Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:05,705
[MUSIC PLAYING]
2
00:03:15,662 --> 00:03:17,329
LETTER WRITER (VOICEOVER):
Professor Erickson,
3
00:03:17,330 --> 00:03:19,998
after considerable
discussion with my colleagues
4
00:03:19,999 --> 00:03:23,635
at the Vatican,
we have a reluctantly decided to comply
5
00:03:23,636 --> 00:03:26,004
with your request for a copy of the Banda
6
00:03:26,005 --> 00:03:28,941
Manuscript of the Necrophilia Department
7
00:03:28,942 --> 00:03:31,543
from the Vatican's occult archives.
8
00:03:31,544 --> 00:03:33,845
Now this is perhaps the most obscure work
9
00:03:33,846 --> 00:03:36,949
found on the subject of
demonic conjurations.
10
00:03:36,950 --> 00:03:40,485
However, treated with considerable caution,
11
00:03:40,486 --> 00:03:43,255
you are dealing with the occult. Please
12
00:03:43,256 --> 00:03:45,691
keep in mind that this
material is authorized
13
00:03:45,692 --> 00:03:48,260
or serious study only.
14
00:03:48,261 --> 00:03:49,695
MISS SULLIVAN: Professor?
15
00:03:49,696 --> 00:03:50,663
Hm?
16
00:03:50,664 --> 00:03:52,130
I thought you needed to see me.
17
00:03:52,131 --> 00:03:53,066
I do.
18
00:03:53,067 --> 00:03:55,667
Just a moment.
19
00:03:55,668 --> 00:03:58,036
LETTER WRITER (VOICEOVER):
Remember that you were dealing
20
00:03:58,037 --> 00:04:02,140
with the demon of sex and
lust, and with the powers
21
00:04:02,141 --> 00:04:03,842
of darkness.
22
00:04:03,843 --> 00:04:05,612
So, I must warn you...
23
00:04:09,782 --> 00:04:11,250
Professor, it's getting late.
24
00:04:11,251 --> 00:04:13,218
What did you need to see me about.
25
00:04:13,219 --> 00:04:16,421
It's about your grades, my dear.
26
00:04:16,422 --> 00:04:19,859
[MUSIC PLAYING]
27
00:04:30,236 --> 00:04:31,204
GRENGOL: Mistress!
28
00:04:31,205 --> 00:04:32,205
Mistress!
29
00:04:32,205 --> 00:04:33,205
Mistress!
30
00:04:36,643 --> 00:04:39,077
Oh, what is it, Grengol?
31
00:04:39,078 --> 00:04:43,215
Mistress, they released the
manuscript from the Vatican.
32
00:04:43,216 --> 00:04:44,249
What?
33
00:04:44,250 --> 00:04:45,184
Yes!
34
00:04:45,184 --> 00:04:46,119
It's true.
35
00:04:46,120 --> 00:04:49,087
You're going to be conjured at any moment.
36
00:04:49,088 --> 00:04:50,989
I don't believe it.
37
00:04:50,990 --> 00:04:51,990
Well, it's true.
38
00:04:54,794 --> 00:04:57,996
It's been five centuries since
I was conjured by the Medici
39
00:04:57,997 --> 00:05:01,266
to destroy that... that priest.
40
00:05:01,267 --> 00:05:02,501
What's his name?
41
00:05:02,502 --> 00:05:04,269
Saavan Arolla.
42
00:05:04,270 --> 00:05:06,505
ISHA: Yes.
43
00:05:06,506 --> 00:05:09,041
It was delicious, Grengol.
44
00:05:09,042 --> 00:05:12,210
Oh, I miss the touch of mortal flesh.
45
00:05:12,211 --> 00:05:14,780
Oh, we have to get you ready.
46
00:05:14,781 --> 00:05:15,581
Ready?
47
00:05:15,582 --> 00:05:17,115
Yes.
48
00:05:17,116 --> 00:05:19,585
But Grengol, how do I look?
49
00:05:31,464 --> 00:05:32,931
I'm ready.
50
00:05:32,932 --> 00:05:33,933
What will we wear?
51
00:05:38,871 --> 00:05:40,172
Hey, Dave, wait up.
52
00:05:40,173 --> 00:05:42,007
I don't see why you can't
wait till tomorrow to get
53
00:05:42,008 --> 00:05:43,342
him those computer printouts.
54
00:05:43,343 --> 00:05:44,143
I told you.
55
00:05:44,144 --> 00:05:46,311
Erickson said he needed them today.
56
00:05:46,312 --> 00:05:48,347
Besides, he says you have something
57
00:05:48,348 --> 00:05:49,381
really important for me.
58
00:05:49,382 --> 00:05:51,149
Yeah, but talk about lousy timing.
59
00:05:51,150 --> 00:05:53,352
I mean, tonight is the night, remember?
60
00:05:53,353 --> 00:05:54,220
The girls?
61
00:05:54,220 --> 00:05:55,021
The concert?
62
00:05:55,022 --> 00:05:57,022
The girls?
63
00:05:57,023 --> 00:05:59,224
We may never get this opportunity again.
64
00:05:59,225 --> 00:06:00,392
Who would've ever thought we could
65
00:06:00,393 --> 00:06:02,728
get the Alphas into our frat house,
66
00:06:02,729 --> 00:06:05,831
and maybe, into our beds?
67
00:06:05,832 --> 00:06:07,933
Seth, believe me, I know.
68
00:06:07,934 --> 00:06:11,236
But I could care less about our sex lives.
69
00:06:11,237 --> 00:06:14,673
Besides, if I don't show up,
he will screw up my grades.
70
00:06:14,674 --> 00:06:16,441
And you know what that means?
71
00:06:16,442 --> 00:06:17,743
BOTH: No Corvette.
72
00:06:17,744 --> 00:06:18,578
Right.
73
00:06:18,579 --> 00:06:20,278
You'd think your parents
wouldn't mind getting one
74
00:06:20,279 --> 00:06:21,713
B at this stage of the game.
75
00:06:21,714 --> 00:06:23,014
Yeah, you'd think.
76
00:06:23,015 --> 00:06:26,017
But you know my parents.
77
00:06:26,018 --> 00:06:30,055
Still, it has been worth every sacrifice.
78
00:06:30,056 --> 00:06:31,390
When I picture myself behind the wheels
79
00:06:31,391 --> 00:06:34,393
of that precision machine...
80
00:06:34,394 --> 00:06:35,328
[IMITATES SIZZLING]
81
00:06:35,329 --> 00:06:36,396
[CHUCKLING]
82
00:06:37,196 --> 00:06:40,999
Ah, just one more semester, and she's mine.
83
00:06:41,000 --> 00:06:43,235
As long as Erickson
doesn't stand in my way.
84
00:06:43,236 --> 00:06:44,669
Yeah, well be careful.
85
00:06:44,670 --> 00:06:46,705
I've heard he really loves
to screw with students.
86
00:06:46,706 --> 00:06:48,173
Yeah.
87
00:06:48,174 --> 00:06:49,841
Wait here.
88
00:06:49,842 --> 00:06:51,002
I shouldn't be gone too long.
89
00:07:05,358 --> 00:07:08,059
You're not performing as well as you
could, Miss Sullivan.
90
00:07:08,060 --> 00:07:09,961
What does that mean?
91
00:07:09,962 --> 00:07:13,231
It means that you'll get an F in my course
92
00:07:13,232 --> 00:07:15,867
unless you do something... quick.
93
00:07:15,868 --> 00:07:16,936
Something quick?
94
00:07:19,739 --> 00:07:25,710
Miss Sullivan,
why do you think I had you come up here?
95
00:07:25,711 --> 00:07:28,380
I don't know.
96
00:07:28,381 --> 00:07:32,818
I was hoping that you might
be the one student who could
97
00:07:32,819 --> 00:07:36,555
demonstrate to me that
beauty and intelligence can
98
00:07:36,556 --> 00:07:38,490
exist in the same person.
99
00:07:38,491 --> 00:07:41,660
I must say, I now have my doubts.
100
00:07:41,661 --> 00:07:43,895
I don't understand what you
mean, professor.
101
00:07:43,896 --> 00:07:46,798
I'm talking about expectations.
102
00:07:46,799 --> 00:07:48,433
In order to succeed in this world,
103
00:07:48,434 --> 00:07:52,304
one must live up to the
expectations of those in power.
104
00:07:52,305 --> 00:07:54,840
You do want to get through psychology,
105
00:07:54,841 --> 00:07:56,508
don't you, Miss Sullivan?
106
00:07:56,509 --> 00:07:58,210
Please don't do this.
107
00:07:58,211 --> 00:08:00,745
Please, don't be a child.
108
00:08:00,746 --> 00:08:02,514
I don't want to do it for a grade.
109
00:08:02,515 --> 00:08:05,450
Then you do it for the hell of
it, because I'm easy.
110
00:08:05,451 --> 00:08:06,452
[LOUD SMACK]
111
00:08:08,921 --> 00:08:10,121
That was a stupid move.
112
00:08:10,122 --> 00:08:13,191
If I was going to stay in your class.
113
00:08:13,192 --> 00:08:16,095
[INDISTINCT TALKING]
114
00:08:17,797 --> 00:08:20,031
Then I'll transfer to another school.
115
00:08:20,032 --> 00:08:22,601
And give up everything you've worked for?
116
00:08:22,602 --> 00:08:24,102
You're a real jerk.
117
00:08:24,103 --> 00:08:26,204
Well, it's better than
being the campus slut.
118
00:08:26,205 --> 00:08:27,672
Now run along.
119
00:08:27,673 --> 00:08:28,673
Fuck you, asshole.
120
00:08:31,544 --> 00:08:32,911
I'm going to report you.
121
00:08:32,912 --> 00:08:34,412
Well, you go right ahead.
122
00:08:34,413 --> 00:08:35,915
It's your word against mine.
123
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
[GROANS]
124
00:08:42,955 --> 00:08:44,856
Some students... they'll try anything
125
00:08:44,857 --> 00:08:45,977
to get out of an assignment.
126
00:08:48,427 --> 00:08:50,929
But I know you won't fail me.
127
00:08:50,930 --> 00:08:52,832
Now, get up off the floor, please.
128
00:09:07,880 --> 00:09:10,549
Did you finish, uh,
compiling the statistics?
129
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Yeah, here.
130
00:09:16,155 --> 00:09:18,490
That's good work, Kaufman.
131
00:09:18,491 --> 00:09:19,659
That's real good work.
132
00:09:22,361 --> 00:09:24,262
Well, here.
133
00:09:24,263 --> 00:09:27,133
Now, um, this is your next assignment.
134
00:09:32,405 --> 00:09:33,772
What's this?
135
00:09:33,773 --> 00:09:36,541
These are the questionnaire
answers from my latest survey.
136
00:09:36,542 --> 00:09:41,212
Now I need the results
compiled immediately.
137
00:09:41,213 --> 00:09:44,149
Well, I think I can do that for you, sir.
138
00:09:44,150 --> 00:09:45,317
Well, good.
139
00:09:45,318 --> 00:09:48,920
I'll be by later tonight to
pick them up around eight.
140
00:09:48,921 --> 00:09:49,921
Tonight?
141
00:09:49,922 --> 00:09:50,756
Yes, Kaufman.
142
00:09:50,756 --> 00:09:51,657
Tonight.
143
00:09:51,657 --> 00:09:52,625
I'm leaving.
144
00:09:52,626 --> 00:09:55,060
I'm flying for the
parapsychological conference
145
00:09:55,061 --> 00:09:57,095
tomorrow, remember?
146
00:09:57,096 --> 00:09:58,997
And I need time to analyze it.
147
00:09:58,998 --> 00:10:01,132
That... that data could be critical
148
00:10:01,133 --> 00:10:03,635
and I need time to type up the paper.
149
00:10:03,636 --> 00:10:05,170
So tonight is it.
150
00:10:05,171 --> 00:10:06,504
But tonight I have a...
151
00:10:06,505 --> 00:10:07,672
No "buts," Kaufman.
152
00:10:07,673 --> 00:10:08,807
That is your assignment.
153
00:10:08,808 --> 00:10:12,911
Now you either do it or
you... flunk the course.
154
00:10:12,912 --> 00:10:15,146
You'd fail me over a bar chart?
155
00:10:15,147 --> 00:10:16,514
Of course.
156
00:10:16,515 --> 00:10:18,149
What else would you expect if you didn't
157
00:10:18,150 --> 00:10:19,851
complete your assignment?
158
00:10:19,852 --> 00:10:21,720
Now get going.
159
00:10:21,721 --> 00:10:25,290
I'll be by later to pick up the results.
160
00:10:25,291 --> 00:10:26,858
Yes, sir.
161
00:10:26,859 --> 00:10:28,927
Oh, and Kaufman?
162
00:10:28,928 --> 00:10:29,862
What?
163
00:10:29,863 --> 00:10:33,231
If I ever catch you trying to
listen outside my door again,
164
00:10:33,232 --> 00:10:34,232
I'll have you expelled.
165
00:10:40,106 --> 00:10:41,107
[DOOR SHUTS]
166
00:10:48,114 --> 00:10:51,049
Heh, gee, you look real happy.
167
00:10:51,050 --> 00:10:52,083
[SCOFFS]
168
00:10:52,084 --> 00:10:53,284
Great.
