All language subtitles for Watch Italia Prohibida 2- 2003 (Italy Spanish dub) - Cinema Vintage Hardcore Porn - SpankBang
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,060 --> 00:02:59,940
No te muevas, ya voy yo, debe ser Laura.
2
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
Sí, diga.
3
00:03:04,260 --> 00:03:05,260
Hola, soy yo.
4
00:03:06,180 --> 00:03:07,180
Dime.
5
00:03:07,380 --> 00:03:10,480
Mañana por la mañana a las 10, en la
dirección que te he dado.
6
00:03:11,340 --> 00:03:12,820
Mañana por la mañana no puedo.
7
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
La niñera no puede venir a quedarse con
el bebé.
8
00:03:16,180 --> 00:03:17,420
Pues llévalo contigo.
9
00:03:17,840 --> 00:03:21,460
Ahí hay por lo menos 10 camerinos,
seguro que en alguno podrás dejarlo.
10
00:03:21,940 --> 00:03:24,840
No, quiero que el niño esté al margen de
todo esto.
11
00:03:25,150 --> 00:03:29,330
Oye, déjate de historias. Si quieres el
dinero mañana por la mañana a las diez
12
00:03:29,330 --> 00:03:31,690
allí. De lo contrario, piérdete y no me
llames más.
13
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
Adiós.
14
00:03:41,230 --> 00:03:42,910
¿Quién era? Yo te lo he dicho, Laura.
15
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
Disculpame.
16
00:03:51,990 --> 00:03:52,990
Sigamos.
17
00:04:00,160 --> 00:04:01,620
Gírate. Muy bien.
18
00:04:02,100 --> 00:04:03,520
Ahora tócate el pelo.
19
00:04:05,780 --> 00:04:07,200
Así. Muy bien.
20
00:04:08,060 --> 00:04:09,060
Quieta.
21
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Otra.
22
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
Quieta.
23
00:04:15,380 --> 00:04:18,060
Bueno, ya está. Ahora muéstrame un poco
los pechos.
24
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Solo un poco.
25
00:04:20,380 --> 00:04:21,380
Bien.
26
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Look at me.
27
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
From the other side.
28
00:04:29,380 --> 00:04:31,260
Now show me a little more of your
breasts.
29
00:04:31,920 --> 00:04:34,140
No, I'm sorry, but this wasn't planned.
30
00:04:35,780 --> 00:04:37,440
That's enough. Don't touch my balls.
31
00:04:37,660 --> 00:04:40,480
Do what I tell you, and if you don't,
you won't see a euro.
32
00:04:47,000 --> 00:04:50,300
Hello, sorry for the delay, but I'm
going to the hairdresser first and then
33
00:04:50,300 --> 00:04:51,360
the supermarket to make some purchases.
34
00:04:52,080 --> 00:04:54,140
No me distraigas, yo no respondo por la
comida.
35
00:04:54,820 --> 00:04:58,200
Lo siento, pero voy a tener que
distraerte. Tengo algo muy importante
36
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
decirte. ¿Buena o mala?
37
00:05:00,760 --> 00:05:03,980
Buenísima. Hoy en el parque he conocido
a un publicista y me ha dicho que tengo
38
00:05:03,980 --> 00:05:07,220
un rostro muy fotogénico y me ha
propuesto que me presente a un casting
39
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
anuncio de un perfume.
40
00:05:09,360 --> 00:05:10,400
Ah, estupendo.
41
00:05:10,780 --> 00:05:14,000
Imagino que primero te lo echará por
todo el cuerpo y después te lamerá
42
00:05:14,360 --> 00:05:15,900
No soy ninguna ingenua.
43
00:05:17,720 --> 00:05:21,680
No estoy diciendo que seas una ingenua,
amor, pero el mundo de la publicidad...
44
00:05:22,080 --> 00:05:26,740
Es peligroso. ¿Acaso no lees la prensa?
¿No ves la televisión? El mundo está
45
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
lleno de cabrones.
46
00:05:28,080 --> 00:05:31,460
Médicos que abusan de sus pacientes.
Empresarios que abusan de sus empleadas.
47
00:05:31,660 --> 00:05:34,980
Con la de problemas que tenemos. Solo
nos faltaba la historia del perfume.
48
00:05:37,120 --> 00:05:39,000
Perdona, no quería hacerte enfadar.
