All language subtitles for Umbre S01 E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,720 What you see here... one day this guy will own it all. 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 This lot? 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,600 Bucharest, man. 4 00:00:19,760 --> 00:00:22,560 So you knocked Ieremia's lights out? 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,720 Did he get a punch in? 6 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 For real? 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 That's my boy! 8 00:00:32,680 --> 00:00:35,400 So he's got balls after all. 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,120 I've always thought he took after my wife's side. 10 00:00:39,560 --> 00:00:43,000 All fancy-schmancy people... intellectuals. 11 00:00:43,440 --> 00:00:46,120 Bearded ladies, sensitive sallies. 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,080 Go figure, he's got balls. 13 00:00:51,600 --> 00:00:52,760 I owe you one. 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,120 - Come on, boss... - No, no, no. 15 00:00:55,680 --> 00:00:58,840 Here I was, thinking he's batting for the other team. 16 00:00:58,840 --> 00:01:02,080 -If you know what I mean. -That he takes it up... 17 00:01:02,440 --> 00:01:05,320 Everyone would crap all over me... 18 00:01:05,320 --> 00:01:08,760 ...to hear the Captain's son was a little fairy! 19 00:01:09,920 --> 00:01:13,080 - Who'd respect me then? - That's true! 20 00:01:27,880 --> 00:01:31,240 There they are! The Constanþa crew at last! 21 00:01:34,960 --> 00:01:36,720 And only an hour late. 22 00:01:40,720 --> 00:01:44,560 Say, did you hear any talk around the restaurant, at Nico's? 23 00:01:45,240 --> 00:01:47,640 About me planning a move? 24 00:01:47,920 --> 00:01:50,440 If it's not for me to hear, I close my ears. 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,360 Good lad, OK. 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,960 I wanna get in bed with these guys. 27 00:01:58,960 --> 00:02:03,160 They cover the business side, I'm gonna get the ball rolling here... 28 00:02:03,160 --> 00:02:05,240 ...steer traffic their way. 29 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Sounds cool. 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,760 Sure it does, 'else I wouldn't touch it. 31 00:02:10,080 --> 00:02:13,880 It's only the moth-eaten ancient Toma who rubs me up the wrong way. 32 00:02:13,880 --> 00:02:15,480 Keeps issuing demands. 33 00:02:15,480 --> 00:02:18,320 Like, out with the old, in with the suit and tie 34 00:02:18,320 --> 00:02:21,200 ...and the laptop at the ready. Fucking bozo. 35 00:02:21,480 --> 00:02:23,560 You'd think he was born in the stock market! 36 00:02:23,560 --> 00:02:26,800 But boss, after all, you did want a go at the 2000s. 37 00:02:26,800 --> 00:02:29,320 Say you wanna get a new pair of pants, 38 00:02:29,320 --> 00:02:31,320 you wanna dump the ones you've got on? 39 00:02:31,320 --> 00:02:35,080 And then wander round butt-naked 'til the new ones arrive? 40 00:02:39,240 --> 00:02:43,520 Relu, whatever we do from now on, we do quietly... 41 00:02:58,840 --> 00:03:01,520 Cheers! Did you find the place OK? 42 00:03:10,360 --> 00:03:16,880 That's why you dragged me so far up here, for a warm Coke? 43 00:03:17,760 --> 00:03:22,960 We gotta be extra safe, the world's crawling with snoopers now. 44 00:03:23,840 --> 00:03:28,840 If you keep the trash inside, you'll never be rid of the roaches. 