169
00:10:53,285 --> 00:10:55,553
Numbnuts wants me to compile
a bunch of statistics
170
00:10:55,554 --> 00:10:56,788
off all this crap.
171
00:10:56,789 --> 00:10:57,590
So?
172
00:10:57,591 --> 00:10:58,890
Big deal.
173
00:10:58,891 --> 00:11:01,760
You don't understand.
174
00:11:01,761 --> 00:11:03,395
He's flying out of town tomorrow.
175
00:11:03,396 --> 00:11:08,133
He needs it before then,
so the only chance I've got to do it
176
00:11:08,134 --> 00:11:09,467
is tonight.
177
00:11:09,468 --> 00:11:10,468
Tonight?
178
00:11:10,469 --> 00:11:12,070
Are you crazy?
179
00:11:12,071 --> 00:11:12,972
What about the concert?
180
00:11:12,973 --> 00:11:14,172
The girls?
181
00:11:14,173 --> 00:11:17,108
Especially the girls.
182
00:11:17,109 --> 00:11:20,011
I gotta do it tonight or he flunks me.
183
00:11:20,012 --> 00:11:21,112
Which means...
184
00:11:21,113 --> 00:11:22,347
BOTH: No Corvette.
185
00:11:22,348 --> 00:11:24,349
Right.
186
00:11:24,350 --> 00:11:25,717
Well, look.
187
00:11:25,718 --> 00:11:27,752
If anybody can do it quick, it's you.
188
00:11:27,753 --> 00:11:29,521
All we got to do is get this stuff back
189
00:11:29,522 --> 00:11:33,892
to the frat house real quick and
enter the data in the computer.
190
00:11:33,893 --> 00:11:35,026
Yeah.
191
00:11:35,027 --> 00:11:35,961
Yeah.
192
00:11:35,961 --> 00:11:36,762
Right.
193
00:11:36,763 --> 00:11:38,797
Let's go.
194
00:11:38,798 --> 00:11:42,268
[MUSIC PLAYING]
195
00:11:53,612 --> 00:11:56,748
Jeff, are you OK?
196
00:11:56,749 --> 00:11:58,450
Hello?
197
00:11:58,451 --> 00:12:00,185
She smiled at me.
198
00:12:00,186 --> 00:12:02,887
Tina, the hottest girl
in Alpha-Sigma-Sigma.
199
00:12:02,888 --> 00:12:03,689
[CHUCKLES]
200
00:12:03,690 --> 00:12:04,856
Forget it.
201
00:12:04,857 --> 00:12:07,892
She's with Mark, the dork.
202
00:12:07,893 --> 00:12:10,428
Haven't you ever seen
her at the house before?
203
00:12:10,429 --> 00:12:12,764
I don't care.
204
00:12:12,765 --> 00:12:14,032
I think I'm in love.
205
00:12:14,033 --> 00:12:17,969
Oh, come on, stud.
206
00:12:17,970 --> 00:12:18,970
Come on.
207
00:12:30,416 --> 00:12:31,483
Tina.
208
00:12:31,484 --> 00:12:32,550
TINA: Hey, Mark.
209
00:12:32,551 --> 00:12:34,853
Coming to the concert at the house tonight?
210
00:12:34,854 --> 00:12:36,955
Why should it matter to you if I am?
211
00:12:36,956 --> 00:12:40,191
Well, I thought maybe
you and I could hang out.
212
00:12:40,192 --> 00:12:42,093
I told you it's over.
213
00:12:42,094 --> 00:12:43,461
What do you mean it's over?
214
00:12:43,462 --> 00:12:44,829
Nobody walks out on me.
215
00:12:44,830 --> 00:12:46,331
I'm Mark Kelsey, remember?
216
00:12:46,332 --> 00:12:48,233
Quarterback of the football team?
217
00:12:48,234 --> 00:12:49,667
Yeah.
218
00:12:49,668 --> 00:12:52,303
Third-string quarterback.
219
00:12:52,304 --> 00:12:56,107
Now, if you'll excuse
me, I need to be going.
220
00:12:56,108 --> 00:12:57,475
[CHUCKLING]
221
00:12:57,476 --> 00:13:01,446
What are you laughing at?
222
00:13:01,447 --> 00:13:02,448
Give me another one.
223
00:13:05,417 --> 00:13:08,888
[MUSIC PLAYING]
224
00:13:33,646 --> 00:13:34,647
[LOUD GUITAR STRUM]
225
00:13:42,254 --> 00:13:43,055
OK.
226
00:13:43,056 --> 00:13:44,322
Everything's set.
227
00:13:44,323 --> 00:13:45,291
We've got munchies.
228
00:13:45,292 --> 00:13:46,524
Got the beer in the fridge.
229
00:13:46,525 --> 00:13:47,326
TONY: Yo!
230
00:13:47,327 --> 00:13:48,560
Cleaned the place.
231
00:13:48,561 --> 00:13:50,161
That's good.
232
00:13:50,162 --> 00:13:52,430
Has anyone seen that
twit, Theodore, around?
233
00:13:52,431 --> 00:13:54,999
I think he's in the kitchen, Tony.
234
00:13:55,000 --> 00:13:56,968
Yeah, he came through a little while ago.
235
00:13:56,969 --> 00:13:58,436
What do you want with him anyway?
236
00:13:58,437 --> 00:14:01,506
Ah, little dork stole something of mine.
237
00:14:01,507 --> 00:14:04,642
Ah, he stole his "1,001 positions."
238
00:14:04,643 --> 00:14:05,444
Yeah, yeah.
239
00:14:05,445 --> 00:14:07,045
Laugh it up, geeks.
240
00:14:07,046 --> 00:14:09,447
Least I know all 1,001 positions.
241
00:14:09,448 --> 00:14:11,950
All you guys can do is maybe dream.
242
00:14:11,951 --> 00:14:13,151
Besides, let's not forget his father
243
00:14:13,152 --> 00:14:14,719
set this exchange up for you.
244
00:14:14,720 --> 00:14:16,387
Know what I mean?
245
00:14:16,388 --> 00:14:19,090
The girls, the band.
246
00:14:19,091 --> 00:14:21,626
Man, once I told the Alphas
that Shock-Ra was gonna play.
247
00:14:21,627 --> 00:14:23,027
[SNAPS FINGERS]
248
00:14:23,028 --> 00:14:24,729
All right, all right,
you set up an exchange
249
00:14:24,730 --> 00:14:26,831
with the top sorority in campus.
250
00:14:26,832 --> 00:14:30,168
We owe you big time.
251
00:14:30,169 --> 00:14:32,136
No biggie, President dude.
252
00:14:32,137 --> 00:14:35,306
I just want us to be the
number one house [INAUDIBLE].
253
00:14:35,307 --> 00:14:37,542
And tonight, we are definitely number one.
254
00:14:37,543 --> 00:14:40,779
[CHEERING]
255
00:14:41,680 --> 00:14:42,814
Besides, I figured you guys would
256
00:14:42,815 --> 00:14:45,016
need a little help with the
ladies, and this'll do it.
257
00:14:45,017 --> 00:14:47,485
Uh, what's with your outfit anyway, Tony?
258
00:14:47,486 --> 00:14:49,287
The theme for the party is "heavy metal"
259
00:14:49,288 --> 00:14:50,521
and not "The Playboy Channel."
260
00:14:50,522 --> 00:14:51,323
Yeah.
261
00:14:51,324 --> 00:14:53,825
Part of your deal was that
we'd escort them over here.
262
00:14:53,826 --> 00:14:56,094
You can't escort anyone dressed like that.
263
00:14:56,095 --> 00:14:57,462
Hey, I set up the deal.
264
00:14:57,463 --> 00:14:58,897
So let them come to me.
265
00:14:58,898 --> 00:15:02,066
Yeah, but don't you want
to hook up for a date?
266
00:15:02,067 --> 00:15:03,401
Please, let's remember who you're
267
00:15:03,402 --> 00:15:05,003
talking to here, gentlemen.
268
00:15:05,004 --> 00:15:06,804
I'll have at least six lucky ladies wetting
269
00:15:06,805 --> 00:15:09,107
themselves over me tonight.
270
00:15:09,108 --> 00:15:11,110
Now, if you excuse me,
I'm going to kill Theodore.
271
00:15:13,913 --> 00:15:16,881
Much too much.
272
00:15:16,882 --> 00:15:18,017
Theodore, you jerk.
273
00:15:24,757 --> 00:15:25,823
Step aside, you dweebs.
274
00:15:25,824 --> 00:15:26,858
Come on, you guys.
275
00:15:26,859 --> 00:15:27,859
Yeah, we're here.
276
00:15:30,729 --> 00:15:35,133
Come on, let's get some more beer.
277
00:15:35,134 --> 00:15:37,802
Goddamn jocks, man.
278
00:15:37,803 --> 00:15:39,270
Who needs them?
279
00:15:39,271 --> 00:15:41,039
We do.
280
00:15:41,040 --> 00:15:42,707
Without them, no prestige.
281
00:15:42,708 --> 00:15:46,044
Without the techies, no GPA.
282
00:15:46,045 --> 00:15:48,646
And without both of them...
283
00:15:48,647 --> 00:15:51,816
BOTH: No Alpha-Sigma-Sigma.
284
00:15:51,817 --> 00:15:52,951
I know what you mean.
285
00:15:52,952 --> 00:15:54,452
The techs helped us with the books.
286
00:15:54,453 --> 00:15:56,888
But those jocks... I mean,
they're in there drinking
287
00:15:56,889 --> 00:15:58,756
our beer for the party.
288
00:15:58,757 --> 00:16:02,994
I mean, how are we going
to relax or guests?
289
00:16:02,995 --> 00:16:03,995
That's a good question.
290
00:16:15,908 --> 00:16:16,908
Sorry.
291
00:16:27,786 --> 00:16:28,754
Yeah, I'd hope so.
292
00:16:28,755 --> 00:16:30,655
Oh, hey, Dave, Jeff, what's up?
293
00:16:30,656 --> 00:16:31,923
Hey, Jason.
294
00:16:31,924 --> 00:16:33,057
Hey, where's the band?
295
00:16:33,058 --> 00:16:34,425
JASON: Oh, they're coming.
296
00:16:34,426 --> 00:16:35,526
Uh, the techs came this afternoon
297
00:16:35,527 --> 00:16:37,762
and set up their equipment
so they can get right into it
298
00:16:37,763 --> 00:16:38,731
when they get here.
299
00:16:38,731 --> 00:16:39,531
Oh, yeah.
300
00:16:39,532 --> 00:16:41,532
And that babe, Jade, singing and all
301
00:16:41,533 --> 00:16:44,068
those Alpha girls right here?
302
00:16:44,069 --> 00:16:46,971
You know that [INAUDIBLE]
are quivering in the flesh.
303
00:16:46,972 --> 00:16:47,972
BOTH: Oh!
304
00:16:51,910 --> 00:16:52,845
Right.
305
00:16:52,846 --> 00:16:57,348
Well, look, I'm going to be
down in the basement, OK?
306
00:16:57,349 --> 00:16:58,483
Excuse us, you geeks.
307
00:16:58,484 --> 00:16:59,284
Hey!
308
00:16:59,285 --> 00:17:01,319
Guys!
309
00:17:01,320 --> 00:17:02,653
You guys remember to reserve the really
310
00:17:02,654 --> 00:17:06,591
hot bitches for us, OK?
311
00:17:06,592 --> 00:17:07,592
Let's get out of here.
312
00:17:15,901 --> 00:17:18,603
GRENGOL: So which lipstick
do you prefer, Mistress?
313
00:17:18,604 --> 00:17:22,740
Bat's Blood Red or Skull Dust White?
314
00:17:22,741 --> 00:17:24,575
White would be a bit much.
315
00:17:24,576 --> 00:17:25,910
I'll take the blood.
316
00:17:25,911 --> 00:17:26,911
Right.
317
00:17:34,219 --> 00:17:37,155
Oh, Mistress!
318
00:17:37,156 --> 00:17:38,156
Mistress!
319
00:17:40,793 --> 00:17:43,161
Oh!
320
00:17:43,162 --> 00:17:46,731
Grengol, what about this for Prince Medici?
321
00:17:46,732 --> 00:17:49,167
He always loves me in black.
322
00:17:49,168 --> 00:17:51,836
Oh, that was 500 years ago, Mistress.
323
00:17:51,837 --> 00:17:53,605
Um, styles have changed.
324
00:18:01,747 --> 00:18:02,747
Look at this!
325
00:18:06,218 --> 00:18:10,421
Rock-and-roll... does this work?
326
00:18:10,422 --> 00:18:12,090
Trust me, Mistress.
327
00:18:12,091 --> 00:18:13,357
It'll work!
328
00:18:13,358 --> 00:18:19,197
Good, because I must be ready
for the prince when he calls.
329
00:18:19,198 --> 00:18:21,767
Well, Mistress, he's dead.
330
00:18:25,604 --> 00:18:28,072
Pity.
331
00:18:28,073 --> 00:18:29,807
Who's conjuring me then?
332
00:18:29,808 --> 00:18:33,277
GRENGOL: Perhaps a descendent.
333
00:18:33,278 --> 00:18:36,914
Then I must be ready when
the new prince calls.
334
00:18:36,915 --> 00:18:37,915
How do I look, Grengol.
