All language subtitles for Umbre S01 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:17,400 The spicy one's elite! 2 00:00:18,800 --> 00:00:23,000 Yeah bro, 'cause it's got those things... ja-... 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,640 - Jalapenos. - That's it. 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,160 What? 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,640 - Jalapenos, bro, don't worry about it. - What's that?! 6 00:00:30,560 --> 00:00:34,520 - Like a pickle? - The pickle's a cucumber. 7 00:00:35,360 --> 00:00:36,720 This is chilli pepper. 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,440 Check it out, pops, it says so right here. 9 00:00:42,560 --> 00:00:48,480 Jalapenos, which is cayenne pepper from Mexico. 10 00:00:48,480 --> 00:00:52,040 Plus mayo, and so on. 11 00:00:52,680 --> 00:00:56,800 As if! Cayenne pepper from Mexico! 12 00:00:57,640 --> 00:00:59,760 Here, read it for yourself! 13 00:01:01,600 --> 00:01:07,560 So, what, a truck full of fresh peppers drives in from Mexico every day?! 14 00:01:10,680 --> 00:01:13,440 No, it comes from Mexico, but it can grow anywhere. 15 00:01:13,440 --> 00:01:19,080 Like corn. The Americans invented it, but we grow it too. 16 00:03:53,560 --> 00:04:00,560 Shadows Episode 8 17 00:04:04,560 --> 00:04:08,760 - I should've run away with the circus! - Hold on! 18 00:04:09,160 --> 00:04:13,040 - That guy pissed himself. - No, I pissed all over him. 19 00:04:13,040 --> 00:04:17,440 As well I should have, after what that fucker did! 20 00:04:17,440 --> 00:04:18,720 Mr. Toma's here. 21 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 - Come on, lads! - Just a sec. 22 00:04:25,520 --> 00:04:27,400 Move! 23 00:04:42,040 --> 00:04:43,760 Crack a window, lads! 24 00:04:44,000 --> 00:04:48,880 Let's get some air in, my ulcer starts acting out. 25 00:04:51,120 --> 00:04:56,600 We thought it'd keep his noises from carrying out into the street. 26 00:04:57,720 --> 00:05:01,920 Now what? Wait until he croaks like a Somali? 27 00:05:05,040 --> 00:05:09,560 We figured we'd wait, for you to make a call about him. 28 00:05:11,360 --> 00:05:16,640 I'm not making any calls. He's under your roof. Do as you please. 29 00:05:22,280 --> 00:05:23,920 Busted, thief! 30 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 Go get that axe! 31 00:05:29,920 --> 00:05:33,400 Mirabela, get me some aprons and dish gloves. 32 00:05:33,640 --> 00:05:37,000 What for? Not going to clog my sink again, are'ya?! 33 00:05:37,000 --> 00:05:41,040 How about I clog it with you! Go and fetch what I asked! 34 00:05:41,360 --> 00:05:42,840 I'm dead! 35 00:05:54,680 --> 00:05:59,640 - Let's go, kiddo! - Fuck off, caramba! 36 00:06:01,880 --> 00:06:03,600 Let's start here. 37 00:06:07,160 --> 00:06:08,360 Pull him up. 38 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 - No! No! - Pin him down! 39 00:06:25,920 --> 00:06:31,160 Mister Toma! 40 00:06:31,520 --> 00:06:37,280 Mr. Toma, I just need a word! Mister Toma! 41 00:06:37,960 --> 00:06:39,400 Stand down. 42 00:06:48,320 --> 00:06:51,680 Where have I seen you before, mate? 43 00:06:53,760 --> 00:06:58,480 -At the Captain's side! The Captain! -At the Captain's, yes, quite right! 44 00:06:59,320 --> 00:07:02,280 How is the Captain these days? 45 00:07:04,080 --> 00:07:07,080 Cocoº! 46 00:07:08,520 --> 00:07:12,960 Never mind Cocoº, he got his throat cut in a parking lot. 47 00:07:13,240 --> 00:07:18,560 The Captain! The Captain did it! With his car keys! 48 00:07:18,840 --> 00:07:21,680 He told me to finish him off. 49 00:07:24,200 --> 00:07:27,080 But I let him go. 50 00:07:27,080 --> 00:07:30,760 He still caught up with him afterwards... in hospital. 