45 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 Boss! 46 00:05:00,280 --> 00:05:07,280 Shadows Episode 3 47 00:05:08,720 --> 00:05:13,480 ...Some show on TV - with a lioness and her cubs. 48 00:05:14,280 --> 00:05:16,280 The lioness was biting off chunks of a goat... 49 00:05:16,280 --> 00:05:19,800 ...feeding it piece by piece to her cubs. Like a person. 50 00:05:19,800 --> 00:05:26,320 And... I got... I couldn't breathe, I couldn't swallow. 51 00:05:27,200 --> 00:05:29,680 Like my flesh was crawling on my bones. 52 00:05:30,600 --> 00:05:33,920 -Did you pass out? -No, but it was like being drunk. 53 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 - Were you scared? - Of what? 54 00:05:36,560 --> 00:05:37,680 The lioness. 55 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Why would the lioness scare me? She was on the tv. 56 00:05:41,240 --> 00:05:46,840 But all that blood... that raw meat... and those cubs... 57 00:05:47,800 --> 00:05:53,280 I mean, they were lion cubs, but they just looked like big old cats. 58 00:05:55,880 --> 00:05:57,880 You had a panic attack. 59 00:05:58,880 --> 00:06:03,080 I'd get them too, if I got wind of a malpractice suit. 60 00:06:04,760 --> 00:06:06,600 I'd be shitting bricks. 61 00:06:06,600 --> 00:06:11,280 Then I'd pop a Xanax, grease a palm... 62 00:06:11,800 --> 00:06:15,120 ...and it all sorted itself out. It won't kill you. 63 00:06:15,960 --> 00:06:19,480 I can give you a shot to calm you down, it takes the edge off in no time. 64 00:06:20,320 --> 00:06:22,880 Look... what we've got here... 65 00:06:25,560 --> 00:06:26,600 It's 35 lei a vial. 66 00:06:27,960 --> 00:06:33,280 I've also got some premium stuff. Goes for 100, under the counter. 67 00:06:34,560 --> 00:06:38,080 Only you need a prescription from the nuthouse to get it. 68 00:06:38,080 --> 00:06:42,120 - No, no way. - I thought so. 69 00:06:43,800 --> 00:06:48,400 So, I'll give you a shot of this... 70 00:06:49,960 --> 00:06:52,040 ...and we'll settle up after. 71 00:06:52,040 --> 00:06:54,560 I was gonna ask to borrow some cash anyway. 72 00:06:54,560 --> 00:06:58,520 How about we sort out our business first, huh, doc? 73 00:06:59,080 --> 00:07:02,800 What the hell, Relster, man?! We go back ages, don't we? 74 00:07:03,160 --> 00:07:05,440 I've been fixing your teeth for years.. 75 00:07:05,440 --> 00:07:08,440 You've saved my hide more times than I can count... 76 00:07:08,440 --> 00:07:12,080 We'll sort out our affairs, no worries, this sorts you out now. 77 00:07:13,320 --> 00:07:14,600 Guaranteed. 78 00:07:15,080 --> 00:07:19,440 I can give you a few measly pills in stead, but... 79 00:07:21,520 --> 00:07:24,200 - Go on, put your head down! - But, doc... 80 00:07:24,200 --> 00:07:26,640 ...don't these painkillers usually go in the ass? 81 00:07:26,640 --> 00:07:31,320 Yeah, but I'm doing a place where it kicks in faster. 82 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 All done! 83 00:07:36,040 --> 00:07:38,840 You'll see, it's instant, like a massage. 84 00:07:39,080 --> 00:07:42,760 Very smooth. Only without the happy-ending. 85 00:07:55,480 --> 00:07:57,360 So doc, you owe 4,000. 86 00:08:00,600 --> 00:08:05,640 I owed 4,000 two days ago. Now it's 8 grand and a half. 87 00:08:07,000 --> 00:08:11,280 That's life, gambling ain't an exact science. 88 00:08:16,320 --> 00:08:22,040 Go on Relster, give me a few more days, and I'll get it to you. 89 00:08:27,480 --> 00:08:30,280 Relu? Look here! 90 00:08:31,440 --> 00:08:33,920 I gave you a strong dose of a neat little helper. 91 00:08:33,920 --> 00:08:37,680 There aren't any side effects... usually. 