335
00:18:45,757 --> 00:18:47,225
Theodore!
336
00:18:47,226 --> 00:18:49,293
Theodore, you little twerp.
337
00:18:49,294 --> 00:18:50,628
I know you're down here.
338
00:18:50,629 --> 00:18:53,030
And if I catch you, you're going to die.
339
00:18:53,031 --> 00:18:54,165
Hiya, Tony.
340
00:18:54,166 --> 00:18:55,433
You looking for me?
341
00:18:55,434 --> 00:18:56,601
No, it's that twit, Theodore.
342
00:18:56,602 --> 00:18:58,403
He swiped one of my magazines.
343
00:19:01,140 --> 00:19:03,808
Ha, I'm sure he'll return it.
344
00:19:03,809 --> 00:19:05,309
It's not the magazine I'm worried about.
345
00:19:05,310 --> 00:19:07,011
It's what I stuffed
inside of it that matters.
346
00:19:07,012 --> 00:19:08,332
I'm going to need it for tonight.
347
00:19:15,387 --> 00:19:17,722
Hey, you better get ready for the exchange.
348
00:19:17,723 --> 00:19:19,524
What about you?
349
00:19:19,525 --> 00:19:22,660
I gotta... I gotta sort out this mess.
350
00:19:22,661 --> 00:19:24,763
I gotta transfer all the data to a disk.
351
00:19:27,699 --> 00:19:31,602
If it works out,
I'll be up in a few minutes.
352
00:19:31,603 --> 00:19:35,139
Well, what happens if it doesn't?
353
00:19:35,140 --> 00:19:37,942
Then I'm screwed.
354
00:19:37,943 --> 00:19:39,911
Well, think positive.
355
00:19:39,912 --> 00:19:43,181
And I'll keep my fingers crossed.
356
00:19:43,182 --> 00:19:44,182
Thanks.
357
00:20:17,916 --> 00:20:18,916
What the heck is this?
358
00:20:18,917 --> 00:20:19,918
[LOUD BANG]
359
00:20:24,957 --> 00:20:27,058
[INDISTINCT CHATTER]
360
00:20:27,059 --> 00:20:28,426
[DOOR CLOSES]
361
00:20:28,427 --> 00:20:29,727
Hey, Kelly.
362
00:20:29,728 --> 00:20:32,129
Oh, hi.
363
00:20:32,130 --> 00:20:34,165
Have you seen Dave?
364
00:20:34,166 --> 00:20:34,967
In the basement.
365
00:20:34,968 --> 00:20:36,200
Thank you.
366
00:20:36,201 --> 00:20:37,102
It's Kelly.
367
00:20:37,102 --> 00:20:38,102
Hi, Kelly.
368
00:20:42,107 --> 00:20:44,408
Hi, Dave.
369
00:20:44,409 --> 00:20:45,743
Kelly?
370
00:20:45,744 --> 00:20:47,511
What's up?
371
00:20:47,512 --> 00:20:50,147
I... I just bought this over.
372
00:20:50,148 --> 00:20:52,049
I double checked your
professor's data to make
373
00:20:52,050 --> 00:20:53,784
sure there weren't any errors.
374
00:20:53,785 --> 00:20:54,586
Oh, Kelly.
375
00:20:54,587 --> 00:20:55,686
You didn't have to do that.
376
00:20:55,687 --> 00:20:56,488
Oh, it's OK.
377
00:20:56,489 --> 00:20:59,156
I like helping you.
378
00:20:59,157 --> 00:21:01,759
It's, um, it matches the first printout,
379
00:21:01,760 --> 00:21:05,563
and now everything's OK for sure.
380
00:21:05,564 --> 00:21:08,099
Great.
381
00:21:08,100 --> 00:21:10,569
But, I had to hand it in earlier tonight.
382
00:21:13,205 --> 00:21:14,205
Oh.
383
00:21:17,476 --> 00:21:18,476
What's this?
384
00:21:21,079 --> 00:21:23,314
It's some new data for Erickson.
385
00:21:23,315 --> 00:21:24,682
I almost got it all input.
386
00:21:24,683 --> 00:21:26,651
He says he needs it tonight.
387
00:21:26,652 --> 00:21:28,219
Oh, that shouldn't be any problem.
388
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
Yeah.
389
00:21:35,193 --> 00:21:36,560
You want to see something strange?
390
00:21:36,561 --> 00:21:37,561
Yeah.
391
00:21:39,765 --> 00:21:41,399
It's something from the Vatican.
392
00:21:41,400 --> 00:21:44,135
I mean, it has the Vatican stamp on it.
393
00:21:44,136 --> 00:21:45,136
Wow.
394
00:21:47,639 --> 00:21:51,976
"Read me by the voices of a
thousand, then untold pleasure
395
00:21:51,977 --> 00:21:56,180
is thine." [NON-ENGLISH SPEECH]
396
00:21:56,181 --> 00:21:58,082
I told you it was strange.
397
00:21:58,083 --> 00:22:01,118
"Voices of a thousand."
398
00:22:01,119 --> 00:22:03,387
You suppose that means
a thousand voices have
399
00:22:03,388 --> 00:22:05,790
to say this for some reason?
400
00:22:05,791 --> 00:22:06,992
Yeah, it could be.
401
00:22:09,528 --> 00:22:12,029
You know, you could fake a thousand voices
402
00:22:12,030 --> 00:22:13,397
on your high speed dialing system
403
00:22:13,398 --> 00:22:15,133
and it'll only take a few minutes.
404
00:22:17,869 --> 00:22:19,870
I wonder what would happen if I did?
405
00:22:19,871 --> 00:22:21,372
Well, let's find out.
406
00:22:21,373 --> 00:22:24,175
JASON: Dammit!
407
00:22:24,176 --> 00:22:26,177
Those moron jocks drank half the beer.
408
00:22:26,178 --> 00:22:27,778
I told you.
409
00:22:27,779 --> 00:22:29,113
Jeff, you got your Jeep out front?
410
00:22:29,114 --> 00:22:29,915
Yeah, what's up?
411
00:22:29,915 --> 00:22:30,716
Can you drive?
412
00:22:30,717 --> 00:22:32,416
We got to get to more beer
before the party starts.
413
00:22:32,417 --> 00:22:33,352
Yeah.
414
00:22:33,353 --> 00:22:36,053
OK, but I don't want to be
late for picking up the Alphas.
415
00:22:36,054 --> 00:22:37,288
Is Dave still in the basement?
416
00:22:37,289 --> 00:22:38,656
Him and Kelly.
417
00:22:38,657 --> 00:22:39,990
-Kelly's here? -Yeah.
418
00:22:39,991 --> 00:22:41,926
She brought him some computer
printouts or something.
419
00:22:41,927 --> 00:22:43,260
Just what he needs.
420
00:22:43,261 --> 00:22:44,428
I'll be right back. -Good.
421
00:22:44,429 --> 00:22:45,429
Thanks, man.
422
00:22:48,567 --> 00:22:50,902
[CHANTING IN DIFFERENT LANGUAGE]
423
00:23:01,279 --> 00:23:02,380
That should do it.
424
00:23:02,381 --> 00:23:03,181
What?
425
00:23:03,182 --> 00:23:05,449
What was that noise?
426
00:23:05,450 --> 00:23:06,951
Wow, Jeff.
427
00:23:06,952 --> 00:23:09,120
Hey, Kel.
428
00:23:09,121 --> 00:23:12,189
That was some spell that I
found with Erickson's papers.
429
00:23:12,190 --> 00:23:15,126
You have to say it a thousand
times to make it work.
430
00:23:15,127 --> 00:23:17,328
So, uh, we faked it with overdose.
431
00:23:17,329 --> 00:23:21,365
What are you doing messing
around with spells?
432
00:23:21,366 --> 00:23:24,402
What kind of spell?
433
00:23:24,403 --> 00:23:25,403
Well, listen to this.
434
00:23:28,640 --> 00:23:31,743
[GARBLED VOICES]
435
00:24:26,298 --> 00:24:29,333
What do you think, Grengol?
436
00:24:29,334 --> 00:24:31,535
Awesome!
437
00:24:31,536 --> 00:24:32,536
Mistress!
438
00:24:37,309 --> 00:24:38,309
Let's try it again.
439
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
See what happens.
440
00:24:43,782 --> 00:24:47,252
[GARBLED VOICES]
441
00:24:55,227 --> 00:24:58,195
What is it, Mistress?
442
00:24:58,196 --> 00:25:01,031
It's a conjuration, Grengol.
443
00:25:01,032 --> 00:25:03,501
It's coming.
444
00:25:03,502 --> 00:25:06,470
It's coming.
445
00:25:06,471 --> 00:25:09,473
I'll be coming.
446
00:25:09,474 --> 00:25:12,943
I'm going.
447
00:25:12,944 --> 00:25:14,411
Mistress!
448
00:25:14,412 --> 00:25:16,413
Mistress, take me with you.
449
00:25:16,414 --> 00:25:20,385
I want to watch you destroy
the mortals with sex and lust.
450
00:25:27,826 --> 00:25:28,826
Well, that's that.
451
00:25:37,969 --> 00:25:38,770
Oh, my God!
452
00:25:38,771 --> 00:25:40,170
Erickson's data!
453
00:25:40,171 --> 00:25:40,972
Oh, no.
454
00:25:40,973 --> 00:25:44,642
I bet that was the compiled
data that he wanted too, huh?
455
00:25:44,643 --> 00:25:46,010
Oh, man.
456
00:25:46,011 --> 00:25:47,778
Erickson's going to have a fit.
457
00:25:47,779 --> 00:25:49,847
Worse.
458
00:25:49,848 --> 00:25:53,217
I think I just got an F.
And all my computers are fried
459
00:25:53,218 --> 00:25:55,753
by some freak power surge!
460
00:25:55,754 --> 00:25:57,721
Dave, I'm sorry.
461
00:25:57,722 --> 00:25:59,124
I'm sorry, Dave.
462
00:26:06,298 --> 00:26:08,866
The way I look at, you got two choices.
463
00:26:08,867 --> 00:26:10,634
Either you can stay here all night
464
00:26:10,635 --> 00:26:15,072
and feel sorry for yourself,
or you can come with me to get
465
00:26:15,073 --> 00:26:16,941
some more beer for the party.
466
00:26:16,942 --> 00:26:20,345
[INDISTINCT CHATTER]
467
00:26:25,383 --> 00:26:26,450
Uh, fellas, fellas.
468
00:26:26,451 --> 00:26:27,252
Excuse me.
469
00:26:27,253 --> 00:26:29,420
Uh, do you know where I
can find David Kaufman?
470
00:26:29,421 --> 00:26:30,521
Somewhere that way, dude.
471
00:26:30,522 --> 00:26:31,323
Come on.
472
00:26:31,324 --> 00:26:34,024
Follow us.
473
00:26:34,025 --> 00:26:35,025
Come on.
474
00:27:04,823 --> 00:27:06,590
Hey, Professor Erickson just pulled up.
475
00:27:06,591 --> 00:27:08,659
Oh, shit.
476
00:27:08,660 --> 00:27:10,427
Look, I'm going to disappear.
477
00:27:10,428 --> 00:27:13,497
If he asks,
tell him the computer broke and I
478
00:27:13,498 --> 00:27:14,698
went to look for some parts.
479
00:27:14,699 --> 00:27:15,739
You better disappear fast.
480
00:27:20,138 --> 00:27:22,139
In here!
481
00:27:22,140 --> 00:27:23,140
[GROANS]
482
00:27:27,012 --> 00:27:28,212
Professor!
483
00:27:28,213 --> 00:27:29,313
What can we do for you?
484
00:27:29,314 --> 00:27:30,115
Uh, yes.
485
00:27:30,116 --> 00:27:33,283
I'm looking for David Kaufman.
486
00:27:33,284 --> 00:27:35,185
He... he had a problem with his computer
487
00:27:35,186 --> 00:27:37,788
so I think he went to
get something to fix it.
488
00:27:37,789 --> 00:27:39,657
Yeah.
489
00:27:39,658 --> 00:27:41,558
Where is his computer?
490
00:27:41,559 --> 00:27:43,119
Right back there, down in the basement.
491
00:28:02,047 --> 00:28:02,847
It's clear.
492
00:28:02,848 --> 00:28:05,150
[COUGHING]
493
00:28:07,452 --> 00:28:08,720
Let's get out of here fast.
494
00:28:17,195 --> 00:28:19,697
Holy shit.
495
00:28:19,698 --> 00:28:21,131
Well, well, well.
496
00:28:21,132 --> 00:28:24,768
If it isn't a real mortal.
497
00:28:24,769 --> 00:28:25,769
A mortal?
498
00:28:29,908 --> 00:28:32,476
Where's Kaufman?
499
00:28:32,477 --> 00:28:33,877
Who are you?
500
00:28:33,878 --> 00:28:35,312
Who am I?
501
00:28:35,313 --> 00:28:36,247
Come to me.
502
00:28:36,248 --> 00:28:38,149
[BOINGING]
503
00:28:39,751 --> 00:28:40,751
Flesh.
504
00:28:42,887 --> 00:28:43,887
Flesh.
505
00:28:47,792 --> 00:28:48,792
Flesh.
506
00:28:54,466 --> 00:28:58,402
How did... how did... how did you do that?
507
00:28:58,403 --> 00:29:00,370
I'm a demon, you fool.
