All language subtitles for Watch Fraternity Demon (1992) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:05,705 [MUSIC PLAYING] 2 00:03:15,662 --> 00:03:17,329 LETTER WRITER (VOICEOVER): Professor Erickson, 3 00:03:17,330 --> 00:03:19,998 after considerable discussion with my colleagues 4 00:03:19,999 --> 00:03:23,635 at the Vatican, we have a reluctantly decided to comply 5 00:03:23,636 --> 00:03:26,004 with your request for a copy of the Banda 6 00:03:26,005 --> 00:03:28,941 Manuscript of the Necrophilia Department 7 00:03:28,942 --> 00:03:31,543 from the Vatican's occult archives. 8 00:03:31,544 --> 00:03:33,845 Now this is perhaps the most obscure work 9 00:03:33,846 --> 00:03:36,949 found on the subject of demonic conjurations. 10 00:03:36,950 --> 00:03:40,485 However, treated with considerable caution, 11 00:03:40,486 --> 00:03:43,255 you are dealing with the occult. Please 12 00:03:43,256 --> 00:03:45,691 keep in mind that this material is authorized 13 00:03:45,692 --> 00:03:48,260 or serious study only. 14 00:03:48,261 --> 00:03:49,695 MISS SULLIVAN: Professor? 15 00:03:49,696 --> 00:03:50,663 Hm? 16 00:03:50,664 --> 00:03:52,130 I thought you needed to see me. 17 00:03:52,131 --> 00:03:53,066 I do. 18 00:03:53,067 --> 00:03:55,667 Just a moment. 19 00:03:55,668 --> 00:03:58,036 LETTER WRITER (VOICEOVER): Remember that you were dealing 20 00:03:58,037 --> 00:04:02,140 with the demon of sex and lust, and with the powers 21 00:04:02,141 --> 00:04:03,842 of darkness. 22 00:04:03,843 --> 00:04:05,612 So, I must warn you... 23 00:04:09,782 --> 00:04:11,250 Professor, it's getting late. 24 00:04:11,251 --> 00:04:13,218 What did you need to see me about. 25 00:04:13,219 --> 00:04:16,421 It's about your grades, my dear. 26 00:04:16,422 --> 00:04:19,859 [MUSIC PLAYING] 27 00:04:30,236 --> 00:04:31,204 GRENGOL: Mistress! 28 00:04:31,205 --> 00:04:32,205 Mistress! 29 00:04:32,205 --> 00:04:33,205 Mistress! 30 00:04:36,643 --> 00:04:39,077 Oh, what is it, Grengol? 31 00:04:39,078 --> 00:04:43,215 Mistress, they released the manuscript from the Vatican. 32 00:04:43,216 --> 00:04:44,249 What? 33 00:04:44,250 --> 00:04:45,184 Yes! 34 00:04:45,184 --> 00:04:46,119 It's true. 35 00:04:46,120 --> 00:04:49,087 You're going to be conjured at any moment. 36 00:04:49,088 --> 00:04:50,989 I don't believe it. 37 00:04:50,990 --> 00:04:51,990 Well, it's true. 38 00:04:54,794 --> 00:04:57,996 It's been five centuries since I was conjured by the Medici 39 00:04:57,997 --> 00:05:01,266 to destroy that... that priest. 40 00:05:01,267 --> 00:05:02,501 What's his name? 41 00:05:02,502 --> 00:05:04,269 Saavan Arolla. 42 00:05:04,270 --> 00:05:06,505 ISHA: Yes. 43 00:05:06,506 --> 00:05:09,041 It was delicious, Grengol. 44 00:05:09,042 --> 00:05:12,210 Oh, I miss the touch of mortal flesh. 45 00:05:12,211 --> 00:05:14,780 Oh, we have to get you ready. 46 00:05:14,781 --> 00:05:15,581 Ready? 47 00:05:15,582 --> 00:05:17,115 Yes. 48 00:05:17,116 --> 00:05:19,585 But Grengol, how do I look? 49 00:05:31,464 --> 00:05:32,931 I'm ready. 50 00:05:32,932 --> 00:05:33,933 What will we wear? 51 00:05:38,871 --> 00:05:40,172 Hey, Dave, wait up. 52 00:05:40,173 --> 00:05:42,007 I don't see why you can't wait till tomorrow to get 53 00:05:42,008 --> 00:05:43,342 him those computer printouts. 54 00:05:43,343 --> 00:05:44,143 I told you. 55 00:05:44,144 --> 00:05:46,311 Erickson said he needed them today. 56 00:05:46,312 --> 00:05:48,347 Besides, he says you have something 57 00:05:48,348 --> 00:05:49,381 really important for me. 58 00:05:49,382 --> 00:05:51,149 Yeah, but talk about lousy timing. 59 00:05:51,150 --> 00:05:53,352 I mean, tonight is the night, remember? 60 00:05:53,353 --> 00:05:54,220 The girls? 61 00:05:54,220 --> 00:05:55,021 The concert? 62 00:05:55,022 --> 00:05:57,022 The girls? 63 00:05:57,023 --> 00:05:59,224 We may never get this opportunity again. 64 00:05:59,225 --> 00:06:00,392 Who would've ever thought we could 65 00:06:00,393 --> 00:06:02,728 get the Alphas into our frat house, 66 00:06:02,729 --> 00:06:05,831 and maybe, into our beds? 67 00:06:05,832 --> 00:06:07,933 Seth, believe me, I know. 68 00:06:07,934 --> 00:06:11,236 But I could care less about our sex lives. 69 00:06:11,237 --> 00:06:14,673 Besides, if I don't show up, he will screw up my grades. 70 00:06:14,674 --> 00:06:16,441 And you know what that means? 71 00:06:16,442 --> 00:06:17,743 BOTH: No Corvette. 72 00:06:17,744 --> 00:06:18,578 Right. 73 00:06:18,579 --> 00:06:20,278 You'd think your parents wouldn't mind getting one 74 00:06:20,279 --> 00:06:21,713 B at this stage of the game. 75 00:06:21,714 --> 00:06:23,014 Yeah, you'd think. 76 00:06:23,015 --> 00:06:26,017 But you know my parents. 77 00:06:26,018 --> 00:06:30,055 Still, it has been worth every sacrifice. 78 00:06:30,056 --> 00:06:31,390 When I picture myself behind the wheels 79 00:06:31,391 --> 00:06:34,393 of that precision machine... 80 00:06:34,394 --> 00:06:35,328 [IMITATES SIZZLING] 81 00:06:35,329 --> 00:06:36,396 [CHUCKLING] 82 00:06:37,196 --> 00:06:40,999 Ah, just one more semester, and she's mine. 83 00:06:41,000 --> 00:06:43,235 As long as Erickson doesn't stand in my way. 84 00:06:43,236 --> 00:06:44,669 Yeah, well be careful. 85 00:06:44,670 --> 00:06:46,705 I've heard he really loves to screw with students. 86 00:06:46,706 --> 00:06:48,173 Yeah. 87 00:06:48,174 --> 00:06:49,841 Wait here. 88 00:06:49,842 --> 00:06:51,002 I shouldn't be gone too long. 89 00:07:05,358 --> 00:07:08,059 You're not performing as well as you could, Miss Sullivan. 90 00:07:08,060 --> 00:07:09,961 What does that mean? 91 00:07:09,962 --> 00:07:13,231 It means that you'll get an F in my course 92 00:07:13,232 --> 00:07:15,867 unless you do something... quick. 93 00:07:15,868 --> 00:07:16,936 Something quick? 94 00:07:19,739 --> 00:07:25,710 Miss Sullivan, why do you think I had you come up here? 95 00:07:25,711 --> 00:07:28,380 I don't know. 96 00:07:28,381 --> 00:07:32,818 I was hoping that you might be the one student who could 97 00:07:32,819 --> 00:07:36,555 demonstrate to me that beauty and intelligence can 98 00:07:36,556 --> 00:07:38,490 exist in the same person. 99 00:07:38,491 --> 00:07:41,660 I must say, I now have my doubts. 100 00:07:41,661 --> 00:07:43,895 I don't understand what you mean, professor. 101 00:07:43,896 --> 00:07:46,798 I'm talking about expectations. 102 00:07:46,799 --> 00:07:48,433 In order to succeed in this world, 103 00:07:48,434 --> 00:07:52,304 one must live up to the expectations of those in power. 104 00:07:52,305 --> 00:07:54,840 You do want to get through psychology, 105 00:07:54,841 --> 00:07:56,508 don't you, Miss Sullivan? 106 00:07:56,509 --> 00:07:58,210 Please don't do this. 107 00:07:58,211 --> 00:08:00,745 Please, don't be a child. 108 00:08:00,746 --> 00:08:02,514 I don't want to do it for a grade. 109 00:08:02,515 --> 00:08:05,450 Then you do it for the hell of it, because I'm easy. 110 00:08:05,451 --> 00:08:06,452 [LOUD SMACK] 111 00:08:08,921 --> 00:08:10,121 That was a stupid move. 112 00:08:10,122 --> 00:08:13,191 If I was going to stay in your class. 113 00:08:13,192 --> 00:08:16,095 [INDISTINCT TALKING] 114 00:08:17,797 --> 00:08:20,031 Then I'll transfer to another school. 115 00:08:20,032 --> 00:08:22,601 And give up everything you've worked for? 116 00:08:22,602 --> 00:08:24,102 You're a real jerk. 117 00:08:24,103 --> 00:08:26,204 Well, it's better than being the campus slut. 118 00:08:26,205 --> 00:08:27,672 Now run along. 119 00:08:27,673 --> 00:08:28,673 Fuck you, asshole. 120 00:08:31,544 --> 00:08:32,911 I'm going to report you. 121 00:08:32,912 --> 00:08:34,412 Well, you go right ahead. 122 00:08:34,413 --> 00:08:35,915 It's your word against mine. 123 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 [GROANS] 124 00:08:42,955 --> 00:08:44,856 Some students... they'll try anything 125 00:08:44,857 --> 00:08:45,977 to get out of an assignment. 126 00:08:48,427 --> 00:08:50,929 But I know you won't fail me. 127 00:08:50,930 --> 00:08:52,832 Now, get up off the floor, please. 128 00:09:07,880 --> 00:09:10,549 Did you finish, uh, compiling the statistics? 129 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 Yeah, here. 130 00:09:16,155 --> 00:09:18,490 That's good work, Kaufman. 131 00:09:18,491 --> 00:09:19,659 That's real good work. 132 00:09:22,361 --> 00:09:24,262 Well, here. 133 00:09:24,263 --> 00:09:27,133 Now, um, this is your next assignment. 134 00:09:32,405 --> 00:09:33,772 What's this? 135 00:09:33,773 --> 00:09:36,541 These are the questionnaire answers from my latest survey. 136 00:09:36,542 --> 00:09:41,212 Now I need the results compiled immediately. 137 00:09:41,213 --> 00:09:44,149 Well, I think I can do that for you, sir. 138 00:09:44,150 --> 00:09:45,317 Well, good. 139 00:09:45,318 --> 00:09:48,920 I'll be by later tonight to pick them up around eight. 140 00:09:48,921 --> 00:09:49,921 Tonight? 141 00:09:49,922 --> 00:09:50,756 Yes, Kaufman. 142 00:09:50,756 --> 00:09:51,657 Tonight. 143 00:09:51,657 --> 00:09:52,625 I'm leaving. 144 00:09:52,626 --> 00:09:55,060 I'm flying for the parapsychological conference 145 00:09:55,061 --> 00:09:57,095 tomorrow, remember? 146 00:09:57,096 --> 00:09:58,997 And I need time to analyze it. 147 00:09:58,998 --> 00:10:01,132 That... that data could be critical 148 00:10:01,133 --> 00:10:03,635 and I need time to type up the paper. 149 00:10:03,636 --> 00:10:05,170 So tonight is it. 150 00:10:05,171 --> 00:10:06,504 But tonight I have a... 151 00:10:06,505 --> 00:10:07,672 No "buts," Kaufman. 152 00:10:07,673 --> 00:10:08,807 That is your assignment. 153 00:10:08,808 --> 00:10:12,911 Now you either do it or you... flunk the course. 154 00:10:12,912 --> 00:10:15,146 You'd fail me over a bar chart? 155 00:10:15,147 --> 00:10:16,514 Of course. 