All language subtitles for The.Sentinel.S01E09.iNTERNAL.DVDRip.x264-MULTiPLY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,080
In all tribal cultures, every village
had a sentinel.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
Now a sentinel is chosen because of a
genetic advantage.
3
00:00:12,100 --> 00:00:15,660
A sensory awareness that can be
developed beyond normal humans.
4
00:00:18,220 --> 00:00:22,240
Your time spent in Peru has got to be
connected with what's happening to you
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
now.
6
00:00:24,810 --> 00:00:29,050
I've got hundreds of documented cases of
one or two hyperactive senses, but not
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,890
one single subject was all fine.
8
00:00:31,270 --> 00:00:32,830
You could be the real thing.
9
00:01:46,720 --> 00:01:49,920
It's 30 stories up. Who can rob us
there?
10
00:01:50,260 --> 00:01:51,580
So all this is my fault?
11
00:01:52,100 --> 00:01:53,500
Gentlemen. What?
12
00:01:54,240 --> 00:01:55,660
Just a few more questions.
13
00:01:56,000 --> 00:01:57,760
I'd like to be able to finish my report.
14
00:01:58,080 --> 00:01:59,980
He wants to finish his report.
15
00:02:00,260 --> 00:02:03,160
Typical. All you need to know is half a
million.
16
00:02:04,480 --> 00:02:05,700
Half a million.
17
00:02:06,580 --> 00:02:11,039
Five hundred thousand dollars. The
entire shipment. God.
18
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Lucky for us, we're insured.
19
00:02:14,160 --> 00:02:15,980
With a 20 % deductible.
20
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Okay, gentlemen.
21
00:02:32,960 --> 00:02:35,420
Thanks for your help. We'll be in touch
as soon as we find something.
22
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
He'll be in touch.
23
00:02:37,920 --> 00:02:38,920
Let's go, Chief.
24
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Excuse me.
25
00:02:42,960 --> 00:02:44,280
What is she, some kind of Indian?
26
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
We all done here?
27
00:02:46,500 --> 00:02:47,760
Yeah, it's clean.
28
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Thanks very much.
29
00:02:49,320 --> 00:02:49,760
You
30
00:02:49,760 --> 00:02:58,440
picking
31
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
up something?
32
00:03:00,620 --> 00:03:02,060
It's kind of hard to define.
33
00:03:05,160 --> 00:03:06,620
Maybe it's just a nervous reaction.
34
00:03:07,140 --> 00:03:08,019
To what?
35
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
I don't know.
36
00:03:10,340 --> 00:03:11,440
Can you describe it?
37
00:03:13,230 --> 00:03:17,450
My vision's clearer, my hearing's a
little better, my skin's tingling, kind
38
00:03:17,450 --> 00:03:22,170
like I just finished working out, but
not... I don't know, it's subtle.
39
00:03:22,710 --> 00:03:23,710
Ever felt it before?
40
00:03:25,650 --> 00:03:27,350
Well... Well what?
41
00:03:28,090 --> 00:03:29,510
Yeah, the other robbery scenes.
42
00:03:30,110 --> 00:03:31,470
What other robbery scenes?
43
00:03:31,750 --> 00:03:35,510
You know, like this one, the jewelry
robberies. And you didn't tell me about
44
00:03:35,710 --> 00:03:36,990
Well, it didn't seem important.
45
00:03:37,510 --> 00:03:39,290
All right, well, what's different about
it now?
46
00:03:39,530 --> 00:03:40,570
Well, it's starting to bug me.
47
00:03:40,830 --> 00:03:42,170
All right, um...
48
00:03:44,970 --> 00:03:48,910
Move around the room and see if the
intensity level, see if it switches,
49
00:03:48,950 --> 00:03:49,950
changes, anything.
50
00:04:18,320 --> 00:04:20,060
Back over to the safe and try to walk in
a straight line.
51
00:04:22,460 --> 00:04:24,540
Did you see a cop or a carpet installer?
52
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
So it's gone now?
53
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Everything's back to normal.
54
00:04:30,340 --> 00:04:31,900
So in other words, you don't feel good
anymore?
55
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
I feel fine.
56
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
Define fine.
57
00:04:35,500 --> 00:04:38,440
Okay, all right, all right. Let's just
get back to that intensity thing. I told
58
00:04:38,440 --> 00:04:40,320
you. Near the safe, you got more intent.
59
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
Yeah, I guess.
60
00:04:42,140 --> 00:04:44,980
We're talking hair's breadth here. But
you did sense a shift.
61
00:04:47,010 --> 00:04:48,010
Or not.
62
00:04:48,690 --> 00:04:50,110
Well, did you or did you not?
63
00:05:00,970 --> 00:05:01,970
It's the same detective.
64
00:05:03,090 --> 00:05:04,090
Ellison, yes.
65
00:05:06,970 --> 00:05:08,110
We'll just have to take precautions.
66
00:05:09,470 --> 00:05:11,090
No, we mustn't deviate from the plan.
67
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
All right, I'll call you later.
68
00:05:18,890 --> 00:05:22,770
I've had seven robberies in the past
three months, each netting over $100
69
00:05:22,770 --> 00:05:26,090
in gems, all pulled off by daredevil
acrobatic stunts.
70
00:05:26,310 --> 00:05:30,090
They've beaten every security system
just by doing things nobody would
71
00:05:30,430 --> 00:05:32,530
High wires, trapeze, and now this.
72
00:05:32,770 --> 00:05:35,990
Looks as if they swung down from the
roof on a cable and broke through the
73
00:05:35,990 --> 00:05:37,890
glass. Maybe they should sell tickets.
74
00:05:38,170 --> 00:05:41,850
Well, actually, sir, we've been checking
out circuses, local gymnastics teams,
75
00:05:41,910 --> 00:05:44,190
that sort of thing, to see if any of
their people had records.
76
00:05:44,960 --> 00:05:49,580
One high wire act that played Cascade a
couple of months ago. It came up clean.