92 00:08:38,480 --> 00:08:42,160 But if by this time tomorrow, you still can't move... 93 00:08:42,160 --> 00:08:43,880 ...call an ambulance. 94 00:08:45,320 --> 00:08:48,040 Someone can come pick you up now, right? 95 00:08:48,880 --> 00:08:51,920 Relu?... Relster?... 96 00:08:51,920 --> 00:08:56,720 F-f-four... F-f-fo... 97 00:09:09,360 --> 00:09:14,880 I'm sorry Relster. I swear I'll make it up to you. 98 00:09:15,480 --> 00:09:17,360 Two-three days, tops! 99 00:10:00,360 --> 00:10:02,560 Watch it, mister! What the hell?! 100 00:10:02,560 --> 00:10:04,600 - I've... - You've what? Gone blind?! 101 00:10:04,600 --> 00:10:07,440 Look what you did! Drenched the hospital in piss! 102 00:10:07,440 --> 00:10:11,640 Suppose you'll help me mop it up! The place's crawling with you airheads! 103 00:10:22,240 --> 00:10:25,800 So you wanna fuck my wife, man? 104 00:10:26,880 --> 00:10:31,440 Go on, scram! Shame on you! You bastard! 105 00:11:16,520 --> 00:11:20,040 ...instantly results in regrettable divorce... 106 00:11:20,040 --> 00:11:25,960 ...the existential kind, not the one granted by law. 107 00:11:26,720 --> 00:11:30,040 A legal divorce is but a consequence stemming from a cause. 108 00:11:30,040 --> 00:11:37,200 The cause of a legal divorce is divorcing God as our parent. 109 00:11:38,080 --> 00:11:42,840 See? They eat sour grapes, dissociating themselves from God... 110 00:11:43,400 --> 00:11:46,680 It eats away at children's teeth, who sever ties with their own parents. 111 00:11:46,680 --> 00:11:52,560 And the Church is in the middle... The Church is there to... 112 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Let's pick this up later, Codrin! 113 00:12:38,800 --> 00:12:41,720 What's up, lad? Get in a fight? 114 00:12:41,720 --> 00:12:45,000 Pops, I got tricked yesterday, like a right greenhorn. 115 00:12:45,000 --> 00:12:47,360 Now I gotta cough up 8 and a half grand. 116 00:12:47,600 --> 00:12:51,720 Relu, y'know I don't stick my nose in. 117 00:12:52,520 --> 00:12:57,360 -But lately it's been going south. -You think I don't know that? 118 00:12:57,360 --> 00:12:58,960 What am I to you, a loser? 119 00:12:59,320 --> 00:13:01,760 Staying up to call the hospital, the morgue... 120 00:13:01,760 --> 00:13:03,360 ...to find you, dead, alive, whichever. 121 00:13:03,360 --> 00:13:05,400 And you couldn't care less, can't even be bothered to text... 122 00:13:05,400 --> 00:13:07,480 You're a loser and a half if you think I had a say in the matter! 123 00:13:07,480 --> 00:13:10,280 -Say what now?! -So you think I did what all night? 124 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 Hung loose with the lads?! That's why I didn't call?! 125 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 You weren't home is what you did! 126 00:13:14,080 --> 00:13:16,920 Puiu's my witness - pull this crap one more night and I'm done! 127 00:13:16,920 --> 00:13:19,480 -I'm gonna take the kids and go! -Speak up, they can't hear you in space! 128 00:13:19,480 --> 00:13:23,360 - Mind your business, pops! - I'm your witness, ain't I? 129 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 I was in a car accident. 130 00:13:25,520 --> 00:13:28,840 That's why I didn't come home, why I didn't call. 131 00:13:29,800 --> 00:13:32,920 Or is this special effects, do ya reckon? 132 00:13:33,280 --> 00:13:37,680 And that on the car, it just looks like a dent, huh? Go look for yourself! 133 00:13:37,680 --> 00:13:40,400 You're never here all day and all night! 134 00:13:40,400 --> 00:13:43,160 A pipe burst in the washer, flooded the house... 