51 00:07:30,760 --> 00:07:34,160 He's full of shit! Sure he's gonna talk, now that we grabbed him! 52 00:07:34,160 --> 00:07:36,440 You grabbed me?! 53 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Relu... 54 00:07:42,120 --> 00:07:45,560 If you lie to me, I'll go after your family! 55 00:07:46,520 --> 00:07:52,120 No need, I'll give you the address myself! 56 00:07:52,600 --> 00:07:56,720 Deal. Give him a towel! 57 00:08:09,720 --> 00:08:11,800 Have you got into a fight? 58 00:08:11,800 --> 00:08:16,800 - I fell off my bike. - Really? Looks like a brawl to me. 59 00:08:17,600 --> 00:08:22,920 Was in an accident myself 2 weeks ago! Also a biker, he ran into me! 60 00:08:23,320 --> 00:08:27,800 He had no reflectors, no headlights, nothing! 61 00:08:27,800 --> 00:08:31,920 He sprang up from a bystreet and wham! Rammed my wing! 62 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 Fucking asshole! 63 00:08:35,800 --> 00:08:39,320 It was up to me to give way, but he blindsided me. 64 00:08:39,560 --> 00:08:42,280 We tore into each other some. 65 00:08:42,280 --> 00:08:44,600 I ended up covering his 8-day stint in hospital. 66 00:08:44,600 --> 00:08:47,720 'Cause he broke this shoulder bone. 67 00:08:48,240 --> 00:08:53,360 Out of the 2500 Lei I make in a month, I was left with a grand. 68 00:08:53,760 --> 00:09:00,760 On that and my wife's wage, we barely get by, what with the bills, food... 69 00:09:02,440 --> 00:09:06,440 ...plus the kids' school stuff! 70 00:09:07,680 --> 00:09:13,400 But that's life! Can't very well lie down and die, can I? 71 00:09:42,400 --> 00:09:45,840 - Don't get in, I'm in a hurry! - What's up? 72 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 I'm OK. 73 00:09:47,080 --> 00:09:51,720 Did you talk to them? Have you got what we talked about? 74 00:09:55,160 --> 00:10:01,400 -And now, what do we do? -Taking a break, from where I'm sitting. 75 00:10:01,400 --> 00:10:07,400 -Not now. I meant, from now on. -What's with the sit-in anyway? 76 00:10:08,880 --> 00:10:11,320 - You're on the rag? - In this heat?! 77 00:10:11,320 --> 00:10:13,440 It hit 38 degrees at 11! 78 00:10:13,920 --> 00:10:17,520 - Hey! - Drink some water, keep hydrated! 79 00:10:20,320 --> 00:10:24,360 What's the plan with those? If the boss finds out, we're toast! 80 00:10:24,360 --> 00:10:29,320 Exactly. That's your insurance. If you get hurt again, he's gonna pay. 81 00:10:31,280 --> 00:10:35,440 Then why can't we hold on to them? And then hand them in ourselves? 82 00:10:36,120 --> 00:10:39,160 There, take'em! Go ahead! 83 00:10:41,520 --> 00:10:44,120 Got a contact at the Station, or in Intelligence? 84 00:10:44,120 --> 00:10:48,280 Or do you reckon you'll just file them at the booth? 85 00:10:48,280 --> 00:10:51,760 Go ahead! See how long before anyone reads them! 86 00:10:52,240 --> 00:10:53,840 Months, a year even! 87 00:10:54,640 --> 00:10:58,280 - Do you reckon the boss won't find out? - I was just asking... 88 00:10:58,280 --> 00:11:02,120 You were just asking and I was just answering. 89 00:11:09,480 --> 00:11:12,160 - Ok. Thanks. - Bye! 90 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Mãdã! 91 00:11:20,000 --> 00:11:22,920 I got you and the girls some stuff. 92 00:11:28,480 --> 00:11:30,360 - No way, really?! - Yap! 93 00:11:34,840 --> 00:11:37,520 Thanks! Bye! 94 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 Hello! 