77
00:05:50,280 --> 00:05:53,240
Also, none of the out -of -towners that
have played Cascade have been here more
78
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
than a couple of weeks.
79
00:05:54,540 --> 00:05:55,840
Well, keep at it.
80
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Okay, sir.
81
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Let's go.
82
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Is there something else?
83
00:06:02,440 --> 00:06:04,080
There's something new that's happening
with Jim Senses.
84
00:06:04,460 --> 00:06:06,700
I don't think we need to bother the
captain with that.
85
00:06:06,940 --> 00:06:09,000
What are you talking about, Jim?
Nothing, sir. Don't believe me.
86
00:06:09,240 --> 00:06:10,300
Jim, this is not nothing.
87
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Is it going to help us solve this case?
88
00:06:12,420 --> 00:06:14,020
I don't know. I haven't quite figured it
out.
89
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Out of my office.
90
00:06:18,040 --> 00:06:19,280
Thank you, sir. Let's go.
91
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
Oh, man.
92
00:07:10,880 --> 00:07:14,600
Where are you going? What's the problem?
93
00:07:15,460 --> 00:07:19,520
You didn't have to count on the first
two girls who smiled at you here.
94
00:07:19,960 --> 00:07:21,140
Come on, Jim. That's the way it's done.
95
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
You know, you just gotta hit it, you
know?
96
00:07:23,860 --> 00:07:28,680
Jim, I'm just not really good at this
kind of stuff, you know? Just relax,
97
00:07:28,780 --> 00:07:31,620
Just take it easy. The important thing
is just roll with it. Excuse me.
98
00:07:32,800 --> 00:07:33,900
Just roll with it.
99
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
Oh, man.
100
00:07:40,160 --> 00:07:41,880
What is the matter with you?
101
00:07:42,480 --> 00:07:44,940
I swear to God, if you do not go over
there, I will.
102
00:07:48,650 --> 00:07:51,110
Jim, hurry up, hurry up. You're about to
get sneaked.
103
00:07:51,930 --> 00:07:53,250
Go, go, go, go.
104
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
Here he is.
105
00:08:00,670 --> 00:08:03,010
He told them I was waiting for you.
106
00:08:03,670 --> 00:08:05,310
I think he was trying to pick me up.
107
00:08:06,290 --> 00:08:07,290
Never would have guessed.
108
00:08:08,250 --> 00:08:10,410
I should thank your girlfriend for
letting me borrow you.
109
00:08:11,090 --> 00:08:12,090
Actually, we just met.
110
00:08:13,110 --> 00:08:14,110
How's it going?
111
00:08:14,610 --> 00:08:15,610
It's not.
112
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Maybe she's shy.
113
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Like you.
114
00:08:19,960 --> 00:08:21,400
Oh, I can't afford to be shy.
115
00:08:22,080 --> 00:08:23,380
I don't know that many people.
116
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
Jim.
117
00:08:26,740 --> 00:08:27,740
Laura.
118
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
See?
119
00:08:29,600 --> 00:08:30,640
Now I know one more.
120
00:08:34,400 --> 00:08:38,100
So, when my parents split up, I figured
it was a good time for me to get out,
121
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
too.
122
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
I was 16.
123
00:08:40,820 --> 00:08:42,740
Never been more than 50 miles out of
Atlanta.
124
00:08:43,679 --> 00:08:44,680
Had this boyfriend.
125
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
He was older.
126
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Wanted to be an actor.
127
00:08:48,300 --> 00:08:49,420
So we went to New York.
128
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
It was awful.
129
00:08:53,800 --> 00:08:55,240
This is really boring. I'm sorry.
130
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Not at all.
131
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
Well, it was a long time ago.
132
00:09:00,020 --> 00:09:02,900
If I could do things different, I would.
133
00:09:06,200 --> 00:09:07,340
Tell me something about yourself.
134
00:09:12,900 --> 00:09:14,020
It's the misstart of this.
135
00:09:16,360 --> 00:09:18,200
Last time I looked, there were two of us
here.
136
00:09:19,440 --> 00:09:21,620
You know what I mean. The way I picked
you up.
137
00:09:22,940 --> 00:09:24,380
I don't know what got into me. I'm
sorry.
138
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Why are you sorry?
139
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
I like you too.
140
00:09:31,000 --> 00:09:32,600
Let's not ruin it with a lot of details.
141
00:09:35,500 --> 00:09:37,040
I didn't see a wedding ring.
142
00:09:38,160 --> 00:09:40,920
And I... I'm not... I'm not with
anybody.
143
00:09:42,380 --> 00:09:44,400
You and me just wouldn't be a very good
idea right now.
144
00:09:48,940 --> 00:09:50,240
Well, we could take our time.
145
00:09:51,620 --> 00:09:52,720
Get to know each other.
146
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
Just be friends.
147
00:10:33,230 --> 00:10:34,690
I didn't hear you come in last night.
148
00:10:35,130 --> 00:10:36,130
It was late.
149
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
Oh, yeah?
150
00:10:38,250 --> 00:10:39,850
Yeah, I was driving around by myself.
151
00:10:40,910 --> 00:10:43,970
Got halfway to the Canadian border
before I realized where I was.
152
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
So what happened?
153
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
I don't know.
154
00:10:47,750 --> 00:10:49,050
I guess she wasn't interested.
155
00:10:50,450 --> 00:10:53,150
You know, at least you went down
swinging.
156
00:10:53,410 --> 00:10:55,670
That's everything you worked that hard
before, man.
157
00:10:56,310 --> 00:10:57,650
You gonna try to see her again?
158
00:10:58,110 --> 00:11:00,030
She didn't even tell me her last name.
159
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
Did you ask?
160
00:11:03,850 --> 00:11:05,830
So what now, coach? 20 laps around the
field?
161
00:11:06,190 --> 00:11:11,550
Oh, man, you... you are... What's this
stuff?
162
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
Trust me.