156 00:10:16,515 --> 00:10:18,149 What else would you expect if you didn't 157 00:10:18,150 --> 00:10:19,851 complete your assignment? 158 00:10:19,852 --> 00:10:21,720 Now get going. 159 00:10:21,721 --> 00:10:25,290 I'll be by later to pick up the results. 160 00:10:25,291 --> 00:10:26,858 Yes, sir. 161 00:10:26,859 --> 00:10:28,927 Oh, and Kaufman? 162 00:10:28,928 --> 00:10:29,862 What? 163 00:10:29,863 --> 00:10:33,231 If I ever catch you trying to listen outside my door again, 164 00:10:33,232 --> 00:10:34,232 I'll have you expelled. 165 00:10:40,106 --> 00:10:41,107 [DOOR SHUTS] 166 00:10:48,114 --> 00:10:51,049 Heh, gee, you look real happy. 167 00:10:51,050 --> 00:10:52,083 [SCOFFS] 168 00:10:52,084 --> 00:10:53,284 Great. 169 00:10:53,285 --> 00:10:55,553 Numbnuts wants me to compile a bunch of statistics 170 00:10:55,554 --> 00:10:56,788 off all this crap. 171 00:10:56,789 --> 00:10:57,590 So? 172 00:10:57,591 --> 00:10:58,890 Big deal. 173 00:10:58,891 --> 00:11:01,760 You don't understand. 174 00:11:01,761 --> 00:11:03,395 He's flying out of town tomorrow. 175 00:11:03,396 --> 00:11:08,133 He needs it before then, so the only chance I've got to do it 176 00:11:08,134 --> 00:11:09,467 is tonight. 177 00:11:09,468 --> 00:11:10,468 Tonight? 178 00:11:10,469 --> 00:11:12,070 Are you crazy? 179 00:11:12,071 --> 00:11:12,972 What about the concert? 180 00:11:12,973 --> 00:11:14,172 The girls? 181 00:11:14,173 --> 00:11:17,108 Especially the girls. 182 00:11:17,109 --> 00:11:20,011 I gotta do it tonight or he flunks me. 183 00:11:20,012 --> 00:11:21,112 Which means... 184 00:11:21,113 --> 00:11:22,347 BOTH: No Corvette. 185 00:11:22,348 --> 00:11:24,349 Right. 186 00:11:24,350 --> 00:11:25,717 Well, look. 187 00:11:25,718 --> 00:11:27,752 If anybody can do it quick, it's you. 188 00:11:27,753 --> 00:11:29,521 All we got to do is get this stuff back 189 00:11:29,522 --> 00:11:33,892 to the frat house real quick and enter the data in the computer. 190 00:11:33,893 --> 00:11:35,026 Yeah. 191 00:11:35,027 --> 00:11:35,961 Yeah. 192 00:11:35,961 --> 00:11:36,762 Right. 193 00:11:36,763 --> 00:11:38,797 Let's go. 194 00:11:38,798 --> 00:11:42,268 [MUSIC PLAYING] 195 00:11:53,612 --> 00:11:56,748 Jeff, are you OK? 196 00:11:56,749 --> 00:11:58,450 Hello? 197 00:11:58,451 --> 00:12:00,185 She smiled at me. 198 00:12:00,186 --> 00:12:02,887 Tina, the hottest girl in Alpha-Sigma-Sigma. 199 00:12:02,888 --> 00:12:03,689 [CHUCKLES] 200 00:12:03,690 --> 00:12:04,856 Forget it. 201 00:12:04,857 --> 00:12:07,892 She's with Mark, the dork. 202 00:12:07,893 --> 00:12:10,428 Haven't you ever seen her at the house before? 203 00:12:10,429 --> 00:12:12,764 I don't care. 204 00:12:12,765 --> 00:12:14,032 I think I'm in love. 205 00:12:14,033 --> 00:12:17,969 Oh, come on, stud. 206 00:12:17,970 --> 00:12:18,970 Come on. 207 00:12:30,416 --> 00:12:31,483 Tina. 208 00:12:31,484 --> 00:12:32,550 TINA: Hey, Mark. 209 00:12:32,551 --> 00:12:34,853 Coming to the concert at the house tonight? 210 00:12:34,854 --> 00:12:36,955 Why should it matter to you if I am? 211 00:12:36,956 --> 00:12:40,191 Well, I thought maybe you and I could hang out. 212 00:12:40,192 --> 00:12:42,093 I told you it's over. 213 00:12:42,094 --> 00:12:43,461 What do you mean it's over? 214 00:12:43,462 --> 00:12:44,829 Nobody walks out on me. 215 00:12:44,830 --> 00:12:46,331 I'm Mark Kelsey, remember? 216 00:12:46,332 --> 00:12:48,233 Quarterback of the football team? 217 00:12:48,234 --> 00:12:49,667 Yeah. 218 00:12:49,668 --> 00:12:52,303 Third-string quarterback. 219 00:12:52,304 --> 00:12:56,107 Now, if you'll excuse me, I need to be going. 220 00:12:56,108 --> 00:12:57,475 [CHUCKLING] 221 00:12:57,476 --> 00:13:01,446 What are you laughing at? 222 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 Give me another one. 223 00:13:05,417 --> 00:13:08,888 [MUSIC PLAYING] 224 00:13:33,646 --> 00:13:34,647 [LOUD GUITAR STRUM] 225 00:13:42,254 --> 00:13:43,055 OK. 226 00:13:43,056 --> 00:13:44,322 Everything's set. 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,291 We've got munchies. 228 00:13:45,292 --> 00:13:46,524 Got the beer in the fridge. 229 00:13:46,525 --> 00:13:47,326 TONY: Yo! 230 00:13:47,327 --> 00:13:48,560 Cleaned the place. 231 00:13:48,561 --> 00:13:50,161 That's good. 232 00:13:50,162 --> 00:13:52,430 Has anyone seen that twit, Theodore, around? 233 00:13:52,431 --> 00:13:54,999 I think he's in the kitchen, Tony. 234 00:13:55,000 --> 00:13:56,968 Yeah, he came through a little while ago. 235 00:13:56,969 --> 00:13:58,436 What do you want with him anyway? 236 00:13:58,437 --> 00:14:01,506 Ah, little dork stole something of mine. 237 00:14:01,507 --> 00:14:04,642 Ah, he stole his "1,001 positions." 238 00:14:04,643 --> 00:14:05,444 Yeah, yeah. 239 00:14:05,445 --> 00:14:07,045 Laugh it up, geeks. 240 00:14:07,046 --> 00:14:09,447 Least I know all 1,001 positions. 241 00:14:09,448 --> 00:14:11,950 All you guys can do is maybe dream. 242 00:14:11,951 --> 00:14:13,151 Besides, let's not forget his father 243 00:14:13,152 --> 00:14:14,719 set this exchange up for you. 244 00:14:14,720 --> 00:14:16,387 Know what I mean? 245 00:14:16,388 --> 00:14:19,090 The girls, the band. 246 00:14:19,091 --> 00:14:21,626 Man, once I told the Alphas that Shock-Ra was gonna play. 247 00:14:21,627 --> 00:14:23,027 [SNAPS FINGERS] 248 00:14:23,028 --> 00:14:24,729 All right, all right, you set up an exchange 249 00:14:24,730 --> 00:14:26,831 with the top sorority in campus. 250 00:14:26,832 --> 00:14:30,168 We owe you big time. 251 00:14:30,169 --> 00:14:32,136 No biggie, President dude. 252 00:14:32,137 --> 00:14:35,306 I just want us to be the number one house [INAUDIBLE]. 253 00:14:35,307 --> 00:14:37,542 And tonight, we are definitely number one. 254 00:14:37,543 --> 00:14:40,779 [CHEERING] 255 00:14:41,680 --> 00:14:42,814 Besides, I figured you guys would 256 00:14:42,815 --> 00:14:45,016 need a little help with the ladies, and this'll do it. 257 00:14:45,017 --> 00:14:47,485 Uh, what's with your outfit anyway, Tony? 258 00:14:47,486 --> 00:14:49,287 The theme for the party is "heavy metal" 259 00:14:49,288 --> 00:14:50,521 and not "The Playboy Channel." 260 00:14:50,522 --> 00:14:51,323 Yeah. 261 00:14:51,324 --> 00:14:53,825 Part of your deal was that we'd escort them over here. 262 00:14:53,826 --> 00:14:56,094 You can't escort anyone dressed like that. 263 00:14:56,095 --> 00:14:57,462 Hey, I set up the deal. 264 00:14:57,463 --> 00:14:58,897 So let them come to me. 265 00:14:58,898 --> 00:15:02,066 Yeah, but don't you want to hook up for a date? 266 00:15:02,067 --> 00:15:03,401 Please, let's remember who you're 267 00:15:03,402 --> 00:15:05,003 talking to here, gentlemen. 268 00:15:05,004 --> 00:15:06,804 I'll have at least six lucky ladies wetting 269 00:15:06,805 --> 00:15:09,107 themselves over me tonight. 270 00:15:09,108 --> 00:15:11,110 Now, if you excuse me, I'm going to kill Theodore. 271 00:15:13,913 --> 00:15:16,881 Much too much. 272 00:15:16,882 --> 00:15:18,017 Theodore, you jerk. 273 00:15:24,757 --> 00:15:25,823 Step aside, you dweebs. 274 00:15:25,824 --> 00:15:26,858 Come on, you guys. 275 00:15:26,859 --> 00:15:27,859 Yeah, we're here. 276 00:15:30,729 --> 00:15:35,133 Come on, let's get some more beer. 277 00:15:35,134 --> 00:15:37,802 Goddamn jocks, man. 278 00:15:37,803 --> 00:15:39,270 Who needs them? 279 00:15:39,271 --> 00:15:41,039 We do. 280 00:15:41,040 --> 00:15:42,707 Without them, no prestige. 281 00:15:42,708 --> 00:15:46,044 Without the techies, no GPA. 282 00:15:46,045 --> 00:15:48,646 And without both of them... 283 00:15:48,647 --> 00:15:51,816 BOTH: No Alpha-Sigma-Sigma. 284 00:15:51,817 --> 00:15:52,951 I know what you mean. 285 00:15:52,952 --> 00:15:54,452 The techs helped us with the books. 286 00:15:54,453 --> 00:15:56,888 But those jocks... I mean, they're in there drinking 287 00:15:56,889 --> 00:15:58,756 our beer for the party. 288 00:15:58,757 --> 00:16:02,994 I mean, how are we going to relax or guests? 289 00:16:02,995 --> 00:16:03,995 That's a good question. 290 00:16:15,908 --> 00:16:16,908 Sorry. 291 00:16:27,786 --> 00:16:28,754 Yeah, I'd hope so. 292 00:16:28,755 --> 00:16:30,655 Oh, hey, Dave, Jeff, what's up? 293 00:16:30,656 --> 00:16:31,923 Hey, Jason. 294 00:16:31,924 --> 00:16:33,057 Hey, where's the band? 295 00:16:33,058 --> 00:16:34,425 JASON: Oh, they're coming. 296 00:16:34,426 --> 00:16:35,526 Uh, the techs came this afternoon 297 00:16:35,527 --> 00:16:37,762 and set up their equipment so they can get right into it 298 00:16:37,763 --> 00:16:38,731 when they get here. 299 00:16:38,731 --> 00:16:39,531 Oh, yeah. 300 00:16:39,532 --> 00:16:41,532 And that babe, Jade, singing and all 301 00:16:41,533 --> 00:16:44,068 those Alpha girls right here? 302 00:16:44,069 --> 00:16:46,971 You know that [INAUDIBLE] are quivering in the flesh. 303 00:16:46,972 --> 00:16:47,972 BOTH: Oh! 304 00:16:51,910 --> 00:16:52,845 Right. 305 00:16:52,846 --> 00:16:57,348 Well, look, I'm going to be down in the basement, OK? 306 00:16:57,349 --> 00:16:58,483 Excuse us, you geeks. 307 00:16:58,484 --> 00:16:59,284 Hey! 308 00:16:59,285 --> 00:17:01,319 Guys! 309 00:17:01,320 --> 00:17:02,653 You guys remember to reserve the really 310 00:17:02,654 --> 00:17:06,591 hot bitches for us, OK? 311 00:17:06,592 --> 00:17:07,592 Let's get out of here. 312 00:17:15,901 --> 00:17:18,603 GRENGOL: So which lipstick do you prefer, Mistress? 313 00:17:18,604 --> 00:17:22,740 Bat's Blood Red or Skull Dust White? 314 00:17:22,741 --> 00:17:24,575 White would be a bit much. 315 00:17:24,576 --> 00:17:25,910 I'll take the blood. 316 00:17:25,911 --> 00:17:26,911 Right. 317 00:17:34,219 --> 00:17:37,155 Oh, Mistress! 318 00:17:37,156 --> 00:17:38,156 Mistress! 319 00:17:40,793 --> 00:17:43,161 Oh! 320 00:17:43,162 --> 00:17:46,731 Grengol, what about this for Prince Medici? 321 00:17:46,732 --> 00:17:49,167 He always loves me in black. 