95 00:12:15,400 --> 00:12:16,360 Cheers! 96 00:12:27,560 --> 00:12:32,560 - Hey dad! - Tschüss. 97 00:12:36,040 --> 00:12:39,520 What's the word? When are you getting discharged? 98 00:12:39,880 --> 00:12:42,640 Said they found a - what was it, bro? 99 00:12:43,600 --> 00:12:47,440 - Hema-hematoma... a blood clot! - That's it! 100 00:12:48,200 --> 00:12:52,120 They found a blood clot on my brain, when Puiu hit me! 101 00:12:52,520 --> 00:12:56,400 They gotta keep an eye out in case it shifts too far afield. 102 00:12:56,400 --> 00:13:01,560 - Take it easy then! Lie back... - I'm already laid-back! 103 00:13:02,920 --> 00:13:04,840 What about you? 104 00:13:05,640 --> 00:13:07,920 -I am too. -I bet! 105 00:13:09,840 --> 00:13:12,520 - Did'ya jerk off? - Come again?! 106 00:13:14,000 --> 00:13:16,360 Maybe you jerked off the dog? 107 00:13:16,360 --> 00:13:20,120 Did'ya know fighting dogs get jerked off so they don't pass on the pedigree! 108 00:13:20,120 --> 00:13:22,960 - Yeah, I know. - Teddy's not a fighting dog. 109 00:13:22,960 --> 00:13:25,280 No wonder. Look who he takes after. 110 00:13:28,000 --> 00:13:31,920 - How'bout screwing, do you do that? - Maybe I'll just step out. 111 00:13:31,920 --> 00:13:34,960 Sit tight, bro! Speak up, boy. 112 00:13:36,080 --> 00:13:39,000 - Speak about what? - What I just asked! 113 00:13:42,880 --> 00:13:47,120 - I'm taking off. - You're not going anywhere! Come here! 114 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 Come closer! 115 00:14:02,440 --> 00:14:07,360 I put you in Relu's charge so you'd learn to fend for yourself! 116 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 And what did'ya go and do?! 117 00:14:09,560 --> 00:14:14,600 With your smarts and your dad's reputation you could screw any pussy in town! 118 00:14:15,040 --> 00:14:18,720 But no! You get hung up on Relu's daughter of all people! 119 00:14:18,720 --> 00:14:21,960 Boss, you heard the doc, you shouldn't get worked up! 120 00:14:22,800 --> 00:14:27,920 I'd maybe get it if she were at least a looker, but let's be honest! 121 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 Honest?! 122 00:14:30,640 --> 00:14:34,160 I can feel the blood clot swelling on my brain! 123 00:14:34,760 --> 00:14:36,600 Here's what we do. 124 00:14:41,720 --> 00:14:44,680 I reached out to your uncle Nicu in Madrid, 125 00:14:45,040 --> 00:14:48,280 arranged that you visit with him over the summer. 126 00:14:48,280 --> 00:14:50,320 See how you like it, if the weather agrees... 127 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 I don't wanna go to Madrid! 128 00:14:52,120 --> 00:14:55,680 How would you know that if you've never been?! 129 00:14:56,080 --> 00:15:00,040 On top of which, I'm asking you. I'm asking you nicely. 130 00:15:01,000 --> 00:15:04,640 Or d'ya want me to get upset and have a stroke? 131 00:15:07,080 --> 00:15:09,720 You can even take the mutt with you. 132 00:15:10,400 --> 00:15:11,960 The dog, that is. 133 00:15:20,400 --> 00:15:23,040 - How much is it? - 50 grand. 134 00:15:23,720 --> 00:15:25,200 I counted it twice. 135 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 Whose money is this, Relu? 136 00:15:31,800 --> 00:15:34,960 I told you, it's this guy's I work for. 137 00:15:36,560 --> 00:15:38,920 Has Pop Puiu lost his marbles? 