163
00:11:13,410 --> 00:11:16,350
You know, coming from you, those are the
two scariest words in the English
164
00:11:16,350 --> 00:11:17,610
language. Now, what is this?
165
00:11:17,870 --> 00:11:19,970
Uh, we kicked these out of evidence
lockup.
166
00:11:20,690 --> 00:11:24,590
We? Well, actually, you did. You see,
I've gotten really good at forging your
167
00:11:24,590 --> 00:11:28,730
signature. Anyway, there's an item here
from each of the seven robbery scenes.
168
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
Now, this...
169
00:11:30,120 --> 00:11:33,220
This was found on the floor by the safe
at the Rayburn Tower robbery.
170
00:11:34,700 --> 00:11:37,700
I took it out. Are you getting any of
that same feeling again?
171
00:11:38,480 --> 00:11:43,820
Like I said, it was all very subtle. It
went away fast, you know.
172
00:11:44,160 --> 00:11:46,440
It might have all been in my head. I
don't know.
173
00:11:46,680 --> 00:11:49,380
No, no, no, no, no. I refuse to believe
that.
174
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
Believe what you want, Junior.
175
00:11:51,400 --> 00:11:55,180
The reality is the thieves are still out
there, and we still have nothing solid
176
00:11:55,180 --> 00:11:56,180
to go on.
177
00:12:05,900 --> 00:12:06,260
over there
178
00:12:06,260 --> 00:12:26,000
that's
179
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
it that's it
180
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
I know.
181
00:12:53,160 --> 00:12:54,039
Take it easy.
182
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Take your time.
183
00:12:58,740 --> 00:12:59,800
Tiger! Hey.
184
00:13:00,560 --> 00:13:01,660
Hey, Jim. Hey, Blair.
185
00:13:02,000 --> 00:13:03,060
What you got, big guy?
186
00:13:03,660 --> 00:13:06,160
I was talking to Chief Roberts, head
hunter from the fire department.
187
00:13:07,040 --> 00:13:09,140
The fire started when the thieves blew
the safe.
188
00:13:09,940 --> 00:13:12,740
Sparks ignited their draperies, and then
the wood paneling went up.
189
00:13:13,220 --> 00:13:16,180
Folks across the street saw the windows
implode from the back dray. I thought it
190
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
was a bomb and called us.
191
00:13:17,620 --> 00:13:19,180
It's pretty much under control now,
though.
192
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Who's this?
193
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Security guard.
194
00:13:27,040 --> 00:13:29,600
They think he was bludgeoned before the
fire.
195
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Oh, wow.
196
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
Poor guy.
197
00:13:32,480 --> 00:13:34,440
It's a pretty fancy place. What'd they
get?
198
00:13:34,760 --> 00:13:36,300
Probably about a million dollars in
diamonds.
199
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
A million?
200
00:13:38,260 --> 00:13:42,020
Some kind of special collection in town
overnight for appraisal. This place is
201
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
built like a fortress.
202
00:13:43,380 --> 00:13:45,400
How'd they get in without tripping off
one of the alarms?
203
00:13:46,100 --> 00:13:47,980
Like those other robberies you guys have
been investigating.
204
00:13:48,260 --> 00:13:50,920
No obvious way in or out.
205
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
I'll be damned.
206
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
What?
207
00:14:00,750 --> 00:14:02,510
That feeling again, that sensory thing.
208
00:14:03,370 --> 00:14:05,590
Uh, okay, uh, use it.
209
00:14:05,970 --> 00:14:09,790
How? I don't know, um, uh, where's it
stronger?
210
00:14:10,670 --> 00:14:12,090
Right here by the safe.
211
00:14:13,090 --> 00:14:17,830
Okay, okay, uh, okay, move outward and
see if you can pick up any other hot
212
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
spots.
213
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Anything?
214
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
You got something?
215
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
Yeah.
216
00:14:45,980 --> 00:14:51,920
Looks like when they remodeled this
place, put in the store, they neglected
217
00:14:51,920 --> 00:14:56,600
attach the new alarm system to the old
skylight. And that's how they got in.
218
00:14:58,020 --> 00:14:59,700
The guard was out of extra security.
219
00:15:00,580 --> 00:15:03,180
I can't believe someone has to die for a
bunch of rocks.
220
00:15:04,440 --> 00:15:06,260
Yeah. Where did they come from?
221
00:15:16,170 --> 00:15:17,650
access from any other building.
222
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
What's that?
223
00:15:29,290 --> 00:15:30,310
It's close to bolt.
224
00:15:31,570 --> 00:15:32,630
Residue is still fresh.
225
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
You see something?
226
00:15:38,110 --> 00:15:40,030
There was a cable attached up there.
227
00:15:42,230 --> 00:15:45,270
The other end of the cable was attached
to the building across the street.
228
00:15:46,760 --> 00:15:50,180
The thieves must have used a remote
-controlled device to blow the bolts
229
00:15:50,180 --> 00:15:53,440
it down and then reeled it in when they
got to the other side.
230
00:15:54,740 --> 00:15:57,400
The fire and the party going on, who
would notice?
231
00:15:57,620 --> 00:16:01,980
All right, you two come with me. Yes,
sir. All right, split up and cover all
232
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
exits.
233
00:16:03,120 --> 00:16:04,700
Detective Ellison, Cascade PD.
234
00:16:04,920 --> 00:16:06,800
Nobody leaves here without checking with
me first.
235
00:16:08,220 --> 00:16:13,020
Excuse me, gentlemen.
236
00:16:13,260 --> 00:16:14,720
May I see your invitations, please?
237
00:16:18,220 --> 00:16:19,920
Detective Allison, Cascade PD.
238
00:16:21,280 --> 00:16:24,940
I'm sure you do a lot of wonderful
things for the city, officer, but this
239
00:16:24,940 --> 00:16:26,360
is by invitation only.
240
00:16:28,780 --> 00:16:30,140
Excuse me. Officer.
241
00:16:31,240 --> 00:16:34,180
Ted. Two police officers just came in
over there.