322 00:17:49,168 --> 00:17:51,836 Oh, that was 500 years ago, Mistress. 323 00:17:51,837 --> 00:17:53,605 Um, styles have changed. 324 00:18:01,747 --> 00:18:02,747 Look at this! 325 00:18:06,218 --> 00:18:10,421 Rock-and-roll... does this work? 326 00:18:10,422 --> 00:18:12,090 Trust me, Mistress. 327 00:18:12,091 --> 00:18:13,357 It'll work! 328 00:18:13,358 --> 00:18:19,197 Good, because I must be ready for the prince when he calls. 329 00:18:19,198 --> 00:18:21,767 Well, Mistress, he's dead. 330 00:18:25,604 --> 00:18:28,072 Pity. 331 00:18:28,073 --> 00:18:29,807 Who's conjuring me then? 332 00:18:29,808 --> 00:18:33,277 GRENGOL: Perhaps a descendent. 333 00:18:33,278 --> 00:18:36,914 Then I must be ready when the new prince calls. 334 00:18:36,915 --> 00:18:37,915 How do I look, Grengol. 335 00:18:45,757 --> 00:18:47,225 Theodore! 336 00:18:47,226 --> 00:18:49,293 Theodore, you little twerp. 337 00:18:49,294 --> 00:18:50,628 I know you're down here. 338 00:18:50,629 --> 00:18:53,030 And if I catch you, you're going to die. 339 00:18:53,031 --> 00:18:54,165 Hiya, Tony. 340 00:18:54,166 --> 00:18:55,433 You looking for me? 341 00:18:55,434 --> 00:18:56,601 No, it's that twit, Theodore. 342 00:18:56,602 --> 00:18:58,403 He swiped one of my magazines. 343 00:19:01,140 --> 00:19:03,808 Ha, I'm sure he'll return it. 344 00:19:03,809 --> 00:19:05,309 It's not the magazine I'm worried about. 345 00:19:05,310 --> 00:19:07,011 It's what I stuffed inside of it that matters. 346 00:19:07,012 --> 00:19:08,332 I'm going to need it for tonight. 347 00:19:15,387 --> 00:19:17,722 Hey, you better get ready for the exchange. 348 00:19:17,723 --> 00:19:19,524 What about you? 349 00:19:19,525 --> 00:19:22,660 I gotta... I gotta sort out this mess. 350 00:19:22,661 --> 00:19:24,763 I gotta transfer all the data to a disk. 351 00:19:27,699 --> 00:19:31,602 If it works out, I'll be up in a few minutes. 352 00:19:31,603 --> 00:19:35,139 Well, what happens if it doesn't? 353 00:19:35,140 --> 00:19:37,942 Then I'm screwed. 354 00:19:37,943 --> 00:19:39,911 Well, think positive. 355 00:19:39,912 --> 00:19:43,181 And I'll keep my fingers crossed. 356 00:19:43,182 --> 00:19:44,182 Thanks. 357 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 What the heck is this? 358 00:20:18,917 --> 00:20:19,918 [LOUD BANG] 359 00:20:24,957 --> 00:20:27,058 [INDISTINCT CHATTER] 360 00:20:27,059 --> 00:20:28,426 [DOOR CLOSES] 361 00:20:28,427 --> 00:20:29,727 Hey, Kelly. 362 00:20:29,728 --> 00:20:32,129 Oh, hi. 363 00:20:32,130 --> 00:20:34,165 Have you seen Dave? 364 00:20:34,166 --> 00:20:34,967 In the basement. 365 00:20:34,968 --> 00:20:36,200 Thank you. 366 00:20:36,201 --> 00:20:37,102 It's Kelly. 367 00:20:37,102 --> 00:20:38,102 Hi, Kelly. 368 00:20:42,107 --> 00:20:44,408 Hi, Dave. 369 00:20:44,409 --> 00:20:45,743 Kelly? 370 00:20:45,744 --> 00:20:47,511 What's up? 371 00:20:47,512 --> 00:20:50,147 I... I just bought this over. 372 00:20:50,148 --> 00:20:52,049 I double checked your professor's data to make 373 00:20:52,050 --> 00:20:53,784 sure there weren't any errors. 374 00:20:53,785 --> 00:20:54,586 Oh, Kelly. 375 00:20:54,587 --> 00:20:55,686 You didn't have to do that. 376 00:20:55,687 --> 00:20:56,488 Oh, it's OK. 377 00:20:56,489 --> 00:20:59,156 I like helping you. 378 00:20:59,157 --> 00:21:01,759 It's, um, it matches the first printout, 379 00:21:01,760 --> 00:21:05,563 and now everything's OK for sure. 380 00:21:05,564 --> 00:21:08,099 Great. 381 00:21:08,100 --> 00:21:10,569 But, I had to hand it in earlier tonight. 382 00:21:13,205 --> 00:21:14,205 Oh. 383 00:21:17,476 --> 00:21:18,476 What's this? 384 00:21:21,079 --> 00:21:23,314 It's some new data for Erickson. 385 00:21:23,315 --> 00:21:24,682 I almost got it all input. 386 00:21:24,683 --> 00:21:26,651 He says he needs it tonight. 387 00:21:26,652 --> 00:21:28,219 Oh, that shouldn't be any problem. 388 00:21:28,220 --> 00:21:29,220 Yeah. 389 00:21:35,193 --> 00:21:36,560 You want to see something strange? 390 00:21:36,561 --> 00:21:37,561 Yeah. 391 00:21:39,765 --> 00:21:41,399 It's something from the Vatican. 392 00:21:41,400 --> 00:21:44,135 I mean, it has the Vatican stamp on it. 393 00:21:44,136 --> 00:21:45,136 Wow. 394 00:21:47,639 --> 00:21:51,976 "Read me by the voices of a thousand, then untold pleasure 395 00:21:51,977 --> 00:21:56,180 is thine." [NON-ENGLISH SPEECH] 396 00:21:56,181 --> 00:21:58,082 I told you it was strange. 397 00:21:58,083 --> 00:22:01,118 "Voices of a thousand." 398 00:22:01,119 --> 00:22:03,387 You suppose that means a thousand voices have 399 00:22:03,388 --> 00:22:05,790 to say this for some reason? 400 00:22:05,791 --> 00:22:06,992 Yeah, it could be. 401 00:22:09,528 --> 00:22:12,029 You know, you could fake a thousand voices 402 00:22:12,030 --> 00:22:13,397 on your high speed dialing system 403 00:22:13,398 --> 00:22:15,133 and it'll only take a few minutes. 404 00:22:17,869 --> 00:22:19,870 I wonder what would happen if I did? 405 00:22:19,871 --> 00:22:21,372 Well, let's find out. 406 00:22:21,373 --> 00:22:24,175 JASON: Dammit! 407 00:22:24,176 --> 00:22:26,177 Those moron jocks drank half the beer. 408 00:22:26,178 --> 00:22:27,778 I told you. 409 00:22:27,779 --> 00:22:29,113 Jeff, you got your Jeep out front? 410 00:22:29,114 --> 00:22:29,915 Yeah, what's up? 411 00:22:29,915 --> 00:22:30,716 Can you drive? 412 00:22:30,717 --> 00:22:32,416 We got to get to more beer before the party starts. 413 00:22:32,417 --> 00:22:33,352 Yeah. 414 00:22:33,353 --> 00:22:36,053 OK, but I don't want to be late for picking up the Alphas. 415 00:22:36,054 --> 00:22:37,288 Is Dave still in the basement? 416 00:22:37,289 --> 00:22:38,656 Him and Kelly. 417 00:22:38,657 --> 00:22:39,990 -Kelly's here? -Yeah. 418 00:22:39,991 --> 00:22:41,926 She brought him some computer printouts or something. 419 00:22:41,927 --> 00:22:43,260 Just what he needs. 420 00:22:43,261 --> 00:22:44,428 I'll be right back. -Good. 421 00:22:44,429 --> 00:22:45,429 Thanks, man. 422 00:22:48,567 --> 00:22:50,902 [CHANTING IN DIFFERENT LANGUAGE] 423 00:23:01,279 --> 00:23:02,380 That should do it. 424 00:23:02,381 --> 00:23:03,181 What? 425 00:23:03,182 --> 00:23:05,449 What was that noise? 426 00:23:05,450 --> 00:23:06,951 Wow, Jeff. 427 00:23:06,952 --> 00:23:09,120 Hey, Kel. 428 00:23:09,121 --> 00:23:12,189 That was some spell that I found with Erickson's papers. 429 00:23:12,190 --> 00:23:15,126 You have to say it a thousand times to make it work. 430 00:23:15,127 --> 00:23:17,328 So, uh, we faked it with overdose. 431 00:23:17,329 --> 00:23:21,365 What are you doing messing around with spells? 432 00:23:21,366 --> 00:23:24,402 What kind of spell? 433 00:23:24,403 --> 00:23:25,403 Well, listen to this. 434 00:23:28,640 --> 00:23:31,743 [GARBLED VOICES] 435 00:24:26,298 --> 00:24:29,333 What do you think, Grengol? 436 00:24:29,334 --> 00:24:31,535 Awesome! 437 00:24:31,536 --> 00:24:32,536 Mistress! 438 00:24:37,309 --> 00:24:38,309 Let's try it again. 439 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 See what happens. 440 00:24:43,782 --> 00:24:47,252 [GARBLED VOICES] 441 00:24:55,227 --> 00:24:58,195 What is it, Mistress? 442 00:24:58,196 --> 00:25:01,031 It's a conjuration, Grengol. 443 00:25:01,032 --> 00:25:03,501 It's coming. 444 00:25:03,502 --> 00:25:06,470 It's coming. 445 00:25:06,471 --> 00:25:09,473 I'll be coming. 446 00:25:09,474 --> 00:25:12,943 I'm going. 447 00:25:12,944 --> 00:25:14,411 Mistress! 448 00:25:14,412 --> 00:25:16,413 Mistress, take me with you. 449 00:25:16,414 --> 00:25:20,385 I want to watch you destroy the mortals with sex and lust. 450 00:25:27,826 --> 00:25:28,826 Well, that's that. 451 00:25:37,969 --> 00:25:38,770 Oh, my God! 452 00:25:38,771 --> 00:25:40,170 Erickson's data! 453 00:25:40,171 --> 00:25:40,972 Oh, no. 454 00:25:40,973 --> 00:25:44,642 I bet that was the compiled data that he wanted too, huh? 455 00:25:44,643 --> 00:25:46,010 Oh, man. 456 00:25:46,011 --> 00:25:47,778 Erickson's going to have a fit. 457 00:25:47,779 --> 00:25:49,847 Worse. 458 00:25:49,848 --> 00:25:53,217 I think I just got an F. And all my computers are fried 459 00:25:53,218 --> 00:25:55,753 by some freak power surge! 460 00:25:55,754 --> 00:25:57,721 Dave, I'm sorry. 461 00:25:57,722 --> 00:25:59,124 I'm sorry, Dave. 462 00:26:06,298 --> 00:26:08,866 The way I look at, you got two choices. 463 00:26:08,867 --> 00:26:10,634 Either you can stay here all night 464 00:26:10,635 --> 00:26:15,072 and feel sorry for yourself, or you can come with me to get 465 00:26:15,073 --> 00:26:16,941 some more beer for the party. 466 00:26:16,942 --> 00:26:20,345 [INDISTINCT CHATTER] 467 00:26:25,383 --> 00:26:26,450 Uh, fellas, fellas. 468 00:26:26,451 --> 00:26:27,252 Excuse me. 469 00:26:27,253 --> 00:26:29,420 Uh, do you know where I can find David Kaufman? 470 00:26:29,421 --> 00:26:30,521 Somewhere that way, dude. 471 00:26:30,522 --> 00:26:31,323 Come on. 472 00:26:31,324 --> 00:26:34,024 Follow us. 473 00:26:34,025 --> 00:26:35,025 Come on. 474 00:27:04,823 --> 00:27:06,590 Hey, Professor Erickson just pulled up. 475 00:27:06,591 --> 00:27:08,659 Oh, shit. 476 00:27:08,660 --> 00:27:10,427 Look, I'm going to disappear. 477 00:27:10,428 --> 00:27:13,497 If he asks, tell him the computer broke and I 478 00:27:13,498 --> 00:27:14,698 went to look for some parts. 479 00:27:14,699 --> 00:27:15,739 You better disappear fast. 480 00:27:20,138 --> 00:27:22,139 In here! 481 00:27:22,140 --> 00:27:23,140 [GROANS] 482 00:27:27,012 --> 00:27:28,212 Professor! 483 00:27:28,213 --> 00:27:29,313 What can we do for you? 484 00:27:29,314 --> 00:27:30,115 Uh, yes. 485 00:27:30,116 --> 00:27:33,283 I'm looking for David Kaufman. 486 00:27:33,284 --> 00:27:35,185 He... he had a problem with his computer 487 00:27:35,186 --> 00:27:37,788 so I think he went to get something to fix it. 488 00:27:37,789 --> 00:27:39,657 Yeah. 489 00:27:39,658 --> 00:27:41,558 Where is his computer? 