138 00:15:39,200 --> 00:15:42,400 Why fuck us up, under our own roof, by bringing it here?! 139 00:15:42,400 --> 00:15:44,680 What did we ever do to him? 140 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 He wanted to help. 141 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 Then he should've paid the electric bill, or the gas! 142 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Don't worry, no one knows this money's here. 143 00:16:02,960 --> 00:16:06,320 And it's not here, Relu, am I clear? It's not! 144 00:16:06,680 --> 00:16:08,640 Go return it to whoever he swiped it from! 145 00:16:08,640 --> 00:16:10,440 All I know is I'm not keeping it here! 146 00:16:10,440 --> 00:16:16,240 Tell him you found it in Puiu's things and work something out. You have to! 147 00:16:18,000 --> 00:16:20,080 What? 148 00:16:22,720 --> 00:16:25,120 It's too late now. 149 00:16:27,720 --> 00:16:32,120 - How come? Why is it too late? - 'Cause I worked it out with another. 150 00:16:35,720 --> 00:16:39,520 You and the kids will be safe. That's set in stone. 151 00:16:40,280 --> 00:16:41,760 So will Pop Puiu... 152 00:16:43,160 --> 00:16:45,320 ...if he's still alive. 153 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 What about you? 154 00:16:57,000 --> 00:16:58,680 Listen to me! 155 00:17:00,880 --> 00:17:04,320 There'll be some guys picking you up tonight, if I don't show. 156 00:17:04,320 --> 00:17:06,280 I rented a country house, away from the city. 157 00:17:06,280 --> 00:17:11,240 - What guys? No guys, I just want you! - Listen! 158 00:17:12,440 --> 00:17:13,760 If I don't... 159 00:17:16,160 --> 00:17:18,320 If I don't come back, 160 00:17:19,360 --> 00:17:23,960 take this money with you. And there's more... 161 00:17:25,280 --> 00:17:27,400 ...by the shed, up in the eaves. 162 00:17:27,680 --> 00:17:31,080 You'll find another 7 or 8,000 there, take that too. 163 00:17:31,080 --> 00:17:33,840 Grab that box of jewelry too. OK? 164 00:17:34,080 --> 00:17:36,720 - You can find that one yourself! OK? - Why wouldn't you come back? 165 00:17:36,720 --> 00:17:38,880 - It's down in the closet. - Why wouldn't you come? 166 00:17:38,880 --> 00:17:42,640 -Are you listening to me? -Why not come yourself?! 167 00:17:42,880 --> 00:17:46,640 You know your own hiding places! 168 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 I'll go set the table. 169 00:18:39,520 --> 00:18:41,280 Can you leave that, please? 170 00:18:41,280 --> 00:18:44,640 I will, if you stop nagging me every two seconds! 171 00:18:45,280 --> 00:18:49,720 - The table is for eating. - Dig in, by all means! 172 00:18:53,560 --> 00:18:57,280 Pace yourself, you pig, or you'll be throwing up in the pool! 173 00:18:57,280 --> 00:19:00,040 - I'm not going. - When did you decide that? 174 00:19:00,040 --> 00:19:03,840 -Yesterday. -And why is that? 175 00:19:04,200 --> 00:19:10,160 Coach said dad told him we're going away on holiday next week. 176 00:19:10,800 --> 00:19:12,640 That's when the meet is too. 177 00:19:12,920 --> 00:19:17,080 No point going to swimming practice, if I'm not gonna compete. 178 00:19:17,080 --> 00:19:21,200 - I'm not going, I'm busy next week. - Doing what? 179 00:19:21,680 --> 00:19:24,000 That's for me to know. 180 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Gotta go. 181 00:20:50,920 --> 00:20:54,200 - Why did you switch off the TV? - 'Cause it was loud. 182 00:20:54,440 --> 00:20:57,080 Why not just turn it down? 183 00:20:57,080 --> 00:21:00,440 'Cause I do what I please in my flat! OK with you? 184 00:21:01,400 --> 00:21:06,320 Why ask me to move in, if you didn't want me to? You pushed for it! 185 00:21:06,720 --> 00:21:10,640 After I close my lease, you start banging on about the TV?! 186 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 When I asked you hadn't lost the plot! 187 00:21:13,200 --> 00:21:18,880 -Now you stay at home and get drunk! -Better that than get mocked! 