38,580 --> 00:22:39,580
te pasa?
78
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Nada
79
00:22:42,830 --> 00:22:45,390
El estrés de la boda, el viaje, estoy
agotado.
80
00:22:46,210 --> 00:22:52,570
Creo que ha sido buena idea venir a
pasar la luna de miel a la montaña, a
81
00:22:52,570 --> 00:22:53,950
así me relajo. ¿Qué te parece?
82
00:22:54,470 --> 00:22:55,890
Sí, creo que es una buena idea.
83
00:22:56,230 --> 00:22:57,230
Podemos seguir.
84
00:22:57,350 --> 00:23:00,250
¿Qué te parece si vamos a dar un paseo
por el bosque?
85
00:23:01,790 --> 00:23:03,070
Me parece estupendo.
86
00:23:16,909 --> 00:23:20,490
Este sitio es precioso. Me siento la
mujer más feliz del mundo.
87
00:23:22,130 --> 00:23:23,590
Voy a hacerte un regalo.
88
00:23:25,170 --> 00:23:26,170
¿Pero qué haces?
89
00:23:28,250 --> 00:23:29,290
Por favor, cielo.
90
00:23:30,290 --> 00:23:31,610
Podría ser peligroso.
91
00:23:31,950 --> 00:23:32,950
Podrían verte.
92
00:23:33,110 --> 00:23:35,110
Si viene alguien, pasaremos un mal rato.
93
00:23:36,370 --> 00:23:37,550
Vamos, no hagas locuras.
94
00:23:37,910 --> 00:23:39,210
No hagas estupideces.
95
00:23:39,590 --> 00:23:41,750
¿Qué pasa si nos ve alguien y llama a la
policía?
96
00:23:42,030 --> 00:23:45,530
Por favor, hemos alquilado una casa para
hacer estas cosas. No me parece el
97
00:23:45,530 --> 00:23:46,530
lugar adecuado.
98
00:23:46,780 --> 00:23:50,200
Vamos, por favor, vístete.
99
00:23:51,180 --> 00:23:53,040
Vamos, me estoy poniendo nervioso.
100
00:23:54,520 --> 00:23:58,580
Oh, eres un aguafiestas. ¿Se puede saber
de qué tienes tanto miedo?
101
00:23:58,780 --> 00:24:00,260
Estamos de vacaciones, no tengo...
102
00:24:18,160 --> 00:24:20,420
¿Sabes? Me estoy empezando a preocupar.
103
00:24:21,280 --> 00:24:23,780
La verdad es que a mí también me
preocupa un poco.
104
00:24:23,980 --> 00:24:25,700
A lo mejor me estoy quedando impotente.
105
00:24:26,980 --> 00:24:29,120
Si es así, te juro que pido la
anulación.
106
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
No, es broma.
107
00:24:31,540 --> 00:24:35,060
Deja que me recupere y te prometo tres
días de sexo ininterrumpido.
108
00:24:37,320 --> 00:24:38,680
Amor, ¿te puedo pedir un favor?
109
00:24:39,220 --> 00:24:40,240
Pide lo que quieras.
110
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Tengo un antojo.
111
00:24:43,220 --> 00:24:45,840
¿Qué te parece si mañana vamos a dar un
paseo a caballo?
112
00:24:48,460 --> 00:24:50,420
Veo que has decidido librarte de mí.
113
00:24:51,540 --> 00:24:57,140
La única vez que me he subido a un
caballo me costó una semana en coma,
114
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
y hecho polvo.
115
00:24:59,740 --> 00:25:01,680
Además, los caballos la tienen enorme.
116
00:25:02,220 --> 00:25:03,940
Odio a esos bichos, ¿sabes?
117
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Tonto.
118
00:25:10,140 --> 00:25:12,920
Pantalones vaqueros, zapatos de montaña
y un buen jersey.
119
00:25:13,140 --> 00:25:16,740
En la montaña puede hacer mucho frío.
¿Sabéis montar a caballo? Yo bastante
120
00:25:16,740 --> 00:25:19,170
bien. De pequeña tomaba lecciones.
121
00:25:19,470 --> 00:25:20,470
¿Y tú?
122
00:25:21,070 --> 00:25:22,610
No tengo ni puñetera idea.