490 00:27:41,559 --> 00:27:43,119 Right back there, down in the basement. 491 00:28:02,047 --> 00:28:02,847 It's clear. 492 00:28:02,848 --> 00:28:05,150 [COUGHING] 493 00:28:07,452 --> 00:28:08,720 Let's get out of here fast. 494 00:28:17,195 --> 00:28:19,697 Holy shit. 495 00:28:19,698 --> 00:28:21,131 Well, well, well. 496 00:28:21,132 --> 00:28:24,768 If it isn't a real mortal. 497 00:28:24,769 --> 00:28:25,769 A mortal? 498 00:28:29,908 --> 00:28:32,476 Where's Kaufman? 499 00:28:32,477 --> 00:28:33,877 Who are you? 500 00:28:33,878 --> 00:28:35,312 Who am I? 501 00:28:35,313 --> 00:28:36,247 Come to me. 502 00:28:36,248 --> 00:28:38,149 [BOINGING] 503 00:28:39,751 --> 00:28:40,751 Flesh. 504 00:28:42,887 --> 00:28:43,887 Flesh. 505 00:28:47,792 --> 00:28:48,792 Flesh. 506 00:28:54,466 --> 00:28:58,402 How did... how did... how did you do that? 507 00:28:58,403 --> 00:29:00,370 I'm a demon, you fool. 508 00:29:00,371 --> 00:29:01,839 [GROANS] 509 00:29:01,840 --> 00:29:03,941 Such things are easy for me. 510 00:29:03,942 --> 00:29:05,309 What? 511 00:29:05,310 --> 00:29:08,145 A demon? 512 00:29:08,146 --> 00:29:11,583 [GASPS] 513 00:29:13,084 --> 00:29:15,553 God has nothing to do with this. 514 00:29:19,491 --> 00:29:20,458 Bah! 515 00:29:20,458 --> 00:29:21,458 Wimp! 516 00:29:39,410 --> 00:29:40,211 Theodore? 517 00:29:40,211 --> 00:29:41,146 Theodore, you geek! 518 00:29:41,147 --> 00:29:42,780 Where's my rubbers? 519 00:29:42,781 --> 00:29:44,148 Are you going to be all right? 520 00:29:44,149 --> 00:29:45,315 I think so. 521 00:29:45,316 --> 00:29:48,018 I just never got an F and lost a Corvette in the same night. 522 00:29:48,019 --> 00:29:49,019 The computer screwed up. 523 00:29:49,020 --> 00:29:50,254 You can't blame me for that. 524 00:29:50,255 --> 00:29:51,622 Yeah, it happens to everybody. 525 00:29:51,623 --> 00:29:53,590 You two don't know Erickson. 526 00:29:53,591 --> 00:29:55,993 I need this course for my degree, too. 527 00:29:55,994 --> 00:29:58,495 It's all over. 528 00:29:58,496 --> 00:29:59,364 Look on the bright side. 529 00:29:59,365 --> 00:30:01,865 At least you can drown your sorrows at the party tonight. 530 00:30:01,866 --> 00:30:02,900 Oh, sure. 531 00:30:02,901 --> 00:30:04,468 I'm such a party animal. 532 00:30:04,469 --> 00:30:05,869 The way I feel tonight, I wouldn't even be 533 00:30:05,870 --> 00:30:08,505 comfortable in my regular car. 534 00:30:08,506 --> 00:30:10,374 JEFF: Well, what about you Kelly? 535 00:30:10,375 --> 00:30:12,810 You coming to the exchange tonight? 536 00:30:12,811 --> 00:30:15,646 KELLY: I'm not very much good at parties, either. 537 00:30:15,647 --> 00:30:17,882 JEFF: I'm sure one of those guys in there [INAUDIBLE]. 538 00:30:20,819 --> 00:30:22,287 It's the way those guys work. 539 00:30:26,224 --> 00:30:27,624 So, do you guys want to pick up the beer 540 00:30:27,625 --> 00:30:29,093 first or drop Kelly off? 541 00:30:39,571 --> 00:30:40,571 TONY: Goddamn. 542 00:30:46,277 --> 00:30:49,213 Are you an Alpha? 543 00:30:49,214 --> 00:30:51,982 No, I'm a demon. 544 00:30:51,983 --> 00:30:54,785 What sorority is that? 545 00:30:54,786 --> 00:30:56,587 Sorority? 546 00:30:56,588 --> 00:30:59,523 Uh, you gotta be with the band. 547 00:30:59,524 --> 00:31:01,625 Wow, didn't think you guys would be this hot. 548 00:31:01,626 --> 00:31:03,595 Oh, you like? 549 00:31:08,566 --> 00:31:13,704 You think I need a little lift after 4,000 years? 550 00:31:13,705 --> 00:31:17,007 Lady, get rid of the clothes you got, and I'll give you 551 00:31:17,008 --> 00:31:20,310 the lift you'll never forget. 552 00:31:20,311 --> 00:31:22,746 Very well. 553 00:31:22,747 --> 00:31:25,215 But I only have time for a quick one. 554 00:31:25,216 --> 00:31:26,416 Yeah, sure, babe. 555 00:31:26,417 --> 00:31:28,752 How about right here? 556 00:31:28,753 --> 00:31:31,588 As you wish. 557 00:31:31,589 --> 00:31:32,589 My God. 558 00:31:32,590 --> 00:31:34,558 Oh, yes! 559 00:31:34,559 --> 00:31:35,560 [CHUCKLING] 560 00:31:48,506 --> 00:31:51,008 So, Dave, are you going to the party tonight? 561 00:31:51,009 --> 00:31:52,010 Maybe I'll stop by. 562 00:31:55,480 --> 00:31:56,481 But don't wait for me. 563 00:31:59,984 --> 00:32:03,454 [CAR STARTS] 564 00:32:29,847 --> 00:32:30,847 More? 565 00:32:30,848 --> 00:32:31,848 TONY: (MUMBLING) More. 566 00:32:31,849 --> 00:32:34,318 More? 567 00:32:34,319 --> 00:32:35,819 More? 568 00:32:35,820 --> 00:32:39,323 [WINCING] 569 00:32:39,324 --> 00:32:40,324 Try not to speak. 570 00:32:46,297 --> 00:32:49,133 Ah, it's been centuries. 571 00:32:52,170 --> 00:32:53,337 [MOANS] 572 00:32:53,338 --> 00:32:54,338 Sh! 573 00:32:58,643 --> 00:33:00,877 More? 574 00:33:00,878 --> 00:33:02,045 More? 575 00:33:02,046 --> 00:33:02,847 Oh! 576 00:33:02,847 --> 00:33:03,847 [GIGGLES] 577 00:33:05,783 --> 00:33:10,187 Sharon, you really think Erickson would flunk you? 578 00:33:10,188 --> 00:33:12,022 I don't know, but it's a shame I'm the first one 579 00:33:12,023 --> 00:33:13,557 to call his bluff. 580 00:33:13,558 --> 00:33:14,525 Funny. 581 00:33:14,526 --> 00:33:17,527 You didn't call Mark Kelsey's bluff. 582 00:33:17,528 --> 00:33:18,628 Look, I told you. 583 00:33:18,629 --> 00:33:21,698 I had too much to drink and Mark took advantage of that. 584 00:33:21,699 --> 00:33:23,600 I didn't sleep with him. 585 00:33:23,601 --> 00:33:25,002 Not while you were. 586 00:33:25,003 --> 00:33:29,239 As far as I'm concerned, you both made a big mistake. 587 00:33:29,240 --> 00:33:31,575 Any member of the Sigma Epsilon Chi 588 00:33:31,576 --> 00:33:35,379 is nothing more than an animal. 589 00:33:35,380 --> 00:33:37,314 That's not true. 590 00:33:37,315 --> 00:33:39,316 Sure it is. 591 00:33:39,317 --> 00:33:41,752 They're totally tasteless. 592 00:33:41,753 --> 00:33:46,390 I mean, the house is full of geeks and jocks... 593 00:33:46,391 --> 00:33:47,858 Who try to bully them around. 594 00:33:47,859 --> 00:33:50,193 Personally, I'm having a hard time dealing with the fact 595 00:33:50,194 --> 00:33:54,097 that we agreed to go to this exchange at all. 596 00:33:54,098 --> 00:33:56,033 That's not true. 597 00:33:56,034 --> 00:33:58,035 Sure it is. 598 00:33:58,036 --> 00:34:00,470 They're totally tasteless. 599 00:34:00,471 --> 00:34:04,908 I mean, the house is full of geeks and jocks... 600 00:34:04,909 --> 00:34:06,576 Who try to bully them around. 601 00:34:06,577 --> 00:34:08,912 Personally, I'm having a hard time dealing with the fact 602 00:34:08,913 --> 00:34:11,815 that we agreed to go to this exchange at all. 603 00:34:11,816 --> 00:34:14,985 Oh, but it's worth it to see Shock-Ra. 604 00:34:14,986 --> 00:34:16,486 You know that Tony? 605 00:34:16,487 --> 00:34:18,855 He's the one who got Shock-Ra to come here. 606 00:34:18,856 --> 00:34:20,624 Well, here's the joke. 607 00:34:20,625 --> 00:34:24,561 I heard that he expects us all to pay him back. 608 00:34:24,562 --> 00:34:26,463 Are they charging admission tonight? 609 00:34:26,464 --> 00:34:27,265 No, silly. 610 00:34:27,266 --> 00:34:30,967 She means they expect us to sleep with them. 611 00:34:30,968 --> 00:34:31,769 Oh, no. 612 00:34:31,770 --> 00:34:33,970 They're not all like that. 613 00:34:33,971 --> 00:34:38,308 Well, one of us is. 614 00:34:38,309 --> 00:34:41,645 I've had enough. 615 00:34:41,646 --> 00:34:43,847 Kelly, are you going to the exchange? 616 00:34:43,848 --> 00:34:47,284 Things didn't work out the way I wanted them to. 617 00:34:47,285 --> 00:34:48,652 Hey, look. 618 00:34:48,653 --> 00:34:51,588 We plan on making this an early night. 619 00:34:51,589 --> 00:34:55,725 No one here is going with the Sigma guys. 620 00:34:55,726 --> 00:34:59,296 And besides, I've made arrangements for us to split 621 00:34:59,297 --> 00:35:00,297 once the concert's over. 622 00:35:03,000 --> 00:35:05,035 Are you going to be all right with Mark there? 623 00:35:05,036 --> 00:35:06,837 I already told the moron to back off. 624 00:35:06,838 --> 00:35:09,139 I'm sorry I ever laid eyes on him. 625 00:35:09,140 --> 00:35:10,941 But there is this other cute guy at the house 626 00:35:10,942 --> 00:35:12,142 that I want to meet. 627 00:35:12,143 --> 00:35:14,177 Oh, but he's different than the other ones. 628 00:35:14,178 --> 00:35:16,680 He's kind of shy. 629 00:35:16,681 --> 00:35:18,748 Dave? 630 00:35:18,749 --> 00:35:21,284 Oh, I don't know his name. 631 00:35:21,285 --> 00:35:22,953 We better finish getting dressed. 632 00:35:22,954 --> 00:35:24,722 The guys are going to be here any minute. 633 00:35:27,358 --> 00:35:31,228 I may have overdone it a bit with you, mortal. 634 00:35:31,229 --> 00:35:33,530 I get carried away with virgins. 635 00:35:33,531 --> 00:35:34,866 [GROANS] 636 00:35:35,733 --> 00:35:38,468 Thanks for everything. 637 00:35:38,469 --> 00:35:39,469 I'll be in touch. 638 00:35:45,576 --> 00:35:47,177 Maybe we can get together again. 639 00:35:47,178 --> 00:35:48,579 [GROANS] 640 00:35:49,514 --> 00:35:54,484 But now, I must find he who brought me here. 641 00:35:54,485 --> 00:35:56,125 [LOUD MUSIC PLAYING, INDISTINCT CHATTER] 642 00:36:00,958 --> 00:36:03,260 Ladies, your escorts have arrived. 643 00:36:03,261 --> 00:36:06,229 [WOOING] 644 00:36:06,230 --> 00:36:07,697 OK, boys. 645 00:36:07,698 --> 00:36:08,698 Quiet down. 646 00:36:08,699 --> 00:36:12,035 You don't mind if we drive you back to your house in our cars? 647 00:36:12,036 --> 00:36:14,971 I mean, we'd hate to have to walk all 648 00:36:14,972 --> 00:36:19,409 the way back in these heels. 649 00:36:19,410 --> 00:36:22,212 GROUP MEMBER: We'll ride with you anywhere you want, baby. 650 00:36:22,213 --> 00:36:25,249 [CAT CALLING] 651 00:36:32,690 --> 00:36:36,661 [INDISTINCT CHATTER] 652 00:36:55,112 --> 00:36:56,246 Oh, man. 653 00:36:56,247 --> 00:36:58,248 Looks like Erickson is still here. 654 00:36:58,249 --> 00:37:01,051 Oh, joy. 655 00:37:01,052 --> 00:37:04,087 You think Tina will show up tonight? 