188 00:21:19,240 --> 00:21:21,040 That's your call, stay in then! 189 00:21:21,040 --> 00:21:24,640 Rattle the neighbors with the noise and the crap you bring in! 190 00:21:24,640 --> 00:21:28,560 Fuck those squares! That's what the cleaning lady's for! 191 00:21:28,560 --> 00:21:31,720 As if my smoke's gonna throw your world out of kilter! 192 00:21:31,720 --> 00:21:34,920 You making a show of yourself will! 193 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -Can't you just be fucking civil? -That's fucking rich! 194 00:21:38,560 --> 00:21:40,160 Getting lessons in manners 195 00:21:40,160 --> 00:21:44,000 from the tramp who gave Arabs blow jobs for peanuts! 196 00:21:44,320 --> 00:21:48,560 Itching to fight? That other itch all good and scratched? 197 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 Get out, you pig! 198 00:21:54,840 --> 00:21:57,520 - You're putting them back, bitch! - Dream on! 199 00:21:57,520 --> 00:22:00,480 - I may just throw them out the window! - Careful I don't toss you out! 200 00:22:00,480 --> 00:22:03,960 What did you just say to me?! Know your fucking place! 201 00:22:03,960 --> 00:22:09,760 Better you remember yours! You're a scruffy whore! 202 00:22:09,760 --> 00:22:12,480 - Get these ironed and put'em back! - You're getting the hell out... 203 00:22:12,480 --> 00:22:16,000 Shut up, you're making my ears bleed! I'm not going anywhere! 204 00:22:16,000 --> 00:22:18,640 Unless you want the boss clued in on your deal with his whores! 205 00:22:18,640 --> 00:22:21,640 I could hear you in the can, whispering on the phone! 206 00:22:21,640 --> 00:22:24,640 - You're done playing me for a fool! - When did I do that? 207 00:22:24,640 --> 00:22:29,120 Did'ya forget?! When Relu slashed Giani and we both came to your place? 208 00:22:29,440 --> 00:22:33,800 Everyone was there, the Captain, his posse. How they must've laughed! 209 00:22:33,800 --> 00:22:37,400 You sent me to the store for lemons, and took Relu in the back! 210 00:22:37,400 --> 00:22:40,120 Where did he fuck you, huh? The desk, the couch? Where? 211 00:22:40,120 --> 00:22:46,320 -In the ass! -You're asking for it, you fucking slag! 212 00:22:59,440 --> 00:23:01,240 Fuck me! 213 00:23:03,120 --> 00:23:04,600 Good day, I'm Officer Voicu. 214 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 There was a complaint about the noise coming from your flat. 215 00:23:07,040 --> 00:23:10,320 - What? Who complained? - Another resident. 216 00:23:10,320 --> 00:23:13,840 -The guy from the 4th floor? -Could we come inside? 217 00:23:17,480 --> 00:23:19,960 What about the crazy parties he throws?! 218 00:23:19,960 --> 00:23:23,440 I should be reporting him, the jerkoff! 219 00:23:23,440 --> 00:23:24,520 Good day. 220 00:23:24,520 --> 00:23:26,760 So we got into a fight. Like people do. 221 00:23:26,760 --> 00:23:29,640 It was a flash in the pan and no one got knifed! 222 00:23:29,640 --> 00:23:32,840 The neighbor said she'd heard you screaming before. 223 00:23:34,640 --> 00:23:38,120 She? Was it a she or a he? 224 00:23:39,440 --> 00:23:43,000 Who is she, this neighbor? Did you call the cops? 225 00:23:43,920 --> 00:23:46,840 Where's your phone, asshole? Give it here! 226 00:23:50,080 --> 00:23:52,280 Hold him down! 227 00:23:55,480 --> 00:23:56,520 On your feet! 228 00:23:58,440 --> 00:24:01,000 You did call them, huh? 229 00:24:01,600 --> 00:24:06,800 You knew they'd haul back an ex-con! She set me up, boss! This bitch! 