135 00:13:43,160 --> 00:13:45,440 ...I slapped duct tape on it myself to stop the leak. 136 00:13:45,440 --> 00:13:47,800 The kids ask about you and I shrug like a halfwit. 137 00:13:47,800 --> 00:13:50,760 Night after night I watch TV with Puiu, of all things! 138 00:13:50,760 --> 00:13:55,600 - And I'm what, shit on a stick? - No, pops, stop meddling! 139 00:13:55,960 --> 00:13:57,240 Me, meddling?! 140 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 - Will you drop me off at the bus? - Hello! 141 00:14:00,800 --> 00:14:03,840 -Hello... -I'll give them a ride to school. 142 00:14:03,840 --> 00:14:06,200 - Where's li'l Magda? - Just Magda! 143 00:14:06,440 --> 00:14:09,440 - Teddy's taking me. - Who? 144 00:14:12,360 --> 00:14:13,800 What are you doing here? 145 00:14:13,800 --> 00:14:16,120 Couldn't well have him wait for you out in the cold! 146 00:14:16,120 --> 00:14:21,360 -Why is he in my house? -I came to... Dispatch sent me. 147 00:14:21,920 --> 00:14:24,000 They couldn't reach you on the radio last night... 148 00:14:24,000 --> 00:14:25,520 He came to get you! 149 00:14:26,040 --> 00:14:28,960 - Get my goat, more like! - No, get you to work. 150 00:14:28,960 --> 00:14:32,200 Stop scaring the poor kid, can't you see he's shaking? 151 00:14:32,200 --> 00:14:33,880 I'm not scared, just cold. 152 00:14:33,880 --> 00:14:38,080 - He should be scared! - I'm cold, not scared. 153 00:14:38,680 --> 00:14:41,200 Get in the car, you! 154 00:14:47,560 --> 00:14:49,480 If you ever come near li'l Magda again... 155 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Magda. The "little" cramps her style. 156 00:14:51,360 --> 00:14:55,360 If you set foot here again, I'll tie your balls in a bow! 157 00:14:55,600 --> 00:14:59,080 I got tested for HIV and syphilis last week. 158 00:14:59,680 --> 00:15:02,320 Just so you don't worry about that. 159 00:15:02,760 --> 00:15:08,760 I'll slit you like a Chinese eyeball and drop you in the river. Got it? 160 00:15:10,000 --> 00:15:12,800 Bye! I'll be by soon with Bridget Jones's Diary! 161 00:15:12,800 --> 00:15:14,400 Bye-bye! 162 00:15:44,880 --> 00:15:48,080 Guys, how'bout a game of Remi tonight, like we used to? 163 00:15:50,120 --> 00:15:55,440 We'll order some pizza. Or Chinese, to spite your mom! 164 00:15:56,160 --> 00:15:58,320 Huh? Magda? 165 00:15:59,040 --> 00:16:00,640 Kiddo? 166 00:16:38,040 --> 00:16:43,080 -I've got swimming practice tonight. -Want me to come cheer you on? 167 00:16:43,080 --> 00:16:46,200 No, I want you to pick me up. It lets out at 4. 168 00:17:30,800 --> 00:17:34,760 Come again? He wasn't at the clinic? Did you look for him? 169 00:17:35,040 --> 00:17:37,720 I doubt he was hiding under a table, giving me the slip. 170 00:17:37,720 --> 00:17:40,720 Might've been in the can, a coffee run... I don't know. 171 00:17:40,720 --> 00:17:42,840 He wasn't out, he wasn't there at all! 172 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 Go ahead and check if you don't believe me! 173 00:17:46,320 --> 00:17:50,480 I did check, beforehand. I knew he'd be there. That's why I sent you. 174 00:17:50,480 --> 00:17:52,560 Tough luck, he wasn't. 175 00:18:01,840 --> 00:18:04,600 -What's this? Who're you calling? -The doc. 176 00:18:06,000 --> 00:18:09,760 He's got another think coming if he thinks he can outsmart me. 177 00:18:09,760 --> 00:18:13,640 Call him, sure. He'll feed you a bunch of bullshit or disappear. 178 00:18:14,760 --> 00:18:17,080 Better yet, let me go over to his home. 179 00:18:17,080 --> 00:18:20,080 Which house? He gambled it all away. He's got nothing! 