656 00:37:04,088 --> 00:37:05,208 Mark will make sure of that. 657 00:37:08,359 --> 00:37:10,193 What? 658 00:37:10,194 --> 00:37:13,797 Just once I'd like to beat out a jock. 659 00:37:13,798 --> 00:37:16,367 I thought women were supposed to like the sensitive type. 660 00:37:19,370 --> 00:37:21,404 So when you and Kelly getting together? 661 00:37:21,405 --> 00:37:22,606 Me and Kelly? 662 00:37:22,607 --> 00:37:23,507 Yeah. 663 00:37:23,508 --> 00:37:25,442 She really likes you, man. 664 00:37:25,443 --> 00:37:26,876 No way. 665 00:37:26,877 --> 00:37:28,011 For real. 666 00:37:28,012 --> 00:37:29,614 You must be blind to miss that one. 667 00:37:32,116 --> 00:37:33,216 She's not my type. 668 00:37:33,217 --> 00:37:35,352 I mean, you know. 669 00:37:35,353 --> 00:37:37,887 Like you even know what your type is. 670 00:37:37,888 --> 00:37:39,889 Sure I do. 671 00:37:39,890 --> 00:37:41,591 Something hot. 672 00:37:41,592 --> 00:37:43,593 Really hot. 673 00:37:43,594 --> 00:37:44,462 That ain't Kelly. 674 00:37:44,463 --> 00:37:46,029 Look who's talking. 675 00:37:46,030 --> 00:37:48,732 Since when are you "Mr. Outstanding Cool Dude." 676 00:37:48,733 --> 00:37:50,667 Hey. 677 00:37:50,668 --> 00:37:55,005 Hey, deep down inside this modest facade 678 00:37:55,006 --> 00:37:57,674 beats the heart of a rare sex machine. 679 00:37:57,675 --> 00:38:03,246 So how do you know Kelly is, eh, different? 680 00:38:03,247 --> 00:38:05,348 You've seen way too many movies. 681 00:38:05,349 --> 00:38:07,218 Come on, let's get the beer inside. 682 00:38:14,425 --> 00:38:16,359 [COUGHING] 683 00:38:16,360 --> 00:38:17,494 Holy shit. 684 00:38:17,495 --> 00:38:18,862 What? 685 00:38:18,863 --> 00:38:20,964 Tony! 686 00:38:20,965 --> 00:38:22,999 Tony. 687 00:38:23,000 --> 00:38:25,035 Tony, are you OK? 688 00:38:25,036 --> 00:38:26,970 No more. 689 00:38:26,971 --> 00:38:29,406 He must be sick. 690 00:38:29,407 --> 00:38:31,441 You think you can get him in his bedroom? 691 00:38:31,442 --> 00:38:34,312 [MUTTERING] 692 00:38:37,848 --> 00:38:38,683 Yeah, I'll handle him. 693 00:38:38,684 --> 00:38:42,152 You better go check on Erickson. 694 00:38:42,153 --> 00:38:43,153 OK. 695 00:38:55,866 --> 00:38:58,268 Oh, my God. 696 00:38:58,269 --> 00:38:59,269 Professor Erickson? 697 00:39:07,945 --> 00:39:08,945 Kaufman? 698 00:39:08,946 --> 00:39:09,946 What happened? 699 00:39:17,355 --> 00:39:20,523 I must have passed out. 700 00:39:20,524 --> 00:39:25,628 This... this... it was unbelievable. 701 00:39:25,629 --> 00:39:26,796 What was? 702 00:39:26,797 --> 00:39:30,201 [GASPING] 703 00:39:31,669 --> 00:39:33,570 A demon. 704 00:39:33,571 --> 00:39:36,773 There was a demon here. 705 00:39:36,774 --> 00:39:38,174 My God. 706 00:39:38,175 --> 00:39:41,010 But how in the hell did she get here? 707 00:39:41,011 --> 00:39:43,012 I... I did try a spell or something 708 00:39:43,013 --> 00:39:45,548 that I found in your papers. 709 00:39:45,549 --> 00:39:47,150 My... my papers? 710 00:39:47,151 --> 00:39:48,985 The papers I gave you? 711 00:39:48,986 --> 00:39:50,054 Let me see those papers. 712 00:39:55,159 --> 00:39:58,061 Well, here's what's left of them. 713 00:39:58,062 --> 00:40:01,632 They, uh, they kind of got burnt. 714 00:40:07,037 --> 00:40:08,304 Isha. 715 00:40:08,305 --> 00:40:10,240 You did it. 716 00:40:10,241 --> 00:40:12,976 You conjured the demon of sex and lust. 717 00:40:12,977 --> 00:40:15,712 DAVE: Demon of sex and lust? 718 00:40:15,713 --> 00:40:16,780 I'll be famous. 719 00:40:16,781 --> 00:40:19,249 "University Professor Conjures Demon." 720 00:40:19,250 --> 00:40:22,752 Papers, books, film rights. 721 00:40:22,753 --> 00:40:24,522 We've got to find her, and bring her back. 722 00:40:29,326 --> 00:40:30,326 Keep that over there. 723 00:40:36,567 --> 00:40:37,535 [MUTTERING] 724 00:40:37,535 --> 00:40:38,369 TONY: No more. 725 00:40:38,369 --> 00:40:39,369 Please. 726 00:40:42,673 --> 00:40:45,108 Where the hell are the horses? 727 00:40:45,109 --> 00:40:46,109 JADE: Wow! 728 00:40:46,110 --> 00:40:48,912 Guys, check that out. 729 00:40:48,913 --> 00:40:53,983 Whoa, they don't make house mothers like they used to, huh? 730 00:40:53,984 --> 00:40:57,220 I love your outfit. 731 00:40:57,221 --> 00:40:59,189 Thanks. 732 00:40:59,190 --> 00:41:00,190 Ah. 733 00:41:00,191 --> 00:41:02,125 Hey, are you in a band? 734 00:41:02,126 --> 00:41:02,927 A band? 735 00:41:02,928 --> 00:41:05,695 JADE: That's a great outfit for a heavy metal band. 736 00:41:05,696 --> 00:41:06,630 She fits it nice. 737 00:41:06,630 --> 00:41:07,431 Yeah. 738 00:41:07,432 --> 00:41:08,531 Try this on. 739 00:41:08,532 --> 00:41:11,000 See what this looks like. 740 00:41:11,001 --> 00:41:11,936 Killer. 741 00:41:11,937 --> 00:41:13,470 What do you think? 742 00:41:13,471 --> 00:41:14,271 It's cool. 743 00:41:14,272 --> 00:41:15,672 Yeah. 744 00:41:15,673 --> 00:41:18,141 With all this stuff from the Vatican mixed in here, 745 00:41:18,142 --> 00:41:20,643 there's got to be something in here on how to control... 746 00:41:20,644 --> 00:41:23,246 I mean, how to send her back. 747 00:41:23,247 --> 00:41:26,516 Let's just hope you didn't burn it. 748 00:41:26,517 --> 00:41:28,952 But what if there isn't? 749 00:41:28,953 --> 00:41:32,222 We'll be prepared with backup measures. 750 00:41:32,223 --> 00:41:34,224 Like what? 751 00:41:34,225 --> 00:41:37,126 They don't exactly have, um, demon extermination 752 00:41:37,127 --> 00:41:39,195 services in the Yellow Pages. 753 00:41:39,196 --> 00:41:41,764 Rituals. 754 00:41:41,765 --> 00:41:43,333 Rituals, David. 755 00:41:43,334 --> 00:41:45,001 Rituals and symbols. 756 00:41:45,002 --> 00:41:47,103 They respond to both. 757 00:41:47,104 --> 00:41:50,173 I got a doctorate in parapsychology, you know? 758 00:41:50,174 --> 00:41:51,875 I do know something about this. 759 00:41:51,876 --> 00:41:52,876 JADE: Yo! 760 00:41:56,680 --> 00:41:58,147 Hey, how you doing? 761 00:41:58,148 --> 00:41:59,582 Is that where we're supposed to set up? 762 00:41:59,583 --> 00:42:00,984 Over there? -Uh, yeah. 763 00:42:00,985 --> 00:42:01,952 Cool. 764 00:42:01,953 --> 00:42:03,686 All right, well we'll be ready to rock 765 00:42:03,687 --> 00:42:05,288 and roll in about 10 minutes. 766 00:42:05,289 --> 00:42:06,389 Sound good to you? 767 00:42:06,390 --> 00:42:07,191 Great. 768 00:42:07,192 --> 00:42:08,625 All right. 769 00:42:08,626 --> 00:42:10,560 Ralphie, come on! 770 00:42:10,561 --> 00:42:11,995 We gotta get going. 771 00:42:11,996 --> 00:42:12,863 Wow. 772 00:42:12,863 --> 00:42:13,863 Jade! 773 00:42:17,701 --> 00:42:21,304 These Xerox's are the only information we have on her. 774 00:42:21,305 --> 00:42:22,672 Yes. 775 00:42:22,673 --> 00:42:24,508 But, there are other measures. 776 00:42:27,611 --> 00:42:31,314 Like if we could make a cross. 777 00:42:31,315 --> 00:42:33,016 Yeah. 778 00:42:33,017 --> 00:42:33,984 Yeah. 779 00:42:33,985 --> 00:42:36,119 You know, that might work. 780 00:42:36,120 --> 00:42:39,590 [MUSIC PLAYING] 781 00:42:58,075 --> 00:43:01,545 [HOWLING] 782 00:43:06,050 --> 00:43:10,054 [INDISTINCT CHATTER] 783 00:43:25,002 --> 00:43:26,003 Right this way. 784 00:43:29,506 --> 00:43:30,507 Act cool. 785 00:43:54,465 --> 00:43:56,432 Excuse me. 786 00:43:56,433 --> 00:43:57,433 Where's Jade? 787 00:43:57,434 --> 00:43:59,936 Yeah, is she really coming? 788 00:43:59,937 --> 00:44:02,271 Yeah, they're going to be here in just a little while. 789 00:44:02,272 --> 00:44:03,740 Trust us. 790 00:44:03,741 --> 00:44:06,676 Look, we got the set up. 791 00:44:06,677 --> 00:44:08,144 They're coming, right? 792 00:44:08,145 --> 00:44:09,113 Yeah, absolutely. 793 00:44:09,114 --> 00:44:11,080 They'll be there. 794 00:44:11,081 --> 00:44:12,049 Ah, man. 795 00:44:12,050 --> 00:44:13,050 That was my headset. 796 00:44:13,051 --> 00:44:15,485 JADE: Robbie! 797 00:44:15,486 --> 00:44:16,619 Ralph! 798 00:44:16,620 --> 00:44:17,920 -Here. -Oh, great. 799 00:44:17,921 --> 00:44:19,088 Thanks, hun. Appreciate it. 800 00:44:19,089 --> 00:44:19,890 Ralphie. 801 00:44:19,890 --> 00:44:20,758 Hey, watch it. 802 00:44:20,759 --> 00:44:21,891 Band members coming through. 803 00:44:21,892 --> 00:44:22,693 Whoa, Jade! 804 00:44:22,694 --> 00:44:24,127 Get all this [INAUDIBLE]. 805 00:44:24,128 --> 00:44:26,496 Get up there. 806 00:44:26,497 --> 00:44:28,431 All right, uh, let's see. 807 00:44:28,432 --> 00:44:32,536 Now I need an announcer and, uh, you're it. 808 00:44:35,506 --> 00:44:37,974 Yeah! 809 00:44:37,975 --> 00:44:38,975 That is the woman for me. 810 00:44:54,191 --> 00:44:55,258 What do you think? 811 00:44:55,259 --> 00:44:56,093 That's fine. 812 00:44:56,093 --> 00:44:56,894 That'll work. 813 00:44:56,895 --> 00:44:58,228 Just hold it together somehow. 814 00:45:01,498 --> 00:45:04,401 There's got to be some string or something around here. 815 00:45:12,576 --> 00:45:16,612 Um, Professor, what happens if this doesn't work? 816 00:45:16,613 --> 00:45:18,648 Oh, don't be absurd. 817 00:45:18,649 --> 00:45:21,317 With the right spell and with that cross, 818 00:45:21,318 --> 00:45:23,686 she doesn't have a chance. 819 00:45:23,687 --> 00:45:24,488 Yeah. 820 00:45:24,489 --> 00:45:29,792 Well, let's just hope you're right. 821 00:45:29,793 --> 00:45:31,961 I always am, Kaufman. 822 00:45:31,962 --> 00:45:33,362 I always am. 823 00:45:33,363 --> 00:45:35,398 Finish that, quick. 824 00:45:35,399 --> 00:45:36,399 [INAUDIBLE] 825 00:45:42,606 --> 00:45:44,607 Whoa, look at the tits on that blonde goddess. 826 00:45:44,608 --> 00:45:45,608 Oh, my God. 827 00:45:49,046 --> 00:45:54,450 Hey, why don't you go hang over there for a little while? 