230 00:24:20,520 --> 00:24:23,640 - Wrong door, kid! - Are you lost, junior?! 231 00:24:23,880 --> 00:24:25,720 Is Magda in here? 232 00:24:25,960 --> 00:24:27,560 Occupied! 233 00:24:34,520 --> 00:24:38,440 Had too much coke again? Poor door, didn't deserve that! 234 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 I love you. 235 00:24:45,000 --> 00:24:48,120 Me too. Just let me wash my hands... 236 00:24:48,360 --> 00:24:49,640 Come with me. 237 00:24:49,960 --> 00:24:51,760 Can't, I've got 2 more classes, then I'm meeting... 238 00:24:51,760 --> 00:24:54,120 Come away with me, abroad! 239 00:24:54,120 --> 00:24:57,160 - On holiday? - Yes! For a year or two. 240 00:24:57,160 --> 00:25:00,520 - A year? - Yes. Goa. India! 241 00:25:02,080 --> 00:25:05,000 What I get for my car should last us a year. 242 00:25:05,000 --> 00:25:06,880 Low-cost airline tickets are 1,000 euros. 243 00:25:06,880 --> 00:25:10,640 - And school can go to hell?! - You'll take a gap year. 244 00:25:10,640 --> 00:25:15,360 - 'Cause you felt like going on vacation?! - With you. Yes. 245 00:25:20,560 --> 00:25:22,160 I can't. 246 00:25:23,320 --> 00:25:25,320 - Can't or won't? - Can't. 247 00:25:25,840 --> 00:25:27,560 - Why not? - Because. 248 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 - 'Cause you don't love me! - Stupid. 249 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 Tell me why not! 250 00:25:35,400 --> 00:25:37,640 I'm pregnant, that's why. 251 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 Whose is it? 252 00:25:42,120 --> 00:25:44,240 Your mom's. 253 00:25:48,120 --> 00:25:50,640 Then why are you still smoking?! 254 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 We've been here an hour now. 255 00:27:08,880 --> 00:27:12,320 Go ask that guy, maybe he knows something. 256 00:27:12,320 --> 00:27:15,680 Why should I go? You go. 257 00:27:16,880 --> 00:27:20,000 -Why me? -You've got the looks. 258 00:27:20,720 --> 00:27:25,120 -No shit! -Go on, pretty please! Go! 259 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 Howdy! 260 00:27:54,880 --> 00:27:59,400 Did'ya happen to see Mrs. Gina from across the street? 261 00:27:59,400 --> 00:28:05,280 -Gina who? -Relu's wife. Relu Oncescu. 262 00:28:05,960 --> 00:28:09,280 His wife's called Alina... she's from Taberei Road. 263 00:28:09,760 --> 00:28:14,200 - No, Gina. Have you seen her? - Gina? Sure about that? 264 00:28:14,200 --> 00:28:16,920 Seen her or not? Or her kids? 265 00:28:16,920 --> 00:28:19,920 - A girl and a boy. - Watch your tone, sonny! 266 00:28:20,360 --> 00:28:22,480 I'm an old man! 267 00:28:22,480 --> 00:28:28,800 Answer the man already, you old fart! Stop hemming and hawing! 268 00:28:29,840 --> 00:28:31,880 They drove off in two cars. 269 00:28:33,240 --> 00:28:35,880 - What make? - Make?! How should I know?! 270 00:28:36,160 --> 00:28:39,560 I only know a Lada, I can't tell them apart. 271 00:28:39,560 --> 00:28:42,520 They were big though - like tanks. 272 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 - Right, what else? - That's it. 273 00:28:46,800 --> 00:28:49,120 Some guys got out, might've been three. 274 00:28:49,120 --> 00:28:53,960 -They got Alina, the kids, and took off. -They left with Gina? 275 00:28:54,640 --> 00:28:59,120 With Alina, son, I told you! Need me to draw you a picture?! 