242
00:16:35,140 --> 00:16:36,140
Thank you, Connie. Yeah.
243
00:16:37,860 --> 00:16:41,160
Jim, don't you think the circus has
already left town? No, no, no. They're
244
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
down.
245
00:16:42,480 --> 00:16:43,500
Would you still get in that feeling?
246
00:16:43,960 --> 00:16:45,300
Just as strong as it was before.
247
00:16:45,620 --> 00:16:47,320
Ted McCarthy, Chatfield's manager.
248
00:16:47,800 --> 00:16:49,780
I wonder if I might have a word with
you. Not now, please.
249
00:16:50,120 --> 00:16:52,920
In that case, I must ask you and your
friend to leave.
250
00:16:53,560 --> 00:16:54,920
This is a police investigation.
251
00:16:55,460 --> 00:16:57,160
And this is a private party.
252
00:16:57,660 --> 00:17:00,780
You have no right to come in here and
insult my employees and disrupt the
253
00:17:00,780 --> 00:17:04,280
evening. In case you haven't noticed,
sir, we have a situation across the
254
00:17:04,280 --> 00:17:07,819
street. A security guard has been
killed, a million dollars in jewels have
255
00:17:07,819 --> 00:17:12,440
stolen, and a fire has broken out. Well,
that's all very horrible indeed, but it
256
00:17:12,440 --> 00:17:13,819
has nothing to do with us.
257
00:17:14,359 --> 00:17:17,480
We have reason to believe that
perpetrators escaped through the roof of
258
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
building.
259
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
That's absurd.
260
00:17:21,079 --> 00:17:24,599
Have you any idea how many important
people are here this evening?
261
00:17:25,079 --> 00:17:27,180
I do not want them harassed.
262
00:17:27,400 --> 00:17:31,520
Sir, our intention is not to harass
anybody. We just want to find out who's
263
00:17:31,520 --> 00:17:33,820
so we can question them later on if
necessary.
264
00:17:35,260 --> 00:17:36,260
Very well.
265
00:17:36,580 --> 00:17:37,580
Thank you.
266
00:17:47,980 --> 00:17:49,080
Perfumes are in the air here.
267
00:17:49,640 --> 00:17:51,820
Not to mention colognes, aftershaves.
268
00:17:52,120 --> 00:17:53,300
Did you lose the trail or what?
269
00:17:53,600 --> 00:17:56,020
I don't know. I'm just kind of confused
right now.
270
00:18:02,120 --> 00:18:03,140
What's she doing here?
271
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Jim,
272
00:18:07,500 --> 00:18:11,660
there are no accidents, man. This is a
sign from God.
273
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
You must go.
274
00:18:12,980 --> 00:18:14,060
Go forward, man.
275
00:18:36,170 --> 00:18:37,170
What the hell's going on with Ellison?
276
00:18:37,530 --> 00:18:40,790
First he calls me down here telling me
that he's got the place locked up. Then
277
00:18:40,790 --> 00:18:43,110
he walks away from me like I'm trying to
sell him a timeshare.
278
00:18:43,370 --> 00:18:45,810
I don't know, Simon. He met this girl
and...
279
00:18:45,810 --> 00:18:52,990
You
280
00:18:52,990 --> 00:18:55,710
didn't tell me you were a cop.
281
00:18:56,030 --> 00:18:57,490
I mean, you didn't tell me your name.
282
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
McCarthy.
283
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
Laura McCarthy.
284
00:19:02,490 --> 00:19:04,830
I stayed right there.
285
00:19:06,230 --> 00:19:07,270
Ted's brother, Bruce.
286
00:19:15,490 --> 00:19:19,190
Sorry, Jen. Everybody inside. I'm
serious.
287
00:19:19,850 --> 00:19:22,370
You've got to stay inside. I'm really
serious.
288
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
Yes, sir.
289
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Let's go.
290
00:20:08,440 --> 00:20:09,700
Well, nice of you to join us.
291
00:20:09,960 --> 00:20:10,919
Sorry, sir.
292
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Drop it.
293
00:20:12,540 --> 00:20:13,540
Take a look at this.
294
00:20:46,640 --> 00:20:48,360
What about all those watches and stuff?
295
00:20:48,880 --> 00:20:50,120
I bought a pickpocket.
296
00:20:50,320 --> 00:20:52,340
You guys must have spooked them when you
came in.
297
00:20:53,100 --> 00:20:55,680
Several of the guests have already
identified many of the missing items.
298
00:20:55,980 --> 00:20:58,220
So these aren't the guys we're looking
for? Think about it.
299
00:20:58,540 --> 00:21:01,340
If you had just stolen a million dollars
worth of jewelry from across the
300
00:21:01,340 --> 00:21:03,500
street, would you hang around to snag a
couple extra watches?
301
00:21:03,960 --> 00:21:06,980
It's been well over an hour since the
fire. The real thieves must be long gone
302
00:21:06,980 --> 00:21:07,980
by now.
303
00:21:08,420 --> 00:21:09,600
They're in the building, Simon.
304
00:21:09,840 --> 00:21:11,440
Don't ask me how I know. I just do.
305
00:21:11,830 --> 00:21:15,050
I can't explain away our presence here
to the deputy mayor and six members of
306
00:21:15,050 --> 00:21:17,230
the damn city council by telling them
you had a feeling.
307
00:21:17,450 --> 00:21:18,730
Simon. Wrap it up.
308
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
Now, that's an order.
309
00:21:38,640 --> 00:21:41,640
You want to touch yourself up and go out
on the town like some policeman you do
310
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
at someone else's restaurant.
311
00:21:42,900 --> 00:21:44,880
It's none of your business what I do
anymore, Bruce.
312
00:21:45,120 --> 00:21:47,440
You're a whore and a cheap one at that.
313
00:21:54,520 --> 00:21:54,940
Excuse
314
00:21:54,940 --> 00:22:01,680
me.
315
00:22:05,460 --> 00:22:06,460
You okay?