49
00:05:44,440 --> 00:05:49,120
Entiendo que nuestra situación económica
te preocupe. Pero ya verás como pronto
50
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
encontraré un trabajo.
51
00:05:50,300 --> 00:05:51,520
Todo se arreglará.
52
00:05:53,130 --> 00:05:54,810
Ya verás, nuestra vida va a cambiar, sí.
53
00:05:56,510 --> 00:05:58,050
Ajá, muy bien.
54
00:05:59,170 --> 00:06:01,030
A ver ese gesto, bien.
55
00:06:02,910 --> 00:06:03,910
Bien.
56
00:06:06,050 --> 00:06:07,390
Saca un poco el pecho.
57
00:06:12,430 --> 00:06:13,770
Ahora levanta las manos.
58
00:06:21,710 --> 00:06:23,710
Tócate el seno. Tienes que hacerte
desear.
59
00:06:31,150 --> 00:06:32,530
Oh, sí.
60
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
Muy bien.
61
00:06:36,750 --> 00:06:40,390
Ya verás que poco tardas en convertirte
en una gran estrella.
62
00:06:42,530 --> 00:06:45,770
De momento empieza chupando mi gran
instrumento.
63
00:06:47,590 --> 00:06:48,589
Eso es.
64
00:06:48,590 --> 00:06:49,590
Tú llegarás.
65
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
You've got to see.
66
00:09:03,950 --> 00:09:04,789
Bienvenida, señora.
67
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Buenos días.
68
00:09:05,890 --> 00:09:07,910
Voy a decirle al señor que la señora ya
está aquí.
69
00:09:15,050 --> 00:09:17,270
Señor, la señora ya está aquí.
70
00:09:17,550 --> 00:09:18,650
Ah, ya ha llegado.
71
00:09:19,950 --> 00:09:21,990
Bien, acompáñala a donde siempre.
72
00:09:28,870 --> 00:09:30,630
Señora, haga el favor de seguirme.
73
00:09:30,970 --> 00:09:33,410
Váyase tranquila, señora. Yo me ocupo
del bebé.
74
00:09:36,460 --> 00:09:39,300
Señora del Elbiberón, no se preocupe.
75
00:09:45,900 --> 00:09:48,120
Almizcle, salvaje y natural.
76
00:09:49,240 --> 00:09:52,960
No está mal, pero esta vez intenta
sonreír un poquito más, ¿vale?
77
00:09:53,180 --> 00:09:56,920
Preparada, vamos... ¡Acción!
78
00:09:59,820 --> 00:10:02,220
Almizcle, salvaje y natural.
79
00:10:03,670 --> 00:10:06,130
Bien, pero una más. Quiero más pasión,
¿vale?
80
00:10:08,390 --> 00:10:10,610
Preparada... Acción.
81
00:10:12,890 --> 00:10:14,850
Almizcle, salvaje y natural.
82
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
What is this?
83
00:13:40,390 --> 00:13:43,190
Oh. Oh.
84
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
Oh, yes.
85
00:14:02,760 --> 00:14:03,619
Oh, yes.
86
00:14:03,620 --> 00:14:04,099
Oh, yes.
87
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
Oh,
88
00:14:07,880 --> 00:14:10,200
what a pleasure.
89
00:14:14,140 --> 00:14:14,959
Oh,
90
00:14:14,960 --> 00:14:26,080
yes.
91
00:18:56,409 --> 00:19:00,070
Sí, bastante bien, pero quiero que te
metas más en el papel, ¿de acuerdo?
92
00:19:00,310 --> 00:19:01,610
Vengan, repetimos. De acuerdo.
93
00:19:02,170 --> 00:19:04,470
Preparada... Acción.
94
00:19:10,770 --> 00:19:14,390
Señora, su hija tiene un rostro
extraordinario. Estoy convencido de que
95
00:19:14,390 --> 00:19:15,910
lejos. ¿Podríamos hablar un segundo?
96
00:19:16,230 --> 00:19:17,230
Claro.
97
00:19:30,110 --> 00:19:34,850
You see, ma 'am, to become a great star,
it's not enough to be beautiful.
98
00:19:35,530 --> 00:19:39,170
Sometimes you have to make some small
sacrifices.
99
00:19:39,670 --> 00:19:41,030
What are you trying to tell me?