508
00:29:00,371 --> 00:29:01,839
[GROANS]
509
00:29:01,840 --> 00:29:03,941
Such things are easy for me.
510
00:29:03,942 --> 00:29:05,309
What?
511
00:29:05,310 --> 00:29:08,145
A demon?
512
00:29:08,146 --> 00:29:11,583
[GASPS]
513
00:29:13,084 --> 00:29:15,553
God has nothing to do with this.
514
00:29:19,491 --> 00:29:20,458
Bah!
515
00:29:20,458 --> 00:29:21,458
Wimp!
516
00:29:39,410 --> 00:29:40,211
Theodore?
517
00:29:40,211 --> 00:29:41,146
Theodore, you geek!
518
00:29:41,147 --> 00:29:42,780
Where's my rubbers?
519
00:29:42,781 --> 00:29:44,148
Are you going to be all right?
520
00:29:44,149 --> 00:29:45,315
I think so.
521
00:29:45,316 --> 00:29:48,018
I just never got an F and lost
a Corvette in the same night.
522
00:29:48,019 --> 00:29:49,019
The computer screwed up.
523
00:29:49,020 --> 00:29:50,254
You can't blame me for that.
524
00:29:50,255 --> 00:29:51,622
Yeah, it happens to everybody.
525
00:29:51,623 --> 00:29:53,590
You two don't know Erickson.
526
00:29:53,591 --> 00:29:55,993
I need this course for my degree, too.
527
00:29:55,994 --> 00:29:58,495
It's all over.
528
00:29:58,496 --> 00:29:59,364
Look on the bright side.
529
00:29:59,365 --> 00:30:01,865
At least you can drown your
sorrows at the party tonight.
530
00:30:01,866 --> 00:30:02,900
Oh, sure.
531
00:30:02,901 --> 00:30:04,468
I'm such a party animal.
532
00:30:04,469 --> 00:30:05,869
The way I feel tonight, I wouldn't even be
533
00:30:05,870 --> 00:30:08,505
comfortable in my regular car.
534
00:30:08,506 --> 00:30:10,374
JEFF: Well, what about you Kelly?
535
00:30:10,375 --> 00:30:12,810
You coming to the exchange tonight?
536
00:30:12,811 --> 00:30:15,646
KELLY: I'm not very much
good at parties, either.
537
00:30:15,647 --> 00:30:17,882
JEFF: I'm sure one of those
guys in there [INAUDIBLE].
538
00:30:20,819 --> 00:30:22,287
It's the way those guys work.
539
00:30:26,224 --> 00:30:27,624
So, do you guys want to pick up the beer
540
00:30:27,625 --> 00:30:29,093
first or drop Kelly off?
541
00:30:39,571 --> 00:30:40,571
TONY: Goddamn.
542
00:30:46,277 --> 00:30:49,213
Are you an Alpha?
543
00:30:49,214 --> 00:30:51,982
No, I'm a demon.
544
00:30:51,983 --> 00:30:54,785
What sorority is that?
545
00:30:54,786 --> 00:30:56,587
Sorority?
546
00:30:56,588 --> 00:30:59,523
Uh, you gotta be with the band.
547
00:30:59,524 --> 00:31:01,625
Wow, didn't think you
guys would be this hot.
548
00:31:01,626 --> 00:31:03,595
Oh, you like?
549
00:31:08,566 --> 00:31:13,704
You think I need a little
lift after 4,000 years?
550
00:31:13,705 --> 00:31:17,007
Lady, get rid of the clothes you
got, and I'll give you
551
00:31:17,008 --> 00:31:20,310
the lift you'll never forget.
552
00:31:20,311 --> 00:31:22,746
Very well.
553
00:31:22,747 --> 00:31:25,215
But I only have time for a quick one.
554
00:31:25,216 --> 00:31:26,416
Yeah, sure, babe.
555
00:31:26,417 --> 00:31:28,752
How about right here?
556
00:31:28,753 --> 00:31:31,588
As you wish.
557
00:31:31,589 --> 00:31:32,589
My God.
558
00:31:32,590 --> 00:31:34,558
Oh, yes!
559
00:31:34,559 --> 00:31:35,560
[CHUCKLING]
560
00:31:48,506 --> 00:31:51,008
So, Dave,
are you going to the party tonight?
561
00:31:51,009 --> 00:31:52,010
Maybe I'll stop by.
562
00:31:55,480 --> 00:31:56,481
But don't wait for me.
563
00:31:59,984 --> 00:32:03,454
[CAR STARTS]
564
00:32:29,847 --> 00:32:30,847
More?
565
00:32:30,848 --> 00:32:31,848
TONY: (MUMBLING) More.
566
00:32:31,849 --> 00:32:34,318
More?
567
00:32:34,319 --> 00:32:35,819
More?
568
00:32:35,820 --> 00:32:39,323
[WINCING]
569
00:32:39,324 --> 00:32:40,324
Try not to speak.
570
00:32:46,297 --> 00:32:49,133
Ah, it's been centuries.
571
00:32:52,170 --> 00:32:53,337
[MOANS]
572
00:32:53,338 --> 00:32:54,338
Sh!
573
00:32:58,643 --> 00:33:00,877
More?
574
00:33:00,878 --> 00:33:02,045
More?
575
00:33:02,046 --> 00:33:02,847
Oh!
576
00:33:02,847 --> 00:33:03,847
[GIGGLES]
577
00:33:05,783 --> 00:33:10,187
Sharon, you really think
Erickson would flunk you?
578
00:33:10,188 --> 00:33:12,022
I don't know,
but it's a shame I'm the first one
579
00:33:12,023 --> 00:33:13,557
to call his bluff.
580
00:33:13,558 --> 00:33:14,525
Funny.
581
00:33:14,526 --> 00:33:17,527
You didn't call Mark Kelsey's bluff.
582
00:33:17,528 --> 00:33:18,628
Look, I told you.
583
00:33:18,629 --> 00:33:21,698
I had too much to drink and
Mark took advantage of that.
584
00:33:21,699 --> 00:33:23,600
I didn't sleep with him.
585
00:33:23,601 --> 00:33:25,002
Not while you were.
586
00:33:25,003 --> 00:33:29,239
As far as I'm concerned,
you both made a big mistake.
587
00:33:29,240 --> 00:33:31,575
Any member of the Sigma Epsilon Chi
588
00:33:31,576 --> 00:33:35,379
is nothing more than an animal.
589
00:33:35,380 --> 00:33:37,314
That's not true.
590
00:33:37,315 --> 00:33:39,316
Sure it is.
591
00:33:39,317 --> 00:33:41,752
They're totally tasteless.
592
00:33:41,753 --> 00:33:46,390
I mean, the house is
full of geeks and jocks...
593
00:33:46,391 --> 00:33:47,858
Who try to bully them around.
594
00:33:47,859 --> 00:33:50,193
Personally, I'm having a hard
time dealing with the fact
595
00:33:50,194 --> 00:33:54,097
that we agreed to go to
this exchange at all.
596
00:33:54,098 --> 00:33:56,033
That's not true.
597
00:33:56,034 --> 00:33:58,035
Sure it is.
598
00:33:58,036 --> 00:34:00,470
They're totally tasteless.
599
00:34:00,471 --> 00:34:04,908
I mean, the house is
full of geeks and jocks...
600
00:34:04,909 --> 00:34:06,576
Who try to bully them around.
601
00:34:06,577 --> 00:34:08,912
Personally, I'm having a hard
time dealing with the fact
602
00:34:08,913 --> 00:34:11,815
that we agreed to go to
this exchange at all.
603
00:34:11,816 --> 00:34:14,985
Oh, but it's worth it to see Shock-Ra.
604
00:34:14,986 --> 00:34:16,486
You know that Tony?
605
00:34:16,487 --> 00:34:18,855
He's the one who got Shock-Ra to come here.
606
00:34:18,856 --> 00:34:20,624
Well, here's the joke.
607
00:34:20,625 --> 00:34:24,561
I heard that he expects
us all to pay him back.
608
00:34:24,562 --> 00:34:26,463
Are they charging admission tonight?
609
00:34:26,464 --> 00:34:27,265
No, silly.
610
00:34:27,266 --> 00:34:30,967
She means they expect
us to sleep with them.
611
00:34:30,968 --> 00:34:31,769
Oh, no.
612
00:34:31,770 --> 00:34:33,970
They're not all like that.
613
00:34:33,971 --> 00:34:38,308
Well, one of us is.
614
00:34:38,309 --> 00:34:41,645
I've had enough.
615
00:34:41,646 --> 00:34:43,847
Kelly, are you going to the exchange?
616
00:34:43,848 --> 00:34:47,284
Things didn't work out
the way I wanted them to.
617
00:34:47,285 --> 00:34:48,652
Hey, look.
618
00:34:48,653 --> 00:34:51,588
We plan on making this an early night.
619
00:34:51,589 --> 00:34:55,725
No one here is going with the Sigma guys.
620
00:34:55,726 --> 00:34:59,296
And besides,
I've made arrangements for us to split
621
00:34:59,297 --> 00:35:00,297
once the concert's over.
622
00:35:03,000 --> 00:35:05,035
Are you going to be all
right with Mark there?
623
00:35:05,036 --> 00:35:06,837
I already told the moron to back off.
624
00:35:06,838 --> 00:35:09,139
I'm sorry I ever laid eyes on him.
625
00:35:09,140 --> 00:35:10,941
But there is this other
cute guy at the house
626
00:35:10,942 --> 00:35:12,142
that I want to meet.
627
00:35:12,143 --> 00:35:14,177
Oh, but he's different than the other ones.
628
00:35:14,178 --> 00:35:16,680
He's kind of shy.
629
00:35:16,681 --> 00:35:18,748
Dave?
630
00:35:18,749 --> 00:35:21,284
Oh, I don't know his name.
631
00:35:21,285 --> 00:35:22,953
We better finish getting dressed.
632
00:35:22,954 --> 00:35:24,722
The guys are going to be here any minute.
633
00:35:27,358 --> 00:35:31,228
I may have overdone it a bit with
you, mortal.
634
00:35:31,229 --> 00:35:33,530
I get carried away with virgins.
635
00:35:33,531 --> 00:35:34,866
[GROANS]
636
00:35:35,733 --> 00:35:38,468
Thanks for everything.
637
00:35:38,469 --> 00:35:39,469
I'll be in touch.
638
00:35:45,576 --> 00:35:47,177
Maybe we can get together again.
639
00:35:47,178 --> 00:35:48,579
[GROANS]
640
00:35:49,514 --> 00:35:54,484
But now, I must find
he who brought me here.
641
00:35:54,485 --> 00:35:56,125
[LOUD MUSIC PLAYING, INDISTINCT CHATTER]
642
00:36:00,958 --> 00:36:03,260
Ladies, your escorts have arrived.
643
00:36:03,261 --> 00:36:06,229
[WOOING]
644
00:36:06,230 --> 00:36:07,697
OK, boys.
645
00:36:07,698 --> 00:36:08,698
Quiet down.
646
00:36:08,699 --> 00:36:12,035
You don't mind if we drive you
back to your house in our cars?
647
00:36:12,036 --> 00:36:14,971
I mean, we'd hate to have to walk all
648
00:36:14,972 --> 00:36:19,409
the way back in these heels.
649
00:36:19,410 --> 00:36:22,212
GROUP MEMBER: We'll ride with
you anywhere you want, baby.
650
00:36:22,213 --> 00:36:25,249
[CAT CALLING]
651
00:36:32,690 --> 00:36:36,661
[INDISTINCT CHATTER]
652
00:36:55,112 --> 00:36:56,246
Oh, man.
653
00:36:56,247 --> 00:36:58,248
Looks like Erickson is still here.
654
00:36:58,249 --> 00:37:01,051
Oh, joy.
655
00:37:01,052 --> 00:37:04,087
You think Tina will show up tonight?
656
00:37:04,088 --> 00:37:05,208
Mark will make sure of that.
657
00:37:08,359 --> 00:37:10,193
What?
658
00:37:10,194 --> 00:37:13,797
Just once I'd like to beat out a jock.
659
00:37:13,798 --> 00:37:16,367
I thought women were supposed
to like the sensitive type.
660
00:37:19,370 --> 00:37:21,404
So when you and Kelly getting together?
661
00:37:21,405 --> 00:37:22,606
Me and Kelly?
662
00:37:22,607 --> 00:37:23,507
Yeah.
663
00:37:23,508 --> 00:37:25,442
She really likes you, man.
664
00:37:25,443 --> 00:37:26,876
No way.
665
00:37:26,877 --> 00:37:28,011
For real.
666
00:37:28,012 --> 00:37:29,614
You must be blind to miss that one.
667
00:37:32,116 --> 00:37:33,216
She's not my type.
668
00:37:33,217 --> 00:37:35,352
I mean, you know.
669
00:37:35,353 --> 00:37:37,887
Like you even know what your type is.
670
00:37:37,888 --> 00:37:39,889
Sure I do.
671
00:37:39,890 --> 00:37:41,591
Something hot.
672
00:37:41,592 --> 00:37:43,593
Really hot.
673
00:37:43,594 --> 00:37:44,462
That ain't Kelly.
674
00:37:44,463 --> 00:37:46,029
Look who's talking.
675
00:37:46,030 --> 00:37:48,732
Since when are you "Mr.