316
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Yeah.
317
00:22:08,310 --> 00:22:10,010
My ex -husband can really be a bastard.
318
00:22:12,310 --> 00:22:13,870
I don't know why he keeps doing this.
319
00:22:14,310 --> 00:22:15,990
He's been seeing Kelly for months now.
320
00:22:21,530 --> 00:22:22,550
Want to take me home?
321
00:22:25,670 --> 00:22:26,870
What the hell is with him tonight?
322
00:22:27,530 --> 00:22:28,690
You see that girl over there?
323
00:22:29,250 --> 00:22:31,490
The one he's going after like he just
got out of jail?
324
00:22:32,170 --> 00:22:35,170
It's the strangest thing, Simon. I mean,
he just met her the other night and
325
00:22:35,170 --> 00:22:37,390
he's gotten totally infatuated with her.
326
00:22:37,880 --> 00:22:39,400
What, am I always acting like some
teenager?
327
00:22:39,760 --> 00:22:43,700
No, no, it's different than that. It's
like you can't even reason. It's working
328
00:22:43,700 --> 00:22:44,700
on pure instinct.
329
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
Like a dog.
330
00:22:46,740 --> 00:22:48,580
Yeah, sure, if you want to be crude
about it, yeah.
331
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
Works for me.
332
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Pure instinct.
333
00:23:02,800 --> 00:23:03,820
Sensational. Lucky.
334
00:23:04,580 --> 00:23:05,940
We could have all died in that fire.
335
00:23:06,760 --> 00:23:08,480
And what about all those policemen
running around?
336
00:23:09,220 --> 00:23:11,440
How did they figure out we were here so
fast?
337
00:23:12,380 --> 00:23:14,300
They should have been chasing their
tails for weeks.
338
00:23:14,720 --> 00:23:15,840
It was shoddy planning.
339
00:23:16,320 --> 00:23:19,660
We should never have attempted anything
from this building. The jewels were too
340
00:23:19,660 --> 00:23:23,600
good to pass up, and the party was the
perfect cover. We'd been out of the
341
00:23:23,600 --> 00:23:26,400
country before they'd even figured it
out. If they ever did.
342
00:23:26,660 --> 00:23:30,300
It was foolish, and you know it. Don't
push me, mate. I haven't got the
343
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
patience.
344
00:23:38,060 --> 00:23:40,280
Besides, it's Laura you should be angry
with.
345
00:23:41,280 --> 00:23:42,740
She started that fire.
346
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
That was an accident.
347
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Maybe.
348
00:23:45,880 --> 00:23:47,300
But I still don't trust her.
349
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Stupid cow.
350
00:23:50,940 --> 00:23:52,900
Should have bent her out for a few
months ago.
351
00:23:54,940 --> 00:23:56,460
You keep your hands off.
352
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
What's wrong, Bruce?
353
00:23:59,120 --> 00:24:00,680
Callie can't keep you satisfied?
354
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Laura's stubborn.
355
00:24:04,080 --> 00:24:07,360
As soon as she thinks I'm serious about
Callie, she'll come running.
356
00:24:07,940 --> 00:24:10,540
She hasn't changed from the day you met
her.
357
00:24:11,600 --> 00:24:14,500
She'll hitch her wagon to anyone she
thinks she can use and then dump them.
358
00:24:15,140 --> 00:24:16,140
Like she did you.
359
00:24:16,780 --> 00:24:19,520
You saw how she was chatting to that
police detective.
360
00:24:20,380 --> 00:24:22,180
And how you got a drink thrown in your
face.
361
00:24:22,640 --> 00:24:23,780
It was my idea.
362
00:24:24,520 --> 00:24:25,920
So he wouldn't suspect anything.
363
00:24:27,180 --> 00:24:30,620
And I had her follow him after the
Rayburn Tower's job to keep an eye on
364
00:24:30,620 --> 00:24:32,880
investigation. Why didn't you tell me
about this?
365
00:24:33,640 --> 00:24:36,000
I didn't think it was important. That's
right, you didn't think.
366
00:24:37,320 --> 00:24:39,080
Laura is capable of anything.
367
00:24:40,020 --> 00:24:43,200
So, she is the perfect person to keep an
eye on Ellison.
368
00:24:43,980 --> 00:24:46,620
He gets too close, she'll have no
problem taking him out.
369
00:24:46,820 --> 00:24:50,300
And what makes you think she won't use
him to set us up?
370
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
No.
371
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
No.
372
00:24:55,020 --> 00:24:56,020
Laura's a liability.
373
00:24:59,600 --> 00:25:01,380
And I aim to do something about it.
374
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
with things.
375
00:26:28,970 --> 00:26:30,270
I wouldn't drink that if I were you.
376
00:26:31,190 --> 00:26:32,190
Why's that?
377
00:26:32,330 --> 00:26:34,510
We ran out of coffee. I've been reusing
the grounds.
378
00:26:35,430 --> 00:26:36,430
That's not too bad.
379
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
No breakfast?
380
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
Sorry.
381
00:26:40,470 --> 00:26:41,850
Donuts? No.
382
00:26:42,370 --> 00:26:44,130
I'm sorry I ran out on you last night.
383
00:26:44,950 --> 00:26:49,230
I, uh... I guess I got a little
preoccupied.
384
00:26:52,950 --> 00:26:53,950
Preoccupied?
385
00:26:54,650 --> 00:26:56,510
I think I'd use a different word.
386
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Hey, Jim.
387
00:27:04,940 --> 00:27:06,700
We got to talk about something.
388
00:27:07,580 --> 00:27:09,420
This woman.
389
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Her name is Laura.
390
00:27:11,240 --> 00:27:12,320
Right, Laura. Yeah.
391
00:27:12,600 --> 00:27:15,440
Don't you think that your attraction to
her is just a little bit off scale?
392
00:27:15,920 --> 00:27:18,080
I mean, I've been watching you and...
Whoa, whoa, whoa.