123
00:25:23,750 --> 00:25:27,250
Le has declarado la guerra a las moscas.
Bueno, no te preocupes, ya te enseñaré
124
00:25:27,250 --> 00:25:28,450
yo a montar a caballo.
125
00:25:29,910 --> 00:25:31,050
Hasta mañana, ¿de acuerdo?
126
00:25:31,370 --> 00:25:32,370
Hasta mañana.
127
00:25:32,650 --> 00:25:34,310
Muy bien, por fin la has matado.
128
00:25:38,290 --> 00:25:42,030
¿Te acuerdas de la pareja que vi ayer
por la mañana en el bosque? ¿Son ellos?
129
00:25:42,390 --> 00:25:43,390
Sí.
130
00:25:43,610 --> 00:25:45,410
Entonces seguro que nos divertiremos.
131
00:27:00,190 --> 00:27:01,190
Bueno, ¿cómo ha ido?
132
00:27:01,570 --> 00:27:04,850
Bien, ha sido muy divertido y nos han
invitado a cenar.
133
00:27:05,290 --> 00:27:07,050
¿Te han invitado a cenar?
134
00:27:07,310 --> 00:27:09,790
Oye, que yo no soy de los que se olvidan
de los amigos.
135
00:27:10,190 --> 00:27:13,930
Les he dicho que iría acompañado y me
han dicho que ellos encantados. Estos
136
00:27:13,930 --> 00:27:15,110
tienen ganas de cachandeo.
137
00:27:15,750 --> 00:27:20,030
Pues yo encantado. Les llevaré de regalo
una botellita de mi grapa. Me interesa
138
00:27:20,030 --> 00:27:21,530
mucho saber qué opinan.
139
00:27:27,400 --> 00:27:28,480
Cómo me duele el culo.
140
00:27:30,420 --> 00:27:33,320
Ya te lo había dicho, los caballos no me
van.
141
00:27:34,040 --> 00:27:36,060
¿Por qué has invitado a esos dos a
cenar?
142
00:27:36,640 --> 00:27:38,600
Me apetecía estar sola contigo.
143
00:27:39,320 --> 00:27:41,140
Venga, llámalos y diles que no vengan.
144
00:27:41,800 --> 00:27:42,920
Venga, no seas así.
145
00:27:43,180 --> 00:27:47,200
Tenemos todo el tiempo del mundo para
estar solos. De vez en cuando está bien
146
00:27:47,200 --> 00:27:50,620
conocer a gente nueva, ¿no? Está bien
conocer a gente nueva, ya verás cómo nos
147
00:27:50,620 --> 00:27:54,460
divertiremos. Total, siempre hacemos lo
que tú dices.
148
00:27:56,010 --> 00:27:57,550
¿Has traído las dos barajas?
149
00:27:57,890 --> 00:28:02,530
Sí, te he traído tus malditas barajas.
Ya sabía yo cómo iba a acabar esto. Ven
150
00:28:02,530 --> 00:28:03,730
aquí, fierecilla.
151
00:28:03,930 --> 00:28:07,250
No seas así, hombre. Ven, dame un beso.
Vamos, dame un beso.
152
00:28:15,110 --> 00:28:16,470
Bueno, ya basta.
153
00:28:17,130 --> 00:28:24,070
Ya basta. Juguemos a las cartas. Se
acabó todo el... Ahora es el momento de
154
00:28:24,070 --> 00:28:25,670
venganza. El momento de la venganza.
155
00:28:26,760 --> 00:28:31,160
Lo siento, chicos, pero yo me retiro.
Estoy muerto. Entre la grapa y el
156
00:28:31,160 --> 00:28:33,560
estoy molido. Sí, me voy.
157
00:28:33,980 --> 00:28:35,520
Bueno, pues entonces nos vamos.
158
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
No, ¿por qué?
159
00:28:37,180 --> 00:28:40,020
Os dejo a mi mujercita para que os siga
en la caña.
160
00:28:40,840 --> 00:28:42,820
Es una máquina jugando a cartas.
161
00:28:43,480 --> 00:28:45,440
Yo también estoy cansada.