Outstanding Cool Dude."
676
00:37:48,733 --> 00:37:50,667
Hey.
677
00:37:50,668 --> 00:37:55,005
Hey, deep down inside this modest facade
678
00:37:55,006 --> 00:37:57,674
beats the heart of a rare sex machine.
679
00:37:57,675 --> 00:38:03,246
So how do you know Kelly is, eh, different?
680
00:38:03,247 --> 00:38:05,348
You've seen way too many movies.
681
00:38:05,349 --> 00:38:07,218
Come on, let's get the beer inside.
682
00:38:14,425 --> 00:38:16,359
[COUGHING]
683
00:38:16,360 --> 00:38:17,494
Holy shit.
684
00:38:17,495 --> 00:38:18,862
What?
685
00:38:18,863 --> 00:38:20,964
Tony!
686
00:38:20,965 --> 00:38:22,999
Tony.
687
00:38:23,000 --> 00:38:25,035
Tony, are you OK?
688
00:38:25,036 --> 00:38:26,970
No more.
689
00:38:26,971 --> 00:38:29,406
He must be sick.
690
00:38:29,407 --> 00:38:31,441
You think you can get him in his bedroom?
691
00:38:31,442 --> 00:38:34,312
[MUTTERING]
692
00:38:37,848 --> 00:38:38,683
Yeah, I'll handle him.
693
00:38:38,684 --> 00:38:42,152
You better go check on Erickson.
694
00:38:42,153 --> 00:38:43,153
OK.
695
00:38:55,866 --> 00:38:58,268
Oh, my God.
696
00:38:58,269 --> 00:38:59,269
Professor Erickson?
697
00:39:07,945 --> 00:39:08,945
Kaufman?
698
00:39:08,946 --> 00:39:09,946
What happened?
699
00:39:17,355 --> 00:39:20,523
I must have passed out.
700
00:39:20,524 --> 00:39:25,628
This... this... it was unbelievable.
701
00:39:25,629 --> 00:39:26,796
What was?
702
00:39:26,797 --> 00:39:30,201
[GASPING]
703
00:39:31,669 --> 00:39:33,570
A demon.
704
00:39:33,571 --> 00:39:36,773
There was a demon here.
705
00:39:36,774 --> 00:39:38,174
My God.
706
00:39:38,175 --> 00:39:41,010
But how in the hell did she get here?
707
00:39:41,011 --> 00:39:43,012
I... I did try a spell or something
708
00:39:43,013 --> 00:39:45,548
that I found in your papers.
709
00:39:45,549 --> 00:39:47,150
My... my papers?
710
00:39:47,151 --> 00:39:48,985
The papers I gave you?
711
00:39:48,986 --> 00:39:50,054
Let me see those papers.
712
00:39:55,159 --> 00:39:58,061
Well, here's what's left of them.
713
00:39:58,062 --> 00:40:01,632
They, uh, they kind of got burnt.
714
00:40:07,037 --> 00:40:08,304
Isha.
715
00:40:08,305 --> 00:40:10,240
You did it.
716
00:40:10,241 --> 00:40:12,976
You conjured the demon of sex and lust.
717
00:40:12,977 --> 00:40:15,712
DAVE: Demon of sex and lust?
718
00:40:15,713 --> 00:40:16,780
I'll be famous.
719
00:40:16,781 --> 00:40:19,249
"University Professor Conjures Demon."
720
00:40:19,250 --> 00:40:22,752
Papers, books, film rights.
721
00:40:22,753 --> 00:40:24,522
We've got to find her, and bring her back.
722
00:40:29,326 --> 00:40:30,326
Keep that over there.
723
00:40:36,567 --> 00:40:37,535
[MUTTERING]
724
00:40:37,535 --> 00:40:38,369
TONY: No more.
725
00:40:38,369 --> 00:40:39,369
Please.
726
00:40:42,673 --> 00:40:45,108
Where the hell are the horses?
727
00:40:45,109 --> 00:40:46,109
JADE: Wow!
728
00:40:46,110 --> 00:40:48,912
Guys, check that out.
729
00:40:48,913 --> 00:40:53,983
Whoa, they don't make house
mothers like they used to, huh?
730
00:40:53,984 --> 00:40:57,220
I love your outfit.
731
00:40:57,221 --> 00:40:59,189
Thanks.
732
00:40:59,190 --> 00:41:00,190
Ah.
733
00:41:00,191 --> 00:41:02,125
Hey, are you in a band?
734
00:41:02,126 --> 00:41:02,927
A band?
735
00:41:02,928 --> 00:41:05,695
JADE: That's a great outfit
for a heavy metal band.
736
00:41:05,696 --> 00:41:06,630
She fits it nice.
737
00:41:06,630 --> 00:41:07,431
Yeah.
738
00:41:07,432 --> 00:41:08,531
Try this on.
739
00:41:08,532 --> 00:41:11,000
See what this looks like.
740
00:41:11,001 --> 00:41:11,936
Killer.
741
00:41:11,937 --> 00:41:13,470
What do you think?
742
00:41:13,471 --> 00:41:14,271
It's cool.
743
00:41:14,272 --> 00:41:15,672
Yeah.
744
00:41:15,673 --> 00:41:18,141
With all this stuff from
the Vatican mixed in here,
745
00:41:18,142 --> 00:41:20,643
there's got to be something
in here on how to control...
746
00:41:20,644 --> 00:41:23,246
I mean, how to send her back.
747
00:41:23,247 --> 00:41:26,516
Let's just hope you didn't burn it.
748
00:41:26,517 --> 00:41:28,952
But what if there isn't?
749
00:41:28,953 --> 00:41:32,222
We'll be prepared with backup measures.
750
00:41:32,223 --> 00:41:34,224
Like what?
751
00:41:34,225 --> 00:41:37,126
They don't exactly have,
um, demon extermination
752
00:41:37,127 --> 00:41:39,195
services in the Yellow Pages.
753
00:41:39,196 --> 00:41:41,764
Rituals.
754
00:41:41,765 --> 00:41:43,333
Rituals, David.
755
00:41:43,334 --> 00:41:45,001
Rituals and symbols.
756
00:41:45,002 --> 00:41:47,103
They respond to both.
757
00:41:47,104 --> 00:41:50,173
I got a doctorate in
parapsychology, you know?
758
00:41:50,174 --> 00:41:51,875
I do know something about this.
759
00:41:51,876 --> 00:41:52,876
JADE: Yo!
760
00:41:56,680 --> 00:41:58,147
Hey, how you doing?
761
00:41:58,148 --> 00:41:59,582
Is that where we're supposed to set up?
762
00:41:59,583 --> 00:42:00,984
Over there? -Uh, yeah.
763
00:42:00,985 --> 00:42:01,952
Cool.
764
00:42:01,953 --> 00:42:03,686
All right, well we'll be ready to rock
765
00:42:03,687 --> 00:42:05,288
and roll in about 10 minutes.
766
00:42:05,289 --> 00:42:06,389
Sound good to you?
767
00:42:06,390 --> 00:42:07,191
Great.
768
00:42:07,192 --> 00:42:08,625
All right.
769
00:42:08,626 --> 00:42:10,560
Ralphie, come on!
770
00:42:10,561 --> 00:42:11,995
We gotta get going.
771
00:42:11,996 --> 00:42:12,863
Wow.
772
00:42:12,863 --> 00:42:13,863
Jade!
773
00:42:17,701 --> 00:42:21,304
These Xerox's are the only
information we have on her.
774
00:42:21,305 --> 00:42:22,672
Yes.
775
00:42:22,673 --> 00:42:24,508
But, there are other measures.
776
00:42:27,611 --> 00:42:31,314
Like if we could make a cross.
777
00:42:31,315 --> 00:42:33,016
Yeah.
778
00:42:33,017 --> 00:42:33,984
Yeah.
779
00:42:33,985 --> 00:42:36,119
You know, that might work.
780
00:42:36,120 --> 00:42:39,590
[MUSIC PLAYING]
781
00:42:58,075 --> 00:43:01,545
[HOWLING]
782
00:43:06,050 --> 00:43:10,054
[INDISTINCT CHATTER]
783
00:43:25,002 --> 00:43:26,003
Right this way.
784
00:43:29,506 --> 00:43:30,507
Act cool.
785
00:43:54,465 --> 00:43:56,432
Excuse me.
786
00:43:56,433 --> 00:43:57,433
Where's Jade?
787
00:43:57,434 --> 00:43:59,936
Yeah, is she really coming?
788
00:43:59,937 --> 00:44:02,271
Yeah, they're going to be
here in just a little while.
789
00:44:02,272 --> 00:44:03,740
Trust us.
790
00:44:03,741 --> 00:44:06,676
Look, we got the set up.
791
00:44:06,677 --> 00:44:08,144
They're coming, right?
792
00:44:08,145 --> 00:44:09,113
Yeah, absolutely.
793
00:44:09,114 --> 00:44:11,080
They'll be there.
794
00:44:11,081 --> 00:44:12,049
Ah, man.
795
00:44:12,050 --> 00:44:13,050
That was my headset.
796
00:44:13,051 --> 00:44:15,485
JADE: Robbie!
797
00:44:15,486 --> 00:44:16,619
Ralph!
798
00:44:16,620 --> 00:44:17,920
-Here. -Oh, great.
799
00:44:17,921 --> 00:44:19,088
Thanks, hun. Appreciate it.
800
00:44:19,089 --> 00:44:19,890
Ralphie.
801
00:44:19,890 --> 00:44:20,758
Hey, watch it.
802
00:44:20,759 --> 00:44:21,891
Band members coming through.
803
00:44:21,892 --> 00:44:22,693
Whoa, Jade!
804
00:44:22,694 --> 00:44:24,127
Get all this [INAUDIBLE].
805
00:44:24,128 --> 00:44:26,496
Get up there.
806
00:44:26,497 --> 00:44:28,431
All right, uh, let's see.
807
00:44:28,432 --> 00:44:32,536
Now I need an announcer and, uh, you're it.
808
00:44:35,506 --> 00:44:37,974
Yeah!
809
00:44:37,975 --> 00:44:38,975
That is the woman for me.
810
00:44:54,191 --> 00:44:55,258
What do you think?
811
00:44:55,259 --> 00:44:56,093
That's fine.
812
00:44:56,093 --> 00:44:56,894
That'll work.
813
00:44:56,895 --> 00:44:58,228
Just hold it together somehow.
814
00:45:01,498 --> 00:45:04,401
There's got to be some string
or something around here.
815
00:45:12,576 --> 00:45:16,612
Um, Professor,
what happens if this doesn't work?
816
00:45:16,613 --> 00:45:18,648
Oh, don't be absurd.
817
00:45:18,649 --> 00:45:21,317
With the right spell and with that cross,
818
00:45:21,318 --> 00:45:23,686
she doesn't have a chance.
819
00:45:23,687 --> 00:45:24,488
Yeah.
820
00:45:24,489 --> 00:45:29,792
Well, let's just hope you're right.
821
00:45:29,793 --> 00:45:31,961
I always am, Kaufman.
822
00:45:31,962 --> 00:45:33,362
I always am.
823
00:45:33,363 --> 00:45:35,398
Finish that, quick.
824
00:45:35,399 --> 00:45:36,399
[INAUDIBLE]
825
00:45:42,606 --> 00:45:44,607
Whoa, look at the tits
on that blonde goddess.
826
00:45:44,608 --> 00:45:45,608
Oh, my God.
827
00:45:49,046 --> 00:45:54,450
Hey, why don't you go hang
over there for a little while?
828
00:45:54,451 --> 00:45:57,420
Oh, you know, I never did get your name.
829
00:45:57,421 --> 00:45:59,455
Isha.
830
00:45:59,456 --> 00:46:00,823
JADE: Isha? What is that?
831
00:46:00,824 --> 00:46:01,824
Middle Eastern?
832
00:46:01,825 --> 00:46:04,160
Middle Ages.
833
00:46:04,161 --> 00:46:04,962
Wow.
834
00:46:04,963 --> 00:46:08,731
Hey, have you ever sung before?
835
00:46:08,732 --> 00:46:10,700
Not for a long time.
836
00:46:10,701 --> 00:46:13,436
Why don't you do a song with us, then?
837
00:46:13,437 --> 00:46:14,605
[CHEERING]
838
00:46:15,105 --> 00:46:15,906
OK.
839
00:46:15,906 --> 00:46:16,906
[INAUDIBLE].
840
00:46:19,042 --> 00:46:19,843
Really?
841
00:46:19,844 --> 00:46:20,844
Really. [INAUDIBLE].
842
00:46:23,814 --> 00:46:26,449
Buffy, we ready to go?
843
00:46:26,450 --> 00:46:27,251
All right.
844
00:46:27,252 --> 00:46:28,252
Hey!
845
00:46:28,253 --> 00:46:29,253
Over there.
846
00:46:29,253 --> 00:46:30,053
Come here.
847
00:46:30,054 --> 00:46:31,088
Yeah, the announcer.
848
00:46:37,561 --> 00:46:38,362
All right, you guys.
849
00:46:38,362 --> 00:46:39,329
All right, you guys.
850
00:46:39,330 --> 00:46:40,330
That's right.
851
00:46:40,331 --> 00:46:43,699
They're here, they're waiting
to rock you all night long.