828 00:45:54,451 --> 00:45:57,420 Oh, you know, I never did get your name. 829 00:45:57,421 --> 00:45:59,455 Isha. 830 00:45:59,456 --> 00:46:00,823 JADE: Isha? What is that? 831 00:46:00,824 --> 00:46:01,824 Middle Eastern? 832 00:46:01,825 --> 00:46:04,160 Middle Ages. 833 00:46:04,161 --> 00:46:04,962 Wow. 834 00:46:04,963 --> 00:46:08,731 Hey, have you ever sung before? 835 00:46:08,732 --> 00:46:10,700 Not for a long time. 836 00:46:10,701 --> 00:46:13,436 Why don't you do a song with us, then? 837 00:46:13,437 --> 00:46:14,605 [CHEERING] 838 00:46:15,105 --> 00:46:15,906 OK. 839 00:46:15,906 --> 00:46:16,906 [INAUDIBLE]. 840 00:46:19,042 --> 00:46:19,843 Really? 841 00:46:19,844 --> 00:46:20,844 Really. [INAUDIBLE]. 842 00:46:23,814 --> 00:46:26,449 Buffy, we ready to go? 843 00:46:26,450 --> 00:46:27,251 All right. 844 00:46:27,252 --> 00:46:28,252 Hey! 845 00:46:28,253 --> 00:46:29,253 Over there. 846 00:46:29,253 --> 00:46:30,053 Come here. 847 00:46:30,054 --> 00:46:31,088 Yeah, the announcer. 848 00:46:37,561 --> 00:46:38,362 All right, you guys. 849 00:46:38,362 --> 00:46:39,329 All right, you guys. 850 00:46:39,330 --> 00:46:40,330 That's right. 851 00:46:40,331 --> 00:46:43,699 They're here, they're waiting to rock you all night long. 852 00:46:43,700 --> 00:46:45,635 Here is Shock-Ra! 853 00:46:45,636 --> 00:46:49,072 [CHEERING] 854 00:46:53,477 --> 00:46:55,412 [MUSIC PLAYING] 855 00:47:01,785 --> 00:47:04,554 Sounds like the band made it. 856 00:47:04,555 --> 00:47:06,322 The girls, too. 857 00:47:06,323 --> 00:47:07,824 Tina. 858 00:47:07,825 --> 00:47:09,158 Man, you think they'll get pissed at us 859 00:47:09,159 --> 00:47:10,626 for bringing some of the other players? 860 00:47:10,627 --> 00:47:11,428 Hey, fuck 'em. 861 00:47:11,429 --> 00:47:13,462 Who rules around here anyway, right? 862 00:47:13,463 --> 00:47:14,463 Come on. 863 00:47:20,137 --> 00:47:20,938 Hey! 864 00:47:20,939 --> 00:47:22,004 Hey, boys. 865 00:47:22,005 --> 00:47:22,906 Get out of here. 866 00:47:22,906 --> 00:47:23,841 Get out of my way. 867 00:47:23,842 --> 00:47:25,208 Hey, what's in the cup? 868 00:47:25,209 --> 00:47:27,310 How could that dude afford scotch? 869 00:47:27,311 --> 00:47:28,611 Nah, it's beer, man. 870 00:47:28,612 --> 00:47:29,413 Beer? 871 00:47:29,414 --> 00:47:32,148 How can he afford beer, that lowlife bum. 872 00:47:32,149 --> 00:47:33,616 Yeah, let's get some chicks. 873 00:47:33,617 --> 00:47:35,751 Do the right thing now. 874 00:47:35,752 --> 00:47:37,186 Where's the ladies? 875 00:47:37,187 --> 00:47:38,187 BUM: Goodbye! 876 00:47:54,338 --> 00:47:57,808 [MUSIC PLAYING] 877 00:48:09,186 --> 00:48:11,854 Hi. 878 00:48:11,855 --> 00:48:12,855 Hi. 879 00:48:16,693 --> 00:48:18,160 Great band, huh? 880 00:48:18,161 --> 00:48:18,962 Yeah. 881 00:48:18,963 --> 00:48:20,496 I... I got their first two CDs. 882 00:48:20,497 --> 00:48:21,664 Yeah? 883 00:48:21,665 --> 00:48:22,665 Me too. 884 00:48:39,616 --> 00:48:42,285 Tina. 885 00:48:42,286 --> 00:48:43,286 Jeff. 886 00:48:50,494 --> 00:48:54,864 We seem to run into each other a lot, don't we? 887 00:48:54,865 --> 00:48:55,865 Yeah. 888 00:48:59,102 --> 00:49:02,071 I kind of like that. 889 00:49:02,072 --> 00:49:04,707 You do? 890 00:49:04,708 --> 00:49:05,708 All right. 891 00:49:14,851 --> 00:49:17,787 [MUFFLED MUSIC] 892 00:49:17,788 --> 00:49:20,256 (YELLING) Uh, Professor? 893 00:49:20,257 --> 00:49:21,657 Sounds like the concert's starting. 894 00:49:28,699 --> 00:49:32,169 [REGULAR MUSIC] 895 00:49:47,484 --> 00:49:49,085 -Hey! -What? 896 00:49:49,086 --> 00:49:49,987 It's Tina, man. 897 00:49:49,988 --> 00:49:51,455 She's talking to one of the nerds. 898 00:50:01,932 --> 00:50:03,299 What are you gonna do? 899 00:50:03,300 --> 00:50:05,167 Gonna rearrange his fucking face, that's what. 900 00:50:05,168 --> 00:50:06,168 Come on! 901 00:50:09,072 --> 00:50:09,873 JADE: Hey! 902 00:50:09,873 --> 00:50:10,841 Hey, hey! 903 00:50:10,842 --> 00:50:11,842 What's going on here? 904 00:50:11,843 --> 00:50:13,309 It's this damn jock, Jade. 905 00:50:13,310 --> 00:50:14,277 Fuck you, man. 906 00:50:14,278 --> 00:50:15,278 Get out of here! 907 00:50:18,215 --> 00:50:20,649 MARK: Hey! 908 00:50:20,650 --> 00:50:22,018 Think you can take me, geek? 909 00:50:22,019 --> 00:50:23,285 Huh? -Mark! 910 00:50:23,286 --> 00:50:24,286 Huh, huh? 911 00:50:24,287 --> 00:50:25,287 Leave him alone, jerk! 912 00:50:25,288 --> 00:50:26,622 There's no fighting in my concert. 913 00:50:26,623 --> 00:50:27,424 Piss off! 914 00:50:27,425 --> 00:50:29,592 Piss off? 915 00:50:29,593 --> 00:50:32,461 Hey, you stupid bitch. 916 00:50:32,462 --> 00:50:33,896 Somebody's gotta help them. 917 00:50:33,897 --> 00:50:37,233 Hide over there. 918 00:50:37,234 --> 00:50:40,236 You put on a hell of a punch there, you bitch. 919 00:50:40,237 --> 00:50:43,005 Yeah, but I'll bet she couldn't take us both on. 920 00:50:43,006 --> 00:50:45,508 Not with your clothes on, anyways. 921 00:50:45,509 --> 00:50:47,943 Both at the same time? 922 00:50:47,944 --> 00:50:49,645 Now that sounds interesting. 923 00:50:49,646 --> 00:50:50,447 All right. 924 00:50:50,447 --> 00:50:51,381 Back off, assholes. 925 00:50:51,382 --> 00:50:53,082 It's OK, mortal. 926 00:50:53,083 --> 00:50:55,518 I've got it under control. 927 00:50:55,519 --> 00:50:58,922 [LOUD GROANING, SHRIEKING] 928 00:51:02,059 --> 00:51:03,060 It's shrinking! 929 00:51:07,564 --> 00:51:09,498 What did you do? 930 00:51:09,499 --> 00:51:13,402 I just massaged their egos a little bit. 931 00:51:13,403 --> 00:51:14,371 JASON: Elizabeth! 932 00:51:14,371 --> 00:51:15,172 Wait! 933 00:51:15,173 --> 00:51:16,305 Wait, look, look. 934 00:51:16,306 --> 00:51:17,440 You can't leave. 935 00:51:17,441 --> 00:51:18,241 [SCOFFS] 936 00:51:18,241 --> 00:51:19,209 Wanna bet? 937 00:51:19,210 --> 00:51:22,611 We came here for a concert, not a riot. 938 00:51:22,612 --> 00:51:23,879 OK, we can stop it. 939 00:51:23,880 --> 00:51:24,681 How? 940 00:51:24,682 --> 00:51:26,215 Look, it's those moron jocks. 941 00:51:26,216 --> 00:51:27,184 We'll just toss them out. 942 00:51:27,185 --> 00:51:29,285 The steroid-popping [INAUDIBLE] are bigger than us. 943 00:51:29,286 --> 00:51:30,953 Yeah, but there's more of us than them. 944 00:51:30,954 --> 00:51:32,421 We can do it. 945 00:51:32,422 --> 00:51:34,090 We can do it. 946 00:51:34,091 --> 00:51:35,624 Wait here. 947 00:51:35,625 --> 00:51:36,493 Let's go. 948 00:51:36,493 --> 00:51:37,294 Oh, God. 949 00:51:37,295 --> 00:51:38,694 What a joke. -What a joke. 950 00:51:38,695 --> 00:51:39,696 Yeah, unbelievable. 951 00:51:44,634 --> 00:51:45,634 Come on! 952 00:51:45,635 --> 00:51:49,105 [YELLING] 953 00:51:49,106 --> 00:51:51,273 [CHEERING] 954 00:51:51,274 --> 00:51:52,075 Yeah! 955 00:51:52,076 --> 00:51:53,909 Read my lips, assholes! 956 00:51:53,910 --> 00:51:55,778 You guys are out of this house forever! 957 00:51:55,779 --> 00:51:58,080 And if you ever come back, we'll call the police! 958 00:51:58,081 --> 00:51:59,049 Woo! 959 00:51:59,050 --> 00:52:00,516 I can't believe we won. 960 00:52:00,517 --> 00:52:02,918 The jocks are actually running away. 961 00:52:02,919 --> 00:52:04,620 Oh, did you hear Kevin and Eric? 962 00:52:04,621 --> 00:52:05,855 Man, they were talking so weird. 963 00:52:05,856 --> 00:52:06,656 I know. 964 00:52:06,657 --> 00:52:07,923 Where's Mark the dork anyway? 965 00:52:07,924 --> 00:52:09,091 The chicken just probably ran away 966 00:52:09,092 --> 00:52:10,126 when he saw we were winning. 967 00:52:10,127 --> 00:52:11,694 [CHEERING] 968 00:52:11,695 --> 00:52:13,729 Say good riddance to them! 969 00:52:13,730 --> 00:52:15,064 All right! 970 00:52:15,065 --> 00:52:16,032 Hey, everybody. 971 00:52:16,033 --> 00:52:17,033 Back to the concert. 972 00:52:17,034 --> 00:52:19,503 [CHEERING] 973 00:52:37,721 --> 00:52:39,622 Well, what do you say we finish this concert? 974 00:52:39,623 --> 00:52:40,423 Yeah! 975 00:52:40,424 --> 00:52:43,860 [CHEERING] 976 00:52:59,042 --> 00:53:01,510 Professor! 977 00:53:01,511 --> 00:53:03,012 I found it. 978 00:53:03,013 --> 00:53:03,813 What? 979 00:53:03,814 --> 00:53:05,848 The spell we need. 980 00:53:05,849 --> 00:53:06,883 We'll attack it once. 981 00:53:10,220 --> 00:53:11,520 Isha. 982 00:53:11,521 --> 00:53:15,525 [MUSIC PLAYING] 983 00:56:16,639 --> 00:56:17,639 ALL (CHANTING): Shock-Ra! 984 00:56:17,640 --> 00:56:18,640 Shock-Ra! 985 00:56:18,641 --> 00:56:19,641 Shock-Ra! 986 00:56:19,642 --> 00:56:20,642 Shock-Ra! 987 00:56:20,643 --> 00:56:21,643 Shock-Ra! 988 00:56:21,644 --> 00:56:22,644 Shock-Ra! 989 00:56:22,645 --> 00:56:23,645 Shock-Ra! 990 00:56:23,646 --> 00:56:24,646 Shock-Ra! 991 00:56:24,647 --> 00:56:25,647 Shock-Ra! 992 00:56:25,648 --> 00:56:26,648 Shock-Ra! 993 00:56:26,649 --> 00:56:27,617 Shock-Ra! 994 00:56:27,618 --> 00:56:28,618 Shock-Ra! 995 00:56:28,619 --> 00:56:29,619 Shock-Ra! 996 00:56:29,620 --> 00:56:30,620 Shock-Ra! 997 00:56:30,621 --> 00:56:31,621 Shock-Ra! 998 00:56:31,622 --> 00:56:32,622 (FAINTS) Shock-Ra! 999 00:56:32,623 --> 00:56:33,623 Shock-Ra! 1000 00:56:33,624 --> 00:56:34,624 Shock-Ra! 1001 00:56:34,625 --> 00:56:35,625 Shock-Ra! 1002 00:56:35,626 --> 00:56:36,626 Shock-Ra! 1003 00:56:36,626 --> 00:56:37,626 Shock-Ra! 1004 00:56:46,603 --> 00:56:47,604 [DOOR HANDLE CLICKS] 1005 00:56:57,580 --> 00:56:59,548 Are you a virgin, too? 1006 00:56:59,549 --> 00:57:00,883 [GRUNTS] 1007 00:57:00,884 --> 00:57:03,118 Not for long. 1008 00:57:03,119 --> 00:57:04,120 [WHIMPERS] 1009 00:57:25,074 --> 00:57:27,576 I've got to step out for a second. 1010 00:57:27,577 --> 00:57:28,578 Are you leaving? 1011 00:57:32,582 --> 00:57:34,550 Restroom. 1012 00:57:34,551 --> 00:57:36,552 Oh. 1013 00:57:36,553 --> 00:57:40,055 It's right through here. 1014 00:57:40,056 --> 00:57:42,558 It's down the hall. 1015 00:57:42,559 --> 00:57:45,527 Thanks. 1016 00:57:45,528 --> 00:57:46,628 Faster! 