180 00:18:20,600 --> 00:18:23,120 No house, no car, not even his kid's bike! 181 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 It's why his wife left, ain't it?! 182 00:18:26,400 --> 00:18:30,400 So what's left to take? The skin off his back? 183 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 You bleeding-heart boys are such a turn-on! 184 00:18:54,800 --> 00:18:56,360 Gheorghe Marin... 185 00:19:17,840 --> 00:19:23,000 Hello. My husband's lost his card and I'd like to have it canceled. 186 00:19:23,560 --> 00:19:30,200 Yap. Marin Gheorghe... 1531128811242. 187 00:19:43,240 --> 00:19:45,680 Maybe we'll get lucky this time. 188 00:19:49,480 --> 00:19:54,040 Hello, ma'am. My husband lost his card, so I'd like to block it. 189 00:19:55,480 --> 00:20:03,280 Yes... 1531128811242. 190 00:20:07,440 --> 00:20:09,360 That's right, yes. 191 00:20:12,280 --> 00:20:14,600 Could you tell me where it was used? 192 00:20:14,840 --> 00:20:18,200 Yes, might be an older payment we made. 193 00:20:20,640 --> 00:20:21,560 Game Space? 194 00:20:24,040 --> 00:20:26,960 My son must've taken it to play there! 195 00:20:27,240 --> 00:20:31,440 No, no, don't block it. Thank you! 196 00:20:37,840 --> 00:20:41,200 This time we both heard where he's at, Relu. 197 00:20:41,600 --> 00:20:44,920 Yeah, I'll flush him out. Don't worry. 198 00:20:46,120 --> 00:20:47,840 Sabin's going with you. 199 00:21:04,040 --> 00:21:09,080 I shudder to think of the gossip, if the neighbors hear us! 200 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 Sorry, what? 201 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Nothing. 202 00:21:15,400 --> 00:21:19,520 The problem is that it's ancient, all the seals are rusty. 203 00:21:19,520 --> 00:21:23,400 Not even changing them, and the hose as well... 204 00:21:23,640 --> 00:21:26,760 ...it doesn't have much use left. 205 00:21:27,640 --> 00:21:30,400 Do you have an 18-millimetre wrench? 206 00:21:36,720 --> 00:21:38,840 Do you have one? An 18-mill? 207 00:21:41,120 --> 00:21:43,640 What does it look like? 208 00:21:44,200 --> 00:21:49,400 A bit bigger than this 16-mill... and smaller than this 20-mill. 209 00:21:52,200 --> 00:21:55,720 Let me check my husband's tools, in the closet. 210 00:21:59,000 --> 00:22:00,160 What's up, Pops? 211 00:22:26,120 --> 00:22:27,120 Did you find it? 212 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 Just give me a minute please. 213 00:23:22,240 --> 00:23:24,880 Jesus, a classy joint! Can't complain. 214 00:23:25,440 --> 00:23:29,680 I figured, if we get bored, we can try the ice rink... or a movie. 215 00:23:29,680 --> 00:23:31,200 If we get bored? 216 00:23:31,200 --> 00:23:34,160 If I turn out to be too dumb and boring, is what you mean... 217 00:23:34,160 --> 00:23:35,560 ...at least you got to see a movie. 218 00:23:35,560 --> 00:23:38,760 You'd make sure I'm busy gorging on popcorn. 219 00:23:39,080 --> 00:23:41,840 Then you lose my number and you're off the hook, huh? 220 00:23:41,840 --> 00:23:43,520 Something like that. 221 00:23:45,240 --> 00:23:47,920 We'd at least make out a bit during the movie? 222 00:23:48,240 --> 00:23:51,640 -Maybe. Just a bit. -'Cause you're a gentleman at heart. 223 00:23:51,960 --> 00:23:56,320 No, but I'd probably pick a movie I like so I'd be more focused on it. 224 00:23:56,760 --> 00:23:59,160 Rather than on the monkey next to you! 225 00:23:59,160 --> 00:24:02,280 No, you're OK. I'm just a movie buff, so... 226 00:24:02,280 --> 00:24:08,080 -OK, am I? -Yes. More than OK! 227 00:24:12,360 --> 00:24:15,600 - Do you want a soda? A falafel? - Soda? Are you sure? 228 00:24:15,600 --> 00:24:17,880 Don't you think that's a bit forward? 