852
00:46:43,700 --> 00:46:45,635
Here is Shock-Ra!
853
00:46:45,636 --> 00:46:49,072
[CHEERING]
854
00:46:53,477 --> 00:46:55,412
[MUSIC PLAYING]
855
00:47:01,785 --> 00:47:04,554
Sounds like the band made it.
856
00:47:04,555 --> 00:47:06,322
The girls, too.
857
00:47:06,323 --> 00:47:07,824
Tina.
858
00:47:07,825 --> 00:47:09,158
Man, you think they'll get pissed at us
859
00:47:09,159 --> 00:47:10,626
for bringing some of the other players?
860
00:47:10,627 --> 00:47:11,428
Hey, fuck 'em.
861
00:47:11,429 --> 00:47:13,462
Who rules around here anyway, right?
862
00:47:13,463 --> 00:47:14,463
Come on.
863
00:47:20,137 --> 00:47:20,938
Hey!
864
00:47:20,939 --> 00:47:22,004
Hey, boys.
865
00:47:22,005 --> 00:47:22,906
Get out of here.
866
00:47:22,906 --> 00:47:23,841
Get out of my way.
867
00:47:23,842 --> 00:47:25,208
Hey, what's in the cup?
868
00:47:25,209 --> 00:47:27,310
How could that dude afford scotch?
869
00:47:27,311 --> 00:47:28,611
Nah, it's beer, man.
870
00:47:28,612 --> 00:47:29,413
Beer?
871
00:47:29,414 --> 00:47:32,148
How can he afford beer, that lowlife bum.
872
00:47:32,149 --> 00:47:33,616
Yeah, let's get some chicks.
873
00:47:33,617 --> 00:47:35,751
Do the right thing now.
874
00:47:35,752 --> 00:47:37,186
Where's the ladies?
875
00:47:37,187 --> 00:47:38,187
BUM: Goodbye!
876
00:47:54,338 --> 00:47:57,808
[MUSIC PLAYING]
877
00:48:09,186 --> 00:48:11,854
Hi.
878
00:48:11,855 --> 00:48:12,855
Hi.
879
00:48:16,693 --> 00:48:18,160
Great band, huh?
880
00:48:18,161 --> 00:48:18,962
Yeah.
881
00:48:18,963 --> 00:48:20,496
I... I got their first two CDs.
882
00:48:20,497 --> 00:48:21,664
Yeah?
883
00:48:21,665 --> 00:48:22,665
Me too.
884
00:48:39,616 --> 00:48:42,285
Tina.
885
00:48:42,286 --> 00:48:43,286
Jeff.
886
00:48:50,494 --> 00:48:54,864
We seem to run into each other a
lot, don't we?
887
00:48:54,865 --> 00:48:55,865
Yeah.
888
00:48:59,102 --> 00:49:02,071
I kind of like that.
889
00:49:02,072 --> 00:49:04,707
You do?
890
00:49:04,708 --> 00:49:05,708
All right.
891
00:49:14,851 --> 00:49:17,787
[MUFFLED MUSIC]
892
00:49:17,788 --> 00:49:20,256
(YELLING) Uh, Professor?
893
00:49:20,257 --> 00:49:21,657
Sounds like the concert's starting.
894
00:49:28,699 --> 00:49:32,169
[REGULAR MUSIC]
895
00:49:47,484 --> 00:49:49,085
-Hey! -What?
896
00:49:49,086 --> 00:49:49,987
It's Tina, man.
897
00:49:49,988 --> 00:49:51,455
She's talking to one of the nerds.
898
00:50:01,932 --> 00:50:03,299
What are you gonna do?
899
00:50:03,300 --> 00:50:05,167
Gonna rearrange his fucking
face, that's what.
900
00:50:05,168 --> 00:50:06,168
Come on!
901
00:50:09,072 --> 00:50:09,873
JADE: Hey!
902
00:50:09,873 --> 00:50:10,841
Hey, hey!
903
00:50:10,842 --> 00:50:11,842
What's going on here?
904
00:50:11,843 --> 00:50:13,309
It's this damn jock, Jade.
905
00:50:13,310 --> 00:50:14,277
Fuck you, man.
906
00:50:14,278 --> 00:50:15,278
Get out of here!
907
00:50:18,215 --> 00:50:20,649
MARK: Hey!
908
00:50:20,650 --> 00:50:22,018
Think you can take me, geek?
909
00:50:22,019 --> 00:50:23,285
Huh? -Mark!
910
00:50:23,286 --> 00:50:24,286
Huh, huh?
911
00:50:24,287 --> 00:50:25,287
Leave him alone, jerk!
912
00:50:25,288 --> 00:50:26,622
There's no fighting in my concert.
913
00:50:26,623 --> 00:50:27,424
Piss off!
914
00:50:27,425 --> 00:50:29,592
Piss off?
915
00:50:29,593 --> 00:50:32,461
Hey, you stupid bitch.
916
00:50:32,462 --> 00:50:33,896
Somebody's gotta help them.
917
00:50:33,897 --> 00:50:37,233
Hide over there.
918
00:50:37,234 --> 00:50:40,236
You put on a hell of a punch
there, you bitch.
919
00:50:40,237 --> 00:50:43,005
Yeah, but I'll bet she
couldn't take us both on.
920
00:50:43,006 --> 00:50:45,508
Not with your clothes on, anyways.
921
00:50:45,509 --> 00:50:47,943
Both at the same time?
922
00:50:47,944 --> 00:50:49,645
Now that sounds interesting.
923
00:50:49,646 --> 00:50:50,447
All right.
924
00:50:50,447 --> 00:50:51,381
Back off, assholes.
925
00:50:51,382 --> 00:50:53,082
It's OK, mortal.
926
00:50:53,083 --> 00:50:55,518
I've got it under control.
927
00:50:55,519 --> 00:50:58,922
[LOUD GROANING, SHRIEKING]
928
00:51:02,059 --> 00:51:03,060
It's shrinking!
929
00:51:07,564 --> 00:51:09,498
What did you do?
930
00:51:09,499 --> 00:51:13,402
I just massaged their egos a little bit.
931
00:51:13,403 --> 00:51:14,371
JASON: Elizabeth!
932
00:51:14,371 --> 00:51:15,172
Wait!
933
00:51:15,173 --> 00:51:16,305
Wait, look, look.
934
00:51:16,306 --> 00:51:17,440
You can't leave.
935
00:51:17,441 --> 00:51:18,241
[SCOFFS]
936
00:51:18,241 --> 00:51:19,209
Wanna bet?
937
00:51:19,210 --> 00:51:22,611
We came here for a concert, not a riot.
938
00:51:22,612 --> 00:51:23,879
OK, we can stop it.
939
00:51:23,880 --> 00:51:24,681
How?
940
00:51:24,682 --> 00:51:26,215
Look, it's those moron jocks.
941
00:51:26,216 --> 00:51:27,184
We'll just toss them out.
942
00:51:27,185 --> 00:51:29,285
The steroid-popping
[INAUDIBLE] are bigger than us.
943
00:51:29,286 --> 00:51:30,953
Yeah, but there's more of us than them.
944
00:51:30,954 --> 00:51:32,421
We can do it.
945
00:51:32,422 --> 00:51:34,090
We can do it.
946
00:51:34,091 --> 00:51:35,624
Wait here.
947
00:51:35,625 --> 00:51:36,493
Let's go.
948
00:51:36,493 --> 00:51:37,294
Oh, God.
949
00:51:37,295 --> 00:51:38,694
What a joke. -What a joke.
950
00:51:38,695 --> 00:51:39,696
Yeah, unbelievable.
951
00:51:44,634 --> 00:51:45,634
Come on!
952
00:51:45,635 --> 00:51:49,105
[YELLING]
953
00:51:49,106 --> 00:51:51,273
[CHEERING]
954
00:51:51,274 --> 00:51:52,075
Yeah!
955
00:51:52,076 --> 00:51:53,909
Read my lips, assholes!
956
00:51:53,910 --> 00:51:55,778
You guys are out of this house forever!
957
00:51:55,779 --> 00:51:58,080
And if you ever come back,
we'll call the police!
958
00:51:58,081 --> 00:51:59,049
Woo!
959
00:51:59,050 --> 00:52:00,516
I can't believe we won.
960
00:52:00,517 --> 00:52:02,918
The jocks are actually running away.
961
00:52:02,919 --> 00:52:04,620
Oh, did you hear Kevin and Eric?
962
00:52:04,621 --> 00:52:05,855
Man, they were talking so weird.
963
00:52:05,856 --> 00:52:06,656
I know.
964
00:52:06,657 --> 00:52:07,923
Where's Mark the dork anyway?
965
00:52:07,924 --> 00:52:09,091
The chicken just probably ran away
966
00:52:09,092 --> 00:52:10,126
when he saw we were winning.
967
00:52:10,127 --> 00:52:11,694
[CHEERING]
968
00:52:11,695 --> 00:52:13,729
Say good riddance to them!
969
00:52:13,730 --> 00:52:15,064
All right!
970
00:52:15,065 --> 00:52:16,032
Hey, everybody.
971
00:52:16,033 --> 00:52:17,033
Back to the concert.
972
00:52:17,034 --> 00:52:19,503
[CHEERING]
973
00:52:37,721 --> 00:52:39,622
Well, what do you say
we finish this concert?
974
00:52:39,623 --> 00:52:40,423
Yeah!
975
00:52:40,424 --> 00:52:43,860
[CHEERING]
976
00:52:59,042 --> 00:53:01,510
Professor!
977
00:53:01,511 --> 00:53:03,012
I found it.
978
00:53:03,013 --> 00:53:03,813
What?
979
00:53:03,814 --> 00:53:05,848
The spell we need.
980
00:53:05,849 --> 00:53:06,883
We'll attack it once.
981
00:53:10,220 --> 00:53:11,520
Isha.
982
00:53:11,521 --> 00:53:15,525
[MUSIC PLAYING]
983
00:56:16,639 --> 00:56:17,639
ALL (CHANTING): Shock-Ra!
984
00:56:17,640 --> 00:56:18,640
Shock-Ra!
985
00:56:18,641 --> 00:56:19,641
Shock-Ra!
986
00:56:19,642 --> 00:56:20,642
Shock-Ra!
987
00:56:20,643 --> 00:56:21,643
Shock-Ra!
988
00:56:21,644 --> 00:56:22,644
Shock-Ra!
989
00:56:22,645 --> 00:56:23,645
Shock-Ra!
990
00:56:23,646 --> 00:56:24,646
Shock-Ra!
991
00:56:24,647 --> 00:56:25,647
Shock-Ra!
992
00:56:25,648 --> 00:56:26,648
Shock-Ra!
993
00:56:26,649 --> 00:56:27,617
Shock-Ra!
994
00:56:27,618 --> 00:56:28,618
Shock-Ra!
995
00:56:28,619 --> 00:56:29,619
Shock-Ra!
996
00:56:29,620 --> 00:56:30,620
Shock-Ra!
997
00:56:30,621 --> 00:56:31,621
Shock-Ra!
998
00:56:31,622 --> 00:56:32,622
(FAINTS) Shock-Ra!
999
00:56:32,623 --> 00:56:33,623
Shock-Ra!
1000
00:56:33,624 --> 00:56:34,624
Shock-Ra!
1001
00:56:34,625 --> 00:56:35,625
Shock-Ra!
1002
00:56:35,626 --> 00:56:36,626
Shock-Ra!
1003
00:56:36,626 --> 00:56:37,626
Shock-Ra!
1004
00:56:46,603 --> 00:56:47,604
[DOOR HANDLE CLICKS]
1005
00:56:57,580 --> 00:56:59,548
Are you a virgin, too?
1006
00:56:59,549 --> 00:57:00,883
[GRUNTS]
1007
00:57:00,884 --> 00:57:03,118
Not for long.
1008
00:57:03,119 --> 00:57:04,120
[WHIMPERS]
1009
00:57:25,074 --> 00:57:27,576
I've got to step out for a second.
1010
00:57:27,577 --> 00:57:28,578
Are you leaving?
1011
00:57:32,582 --> 00:57:34,550
Restroom.
1012
00:57:34,551 --> 00:57:36,552
Oh.
1013
00:57:36,553 --> 00:57:40,055
It's right through here.
1014
00:57:40,056 --> 00:57:42,558
It's down the hall.
1015
00:57:42,559 --> 00:57:45,527
Thanks.
1016
00:57:45,528 --> 00:57:46,628
Faster!
1017
00:57:46,629 --> 00:57:49,131
Faster!
1018
00:57:49,132 --> 00:57:51,667
Oh, you're so good.
1019
00:57:51,668 --> 00:57:52,569
[WHIMPERS]
1020
00:57:52,570 --> 00:57:54,838
[MOANING]
1021
00:58:08,485 --> 00:58:09,485
Dave!
1022
00:58:09,486 --> 00:58:10,486
Where have you been all night?
1023
00:58:10,487 --> 00:58:11,987
What's with all this stuff?
1024
00:58:11,988 --> 00:58:13,188
I can't explain right now.
1025
00:58:13,189 --> 00:58:13,990
We've got to find her.
1026
00:58:13,991 --> 00:58:15,991
We're looking for a woman.
1027
00:58:15,992 --> 00:58:18,994
Uh, skimpy outfit.