100
00:19:41,570 --> 00:19:45,790
I understand that your daughter doesn't
know, but you don't look naive.
101
00:19:46,910 --> 00:19:49,290
I'm sure you know how things work.
102
00:19:49,770 --> 00:19:54,870
In the world of showbiz, in my agency,
for example, there are more than 200
103
00:19:54,870 --> 00:19:59,010
girls, give me one reason, for whom I
should choose your girl instead of
104
00:19:59,010 --> 00:20:01,580
another. No sabría decirle, quizá porque
es guapa.
105
00:20:02,540 --> 00:20:07,640
Todas son guapas, pero las que consiguen
triunfar es porque hacen algunas
106
00:20:07,640 --> 00:20:13,840
pequeñas concesiones, y usted... Usted,
por ejemplo, es una señora muy
107
00:20:13,840 --> 00:20:18,380
atractiva. ¿No ha pensado nunca que
podría ayudar a su hija?
108
00:20:18,700 --> 00:20:19,760
No veo cómo.
109
00:20:20,820 --> 00:20:26,220
Empieza a pensar que me toma el pelo,
pero si quiere se lo podría explicar.
110
00:20:34,700 --> 00:20:36,000
Ah, por fin. ¿Dónde estabas?
111
00:20:36,540 --> 00:20:38,720
Estaba en la plaza. ¿Qué estás buscando?
112
00:20:40,460 --> 00:20:45,040
Me está entrando complejo de anciano.
Por lo menos he llamado a 20 sitios. Y
113
00:20:45,040 --> 00:20:49,500
cuanto les digo la edad, me dicen que
buscan a alguien más joven. Y por si eso
114
00:20:49,500 --> 00:20:53,280
fuera poco, ha llamado el director del
banco para decir que tenemos un saldo
115
00:20:53,280 --> 00:20:56,820
negativo de 2 .000 euros. Y el
administrador de la finca que todavía no
116
00:20:56,820 --> 00:20:59,780
pagado los gastos de la escalera. En
resumen, una mañana horrorosa.
117
00:21:00,520 --> 00:21:03,840
No te preocupes por el banco y el
administrador. Aquí tienes 3 .000 euros.
118
00:21:04,480 --> 00:21:05,740
¿Qué has hecho, atracar un banco?
119
00:21:06,440 --> 00:21:09,560
Por una vez en la vida he preferido no
escuchar tus consejos.
120
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
¿El perfume?
121
00:21:13,020 --> 00:21:14,960
Sí, y esto es sólo el principio.
122
00:21:15,180 --> 00:21:19,200
He hecho el casting esta mañana y he
firmado un precontrato. Me han dado esto
123
00:21:19,200 --> 00:21:23,020
como adelanto. Si al final la productora
me elige a mí, me pagarán 17 .000
124
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
euros.
125
00:21:24,700 --> 00:21:27,120
¿Cómo? ¿17 .000 euros?
126
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
Sí.
127
00:21:28,860 --> 00:21:30,120
Parecen gente muy seria.
128
00:21:30,830 --> 00:21:34,890
Y me han dicho que tengo muchos números
para que me elijan a mí. Si así fuera,
129
00:21:34,990 --> 00:21:36,990
podrías buscar trabajo con más
tranquilidad.
130
00:23:41,320 --> 00:23:43,400
What the fuck is that?
131
00:24:01,950 --> 00:24:02,950
Thank you.
132
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
Sí, la chupa bien.
133
00:27:21,390 --> 00:27:22,550
Sí, que la chupa bien.
134
00:27:56,330 --> 00:27:57,330
Oh, yes, let's go.
135
00:28:02,290 --> 00:28:03,290
Oh,
136
00:28:10,210 --> 00:28:11,210
yes, strong.
137
00:28:11,710 --> 00:28:12,710
Oh,
138
00:28:22,470 --> 00:28:23,990
yes, let's go.
139
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Ugh.
140
00:29:57,639 --> 00:29:59,040
Oh,
141
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
perfect.
142
00:30:16,780 --> 00:30:19,280
Seguro que mi abogado sabrá cómo
solucionarlo.
143
00:30:20,400 --> 00:30:24,020
A menos que esté dispuesta a seguir mis
consejos.