162
00:28:46,220 --> 00:28:51,060
Tesoro, dale al menos una oportunidad. O
si no, olvídate de volver a montar a
163
00:28:51,060 --> 00:28:52,060
caballo.
164
00:29:01,150 --> 00:29:02,490
Bueno.
165
00:29:11,030 --> 00:29:13,330
Vaya día que llevo.
166
00:29:16,750 --> 00:29:23,230
Entre los caballos y las malditas
moscas.
167
00:29:23,830 --> 00:29:25,890
Estoy machacado.
168
00:29:32,920 --> 00:29:35,160
¡Gané! A tomar por el culo.
169
00:29:37,220 --> 00:29:40,420
Bueno, por fin he ganado y te toca
pagar.
170
00:29:41,140 --> 00:29:42,440
¿Qué tengo que hacer?
171
00:29:43,020 --> 00:29:47,060
Yo propongo que haga el burro con una
zanahoria pegada en la boca.
172
00:29:49,040 --> 00:29:50,240
No, no.
173
00:29:50,760 --> 00:29:52,040
Tengo una idea mejor.
174
00:29:52,320 --> 00:29:55,100
Te tienes que tomar cinco chupitos de
grapa.
175
00:29:55,740 --> 00:29:58,460
Vamos, no digas chorradas. Me sentarán
mal.
176
00:29:59,200 --> 00:30:04,630
Vamos. Yo he tenido que ladrar, besarte
los pies, hacer de caballo loco. Y no me
177
00:30:04,630 --> 00:30:06,530
he negado nada. Ahora te toca a ti.
178
00:30:07,910 --> 00:30:08,910
Está bien.
179
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
¿Quieres matarme?
180
00:30:11,050 --> 00:30:12,770
Adelante. Bien.
181
00:30:14,590 --> 00:30:15,569
Échame otro.
182
00:30:15,570 --> 00:30:16,509
Muy bien.
183
00:30:16,510 --> 00:30:17,770
Ahí. Vamos, vamos.
184
00:30:18,790 --> 00:30:19,790
Tranquilo.
185
00:30:22,650 --> 00:30:23,650
Bien.
186
00:30:24,130 --> 00:30:28,130
No. Espera. La grapa no se bebe así. Se
bebe así. Mira.
187
00:30:31,939 --> 00:30:33,020
Así, a tu salud.
188
00:30:35,560 --> 00:30:39,120
Vamos, vamos, que te pondré otro. Otro,
sí, ponle otro.
189
00:30:40,280 --> 00:30:44,100
Eso es.
190
00:30:44,380 --> 00:30:45,380
Bebe.
191
00:30:46,080 --> 00:30:48,660
Así. Muy bien, venga, te pondré otro.
192
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Eso es.
193
00:30:50,880 --> 00:30:51,880
Así.
194
00:30:54,300 --> 00:30:55,300
Genial.
195
00:30:55,640 --> 00:30:58,080
Venga, venga. Vamos, vamos, te va a
gustar.
196
00:31:02,629 --> 00:31:03,770
¡Bien! Así se hace.
197
00:31:03,990 --> 00:31:05,170
Muy bien, lo hace muy bien.
198
00:31:10,070 --> 00:31:12,990
Vamos adelante, Bebe. Tú también.
199
00:31:13,190 --> 00:31:15,450
Bueno, échame un poquito, pero solo un
poquito. Que le suba ella.
200
00:31:15,990 --> 00:31:17,190
Vamos adelante, fíjate en mí.
201
00:31:22,230 --> 00:31:25,050
¡Basta! ¡Basta! ¡No, no, no! ¡El último!
¡No, por favor!
202
00:31:25,970 --> 00:31:27,670
¡Claro! ¡Vamos, el último! ¡Venga!
203
00:31:28,090 --> 00:31:29,570
Eso. Échale. Así.
204
00:31:30,170 --> 00:31:31,690
Así. Más grande.
205
00:31:31,950 --> 00:31:32,990
Eso es. Muy bien.
206
00:31:33,310 --> 00:31:34,310
Así.
207
00:31:34,850 --> 00:31:36,010
Bebé. Sí.
208
00:31:36,930 --> 00:31:38,770
Vamos, vamos, bebé. Venga, dale.
209
00:31:39,050 --> 00:31:40,050
Así.