1017 00:57:46,629 --> 00:57:49,131 Faster! 1018 00:57:49,132 --> 00:57:51,667 Oh, you're so good. 1019 00:57:51,668 --> 00:57:52,569 [WHIMPERS] 1020 00:57:52,570 --> 00:57:54,838 [MOANING] 1021 00:58:08,485 --> 00:58:09,485 Dave! 1022 00:58:09,486 --> 00:58:10,486 Where have you been all night? 1023 00:58:10,487 --> 00:58:11,987 What's with all this stuff? 1024 00:58:11,988 --> 00:58:13,188 I can't explain right now. 1025 00:58:13,189 --> 00:58:13,990 We've got to find her. 1026 00:58:13,991 --> 00:58:15,991 We're looking for a woman. 1027 00:58:15,992 --> 00:58:18,994 Uh, skimpy outfit. 1028 00:58:18,995 --> 00:58:19,963 [INAUDIBLE] 1029 00:58:19,964 --> 00:58:21,964 High-heeled boots. 1030 00:58:21,965 --> 00:58:22,965 A little horn. 1031 00:58:22,966 --> 00:58:24,566 -Jane's friend. -Yeah. 1032 00:58:24,567 --> 00:58:25,468 She's here? 1033 00:58:25,469 --> 00:58:27,970 She was right up there. 1034 00:58:27,971 --> 00:58:29,471 Well, she was. 1035 00:58:29,472 --> 00:58:32,641 Well, maybe she went to... to fix her makeup. 1036 00:58:32,642 --> 00:58:33,642 The bathroom! 1037 00:58:39,649 --> 00:58:40,450 Oh! 1038 00:58:40,451 --> 00:58:41,451 Right there. 1039 00:58:41,452 --> 00:58:42,918 Oh, faster. 1040 00:58:42,919 --> 00:58:45,454 Faster! 1041 00:58:45,455 --> 00:58:46,322 Oh! 1042 00:58:46,323 --> 00:58:48,790 You're so good. 1043 00:58:48,791 --> 00:58:52,195 [MOANING] 1044 00:58:54,664 --> 00:58:56,765 You're really good. 1045 00:58:56,766 --> 00:58:58,133 You are. 1046 00:58:58,134 --> 00:58:59,134 You're really good. 1047 00:59:05,375 --> 00:59:06,342 Theodore... 1048 00:59:06,342 --> 00:59:07,310 Hm? 1049 00:59:07,311 --> 00:59:09,244 You're not no virgin no more. 1050 00:59:09,245 --> 00:59:10,245 [GIGGLES] 1051 00:59:11,180 --> 00:59:12,148 Do you like it? 1052 00:59:12,148 --> 00:59:12,949 Uh... 1053 00:59:12,950 --> 00:59:14,016 Do you like it, Theodore? 1054 00:59:14,017 --> 00:59:15,183 -I don't know. -Do you like it? 1055 00:59:15,184 --> 00:59:15,985 No! 1056 00:59:15,985 --> 00:59:16,985 Yes, you do! 1057 00:59:23,293 --> 00:59:26,261 So, uh, what do we do? 1058 00:59:26,262 --> 00:59:27,262 I'll handle it. 1059 00:59:32,468 --> 00:59:34,504 All right, stand back. 1060 00:59:42,912 --> 00:59:43,713 [SCREAMING] 1061 00:59:43,713 --> 00:59:44,681 [SMACK] 1062 00:59:44,682 --> 00:59:45,682 [TOILET FLUSHES] 1063 00:59:45,683 --> 00:59:47,649 Pervert. 1064 00:59:47,650 --> 00:59:48,651 [SCOFFS] 1065 00:59:53,089 --> 00:59:54,790 Professor Erickson, are you OK? 1066 00:59:54,791 --> 00:59:58,161 [CHEERING] 1067 01:00:01,965 --> 01:00:02,932 All right, all right. 1068 01:00:02,933 --> 01:00:06,134 I got a big surprise for you in just one second. 1069 01:00:06,135 --> 01:00:06,936 Isha? 1070 01:00:06,937 --> 01:00:09,237 Isha, where are you, ma'am? 1071 01:00:09,238 --> 01:00:12,841 Uh, I gotta go find her. 1072 01:00:12,842 --> 01:00:14,843 OK, uh, keep 'em warm. 1073 01:00:14,844 --> 01:00:16,745 [STICKS CLAPPING] 1074 01:00:16,746 --> 01:00:20,049 [MUSIC PLAYING] 1075 01:00:22,885 --> 01:00:25,020 You know, maybe you should have knocked first. 1076 01:00:25,021 --> 01:00:27,789 Boy, she throws a mean right cross. 1077 01:00:27,790 --> 01:00:28,591 ISHA: Wait! 1078 01:00:28,592 --> 01:00:29,592 I want more! 1079 01:00:35,531 --> 01:00:37,032 You're gifted. 1080 01:00:37,033 --> 01:00:39,002 You have so much to offer. 1081 01:00:41,971 --> 01:00:44,973 Mortal, come back here! 1082 01:00:44,974 --> 01:00:47,409 You think that's enough? 1083 01:00:47,410 --> 01:00:52,314 In centuries, I haven't seen such loin power! 1084 01:00:52,315 --> 01:00:54,316 No! 1085 01:00:54,317 --> 01:00:55,317 Doors! 1086 01:00:55,318 --> 01:00:56,786 [DOORS SLAM] 1087 01:00:57,787 --> 01:00:58,788 What was... 1088 01:01:12,235 --> 01:01:13,795 What are we going to do now, Professor? 1089 01:01:16,839 --> 01:01:18,774 How far up are we? 1090 01:01:18,775 --> 01:01:20,642 From the ground? 1091 01:01:20,643 --> 01:01:22,010 Hold on. 1092 01:01:22,011 --> 01:01:23,178 A couple stories. 1093 01:01:23,179 --> 01:01:27,015 Well, if one were to hang by their hand before jumping... 1094 01:01:27,016 --> 01:01:28,684 We might only break an ankle. 1095 01:01:28,685 --> 01:01:30,920 It wasn't me I was talking about, Kaufman. 1096 01:01:35,291 --> 01:01:36,291 Isha. 1097 01:01:36,292 --> 01:01:37,260 You called me? 1098 01:01:37,261 --> 01:01:38,727 Where the fuck have you been? 1099 01:01:38,728 --> 01:01:39,696 You're on. 1100 01:01:39,696 --> 01:01:40,696 [INAUDIBLE] 1101 01:01:48,504 --> 01:01:49,538 Kelly! 1102 01:01:49,539 --> 01:01:51,540 Kelly. 1103 01:01:51,541 --> 01:01:52,475 KELLY: Dave? 1104 01:01:52,476 --> 01:01:54,142 What are you doing up there? 1105 01:01:54,143 --> 01:01:55,444 No time to explain. 1106 01:01:55,445 --> 01:01:57,947 Just get up here and get me out of this bathroom. 1107 01:02:00,950 --> 01:02:04,420 [CHEERING] 1108 01:02:05,421 --> 01:02:06,421 OK, people. 1109 01:02:06,422 --> 01:02:08,890 The surprise you've been waiting for. 1110 01:02:08,891 --> 01:02:12,894 My friend, Isha, is a rock-and-roller. 1111 01:02:12,895 --> 01:02:14,397 What song should I tell 'em to play? 1112 01:02:21,370 --> 01:02:24,841 [MUSIC PLAYING] 1113 01:03:15,625 --> 01:03:16,626 Are you all right? 1114 01:03:22,098 --> 01:03:24,599 TINA: I just noticed something. 1115 01:03:24,600 --> 01:03:25,600 What? 1116 01:03:25,601 --> 01:03:28,637 How sexy you are. 1117 01:03:28,638 --> 01:03:29,438 What? 1118 01:03:29,438 --> 01:03:30,438 Kiss me! 1119 01:03:45,488 --> 01:03:46,522 There she is. 1120 01:03:51,928 --> 01:03:54,529 Kelly, where'd you get that? 1121 01:03:54,530 --> 01:03:55,431 The what? 1122 01:03:55,432 --> 01:03:56,565 What you mean "that what?" 1123 01:03:56,566 --> 01:03:58,834 Those clothes. 1124 01:03:58,835 --> 01:03:59,802 Oh. 1125 01:03:59,802 --> 01:04:00,770 [INAUDIBLE] 1126 01:04:00,771 --> 01:04:05,740 I mean, you weren't even wearing them even a minute ago. 1127 01:04:05,741 --> 01:04:08,310 I've never seen you look that way before. 1128 01:04:08,311 --> 01:04:09,212 You like them? 1129 01:04:09,212 --> 01:04:10,012 Well, yeah. 1130 01:04:10,013 --> 01:04:11,613 I mean, yeah. 1131 01:04:11,614 --> 01:04:14,216 Yes, I do. 1132 01:04:14,217 --> 01:04:15,650 Are you OK? 1133 01:04:15,651 --> 01:04:18,086 Sure. 1134 01:04:18,087 --> 01:04:19,956 I feel a little dizzy. 1135 01:04:23,259 --> 01:04:27,095 I feel a little warm, Dave. 1136 01:04:27,096 --> 01:04:28,530 Dave. 1137 01:04:28,531 --> 01:04:30,365 Dave, we have to talk. 1138 01:04:30,366 --> 01:04:31,666 Talk? Now? 1139 01:04:31,667 --> 01:04:32,801 Uh, I hate to interrupt Kaufman, 1140 01:04:32,802 --> 01:04:34,536 but we got something to do, remember? 1141 01:04:34,537 --> 01:04:37,172 Uh, Professor Kelly? 1142 01:04:37,173 --> 01:04:39,040 Oh, take me. 1143 01:04:39,041 --> 01:04:40,475 Wait. 1144 01:04:40,476 --> 01:04:41,977 For what? 1145 01:04:41,978 --> 01:04:42,978 For this. 1146 01:04:53,089 --> 01:04:55,257 Oh, Jesus, Kelly. 1147 01:04:55,258 --> 01:04:57,292 Take me... take me this instance. 1148 01:04:57,293 --> 01:04:58,727 It's never this easy for me. 1149 01:04:58,728 --> 01:04:59,895 Kelly. 1150 01:04:59,896 --> 01:05:04,766 I... Kelly... 1151 01:05:04,767 --> 01:05:06,501 Now, Dave. 1152 01:05:06,502 --> 01:05:07,602 Well, take her, Kaufman. 1153 01:05:07,603 --> 01:05:08,970 Take her or I will. 1154 01:05:08,971 --> 01:05:10,338 Take me! 1155 01:05:10,339 --> 01:05:13,875 Uh, ma'am, couldn't this wait a little... no, I guess not. 1156 01:05:13,876 --> 01:05:14,877 [DOOR SLAMS] 1157 01:05:16,345 --> 01:05:17,812 TONY: Hey, short stuff. 1158 01:05:17,813 --> 01:05:18,814 Get me out of here. 1159 01:05:28,124 --> 01:05:29,891 What happened to you? 1160 01:05:29,892 --> 01:05:32,794 Uh, it's kind of hard to explain. 1161 01:05:32,795 --> 01:05:34,230 Yeah, I'll bet. 1162 01:05:37,099 --> 01:05:39,034 [INAUDIBLE]. 1163 01:05:39,035 --> 01:05:41,202 Well, tell me about it. 1164 01:05:41,203 --> 01:05:43,071 I'm going to get some coffee. 1165 01:05:43,072 --> 01:05:44,539 Well, good luck. 1166 01:05:44,540 --> 01:05:46,808 There's a party in the way. 1167 01:05:46,809 --> 01:05:49,344 I'll just slip through the kitchen. 1168 01:05:49,345 --> 01:05:50,912 God, if I ever meet another sexually 1169 01:05:50,913 --> 01:05:54,416 impressive woman again... 1170 01:05:54,417 --> 01:05:56,985 I've been watching you from the first day I saw you. 1171 01:05:56,986 --> 01:05:58,987 I want you right now. 1172 01:05:58,988 --> 01:05:59,988 God, no. 1173 01:05:59,989 --> 01:06:01,489 [INAUDIBLE] 1174 01:06:01,490 --> 01:06:04,994 [MUSIC PLAYING] 1175 01:08:23,199 --> 01:08:25,200 No. 1176 01:08:25,201 --> 01:08:26,401 Oh, no. 1177 01:08:26,402 --> 01:08:27,402 No. 1178 01:08:39,181 --> 01:08:43,651 You are dead, shithead. 1179 01:08:43,652 --> 01:08:45,154 [POWER-UP SOUND] 1180 01:08:46,155 --> 01:08:47,156 [FLAT PUNCH] 1181 01:08:48,157 --> 01:08:49,157 Shit. 1182 01:08:49,158 --> 01:08:50,159 [FLAT PUNCH] 1183 01:08:53,129 --> 01:08:54,130 [LOUD PUNCH] 1184 01:08:58,334 --> 01:08:59,334 Wow! 1185 01:09:17,586 --> 01:09:18,620 [CLAPPING] 1186 01:09:18,621 --> 01:09:19,654 Damn, chick! 1187 01:09:19,655 --> 01:09:20,655 You are good. 1188 01:09:23,792 --> 01:09:26,027 That was incredible. 1189 01:09:26,028 --> 01:09:27,028 Yeah. 1190 01:09:29,665 --> 01:09:31,466 But why did we do it anyway? 1191 01:09:31,467 --> 01:09:34,836 Not that I'm complaining. 1192 01:09:34,837 --> 01:09:38,072 It just seemed like the right thing to do. 1193 01:09:38,073 --> 01:09:41,342 Like I just had to do it. 1194 01:09:41,343 --> 01:09:44,012 Had to do it? 1195 01:09:44,013 --> 01:09:44,914 Isha. 1196 01:09:44,915 --> 01:09:46,014 Who? 1197 01:09:46,015 --> 01:09:47,015 She's a demon? 1198 01:09:49,485 --> 01:09:51,319 Your experiment? 1199 01:09:51,320 --> 01:09:53,788 That's what the spell is all about. 