229 00:24:20,160 --> 00:24:21,640 Sorry. 230 00:24:22,120 --> 00:24:25,440 I actually meant to wait half an hour then get you in the can for a quickie. 231 00:24:25,440 --> 00:24:27,880 There is that, I guess... 232 00:24:27,880 --> 00:24:32,440 I even showered, for nothing. I usually like to go au naturel. 233 00:26:09,640 --> 00:26:13,520 I'll check the slot machines upstairs. You stay here, watch the exits! 234 00:26:13,520 --> 00:26:15,840 - Call me if you see him. - Sure, man. 235 00:26:15,840 --> 00:26:18,400 Call me, are we clear? 236 00:26:18,400 --> 00:26:22,400 Yes, Relster, crystal. How thick do you think I am? 237 00:27:20,200 --> 00:27:22,960 - Can you ask me something? - Yes. 238 00:27:24,400 --> 00:27:28,960 You're asking if you can ask, or do ya wanna ask me something? 239 00:27:29,800 --> 00:27:34,200 I've got this friend whose boyfriend was in your class... 240 00:27:34,560 --> 00:27:36,880 ...and he says your dad's a... 241 00:27:38,120 --> 00:27:41,760 Woman? Dwarf? Alien? 242 00:27:43,200 --> 00:27:44,200 A mobster. 243 00:27:46,000 --> 00:27:49,280 -Yeah. -Yeah?! 244 00:27:50,160 --> 00:27:55,600 Just this morning, over cereal, he put a ninja sword through two guys. 245 00:27:56,520 --> 00:27:59,800 Blood everywhere, big bits of brain in my milk... 246 00:27:59,800 --> 00:28:03,240 -Tastes like aspic! -You're off your rocker. 247 00:28:04,320 --> 00:28:06,480 So what's up with you working with my dad? 248 00:28:06,720 --> 00:28:09,640 A classy guy like you, driving a cab?! 249 00:28:11,120 --> 00:28:15,560 There's a name for this, you know? The Electra Complex. 250 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 Meaning I'm a busybody? 251 00:28:20,200 --> 00:28:21,920 Do you know Jung? 252 00:28:23,440 --> 00:28:26,600 He was a great psychiatrist, the founder of psychoanalysis. 253 00:28:26,600 --> 00:28:29,560 - So he postulated... - He what? 254 00:28:30,680 --> 00:28:36,360 He said that mother and child are locked in a psychosexual competition... 255 00:28:36,360 --> 00:28:38,320 ...to lay claim to the dad. 256 00:28:38,920 --> 00:28:42,840 Gross! And not true - they're both thorns in my side. 257 00:28:43,680 --> 00:28:48,400 And if you carry this complex around during your psychosexual development... 258 00:28:49,880 --> 00:28:55,240 ...you'll end up with a fixation on your dad... 259 00:28:55,720 --> 00:29:02,560 ...shown by your sexual mate's likeness to your dad, be it real or desired. 260 00:29:03,680 --> 00:29:08,000 In our case, you want him to be a cabbie, like your dad. 261 00:29:11,160 --> 00:29:14,840 This Jung guy's theory doesn't apply to our case. 262 00:29:15,160 --> 00:29:17,440 So you're contradicting Jung? 263 00:29:17,840 --> 00:29:21,440 First of all, dad's a wimp and no way would I have you be like him! 264 00:29:21,920 --> 00:29:24,960 Secondly, you're not my sexual mate. 265 00:29:27,240 --> 00:29:30,160 Think on that while I go to the can. 266 00:29:43,840 --> 00:29:44,960 Guv' Teddy! 267 00:29:47,760 --> 00:29:51,360 Sorry for barging in, you do seem quite busy. 268 00:29:52,480 --> 00:29:55,640 Can we have a chat? Won't take a second. 269 00:30:01,160 --> 00:30:04,360 You're quite the skirt-chaser, Teddy! 270 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 My kid this morning. Another in the afternoon. 