210
00:32:07,380 --> 00:32:08,460
Fantástico.
211
00:32:10,720 --> 00:32:12,840
Tiene un cuerpo increíble.
212
00:32:13,320 --> 00:32:15,460
Que se entera, vamos.
213
00:32:15,980 --> 00:32:17,120
Sí, sí.
214
00:32:18,520 --> 00:32:20,340
Sí, sí.
215
00:32:25,480 --> 00:32:27,120
Qué coñito.
216
00:32:48,090 --> 00:32:49,730
Me da el telele.
217
00:32:51,130 --> 00:32:52,870
Perdona, no quería hacerlo.
218
00:33:30,090 --> 00:33:31,490
jajajajaja
219
00:36:02,930 --> 00:36:04,950
Sí. Menudo flemón le ha salido de la
boca.
220
00:36:09,170 --> 00:36:10,930
Es parte tremenda. Sí.
221
00:36:32,750 --> 00:36:34,290
Así que sabe jugar a las cartas, ¿eh?
222
00:36:34,810 --> 00:36:35,810
Vamos.
223
00:36:42,450 --> 00:36:43,730
Este es el dos de pollas.
224
00:37:10,890 --> 00:37:12,670
No querías grapa? Toma grapa.
225
00:38:00,650 --> 00:38:03,150
Amor mío, te quiero. Te quiero tanto.
226
00:38:06,810 --> 00:38:09,370
Qué susto. Pensaba que eras una mosca.
227
00:38:33,470 --> 00:38:35,550
Perdón. Se van a quedar ahí cantando.
228
00:38:35,850 --> 00:38:37,370
Tengo ganas de irme a casa.
229
00:38:37,670 --> 00:38:41,370
Ten un poco de paciencia. Están
celebrando la despedida de soltera de la
230
00:38:41,910 --> 00:38:44,690
¿Y a mí qué coño me cuentas? Hay que
joderse.
231
00:38:46,210 --> 00:38:49,250
No seas capullo. Si media hora no se han
ido, voy yo y las echo.
232
00:38:50,610 --> 00:38:56,390
Por ser un muchacho excelente. Por ser
un muchacho excelente. Por ser un
233
00:38:56,390 --> 00:38:57,830
muchacho excelente.
234
00:38:58,670 --> 00:39:00,810
Y siempre lo será.
235
00:39:02,730 --> 00:39:03,770
¡Sí, diga!
236
00:39:04,310 --> 00:39:05,310
Hola, amor.
237
00:39:06,050 --> 00:39:07,050
¿Cómo va?
238
00:39:07,590 --> 00:39:09,090
¿Te lo estás pasando bien?
239
00:39:10,810 --> 00:39:14,610
Estos están locos. Me han hecho beber
tres botellas de vino.
240
00:39:15,130 --> 00:39:16,570
Oh, no pasa nada.
241
00:39:17,030 --> 00:39:19,830
Siempre y cuando no te olvides de algo
muy importante.
242
00:39:20,370 --> 00:39:23,170
Que mañana por la mañana te casas
conmigo.
243
00:39:23,830 --> 00:39:26,110
Tú tranquila, que no se me olvida.
244
00:39:28,680 --> 00:39:30,520
No bebas mucho, que luego ya se sabe.
245
00:39:31,560 --> 00:39:32,660
Tranquila, hermanita.
246
00:39:32,980 --> 00:39:33,980
Confía en mí.
247
00:39:35,460 --> 00:39:37,640
Te aviso que tu mujer está
desmadradísima.
248
00:39:39,240 --> 00:39:41,740
No lo engañes. Bueno, luego te llamo.
249
00:39:42,080 --> 00:39:44,820
Adiós. Estaba hablando por teléfono.
250
00:40:24,140 --> 00:40:25,900
La esposa infiel.
251
00:40:41,000 --> 00:40:43,560
Perdonad, ¿qué tal si os pongo un poco
de música?
252
00:40:44,660 --> 00:40:47,300
No tardo nada, enseguida vuelvo, la
tengo allí.
253
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Tranquilos.
254
00:40:54,700 --> 00:40:56,080
¡Oh, la, la!
255
00:40:56,840 --> 00:40:57,840
¡Déjanoslo ver!