1028
00:58:18,995 --> 00:58:19,963
[INAUDIBLE]
1029
00:58:19,964 --> 00:58:21,964
High-heeled boots.
1030
00:58:21,965 --> 00:58:22,965
A little horn.
1031
00:58:22,966 --> 00:58:24,566
-Jane's friend. -Yeah.
1032
00:58:24,567 --> 00:58:25,468
She's here?
1033
00:58:25,469 --> 00:58:27,970
She was right up there.
1034
00:58:27,971 --> 00:58:29,471
Well, she was.
1035
00:58:29,472 --> 00:58:32,641
Well, maybe she went
to... to fix her makeup.
1036
00:58:32,642 --> 00:58:33,642
The bathroom!
1037
00:58:39,649 --> 00:58:40,450
Oh!
1038
00:58:40,451 --> 00:58:41,451
Right there.
1039
00:58:41,452 --> 00:58:42,918
Oh, faster.
1040
00:58:42,919 --> 00:58:45,454
Faster!
1041
00:58:45,455 --> 00:58:46,322
Oh!
1042
00:58:46,323 --> 00:58:48,790
You're so good.
1043
00:58:48,791 --> 00:58:52,195
[MOANING]
1044
00:58:54,664 --> 00:58:56,765
You're really good.
1045
00:58:56,766 --> 00:58:58,133
You are.
1046
00:58:58,134 --> 00:58:59,134
You're really good.
1047
00:59:05,375 --> 00:59:06,342
Theodore...
1048
00:59:06,342 --> 00:59:07,310
Hm?
1049
00:59:07,311 --> 00:59:09,244
You're not no virgin no more.
1050
00:59:09,245 --> 00:59:10,245
[GIGGLES]
1051
00:59:11,180 --> 00:59:12,148
Do you like it?
1052
00:59:12,148 --> 00:59:12,949
Uh...
1053
00:59:12,950 --> 00:59:14,016
Do you like it, Theodore?
1054
00:59:14,017 --> 00:59:15,183
-I don't know. -Do you like it?
1055
00:59:15,184 --> 00:59:15,985
No!
1056
00:59:15,985 --> 00:59:16,985
Yes, you do!
1057
00:59:23,293 --> 00:59:26,261
So, uh, what do we do?
1058
00:59:26,262 --> 00:59:27,262
I'll handle it.
1059
00:59:32,468 --> 00:59:34,504
All right, stand back.
1060
00:59:42,912 --> 00:59:43,713
[SCREAMING]
1061
00:59:43,713 --> 00:59:44,681
[SMACK]
1062
00:59:44,682 --> 00:59:45,682
[TOILET FLUSHES]
1063
00:59:45,683 --> 00:59:47,649
Pervert.
1064
00:59:47,650 --> 00:59:48,651
[SCOFFS]
1065
00:59:53,089 --> 00:59:54,790
Professor Erickson, are you OK?
1066
00:59:54,791 --> 00:59:58,161
[CHEERING]
1067
01:00:01,965 --> 01:00:02,932
All right, all right.
1068
01:00:02,933 --> 01:00:06,134
I got a big surprise for
you in just one second.
1069
01:00:06,135 --> 01:00:06,936
Isha?
1070
01:00:06,937 --> 01:00:09,237
Isha, where are you, ma'am?
1071
01:00:09,238 --> 01:00:12,841
Uh, I gotta go find her.
1072
01:00:12,842 --> 01:00:14,843
OK, uh, keep 'em warm.
1073
01:00:14,844 --> 01:00:16,745
[STICKS CLAPPING]
1074
01:00:16,746 --> 01:00:20,049
[MUSIC PLAYING]
1075
01:00:22,885 --> 01:00:25,020
You know, maybe you
should have knocked first.
1076
01:00:25,021 --> 01:00:27,789
Boy, she throws a mean right cross.
1077
01:00:27,790 --> 01:00:28,591
ISHA: Wait!
1078
01:00:28,592 --> 01:00:29,592
I want more!
1079
01:00:35,531 --> 01:00:37,032
You're gifted.
1080
01:00:37,033 --> 01:00:39,002
You have so much to offer.
1081
01:00:41,971 --> 01:00:44,973
Mortal, come back here!
1082
01:00:44,974 --> 01:00:47,409
You think that's enough?
1083
01:00:47,410 --> 01:00:52,314
In centuries,
I haven't seen such loin power!
1084
01:00:52,315 --> 01:00:54,316
No!
1085
01:00:54,317 --> 01:00:55,317
Doors!
1086
01:00:55,318 --> 01:00:56,786
[DOORS SLAM]
1087
01:00:57,787 --> 01:00:58,788
What was...
1088
01:01:12,235 --> 01:01:13,795
What are we going to do now, Professor?
1089
01:01:16,839 --> 01:01:18,774
How far up are we?
1090
01:01:18,775 --> 01:01:20,642
From the ground?
1091
01:01:20,643 --> 01:01:22,010
Hold on.
1092
01:01:22,011 --> 01:01:23,178
A couple stories.
1093
01:01:23,179 --> 01:01:27,015
Well, if one were to hang by
their hand before jumping...
1094
01:01:27,016 --> 01:01:28,684
We might only break an ankle.
1095
01:01:28,685 --> 01:01:30,920
It wasn't me I was talking about, Kaufman.
1096
01:01:35,291 --> 01:01:36,291
Isha.
1097
01:01:36,292 --> 01:01:37,260
You called me?
1098
01:01:37,261 --> 01:01:38,727
Where the fuck have you been?
1099
01:01:38,728 --> 01:01:39,696
You're on.
1100
01:01:39,696 --> 01:01:40,696
[INAUDIBLE]
1101
01:01:48,504 --> 01:01:49,538
Kelly!
1102
01:01:49,539 --> 01:01:51,540
Kelly.
1103
01:01:51,541 --> 01:01:52,475
KELLY: Dave?
1104
01:01:52,476 --> 01:01:54,142
What are you doing up there?
1105
01:01:54,143 --> 01:01:55,444
No time to explain.
1106
01:01:55,445 --> 01:01:57,947
Just get up here and get
me out of this bathroom.
1107
01:02:00,950 --> 01:02:04,420
[CHEERING]
1108
01:02:05,421 --> 01:02:06,421
OK, people.
1109
01:02:06,422 --> 01:02:08,890
The surprise you've been waiting for.
1110
01:02:08,891 --> 01:02:12,894
My friend, Isha, is a rock-and-roller.
1111
01:02:12,895 --> 01:02:14,397
What song should I tell 'em to play?
1112
01:02:21,370 --> 01:02:24,841
[MUSIC PLAYING]
1113
01:03:15,625 --> 01:03:16,626
Are you all right?
1114
01:03:22,098 --> 01:03:24,599
TINA: I just noticed something.
1115
01:03:24,600 --> 01:03:25,600
What?
1116
01:03:25,601 --> 01:03:28,637
How sexy you are.
1117
01:03:28,638 --> 01:03:29,438
What?
1118
01:03:29,438 --> 01:03:30,438
Kiss me!
1119
01:03:45,488 --> 01:03:46,522
There she is.
1120
01:03:51,928 --> 01:03:54,529
Kelly, where'd you get that?
1121
01:03:54,530 --> 01:03:55,431
The what?
1122
01:03:55,432 --> 01:03:56,565
What you mean "that what?"
1123
01:03:56,566 --> 01:03:58,834
Those clothes.
1124
01:03:58,835 --> 01:03:59,802
Oh.
1125
01:03:59,802 --> 01:04:00,770
[INAUDIBLE]
1126
01:04:00,771 --> 01:04:05,740
I mean, you weren't even
wearing them even a minute ago.
1127
01:04:05,741 --> 01:04:08,310
I've never seen you look that way before.
1128
01:04:08,311 --> 01:04:09,212
You like them?
1129
01:04:09,212 --> 01:04:10,012
Well, yeah.
1130
01:04:10,013 --> 01:04:11,613
I mean, yeah.
1131
01:04:11,614 --> 01:04:14,216
Yes, I do.
1132
01:04:14,217 --> 01:04:15,650
Are you OK?
1133
01:04:15,651 --> 01:04:18,086
Sure.
1134
01:04:18,087 --> 01:04:19,956
I feel a little dizzy.
1135
01:04:23,259 --> 01:04:27,095
I feel a little warm, Dave.
1136
01:04:27,096 --> 01:04:28,530
Dave.
1137
01:04:28,531 --> 01:04:30,365
Dave, we have to talk.
1138
01:04:30,366 --> 01:04:31,666
Talk? Now?
1139
01:04:31,667 --> 01:04:32,801
Uh, I hate to interrupt Kaufman,
1140
01:04:32,802 --> 01:04:34,536
but we got something to do, remember?
1141
01:04:34,537 --> 01:04:37,172
Uh, Professor Kelly?
1142
01:04:37,173 --> 01:04:39,040
Oh, take me.
1143
01:04:39,041 --> 01:04:40,475
Wait.
1144
01:04:40,476 --> 01:04:41,977
For what?
1145
01:04:41,978 --> 01:04:42,978
For this.
1146
01:04:53,089 --> 01:04:55,257
Oh, Jesus, Kelly.
1147
01:04:55,258 --> 01:04:57,292
Take me... take me this instance.
1148
01:04:57,293 --> 01:04:58,727
It's never this easy for me.
1149
01:04:58,728 --> 01:04:59,895
Kelly.
1150
01:04:59,896 --> 01:05:04,766
I... Kelly...
1151
01:05:04,767 --> 01:05:06,501
Now, Dave.
1152
01:05:06,502 --> 01:05:07,602
Well, take her, Kaufman.
1153
01:05:07,603 --> 01:05:08,970
Take her or I will.
1154
01:05:08,971 --> 01:05:10,338
Take me!
1155
01:05:10,339 --> 01:05:13,875
Uh, ma'am, couldn't this wait
a little... no, I guess not.
1156
01:05:13,876 --> 01:05:14,877
[DOOR SLAMS]
1157
01:05:16,345 --> 01:05:17,812
TONY: Hey, short stuff.
1158
01:05:17,813 --> 01:05:18,814
Get me out of here.
1159
01:05:28,124 --> 01:05:29,891
What happened to you?
1160
01:05:29,892 --> 01:05:32,794
Uh, it's kind of hard to explain.
1161
01:05:32,795 --> 01:05:34,230
Yeah, I'll bet.
1162
01:05:37,099 --> 01:05:39,034
[INAUDIBLE].
1163
01:05:39,035 --> 01:05:41,202
Well, tell me about it.
1164
01:05:41,203 --> 01:05:43,071
I'm going to get some coffee.
1165
01:05:43,072 --> 01:05:44,539
Well, good luck.
1166
01:05:44,540 --> 01:05:46,808
There's a party in the way.
1167
01:05:46,809 --> 01:05:49,344
I'll just slip through the kitchen.
1168
01:05:49,345 --> 01:05:50,912
God, if I ever meet another sexually
1169
01:05:50,913 --> 01:05:54,416
impressive woman again...
1170
01:05:54,417 --> 01:05:56,985
I've been watching you from
the first day I saw you.
1171
01:05:56,986 --> 01:05:58,987
I want you right now.
1172
01:05:58,988 --> 01:05:59,988
God, no.
1173
01:05:59,989 --> 01:06:01,489
[INAUDIBLE]
1174
01:06:01,490 --> 01:06:04,994
[MUSIC PLAYING]
1175
01:08:23,199 --> 01:08:25,200
No.
1176
01:08:25,201 --> 01:08:26,401
Oh, no.
1177
01:08:26,402 --> 01:08:27,402
No.
1178
01:08:39,181 --> 01:08:43,651
You are dead, shithead.
1179
01:08:43,652 --> 01:08:45,154
[POWER-UP SOUND]
1180
01:08:46,155 --> 01:08:47,156
[FLAT PUNCH]
1181
01:08:48,157 --> 01:08:49,157
Shit.
1182
01:08:49,158 --> 01:08:50,159
[FLAT PUNCH]
1183
01:08:53,129 --> 01:08:54,130
[LOUD PUNCH]
1184
01:08:58,334 --> 01:08:59,334
Wow!
1185
01:09:17,586 --> 01:09:18,620
[CLAPPING]
1186
01:09:18,621 --> 01:09:19,654
Damn, chick!
1187
01:09:19,655 --> 01:09:20,655
You are good.
1188
01:09:23,792 --> 01:09:26,027
That was incredible.
1189
01:09:26,028 --> 01:09:27,028
Yeah.
1190
01:09:29,665 --> 01:09:31,466
But why did we do it anyway?
1191
01:09:31,467 --> 01:09:34,836
Not that I'm complaining.
1192
01:09:34,837 --> 01:09:38,072
It just seemed like the right thing to do.
1193
01:09:38,073 --> 01:09:41,342
Like I just had to do it.
1194
01:09:41,343 --> 01:09:44,012
Had to do it?
1195
01:09:44,013 --> 01:09:44,914
Isha.
1196
01:09:44,915 --> 01:09:46,014
Who?
1197
01:09:46,015 --> 01:09:47,015
She's a demon?
1198
01:09:49,485 --> 01:09:51,319
Your experiment?
1199
01:09:51,320 --> 01:09:53,788
That's what the spell is all about.
1200
01:09:53,789 --> 01:09:55,423
She appeared right after we left.
1201
01:09:55,424 --> 01:09:56,824
Oh, my God!