393
00:27:18,800 --> 00:27:20,420
I think you just crossed that line.
394
00:27:20,640 --> 00:27:23,900
You can study the Sentinel thing all you
want. It's the end of my personal life.
395
00:27:24,040 --> 00:27:28,700
I have been studying Jim all night long
because I was sure that this experience
396
00:27:28,700 --> 00:27:32,040
you're having with Laura somehow factors
into this thing at the crime scenes.
397
00:27:33,309 --> 00:27:36,090
You're nuts. I just hadn't been able to
make the connection yet.
398
00:27:36,470 --> 00:27:37,890
There is no connection.
399
00:27:38,690 --> 00:27:44,130
It's just two ordinary human beings, you
know, found each other.
400
00:27:45,190 --> 00:27:47,530
There is nothing ordinary about this.
401
00:27:47,850 --> 00:27:50,050
I don't want to analyze it, Sandberg,
okay?
402
00:27:50,450 --> 00:27:51,590
Think about it, Jim.
403
00:27:52,250 --> 00:27:56,410
When you saw her last night, it was like
nothing else on the planet existed.
404
00:27:56,870 --> 00:27:57,729
So what?
405
00:27:57,730 --> 00:27:58,850
Why do you want to rain on my parade?
406
00:27:59,170 --> 00:28:01,570
Okay, you're going to have to go with me
here because this is a little bit off
407
00:28:01,570 --> 00:28:02,570
the wall.
408
00:28:03,530 --> 00:28:05,150
But I think I know what's going on.
409
00:28:07,810 --> 00:28:10,770
Pheromones. Pheromones. Yeah, yeah,
listen to me for a sec.
410
00:28:11,430 --> 00:28:14,810
Pheromones are a substance manufactured
by the body. We've all got them. It's
411
00:28:14,810 --> 00:28:18,510
been proven. And now there are these
microscopic receptors in our nose which
412
00:28:18,510 --> 00:28:22,450
pick them up. It's kind of like when
people say that you've got chemistry
413
00:28:22,450 --> 00:28:24,450
somebody. Well, we actually do have
chemistry.
414
00:28:25,010 --> 00:28:26,130
What is your point?
415
00:28:26,390 --> 00:28:30,050
My point is that these feelings that
you're having at the crime scene are in
416
00:28:30,050 --> 00:28:31,550
response to Laura's pheromones.
417
00:28:31,950 --> 00:28:36,150
And your sentinel powers exaggerate to
the point of irrationality.
418
00:28:36,590 --> 00:28:39,230
It's the only logical explanation for
what's going on with you.
419
00:28:39,830 --> 00:28:41,630
No, no. I don't buy it.
420
00:28:42,190 --> 00:28:44,690
Pheromones can stay active in the right
environment for hours.
421
00:28:44,950 --> 00:28:47,950
That's why you were able to pick them up
in certain hot spots at the crime
422
00:28:47,950 --> 00:28:52,250
scenes and why you could not detect
anything that I got out of evidence
423
00:28:53,310 --> 00:28:57,230
But when we were in Chatfields last
night, you were 100 % positive that the
424
00:28:57,230 --> 00:28:59,110
thieves were still there and then you
zoned out completely.
425
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
On her.
426
00:29:02,740 --> 00:29:04,480
Face it, Jim. She is part of this.
427
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
Prove it.
428
00:29:08,000 --> 00:29:11,120
I want you to unwrap this and hold it in
your hand.
429
00:29:16,680 --> 00:29:17,680
Feel it?
430
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
Where'd you get this from?
431
00:29:22,640 --> 00:29:24,900
Laura put it down on a tray last night
and I grabbed it.
432
00:29:26,220 --> 00:29:27,380
That's her lipstick on the edge.
433
00:29:30,800 --> 00:29:31,860
I'm really sorry, man.
434
00:29:32,780 --> 00:29:34,160
Maybe I'll tell you about it sometime.
435
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Tell me what?
436
00:29:37,880 --> 00:29:39,300
Something Laura said last night.
437
00:29:40,840 --> 00:29:43,380
Almost as if she was trying to confess.
438
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Here you go, sir.
439
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Thanks very much.
440
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
Well, then?
441
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
It's all here.
442
00:30:13,290 --> 00:30:15,270
Ted hasn't been in today. I checked.
443
00:30:16,410 --> 00:30:19,970
Anyway, no reason to assume that he's
going to pull anything on us just yet.
444
00:30:21,050 --> 00:30:22,350
What do you mean, just yet?
445
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Never mind.
446
00:30:27,230 --> 00:30:29,250
I just want my share, and I'm out of
here.
447
00:30:29,550 --> 00:30:32,790
It's too dangerous, especially after the
fiasco last night.
448
00:30:33,190 --> 00:30:34,270
The fiasco is right.
449
00:30:35,250 --> 00:30:36,330
What happened, Bruce?
450
00:30:36,710 --> 00:30:37,770
I explained it to you.
451
00:30:38,220 --> 00:30:39,840
Tipping across the wire too fast.
452
00:30:40,120 --> 00:30:42,640
I simply couldn't catch him in time to
push him off.
453
00:30:45,180 --> 00:30:50,880
If we're to get away with all of this,
my dear brother
454
00:30:50,880 --> 00:30:54,280
has to appear to be caught in the act.
455
00:30:55,160 --> 00:30:57,200
So the police think he did it alone.
456
00:30:59,300 --> 00:31:00,400
We'll just have to wait.
457
00:31:02,260 --> 00:31:03,260
How long?
458
00:31:04,860 --> 00:31:05,860
I don't know.
459
00:31:08,620 --> 00:31:10,580
He's very angry at you for starting the
fire.
460
00:31:12,300 --> 00:31:14,480
I explained it. It was an accident.
461
00:31:15,000 --> 00:31:16,660
But things could get very sticky.
462
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
How?
463
00:31:20,020 --> 00:31:21,140
He wanted to kill you.
464
00:31:22,680 --> 00:31:24,320
And me too, I see him.