256
00:40:58,460 --> 00:40:59,460
¡Quítatela ya!
257
00:40:59,740 --> 00:41:01,380
¡Oh, la, la!
258
00:41:03,800 --> 00:41:04,840
¡Déjanoslo ver!
259
00:41:05,460 --> 00:41:06,460
¡Quítatela ya!
260
00:41:06,860 --> 00:41:08,420
¡Oh, la, la!
261
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
¡Déjanoslo ver!
262
00:41:16,440 --> 00:41:22,160
Voy al baño.
263
00:41:53,520 --> 00:41:54,720
Súbete la falda.
264
00:41:56,000 --> 00:41:57,120
Vamos, súbete.
265
00:42:39,470 --> 00:42:40,510
¡Oh!
266
00:43:41,320 --> 00:43:42,320
¡Hombre!
267
00:44:57,520 --> 00:44:59,060
Venga, vámonos. Te estás pasando.
268
00:44:59,680 --> 00:45:00,800
No, déjame.
269
00:45:03,360 --> 00:45:06,960
¿Cómo te atreves a comportarte así? Te
advierto que se lo voy a contar a Nino.
270
00:45:07,320 --> 00:45:08,500
¿Qué he hecho yo?
271
00:45:08,740 --> 00:45:12,040
Ha sido él el que ha empezado. Yo no he
hecho nada.
272
00:45:12,340 --> 00:45:14,200
No quiero volver a casa.
273
00:45:14,560 --> 00:45:17,120
Venga. Que sepas que me estoy cansando.
274
00:45:19,440 --> 00:45:23,320
Hola. Tu novia está montando un
numerito. Dile algo, por favor.
275
00:45:25,900 --> 00:45:26,900
¿Qué ha sucedido?
276
00:45:27,500 --> 00:45:29,600
¿Por qué está tan enfadada mi hermana?
277
00:45:30,800 --> 00:45:33,280
Oye, tu futuro marido tiene un robo
impresionante.
278
00:45:36,140 --> 00:45:37,520
¿Quieres saber una cosa?
279
00:45:37,760 --> 00:45:39,860
Que os jodan a ti y a tu hermanito.
280
00:45:40,080 --> 00:45:41,320
Se nos corra.
281
00:47:21,640 --> 00:47:23,300
No, por favor, no, no.
282
00:49:17,740 --> 00:49:18,740
por favor.
283
00:49:21,460 --> 00:49:22,740
¿Estás tonta o qué?
284
00:49:23,240 --> 00:49:25,360
Tú seguirás conmigo, Paz.
285
00:52:35,280 --> 00:52:36,218
¿Sabes, cielo?
286
00:52:36,220 --> 00:52:38,960
He estado un buen rato chateando con una
de mis fans.
287
00:52:39,200 --> 00:52:42,240
Dice que se ha leído todos mis libros y
que se muere por conocerme.
288
00:52:43,940 --> 00:52:48,480
Por lo visto, le hace mucha ilusión que
le firme un autógrafo. Es la primera vez
289
00:52:48,480 --> 00:52:49,480
que me ocurre.
290
00:52:49,640 --> 00:52:51,720
Bien, empiezas a hacerte famosa.
291
00:52:57,420 --> 00:52:59,580
También me ha dicho que le gustaría
verme.
292
00:52:59,940 --> 00:53:01,020
¿Tú qué opinas?
293
00:53:01,780 --> 00:53:02,780
No.
294
00:53:04,460 --> 00:53:05,680
Ni se te ocurra.
295
00:53:06,280 --> 00:53:09,700
Sabes muy bien que podría ser peligroso.
No seas ingenua, por favor.
296
00:53:11,540 --> 00:53:13,340
Como me entere, te abro la cabeza.
297
00:53:44,300 --> 00:53:45,680
Una mujer ideal.
298
00:53:54,880 --> 00:53:59,720
¿Cómo pude casarme con un hombre tan
violento, tan autoritario y tan
299
00:54:10,350 --> 00:54:14,790
En el trabajo he conseguido realizarme
como escritora, pero mi vida privada es
300
00:54:14,790 --> 00:54:15,790
un desastre.
301
00:54:16,990 --> 00:54:21,530
Vivo de recuerdos de hombres de mi
pasado, pero siento que dentro de mí
302
00:54:21,530 --> 00:54:22,550
está cambiando.