271 00:30:08,480 --> 00:30:11,120 Tonight you'll go for thirds, huh? 272 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 -Like a self-respecting man about town. -Mister Relu... 273 00:30:13,320 --> 00:30:16,080 Let's not interrupt each other. It's not nice. 274 00:30:16,080 --> 00:30:22,320 Just a thought. Agreed? Let's be civil. 275 00:30:22,560 --> 00:30:26,960 Look here. Since you wanna check in and report back to your dad... 276 00:30:27,240 --> 00:30:29,560 ...this scumbag's in here somewhere. 277 00:30:29,560 --> 00:30:34,040 If the girl doesn't tire you out, maybe you can look around for him. 278 00:30:34,040 --> 00:30:37,960 - If you spot him, call me. - OK. 279 00:30:39,480 --> 00:30:41,200 One other thing. 280 00:30:41,520 --> 00:30:45,760 As for our chat this morning about little... about Magda. 281 00:30:46,480 --> 00:30:48,800 Did you reconsider? 282 00:30:57,840 --> 00:30:58,840 Take a guess! 283 00:31:36,360 --> 00:31:39,080 No! No, no, no! 284 00:32:06,120 --> 00:32:10,160 I got my dick wet just now, right here in the can! 285 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Super! 286 00:32:23,080 --> 00:32:27,400 What's less super is that you're 8.5 grand in the hole. 287 00:32:34,040 --> 00:32:37,680 Boss, like I told Relu the other day... 288 00:32:38,160 --> 00:32:44,080 If I get lucky, all I need is 2-3 days, and get a load of this... 289 00:32:44,080 --> 00:32:47,320 - When was this? - Yesterday. At my office. 290 00:32:48,680 --> 00:32:52,040 Doc, sure you're not talking out of your ass? 291 00:32:52,320 --> 00:32:54,360 You can ask Relu. 292 00:32:54,360 --> 00:32:57,720 He came by my office, we shot the bull for half an hour... 293 00:32:58,000 --> 00:33:01,040 ...and he said he'd give me 2 or 3 more days. 294 00:33:01,040 --> 00:33:03,840 Relu said that? 295 00:33:04,200 --> 00:33:06,960 - Yes! Why don't you just ask him? - I did. 296 00:33:06,960 --> 00:33:09,680 - So? - He said you weren't even there. 297 00:33:09,680 --> 00:33:11,480 - What?! - You gave us the slip. 298 00:33:11,480 --> 00:33:15,960 Maybe he forgot. I went a bit overboard with that tranquiliser I gave him. 299 00:33:16,280 --> 00:33:18,880 - The what? - A tranq... 300 00:33:19,360 --> 00:33:22,800 Relu was feeling off and needed my help. 301 00:33:22,800 --> 00:33:25,080 - What, he had a toothache? - No, no. 302 00:33:25,960 --> 00:33:28,480 Panic attacks. So I gave him a sedative. 303 00:33:28,480 --> 00:33:30,280 What panic, man? 304 00:33:30,280 --> 00:33:33,800 Panic attacks. Or so he said... Well, not said exactly... 305 00:33:33,800 --> 00:33:37,200 ...he just told me how he felt and I gave... 306 00:34:21,320 --> 00:34:25,440 - Bye! Is someone picking you up? - My dad should've, but... 307 00:34:26,240 --> 00:34:27,520 He didn't show? 308 00:34:30,840 --> 00:34:32,920 Can you find your way home? 309 00:34:33,400 --> 00:34:36,360 - On foot? - No, by car. 310 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Oh, sure. 311 00:34:40,640 --> 00:34:41,640 Hop in. 312 00:35:02,320 --> 00:35:04,840 What the - are you crazy?! Stop, man!! 313 00:35:07,520 --> 00:35:09,440 Let him go! Get off him, dad! 314 00:35:12,360 --> 00:35:15,360 - Let him go! - Let go of him! 315 00:35:18,840 --> 00:35:22,720 - Are you OK, dad? - Get back in the car! 316 00:35:23,480 --> 00:35:25,040 Wait, my bag! 317 00:35:59,960 --> 00:36:03,160 Might be better if you didn't tell your mom about this. 318 00:36:03,640 --> 00:36:07,840 -That you forgot to pick me up? -No. The other thing. 319 00:36:08,280 --> 00:36:12,000 - That you beat that man up? - I didn't beat him up. 320 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 I restrained him. 321 00:36:17,880 --> 00:36:20,640 I saw him talking to you and I thought... 