1202
01:09:56,825 --> 01:09:57,825
Yeah.
1203
01:09:57,826 --> 01:10:00,228
And now, Erickson's all alone against her.
1204
01:10:00,229 --> 01:10:01,629
She could be dangerous.
1205
01:10:01,630 --> 01:10:03,464
Well, aren't you going to try and help him?
1206
01:10:03,465 --> 01:10:04,666
Hell no.
1207
01:10:04,667 --> 01:10:05,900
Hope he gets his butt kicked. Heh.
1208
01:10:05,901 --> 01:10:06,901
I just want to watch.
1209
01:10:15,644 --> 01:10:17,245
ISHA: Well, well.
1210
01:10:17,246 --> 01:10:19,614
If it isn't our intellectual.
1211
01:10:19,615 --> 01:10:21,716
What is going on?
1212
01:10:21,717 --> 01:10:25,153
He thinks he can send me back.
1213
01:10:25,154 --> 01:10:26,955
Well, you're wrong there, demon.
1214
01:10:26,956 --> 01:10:29,057
Get away from her, miss.
1215
01:10:29,058 --> 01:10:30,592
She's a spawn of the devil.
1216
01:10:30,593 --> 01:10:32,327
A thing of hell!
1217
01:10:32,328 --> 01:10:33,428
Clear a path!
1218
01:10:33,429 --> 01:10:34,429
JADE: Hold on.
1219
01:10:38,033 --> 01:10:40,034
All freeze.
1220
01:10:40,035 --> 01:10:41,437
It all stops!
1221
01:10:48,877 --> 01:10:52,247
So, kinky one,
what is it you're going to do to me?
1222
01:10:52,248 --> 01:10:53,182
KELLY: It's her!
1223
01:10:53,182 --> 01:10:53,983
Jesus!
1224
01:10:53,984 --> 01:10:56,017
He has nothing to do with you.
1225
01:10:56,018 --> 01:10:56,919
Stay out of this, Kaufman.
1226
01:10:56,920 --> 01:10:57,952
It's all under control.
1227
01:10:57,953 --> 01:11:00,221
Just stay out of the way.
1228
01:11:00,222 --> 01:11:01,656
Hear me!
1229
01:11:01,657 --> 01:11:03,959
[CHANTING IN DIFFERENT LANGUAGE]
1230
01:11:09,465 --> 01:11:12,533
By all things dark and unholy.
1231
01:11:12,534 --> 01:11:15,270
By blood and souls, I command thee, demon,
1232
01:11:15,271 --> 01:11:17,506
obey may every command!
1233
01:11:21,377 --> 01:11:24,812
Now, heel... heel before me, hell spawn.
1234
01:11:24,813 --> 01:11:26,915
Grovel before your master.
1235
01:11:31,287 --> 01:11:32,720
[BOINGING]
1236
01:11:32,721 --> 01:11:34,188
Oops.
1237
01:11:34,189 --> 01:11:36,291
Oh, crap.
1238
01:11:36,292 --> 01:11:38,259
What's all that stuff about slaves?
1239
01:11:38,260 --> 01:11:39,861
I thought you were
supposed to send her back?
1240
01:11:39,862 --> 01:11:40,663
Fool!
1241
01:11:40,664 --> 01:11:41,696
Can't you see?
1242
01:11:41,697 --> 01:11:43,931
Can't you feel it?
1243
01:11:43,932 --> 01:11:46,701
Sex is all that ultimately matters,
1244
01:11:46,702 --> 01:11:49,437
and she's the most powerful
being in the universe.
1245
01:11:49,438 --> 01:11:54,575
Why should I send her back when
she could be my slave forever?
1246
01:11:54,576 --> 01:11:55,511
But Professor...
1247
01:11:55,511 --> 01:11:56,312
But nothing!
1248
01:11:56,313 --> 01:11:59,280
Get out of my way.
1249
01:11:59,281 --> 01:12:05,987
Behold this symbol, demon,
and all that it means.
1250
01:12:05,988 --> 01:12:08,723
[CHUCKLING]
1251
01:12:08,724 --> 01:12:10,191
That's it.
1252
01:12:10,192 --> 01:12:11,126
That's it.
1253
01:12:11,127 --> 01:12:13,027
Now, kneel.
1254
01:12:13,028 --> 01:12:17,265
Kneel before me.
1255
01:12:17,266 --> 01:12:19,167
I'm an atheist, dummy.
1256
01:12:19,168 --> 01:12:20,368
Uh-oh.
1257
01:12:20,369 --> 01:12:22,737
Shit.
1258
01:12:22,738 --> 01:12:24,339
All right, there was always a possibility
1259
01:12:24,340 --> 01:12:26,507
that this might not work.
1260
01:12:26,508 --> 01:12:27,842
OK, now what are we going to do?
1261
01:12:27,843 --> 01:12:29,177
Use an escape option.
1262
01:12:29,178 --> 01:12:30,178
OK, what's that? You!
1263
01:12:30,179 --> 01:12:30,979
[GRUNTS]
1264
01:12:30,979 --> 01:12:31,947
Dave!
1265
01:12:31,948 --> 01:12:34,382
ERICKSON: [INAUDIBLE].
1266
01:12:34,383 --> 01:12:36,851
Freeze!
1267
01:12:36,852 --> 01:12:38,954
Now turn around, slave.
1268
01:12:44,293 --> 01:12:45,160
Good.
1269
01:12:45,161 --> 01:12:48,029
Now stay there.
1270
01:12:48,030 --> 01:12:49,464
Heh.
1271
01:12:49,465 --> 01:12:53,801
So at last we meet, my commodore.
1272
01:12:53,802 --> 01:12:56,904
Pleased to meet ya, I'm sure.
1273
01:12:56,905 --> 01:13:00,508
Now tell me, why is it you brought me here?
1274
01:13:00,509 --> 01:13:02,143
Riches?
1275
01:13:02,144 --> 01:13:04,045
Power?
1276
01:13:04,046 --> 01:13:04,980
Sex?
1277
01:13:04,980 --> 01:13:05,948
No, no, no.
1278
01:13:05,949 --> 01:13:07,448
I just wanted to see what happened.
1279
01:13:07,449 --> 01:13:09,550
I didn't mean to do it.
1280
01:13:09,551 --> 01:13:12,387
Well, if you don't have a use for me,
1281
01:13:12,388 --> 01:13:13,789
maybe I have one for you.
1282
01:13:16,592 --> 01:13:18,559
Perhaps not.
1283
01:13:18,560 --> 01:13:20,395
You look a little tired, mortal.
1284
01:13:20,396 --> 01:13:21,596
Yeah, yeah.
1285
01:13:21,597 --> 01:13:22,597
I'm real tired.
1286
01:13:22,598 --> 01:13:26,401
I'm real incompetent, too.
1287
01:13:26,402 --> 01:13:27,870
You on the other hand.
1288
01:13:30,672 --> 01:13:36,210
Out of everyone here,
he is the only one who
1289
01:13:36,211 --> 01:13:40,715
wants to have sex all the time.
1290
01:13:40,716 --> 01:13:44,185
That's why he does it with his students.
1291
01:13:44,186 --> 01:13:46,821
What are you going to do to him?
1292
01:13:46,822 --> 01:13:50,925
The price for conjuring a demon is a soul,
1293
01:13:50,926 --> 01:13:54,862
and I claim this one.
1294
01:13:54,863 --> 01:13:56,063
You can't do that!
1295
01:13:56,064 --> 01:13:57,032
I can do anything I want.
1296
01:13:57,033 --> 01:13:58,766
I'm the demon.
1297
01:13:58,767 --> 01:14:05,406
And besides, with his disregard
for authority and morality,
1298
01:14:05,407 --> 01:14:08,242
we would have had him eventually anyway.
1299
01:14:08,243 --> 01:14:09,410
Well, wait.
1300
01:14:09,411 --> 01:14:14,248
Are you trying to tell me that
you'd try to save one who would
1301
01:14:14,249 --> 01:14:16,851
send you to hell in his place?
1302
01:14:16,852 --> 01:14:17,985
Yeah.
1303
01:14:17,986 --> 01:14:18,986
Yeah, I am.
1304
01:14:22,558 --> 01:14:24,659
Well, I'm glad you brought me here.
1305
01:14:24,660 --> 01:14:27,161
I had fun.
1306
01:14:27,162 --> 01:14:34,235
And to show my appreciation, there.
1307
01:14:34,236 --> 01:14:39,040
Now the school records show that
you get an A in parapsychology.
1308
01:14:39,041 --> 01:14:41,843
And you get the Corvette.
1309
01:14:41,844 --> 01:14:46,180
And all memory of him is gone
forever, except for the people
1310
01:14:46,181 --> 01:14:47,615
in this room.
1311
01:14:47,616 --> 01:14:50,451
How can you do that?
1312
01:14:50,452 --> 01:14:52,386
I'm a demon, silly.
1313
01:14:52,387 --> 01:14:53,387
It's easy.
1314
01:15:01,029 --> 01:15:03,331
No, thanks.
1315
01:15:03,332 --> 01:15:04,332
Think I'll pass.
1316
01:15:07,336 --> 01:15:09,370
Have it your way, mortal.
1317
01:15:09,371 --> 01:15:10,838
[WHIP SOUND]
1318
01:15:10,839 --> 01:15:14,343
[RUMBLING, BANGING]
1319
01:15:23,285 --> 01:15:26,521
Thank God it's over.
1320
01:15:26,522 --> 01:15:28,924
No, it's only just beginning.
1321
01:15:33,295 --> 01:15:35,730
Hey, look what I found.
1322
01:15:35,731 --> 01:15:37,198
Heh.
1323
01:15:37,199 --> 01:15:42,203
Thanks, but no thanks.
1324
01:15:42,204 --> 01:15:43,604
Geez, it suits me.
1325
01:15:43,605 --> 01:15:44,573
Hey, Dave.
1326
01:15:44,574 --> 01:15:46,807
Want to get a brewski?
1327
01:15:46,808 --> 01:15:47,808
[CHUCKLING]
1328
01:15:47,809 --> 01:15:48,976
Yeah, let's get out of here.
1329
01:15:48,977 --> 01:15:49,778
Come on.
1330
01:15:49,779 --> 01:15:51,746
[INAUDIBLE].
1331
01:15:51,747 --> 01:15:52,747
Hey, yo.
1332
01:15:52,748 --> 01:15:53,748
Bitch!
1333
01:15:53,749 --> 01:15:55,216
Oh, right on cue.
1334
01:15:55,217 --> 01:15:56,684
[CRASHING]
1335
01:15:56,685 --> 01:15:58,186
The concert's over.
1336
01:16:04,126 --> 01:16:05,660
Enjoying yourself, Grengol?
1337
01:16:05,661 --> 01:16:10,498
Mm, I haven't had a break in
centuries, Mistress.
1338
01:16:10,499 --> 01:16:12,867
I thought you'd enjoy it.
1339
01:16:12,868 --> 01:16:16,470
Mistress, now that the mortals
have the stuff for conjuration,
1340
01:16:16,471 --> 01:16:20,274
does that mean you'll
be leaving again soon?
1341
01:16:20,275 --> 01:16:21,776
I doubt it.
1342
01:16:21,777 --> 01:16:25,479
They didn't seem eager to have me back.
1343
01:16:25,480 --> 01:16:26,948
I wonder why.
1344
01:16:26,949 --> 01:16:28,950
Beats me.
1345
01:16:28,951 --> 01:16:30,985
More champagne.
1346
01:16:30,986 --> 01:16:31,887
No, thank you, Mistress.
1347
01:16:31,888 --> 01:16:33,921
I think I've had enough.
1348
01:16:33,922 --> 01:16:34,790
[GIGGLES]
1349
01:16:34,790 --> 01:16:35,790
Me too.
1350
01:16:37,859 --> 01:16:40,127
Time for more entertainment.
1351
01:16:40,128 --> 01:16:42,697
Again?
1352
01:16:42,698 --> 01:16:43,931
Uh, of course. Again.
1353
01:16:43,932 --> 01:16:44,766
Again.
1354
01:16:44,767 --> 01:16:46,867
Silly me.
1355
01:16:46,868 --> 01:16:47,868
Slave!
1356
01:16:52,975 --> 01:16:53,775
(WEAKLY) Yes.
1357
01:16:53,776 --> 01:16:56,844
Yeah, you rang, Mistress?
1358
01:16:56,845 --> 01:16:57,813
Yes.
1359
01:16:57,814 --> 01:16:59,214
I need more servicing.
1360
01:17:04,486 --> 01:17:05,487
And get rid of that.
1361
01:17:09,091 --> 01:17:15,796
But... but Mistress,
we've already done it 20 times today.
1362
01:17:15,797 --> 01:17:18,599
It's never enough.
1363
01:17:18,600 --> 01:17:21,369
You always wanted more sex.
1364
01:17:21,370 --> 01:17:23,404
Get it up, mortal.
1365
01:17:23,405 --> 01:17:25,874
It's time to use it or lose it.
1366
01:17:31,279 --> 01:17:34,716
[GRUNTING]
1367
01:18:08,917 --> 01:18:12,888
[MUSIC PLAYING]
1368
01:25:01,696 --> 01:25:03,397
MAN: Damn!
1369
01:25:03,398 --> 01:25:05,400
What the hell was that?
86165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.