465
00:31:25,740 --> 00:31:27,540
Just as much as we want to kill him.
466
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
Don't worry.
467
00:31:34,600 --> 00:31:36,140
I'll make sure nothing happens to you.
468
00:31:45,900 --> 00:31:46,900
All right.
469
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
Have it your way.
470
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
Sorry.
471
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
I'm sorry.
472
00:32:05,500 --> 00:32:07,260
Everything's just been so confusing
lately.
473
00:32:08,580 --> 00:32:09,680
I'm so scared.
474
00:32:10,240 --> 00:32:11,980
Did you get anything from that
detective?
475
00:32:12,840 --> 00:32:13,940
He thinks...
476
00:32:14,990 --> 00:32:16,330
They're close to finding their thieves.
477
00:32:18,230 --> 00:32:20,850
In that case, we have no choice.
478
00:32:21,190 --> 00:32:25,450
You and I will take the jewels and leave
Cascade today.
479
00:32:26,690 --> 00:32:29,850
Ted hasn't been here, so he still has
the diamonds from last night.
480
00:32:30,830 --> 00:32:32,890
We've more than doubled that amount
here.
481
00:32:34,030 --> 00:32:37,550
With any luck, by the time they get Ted
with what he's got, we'll be long gone.
482
00:32:38,750 --> 00:32:40,710
Freedom's worth a million, wouldn't you
say?
483
00:32:57,770 --> 00:32:59,230
So how much did you tell her about the
case?
484
00:32:59,870 --> 00:33:00,870
Nothing.
485
00:33:02,730 --> 00:33:03,990
Just that we were getting close.
486
00:33:05,210 --> 00:33:09,610
Somewhere inside, I just knew something
wasn't right. You know, I just didn't
487
00:33:09,610 --> 00:33:10,609
want to accept it.
488
00:33:10,610 --> 00:33:11,950
Well, of course you didn't.
489
00:33:12,610 --> 00:33:14,990
I mean, hey, man, I still want to
believe in Santa Claus.
490
00:33:17,370 --> 00:33:18,650
What's so different about this?
491
00:33:19,810 --> 00:33:23,230
That type of body chemistry doesn't come
along every day, and when it does...
492
00:33:23,610 --> 00:33:26,910
We have to believe that there's
something more to keep us from seeing it
493
00:33:26,910 --> 00:33:30,990
what it really is, which is a purely
instinctual reaction to another person's
494
00:33:30,990 --> 00:33:31,990
body chemistry.
495
00:33:32,690 --> 00:33:35,350
Jim, I have studied so many cultures,
and you know what?
496
00:33:36,510 --> 00:33:37,610
Nobody's got it figured out.
497
00:33:38,370 --> 00:33:42,630
I mean, hell, man, if someone ever did,
there would be no art, no poetry, no
498
00:33:42,630 --> 00:33:47,010
music. I just don't get it, you know.
How can it be chemical when what I'm
499
00:33:47,010 --> 00:33:49,410
feeling are real feelings?
500
00:33:49,830 --> 00:33:51,250
They are. That's the paradox.
501
00:33:52,080 --> 00:33:56,800
I mean, as a fentanyl, your body
chemistry is going wild, but as a man,
502
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
man, it affects your feelings.
503
00:33:58,900 --> 00:34:00,560
One's not exclusive to the other.
504
00:34:24,440 --> 00:34:25,440
That's her car.
505
00:34:25,699 --> 00:34:26,699
She's with the Rex.
506
00:34:53,580 --> 00:34:55,219
It's going to take a while if he's going
to get assigned.
507
00:34:55,840 --> 00:34:58,700
Two bodies in the car. One male, one
female.
508
00:34:59,200 --> 00:35:01,280
Ellison had a visual make. He was in
pursuit.
509
00:35:01,500 --> 00:35:04,460
The guy was Bruce McCarthy, one of the
managers of Chatfields.
510
00:35:05,940 --> 00:35:07,360
We found this in the debris field.
511
00:35:07,860 --> 00:35:09,360
Must have been thrown clear in the
explosion.
512
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
What's going on?
513
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
Jeff.
514
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
Thank God.
515
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
I'm looking at it this way.
516
00:35:20,740 --> 00:35:22,400
Maybe she really was trying to confess.
517
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
I will never know.
518
00:35:27,780 --> 00:35:31,060
Look, Jim, maybe you should take the
rest of the day off.
519
00:35:31,380 --> 00:35:32,500
We can take it from here.
520
00:35:32,820 --> 00:35:34,180
I prefer not to, sir.
521
00:35:34,720 --> 00:35:37,240
This is my case, and I want to see it
through.
522
00:35:38,020 --> 00:35:40,200
Nobody would blame you, man, if you
stepped away.
523
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
I would.
524
00:35:43,020 --> 00:35:45,340
You guys are not going to believe this.
525
00:35:46,440 --> 00:35:50,500
What? Well, sir, I figured that Laura
was involved in the robberies.
526
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Take a look at this.
527
00:35:53,710 --> 00:35:56,370
I had an international search done on
circus performers.
528
00:35:58,450 --> 00:36:02,490
Ted McCartan? Yep. He was in an act
called The Flying Sullivans.
529
00:36:02,750 --> 00:36:07,110
Yeah. They toured Europe and the United
States in the early 30s and 70s. They
530
00:36:07,110 --> 00:36:08,150
did all the usual stuff.
531
00:36:09,090 --> 00:36:12,630
Trapeze, high wire, pyramids. But they
also had a specialty, something nobody
532
00:36:12,630 --> 00:36:13,630
else did.
533
00:36:14,150 --> 00:36:19,170
They would form themselves into a ball
and swing down from the ceiling and
534
00:36:19,170 --> 00:36:22,250
through... Break through these huge
panes of industrial glass.
535
00:36:22,760 --> 00:36:23,900
Like the Rabin Robbins.
536
00:36:24,220 --> 00:36:25,480
Ted and his brother were partners.