276 00:29:14,680 --> 00:29:18,440 You know, this would go easier if this bag had a hole. 277 00:29:18,960 --> 00:29:23,880 Give me a knife, I'll do it! Say the word, I'll cut you too! 278 00:29:27,960 --> 00:29:32,160 Kid, go figure, people pay good money for a massage. 279 00:29:32,520 --> 00:29:36,720 While plenty of suckers out there will rub you down for free! 280 00:29:38,120 --> 00:29:42,440 You brought me into the woods. Nice! Romantic even. 281 00:29:44,000 --> 00:29:47,480 It occurs to me, people don't go to the woods anymore. Why is that? 282 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 In my day, if you fancied a girl, wanted some pussy, 283 00:29:51,880 --> 00:29:53,800 you took her to the woods! 284 00:29:53,800 --> 00:29:59,360 A camel-hair blanket, some wine, seltzer for the spritzer, a transistor, 285 00:29:59,360 --> 00:30:02,960 you'd get great reception of Radio Free Europe, no wire, no nothing. 286 00:30:02,960 --> 00:30:07,520 They put on The Beatles, Creedence... do you know'em? 287 00:30:07,920 --> 00:30:10,360 And then, if it worked, it worked. If not... 288 00:30:10,360 --> 00:30:14,480 ...at least you'd gone on a hike, breathed in some ozone! 289 00:30:14,920 --> 00:30:18,920 I took this girl out once, man oh man! She was modelling for Adesgo... 290 00:30:30,000 --> 00:30:33,520 Her beauty made you hard like cement in a mixer! 291 00:30:33,960 --> 00:30:38,160 So I take her to the woods, but the ground was full of thistles. 292 00:30:38,160 --> 00:30:43,240 Lucky for me I had a Wartburg! Had this great big backseat and... 293 00:30:43,680 --> 00:30:48,640 What? Why are we stopping? 294 00:30:49,480 --> 00:30:51,800 Sonny? Why are we stopping? 295 00:30:56,800 --> 00:30:59,120 At least take this damn sack off! 296 00:30:59,120 --> 00:31:03,840 Don't send me to the farm like poultry, in a wrapper! 297 00:31:09,840 --> 00:31:15,080 Well, I'll be fucked! World's gone to hell in a handbasket. 298 00:32:06,560 --> 00:32:08,200 It's getting chilly. 299 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Giani? 300 00:32:21,320 --> 00:32:27,200 Pop Giani! How about you show the departed some respect? 301 00:32:27,480 --> 00:32:33,360 Could've been sitting pretty in Greece...sun, olives, Nana Mouskouri! 302 00:32:34,200 --> 00:32:39,240 Truth be told, that's the one thing I didn't like about life... 303 00:32:39,760 --> 00:32:40,760 ...death! 304 00:32:46,800 --> 00:32:50,600 You know what this is? Rigor mortis. 305 00:32:52,160 --> 00:32:55,360 It's hard all the time, like I'd suckled concrete! 306 00:32:55,360 --> 00:32:59,680 I just can't do jack shit with it now. 307 00:33:00,800 --> 00:33:07,640 -I'm sorry, Pop Giani. Forgive me. -Get a grip, Relu! How could I?! 308 00:33:08,480 --> 00:33:12,720 I will never forgive you! You killed me, Relu. 309 00:33:13,920 --> 00:33:19,160 Before you came to the baths that day, I was. After, I was no more. 310 00:33:19,600 --> 00:33:22,320 Couldn't forgive you if I wanted to. 311 00:33:22,320 --> 00:33:25,880 'Cause I don't exist anymore. Don't eat anymore... 312 00:33:26,320 --> 00:33:30,560 I don't drink, sleep or fuck anymore. 313 00:33:31,000 --> 00:33:35,080 I don't want nothin' no more, can't do nothin' either. 314 00:33:35,640 --> 00:33:40,240 - But you can forgive yourself. - I can't. 315 00:33:43,360 --> 00:33:49,240 You know, if you've always chosen what you thought was best, 316 00:33:49,240 --> 00:33:54,680 then the tag end you wind up in is the best possible place. 