303
00:54:24,070 --> 00:54:28,390
Ya hace un mes que chateo con una fan, y
aunque no la conozco, me siento
304
00:54:28,390 --> 00:54:31,570
terriblemente atraída por su gran
dulzura y su sensibilidad.
305
00:54:33,510 --> 00:54:37,830
Dos cualidades que no he encontrado
nunca en los hombres con los que he
306
00:54:39,400 --> 00:54:44,220
No consigo entender por qué siento esto
tan raro. Por eso he decidido que voy a
307
00:54:44,220 --> 00:54:45,220
quedar con ella.
308
00:54:45,240 --> 00:54:48,140
Me importa un bledo lo que diga el
imbécil de mi marido.
309
00:54:51,840 --> 00:54:56,540
Te sigo desde hace años con mucho
interés, pero mi libro favorito es
310
00:54:57,420 --> 00:54:59,000
¿Y por qué querías verme?
311
00:54:59,560 --> 00:55:03,400
Ya te lo he dicho, me hacía muchísima
ilusión conocerte. Quiero que me firmes
312
00:55:03,400 --> 00:55:08,560
último libro... Porque... Porque...
313
00:55:11,259 --> 00:55:12,820
Creo que me he enamorado.
314
00:55:14,760 --> 00:55:16,220
¿Que estás enamorada?
315
00:55:17,180 --> 00:55:21,260
Discúlpame, pero no lo entiendo. ¿Cómo
puedes enamorarte de una mujer que
316
00:55:21,260 --> 00:55:21,939
de conocer?
317
00:55:21,940 --> 00:55:22,940
¿Te has vuelto loca?
318
00:55:23,300 --> 00:55:24,880
¿O me estás tomando el pelo?
319
00:55:25,640 --> 00:55:27,160
Trae, te firmaré el autógrafo.
320
00:55:30,840 --> 00:55:31,840
Me voy.
321
00:55:32,400 --> 00:55:33,400
Nos vemos.
322
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
¿Dónde estabas?
323
00:55:48,320 --> 00:55:49,620
¿Has visto a esa mujer?
324
00:55:56,040 --> 00:55:57,540
¡Ven aquí! ¡Déjame!
325
00:56:14,930 --> 00:56:16,910
¿Cuántas veces te lo tengo que decir,
joder?
326
00:56:18,170 --> 00:56:22,050
Pon un poco de pasión cuando me comas el
rabo, joder. Venga, chupa.
327
00:56:23,110 --> 00:56:24,310
Así, vamos, chupa.
328
00:56:47,660 --> 00:56:50,240
Si vamos, métetela toda en la boca, así,
joder.
329
00:57:54,830 --> 00:57:59,170
¿Te gusta, eh, nena? Vamos, te voy a
follar. Sí, voy a follarte viva.
330
00:57:59,890 --> 00:58:00,890
Sí, vamos.
331
00:58:01,270 --> 00:58:02,890
Ponte dura, joder. Sí.
332
01:01:42,920 --> 01:01:45,380
cansada de que me humille, de que me
maltrate.
333
01:01:46,480 --> 01:01:48,680
Ha llegado el momento de hacer algo.
334
01:01:57,660 --> 01:02:01,320
Seguro que aquella chica me habría
ofrecido todo el amor que siempre me han
335
01:02:01,320 --> 01:02:02,320
negado.
336
01:02:03,340 --> 01:02:07,420
Me equivoqué al tratarla de aquel modo.
Tengo que hacer que me perdone.
337
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
Hasta luego.
338
01:02:11,380 --> 01:02:12,380
¿A dónde vas?
339
01:02:12,880 --> 01:02:14,660
¿Que a dónde voy? ¿No te acuerdas?
340
01:02:15,360 --> 01:02:17,380
Esta noche es la presentación de mi
libro.
341
01:02:18,120 --> 01:02:19,580
Perdona, ya no me acordaba.
342
01:02:20,020 --> 01:02:21,100
Nos vemos luego.
343
01:02:21,540 --> 01:02:22,540
Volveré pronto.
344
01:02:22,880 --> 01:02:23,880
Adiós.
24031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.