537
00:36:25,720 --> 00:36:30,100
They took over the old Sullivan Act.
They revamped it and tore it around for
538
00:36:30,100 --> 00:36:31,420
number of years before they got out of
the business.
539
00:36:31,840 --> 00:36:33,180
And started stealing jewels?
540
00:36:33,540 --> 00:36:37,200
Right, right. And then I guess they just
picked up Laura along the way
541
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
somewhere.
542
00:36:38,420 --> 00:36:42,520
So Ted McCarthy decides to eliminate his
partners and take everything for
543
00:36:42,520 --> 00:36:46,960
himself. I guess he figured that by the
time we identified the bodies in the
544
00:36:46,960 --> 00:36:48,080
car, he'd be long gone.
545
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
We have an address.
546
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Cascade Towers Hotel.
547
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
I'll get you some backup.
548
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
Thank you, sir.
549
00:36:54,980 --> 00:36:57,680
Yes, can I help you, sir? I need my
safety deposit key.
550
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
Is that number again?
551
00:36:59,480 --> 00:37:01,100
132. Sorry. Here you go.
552
00:37:11,240 --> 00:37:12,240
Thank you. Uh -huh.
553
00:37:42,540 --> 00:37:43,540
Thank you.
554
00:39:12,940 --> 00:39:16,320
I never did like... Mrs.
555
00:39:23,200 --> 00:39:26,480
McCarthy usually leaves word if she's
expecting someone, Detective.
556
00:39:27,540 --> 00:39:30,260
Mrs. McCarthy won't be coming back, sir.
557
00:39:32,060 --> 00:39:33,420
Thank you. I won't be long.
558
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
Police officer!
559
00:39:49,050 --> 00:39:50,930
Come out of there with your hands where
I can see them.
560
00:39:51,430 --> 00:39:52,430
Now!
561
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
Hi, Jim.
562
00:39:58,590 --> 00:39:59,910
But you're surprised to see me.
563
00:40:07,790 --> 00:40:08,790
You're under arrest.
564
00:40:11,230 --> 00:40:12,810
You have the right to remain silent.
565
00:40:14,570 --> 00:40:15,570
Anything you say...
566
00:40:16,310 --> 00:40:17,490
Janet, maybe you... Stop it.
567
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
Stop it.
568
00:40:22,030 --> 00:40:24,310
I told you it was a bad idea getting
involved.
569
00:40:25,650 --> 00:40:26,990
I knew it would be dangerous.
570
00:40:28,450 --> 00:40:29,810
But I really liked you.
571
00:40:31,410 --> 00:40:33,890
You're the first good man I have met in
so long.
572
00:40:37,110 --> 00:40:38,650
I need to hear the truth, Laura.
573
00:40:39,850 --> 00:40:40,850
What is the truth?
574
00:40:41,010 --> 00:40:42,110
Well, I don't believe you.
575
00:41:00,750 --> 00:41:04,890
When I left Atlanta, I didn't go to New
York with an actor.
576
00:41:06,330 --> 00:41:09,430
I went to Sarasota, joined the circus.
577
00:41:11,050 --> 00:41:12,410
That's where I met Bruce and his
brother.
578
00:41:15,910 --> 00:41:20,250
Look, Bruce told me this morning that
Ted wanted to kill us.
579
00:41:21,090 --> 00:41:22,090
We were afraid.
580
00:41:25,030 --> 00:41:27,230
Who was the woman in the car with Bruce?
581
00:41:30,700 --> 00:41:32,420
We gave her my Porsche to keep her
quiet.
582
00:41:34,280 --> 00:41:36,440
Bruce and I were going to leave town
with the stuff we stole.
583
00:41:36,980 --> 00:41:38,220
It's right over there in the suitcase.
584
00:41:40,900 --> 00:41:45,500
So Ted found out what was going on and
planted the bomb?
585
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Yes.
586
00:41:49,740 --> 00:41:52,720
Everyone thinks I'm dead.
587
00:41:53,780 --> 00:41:55,540
You don't have to tell anybody you saw
me.
588
00:41:56,240 --> 00:41:58,400
You can say you found the stuff here and
give it back.
589
00:41:59,690 --> 00:42:00,690
just disappear.
590
00:42:02,070 --> 00:42:08,990
Maybe after some time goes by we can see
each
591
00:42:08,990 --> 00:42:09,990
other again.
592
00:42:56,590 --> 00:42:57,590
helping you disappear.
593
00:43:06,150 --> 00:43:07,590
Her name isn't Laura McCarthy.
594
00:43:08,030 --> 00:43:09,190
It's Jane Cunningham.
595
00:43:09,450 --> 00:43:11,350
She and Bruce were never legally
married.
596
00:43:11,890 --> 00:43:13,030
They met at the circus.
597
00:43:13,450 --> 00:43:17,030
At the time, she was living with some
guy whose specialty was pyrotechnics.
598
00:43:17,530 --> 00:43:18,870
Taught her everything she knows.
599
00:43:19,470 --> 00:43:21,270
She blew the safes for Ted and Bruce.
600
00:43:21,550 --> 00:43:23,770
And Ted had the diamonds on him from
last night's robbery.
601
00:43:24,440 --> 00:43:27,100
When he found out he was finished, he
spilled the whole thing.
602
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
So Laura was the one who really blew the
car.
603
00:43:30,100 --> 00:43:31,300
She wanted to have it all.
604
00:43:31,660 --> 00:43:33,380
And was willing to kill two people to
get it?
605
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
Yep.
606
00:43:35,780 --> 00:43:38,080
Been a while since I was that turned
around by a woman.
607
00:43:38,300 --> 00:43:39,300
I hear that.
608
00:43:39,340 --> 00:43:42,640
Man, happens to me at least three or
four times a week.
609
00:43:43,620 --> 00:43:45,820
Of course, most of these girls don't
even know that I'm alive.
610
00:43:46,560 --> 00:43:48,520
That's the difference between pheromones
and hormones.
43914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.