317 00:34:04,800 --> 00:34:07,600 Why couldn't you've come sooner, pops? 318 00:36:10,640 --> 00:36:12,400 What's with you here?! 319 00:36:12,920 --> 00:36:15,920 I've been calling non-stop. You left your phone at home. 320 00:36:15,920 --> 00:36:17,280 Why are you here? 321 00:36:18,440 --> 00:36:20,760 - Did he lay a hand on you? - Who?! 322 00:36:21,240 --> 00:36:23,920 Look what the cat dragged in! 323 00:36:24,960 --> 00:36:28,840 What happened there? Did Puiu turn on you too? 324 00:36:29,080 --> 00:36:34,400 I came out on top after all, huh? I got the girl, you got the boy. 325 00:36:34,840 --> 00:36:36,240 In-laws, man! 326 00:36:36,680 --> 00:36:40,040 I gained a daughter, you're stuck with my son! 327 00:36:41,520 --> 00:36:45,880 Here I was, never a doubt in my mind that he was a Nelly! 328 00:36:45,880 --> 00:36:49,880 Had a chat with him earlier. See, I'd known about it. 329 00:36:50,560 --> 00:36:54,760 Told him: "Let Relu's daughter be, son! She's not even... 330 00:36:55,760 --> 00:36:59,400 ...reached her prime, plus she's still in school... 331 00:36:59,920 --> 00:37:02,520 What could you possibly want from her?" 332 00:37:02,520 --> 00:37:06,840 But now that he knocked her up, what'll you do? 333 00:37:06,840 --> 00:37:11,400 We could've snapped their necks. But it's just no use at this point. 334 00:37:11,400 --> 00:37:15,600 But he means business. To my surprise. 335 00:37:21,160 --> 00:37:24,920 Come on out, while the spritzer's still cold! 336 00:37:29,640 --> 00:37:32,040 -Is it true? -Which part? 337 00:37:32,040 --> 00:37:36,600 That your daughter's an idiot who got knocked up at 17? 338 00:37:38,200 --> 00:37:41,680 Oh and I'm happy?! How they'll be finger-wagging on the block! At school! 339 00:37:41,680 --> 00:37:45,240 - Didn't you teach her how no...? - So it's my fault?! 340 00:37:45,240 --> 00:37:48,400 Aren't you gonna join us? We'll join you, then! 341 00:37:51,160 --> 00:37:58,120 Man, if anyone'd told me I'd end up being played by a teenage girl 342 00:37:58,120 --> 00:38:00,480 and a colt who not that long ago was begging me for 343 00:38:00,480 --> 00:38:04,120 what were they called? Pokemons? 344 00:38:04,840 --> 00:38:10,520 I would have spat in their faces! But then here I'd be, in deep shit! 345 00:38:12,920 --> 00:38:14,760 At least I'm not alone! 346 00:38:18,520 --> 00:38:21,800 Relu and I go back years. 347 00:38:23,560 --> 00:38:26,360 We've got a lot of things in common. 348 00:38:27,320 --> 00:38:29,480 We're both Barcelona fans... 349 00:38:31,280 --> 00:38:35,840 His mates are my mates too, and the other way around... 350 00:38:38,160 --> 00:38:43,440 By the by, how much d'ya reckon Toma's gonna cough up at the wedding? 351 00:38:45,480 --> 00:38:51,960 We're both the silent giver type! 352 00:38:56,120 --> 00:39:00,920 But now, with this twist, we're more than brothers, 353 00:39:01,280 --> 00:39:04,440 we're like Siamese twins! 354 00:39:06,920 --> 00:39:11,400 'Cause we're both thinking of and hoping for the same thing 355 00:39:11,400 --> 00:39:13,880 this little guy's well-being! 356 00:39:15,680 --> 00:39:19,480 Nicky boy! Someone like me can only have male heirs! 357 00:39:20,680 --> 00:39:24,400 Let's drink! To our health and to the young'un! 358 00:39:24,400 --> 00:39:28,560 And may the best of our todays be the worst of our tomorrows! 359 00:39:34,800 --> 00:39:37,960 I have to go see a man about a horse. 360 00:39:39,880 --> 00:39:42,360 Want to come and lend me a hand? 361 00:40:07,040 --> 00:40:08,880 What? 362 00:40:11,880 --> 00:40:13,720 Then finish it. 363 00:41:45,120 --> 00:41:47,760 The end 27820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.