322 00:36:23,080 --> 00:36:26,760 - I didn't mean to... - OK, I won't tell mom. 323 00:36:30,320 --> 00:36:35,680 -And about forgetting to pick you up... -That either. 324 00:37:13,040 --> 00:37:14,040 What the...? 325 00:37:15,120 --> 00:37:17,720 - Go to your room. - What happened? 326 00:37:17,720 --> 00:37:20,640 -Do as I said. -Go on. 327 00:37:27,440 --> 00:37:29,480 - Have you lost it?! - Yes, I have. 328 00:37:29,480 --> 00:37:31,480 You didn't come home 'cause you crashed the car? 329 00:37:31,480 --> 00:37:32,720 - That's right. - Is it? 330 00:37:32,720 --> 00:37:34,520 And when your son got hit in the eye with a cracker 331 00:37:34,520 --> 00:37:36,760 and I had to take him to the ER on my own, you were at work? 332 00:37:36,760 --> 00:37:39,960 - We went over this. - Tell me again! I'm dumb, I forgot! 333 00:37:39,960 --> 00:37:43,760 - On Chuckie's birthday I was... - What about these? 334 00:37:43,760 --> 00:37:46,480 Don't even try telling me you wanted to surprise me! 335 00:37:46,480 --> 00:37:49,280 Speak! If you're so sly, hoarding gold in our home 336 00:37:49,760 --> 00:37:52,080 why didn't I get so much as a ring? Who were they for? 337 00:37:52,080 --> 00:37:53,800 They're mine. 338 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 What, pops? 339 00:37:57,760 --> 00:38:02,120 -They're mine. -As if I'd buy that! 340 00:38:02,120 --> 00:38:05,320 Buy it or don't, I couldn't give a shit. 341 00:38:05,600 --> 00:38:08,720 Do pick them up and put them back. 342 00:38:09,360 --> 00:38:12,960 How did you get the money to buy all this gold? 343 00:38:13,440 --> 00:38:15,120 Who said I bought it? 344 00:38:16,120 --> 00:38:20,440 When you took me in, I sold my bed-sit in Dristor. 345 00:38:21,000 --> 00:38:26,080 A pawn shop owner gave me these for it and some cash... that I drank away. 346 00:38:27,000 --> 00:38:29,680 I couldn't drink these away... so far. 347 00:38:30,240 --> 00:38:35,880 So why are you sitting on this gold instead of pitching in around here? 348 00:38:35,880 --> 00:38:38,360 The water bill, the gas bill?! 349 00:38:42,800 --> 00:38:46,200 There! That's my gas contribution. 350 00:39:00,120 --> 00:39:07,720 As I've told you this morning, lately, you've been screwing up. 351 00:39:07,720 --> 00:39:14,000 And this ain't a stash house, sonny. If the cops raid you, you're toast. 352 00:39:42,680 --> 00:39:44,160 Hello? Sabin? 353 00:39:47,360 --> 00:39:49,880 Yeah. Something urgent came up. 354 00:39:53,080 --> 00:39:57,040 No, I had some business. So, did you find him? 355 00:40:04,640 --> 00:40:07,040 Hey, can you do me a real favour? 356 00:40:07,040 --> 00:40:10,520 Don't tell Nico I had to clear out, I'm not in the mood for a fight. 357 00:40:10,960 --> 00:40:14,760 What the hell, man, you know me. Chill. 358 00:40:14,760 --> 00:40:16,880 - OK, bye. - Ciao, bye. 359 00:40:21,840 --> 00:40:26,640 Still, to be fair, it's Relster's word against the Doctor's. 360 00:40:26,880 --> 00:40:30,680 He's just the sort who'd sell his mom to save his bacon. 361 00:40:30,680 --> 00:40:33,280 I don't buy his story about Relu getting panicky. 362 00:40:33,280 --> 00:40:37,080 How he tricked Relu, drugged him and all that. 363 00:40:39,000 --> 00:40:42,800 Did you notice anything different about Relu today? 364 00:40:43,680 --> 00:40:44,880 Give me a hint. 365 00:40:47,160 --> 00:40:49,320 His car was smashed... 366 00:41:01,120 --> 00:41:04,480 End of episode 3 28077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.