144
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
Mira,
145
00:30:32,460 --> 00:30:33,760
lleva toda la mañana riendo.
146
00:30:34,260 --> 00:30:37,960
Por cierto, he llamado al director del
banco y le he dicho que hoy pasaríamos a
147
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
liquidar la deuda.
148
00:30:40,820 --> 00:30:43,940
Creo que lo mejor será dejar la cita
para la semana que viene.
149
00:30:44,380 --> 00:30:45,229
¿Por qué?
150
00:30:45,230 --> 00:30:46,230
¿Has tenido problemas?
151
00:30:46,890 --> 00:30:48,130
¿No te han pagado?
152
00:30:48,950 --> 00:30:53,250
No, lo que pasa es que faltaba el
administrador de la empresa y no me han
153
00:30:53,250 --> 00:30:55,430
firmar el cheque. Hemos quedado otro
día.
154
00:31:01,250 --> 00:31:02,250
Bien.
155
00:31:02,830 --> 00:31:03,950
Todo correcto.
156
00:31:05,010 --> 00:31:08,270
Dile a tu jefe que la semana que viene
le enviaré otro vídeo con sorpresas
157
00:31:08,270 --> 00:31:10,610
agradables. Estoy seguro de que le
encantará.
158
00:31:10,910 --> 00:31:14,390
Y dile de paso que voy a tener que
subirle...
159
00:31:14,830 --> 00:31:16,570
Un poco más los precios.
160
00:32:27,340 --> 00:32:30,940
Hola. Soy la señora Paola De Angelis.
Buenos días, señora.
161
00:32:31,140 --> 00:32:32,920
¿Ha reflexionado sobre mi propuesta?
162
00:32:33,760 --> 00:32:35,060
Dígame, ¿qué debo hacer?
163
00:32:35,780 --> 00:32:38,480
Tiene que estar a las siete en punto en
la dirección que le di.
164
00:32:39,300 --> 00:32:42,860
¿Cuándo cree que podré pasar por su
estudio a retirar el dinero restante?
165
00:32:57,350 --> 00:33:00,350
And now, excuse me, I'm in a hurry. See
you later.
166
00:36:45,710 --> 00:36:47,570
Sí, vamos, sigue follando. Soy una
torre, sí.
167
00:36:50,150 --> 00:36:51,150
Eso le gusta.
168
00:36:52,190 --> 00:36:54,050
Sí. Vamos, nena.
169
00:36:55,070 --> 00:36:56,070
Sí.
170
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
Sí, me encanta.
171
00:37:32,630 --> 00:37:36,730
¿Quieres mi polla? Sí, me gusta. Claro
que sí, vamos.
172
00:37:37,190 --> 00:37:38,730
Sí, la quiero. Vamos,
173
00:37:40,650 --> 00:37:41,650
vamos.
174
00:39:46,730 --> 00:39:48,990
Demostradme de que sois capaces, vamos.
175
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
¡Moveos!
176
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
I know.
177
00:45:44,940 --> 00:45:45,940
Good job.
178
00:52:11,720 --> 00:52:14,960
Perdona, ¿no te gustaría ser el rostro
de un nuevo persona? Me parece que no me
179
00:52:14,960 --> 00:52:16,480
ha entendido. Se equivoca de persona.
180
00:53:08,810 --> 00:53:09,810
Mwah.
181
00:54:52,120 --> 00:54:53,120
I'm sorry.
182
00:59:44,650 --> 00:59:45,650
Amen.
183
01:04:47,150 --> 01:04:50,970
Et voici pour finir le bureau de notre
directeur. Il est toujours disponible
184
01:04:50,970 --> 01:04:53,870
pour donner des cours de rattrapage aux
élèves manquant de pratique.
185
01:04:54,450 --> 01:04:58,570
Il est souvent secondé par son
assistante, quelque peu mauvaise langue
186
01:04:58,570 --> 01:05:01,910
certains élèves, mais elle n 'hésite
jamais à mettre la main à la pâte.
187
01:05:02,670 --> 01:05:06,030
Tous deux dispensent leur conseil en
prenant toujours soin de montrer à leurs
188
01:05:06,030 --> 01:05:08,230
étudiants une grande marque de respect.
189
01:05:33,169 --> 01:05:35,970
um um
190
01:09:17,290 --> 01:09:18,930
Oh. Oh.
13566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.