1200 01:09:53,789 --> 01:09:55,423 She appeared right after we left. 1201 01:09:55,424 --> 01:09:56,824 Oh, my God! 1202 01:09:56,825 --> 01:09:57,825 Yeah. 1203 01:09:57,826 --> 01:10:00,228 And now, Erickson's all alone against her. 1204 01:10:00,229 --> 01:10:01,629 She could be dangerous. 1205 01:10:01,630 --> 01:10:03,464 Well, aren't you going to try and help him? 1206 01:10:03,465 --> 01:10:04,666 Hell no. 1207 01:10:04,667 --> 01:10:05,900 Hope he gets his butt kicked. Heh. 1208 01:10:05,901 --> 01:10:06,901 I just want to watch. 1209 01:10:15,644 --> 01:10:17,245 ISHA: Well, well. 1210 01:10:17,246 --> 01:10:19,614 If it isn't our intellectual. 1211 01:10:19,615 --> 01:10:21,716 What is going on? 1212 01:10:21,717 --> 01:10:25,153 He thinks he can send me back. 1213 01:10:25,154 --> 01:10:26,955 Well, you're wrong there, demon. 1214 01:10:26,956 --> 01:10:29,057 Get away from her, miss. 1215 01:10:29,058 --> 01:10:30,592 She's a spawn of the devil. 1216 01:10:30,593 --> 01:10:32,327 A thing of hell! 1217 01:10:32,328 --> 01:10:33,428 Clear a path! 1218 01:10:33,429 --> 01:10:34,429 JADE: Hold on. 1219 01:10:38,033 --> 01:10:40,034 All freeze. 1220 01:10:40,035 --> 01:10:41,437 It all stops! 1221 01:10:48,877 --> 01:10:52,247 So, kinky one, what is it you're going to do to me? 1222 01:10:52,248 --> 01:10:53,182 KELLY: It's her! 1223 01:10:53,182 --> 01:10:53,983 Jesus! 1224 01:10:53,984 --> 01:10:56,017 He has nothing to do with you. 1225 01:10:56,018 --> 01:10:56,919 Stay out of this, Kaufman. 1226 01:10:56,920 --> 01:10:57,952 It's all under control. 1227 01:10:57,953 --> 01:11:00,221 Just stay out of the way. 1228 01:11:00,222 --> 01:11:01,656 Hear me! 1229 01:11:01,657 --> 01:11:03,959 [CHANTING IN DIFFERENT LANGUAGE] 1230 01:11:09,465 --> 01:11:12,533 By all things dark and unholy. 1231 01:11:12,534 --> 01:11:15,270 By blood and souls, I command thee, demon, 1232 01:11:15,271 --> 01:11:17,506 obey may every command! 1233 01:11:21,377 --> 01:11:24,812 Now, heel... heel before me, hell spawn. 1234 01:11:24,813 --> 01:11:26,915 Grovel before your master. 1235 01:11:31,287 --> 01:11:32,720 [BOINGING] 1236 01:11:32,721 --> 01:11:34,188 Oops. 1237 01:11:34,189 --> 01:11:36,291 Oh, crap. 1238 01:11:36,292 --> 01:11:38,259 What's all that stuff about slaves? 1239 01:11:38,260 --> 01:11:39,861 I thought you were supposed to send her back? 1240 01:11:39,862 --> 01:11:40,663 Fool! 1241 01:11:40,664 --> 01:11:41,696 Can't you see? 1242 01:11:41,697 --> 01:11:43,931 Can't you feel it? 1243 01:11:43,932 --> 01:11:46,701 Sex is all that ultimately matters, 1244 01:11:46,702 --> 01:11:49,437 and she's the most powerful being in the universe. 1245 01:11:49,438 --> 01:11:54,575 Why should I send her back when she could be my slave forever? 1246 01:11:54,576 --> 01:11:55,511 But Professor... 1247 01:11:55,511 --> 01:11:56,312 But nothing! 1248 01:11:56,313 --> 01:11:59,280 Get out of my way. 1249 01:11:59,281 --> 01:12:05,987 Behold this symbol, demon, and all that it means. 1250 01:12:05,988 --> 01:12:08,723 [CHUCKLING] 1251 01:12:08,724 --> 01:12:10,191 That's it. 1252 01:12:10,192 --> 01:12:11,126 That's it. 1253 01:12:11,127 --> 01:12:13,027 Now, kneel. 1254 01:12:13,028 --> 01:12:17,265 Kneel before me. 1255 01:12:17,266 --> 01:12:19,167 I'm an atheist, dummy. 1256 01:12:19,168 --> 01:12:20,368 Uh-oh. 1257 01:12:20,369 --> 01:12:22,737 Shit. 1258 01:12:22,738 --> 01:12:24,339 All right, there was always a possibility 1259 01:12:24,340 --> 01:12:26,507 that this might not work. 1260 01:12:26,508 --> 01:12:27,842 OK, now what are we going to do? 1261 01:12:27,843 --> 01:12:29,177 Use an escape option. 1262 01:12:29,178 --> 01:12:30,178 OK, what's that? You! 1263 01:12:30,179 --> 01:12:30,979 [GRUNTS] 1264 01:12:30,979 --> 01:12:31,947 Dave! 1265 01:12:31,948 --> 01:12:34,382 ERICKSON: [INAUDIBLE]. 1266 01:12:34,383 --> 01:12:36,851 Freeze! 1267 01:12:36,852 --> 01:12:38,954 Now turn around, slave. 1268 01:12:44,293 --> 01:12:45,160 Good. 1269 01:12:45,161 --> 01:12:48,029 Now stay there. 1270 01:12:48,030 --> 01:12:49,464 Heh. 1271 01:12:49,465 --> 01:12:53,801 So at last we meet, my commodore. 1272 01:12:53,802 --> 01:12:56,904 Pleased to meet ya, I'm sure. 1273 01:12:56,905 --> 01:13:00,508 Now tell me, why is it you brought me here? 1274 01:13:00,509 --> 01:13:02,143 Riches? 1275 01:13:02,144 --> 01:13:04,045 Power? 1276 01:13:04,046 --> 01:13:04,980 Sex? 1277 01:13:04,980 --> 01:13:05,948 No, no, no. 1278 01:13:05,949 --> 01:13:07,448 I just wanted to see what happened. 1279 01:13:07,449 --> 01:13:09,550 I didn't mean to do it. 1280 01:13:09,551 --> 01:13:12,387 Well, if you don't have a use for me, 1281 01:13:12,388 --> 01:13:13,789 maybe I have one for you. 1282 01:13:16,592 --> 01:13:18,559 Perhaps not. 1283 01:13:18,560 --> 01:13:20,395 You look a little tired, mortal. 1284 01:13:20,396 --> 01:13:21,596 Yeah, yeah. 1285 01:13:21,597 --> 01:13:22,597 I'm real tired. 1286 01:13:22,598 --> 01:13:26,401 I'm real incompetent, too. 1287 01:13:26,402 --> 01:13:27,870 You on the other hand. 1288 01:13:30,672 --> 01:13:36,210 Out of everyone here, he is the only one who 1289 01:13:36,211 --> 01:13:40,715 wants to have sex all the time. 1290 01:13:40,716 --> 01:13:44,185 That's why he does it with his students. 1291 01:13:44,186 --> 01:13:46,821 What are you going to do to him? 1292 01:13:46,822 --> 01:13:50,925 The price for conjuring a demon is a soul, 1293 01:13:50,926 --> 01:13:54,862 and I claim this one. 1294 01:13:54,863 --> 01:13:56,063 You can't do that! 1295 01:13:56,064 --> 01:13:57,032 I can do anything I want. 1296 01:13:57,033 --> 01:13:58,766 I'm the demon. 1297 01:13:58,767 --> 01:14:05,406 And besides, with his disregard for authority and morality, 1298 01:14:05,407 --> 01:14:08,242 we would have had him eventually anyway. 1299 01:14:08,243 --> 01:14:09,410 Well, wait. 1300 01:14:09,411 --> 01:14:14,248 Are you trying to tell me that you'd try to save one who would 1301 01:14:14,249 --> 01:14:16,851 send you to hell in his place? 1302 01:14:16,852 --> 01:14:17,985 Yeah. 1303 01:14:17,986 --> 01:14:18,986 Yeah, I am. 1304 01:14:22,558 --> 01:14:24,659 Well, I'm glad you brought me here. 1305 01:14:24,660 --> 01:14:27,161 I had fun. 1306 01:14:27,162 --> 01:14:34,235 And to show my appreciation, there. 1307 01:14:34,236 --> 01:14:39,040 Now the school records show that you get an A in parapsychology. 1308 01:14:39,041 --> 01:14:41,843 And you get the Corvette. 1309 01:14:41,844 --> 01:14:46,180 And all memory of him is gone forever, except for the people 1310 01:14:46,181 --> 01:14:47,615 in this room. 1311 01:14:47,616 --> 01:14:50,451 How can you do that? 1312 01:14:50,452 --> 01:14:52,386 I'm a demon, silly. 1313 01:14:52,387 --> 01:14:53,387 It's easy. 1314 01:15:01,029 --> 01:15:03,331 No, thanks. 1315 01:15:03,332 --> 01:15:04,332 Think I'll pass. 1316 01:15:07,336 --> 01:15:09,370 Have it your way, mortal. 1317 01:15:09,371 --> 01:15:10,838 [WHIP SOUND] 1318 01:15:10,839 --> 01:15:14,343 [RUMBLING, BANGING] 1319 01:15:23,285 --> 01:15:26,521 Thank God it's over. 1320 01:15:26,522 --> 01:15:28,924 No, it's only just beginning. 1321 01:15:33,295 --> 01:15:35,730 Hey, look what I found. 1322 01:15:35,731 --> 01:15:37,198 Heh. 1323 01:15:37,199 --> 01:15:42,203 Thanks, but no thanks. 1324 01:15:42,204 --> 01:15:43,604 Geez, it suits me. 1325 01:15:43,605 --> 01:15:44,573 Hey, Dave. 1326 01:15:44,574 --> 01:15:46,807 Want to get a brewski? 1327 01:15:46,808 --> 01:15:47,808 [CHUCKLING] 1328 01:15:47,809 --> 01:15:48,976 Yeah, let's get out of here. 1329 01:15:48,977 --> 01:15:49,778 Come on. 1330 01:15:49,779 --> 01:15:51,746 [INAUDIBLE]. 1331 01:15:51,747 --> 01:15:52,747 Hey, yo. 1332 01:15:52,748 --> 01:15:53,748 Bitch! 1333 01:15:53,749 --> 01:15:55,216 Oh, right on cue. 1334 01:15:55,217 --> 01:15:56,684 [CRASHING] 1335 01:15:56,685 --> 01:15:58,186 The concert's over. 1336 01:16:04,126 --> 01:16:05,660 Enjoying yourself, Grengol? 1337 01:16:05,661 --> 01:16:10,498 Mm, I haven't had a break in centuries, Mistress. 1338 01:16:10,499 --> 01:16:12,867 I thought you'd enjoy it. 1339 01:16:12,868 --> 01:16:16,470 Mistress, now that the mortals have the stuff for conjuration, 1340 01:16:16,471 --> 01:16:20,274 does that mean you'll be leaving again soon? 1341 01:16:20,275 --> 01:16:21,776 I doubt it. 1342 01:16:21,777 --> 01:16:25,479 They didn't seem eager to have me back. 1343 01:16:25,480 --> 01:16:26,948 I wonder why. 1344 01:16:26,949 --> 01:16:28,950 Beats me. 1345 01:16:28,951 --> 01:16:30,985 More champagne. 1346 01:16:30,986 --> 01:16:31,887 No, thank you, Mistress. 1347 01:16:31,888 --> 01:16:33,921 I think I've had enough. 1348 01:16:33,922 --> 01:16:34,790 [GIGGLES] 1349 01:16:34,790 --> 01:16:35,790 Me too. 1350 01:16:37,859 --> 01:16:40,127 Time for more entertainment. 1351 01:16:40,128 --> 01:16:42,697 Again? 1352 01:16:42,698 --> 01:16:43,931 Uh, of course. Again. 1353 01:16:43,932 --> 01:16:44,766 Again. 1354 01:16:44,767 --> 01:16:46,867 Silly me. 1355 01:16:46,868 --> 01:16:47,868 Slave! 1356 01:16:52,975 --> 01:16:53,775 (WEAKLY) Yes. 1357 01:16:53,776 --> 01:16:56,844 Yeah, you rang, Mistress? 1358 01:16:56,845 --> 01:16:57,813 Yes. 1359 01:16:57,814 --> 01:16:59,214 I need more servicing. 1360 01:17:04,486 --> 01:17:05,487 And get rid of that. 1361 01:17:09,091 --> 01:17:15,796 But... but Mistress, we've already done it 20 times today. 1362 01:17:15,797 --> 01:17:18,599 It's never enough. 1363 01:17:18,600 --> 01:17:21,369 You always wanted more sex. 1364 01:17:21,370 --> 01:17:23,404 Get it up, mortal. 1365 01:17:23,405 --> 01:17:25,874 It's time to use it or lose it. 1366 01:17:31,279 --> 01:17:34,716 [GRUNTING] 1367 01:18:08,917 --> 01:18:12,888 [MUSIC PLAYING] 1368 01:25:01,696 --> 01:25:03,397 MAN: Damn! 1369 01:25:03,398 --> 01:25:05,400 What the hell was that? 86165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.