Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,750 --> 00:02:09,050
Hé, Mikey.
2
00:02:09,250 --> 00:02:10,541
Nieuwe look?
3
00:02:10,666 --> 00:02:12,875
Mijn vrouw doet de kappersopleiding.
4
00:02:13,000 --> 00:02:14,041
Ziet er goed uit.
5
00:02:14,166 --> 00:02:17,083
Bedankt, Travis.
- Beter zelfs dan Katt Williams.
6
00:02:18,750 --> 00:02:20,050
Mag ik die lenen?
7
00:02:23,375 --> 00:02:24,583
De pen?
8
00:02:24,708 --> 00:02:26,008
Ja.
9
00:02:29,125 --> 00:02:30,750
Travis, zeg iets.
10
00:02:30,875 --> 00:02:32,416
Geef je hem nog?
11
00:02:34,625 --> 00:02:35,925
Ja, sorry.
12
00:02:36,791 --> 00:02:38,091
Bedankt.
13
00:02:39,833 --> 00:02:40,750
Soepel, Romeo.
14
00:02:40,875 --> 00:02:41,833
Grote lading.
15
00:02:41,958 --> 00:02:44,333
Daar weet je zeker alles van?
16
00:02:44,458 --> 00:02:46,166
Je speelt te veel.
17
00:02:51,041 --> 00:02:52,341
Dit moet je lezen.
18
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
O, mijn god.
19
00:02:58,958 --> 00:03:00,166
Handen omhoog.
20
00:03:00,291 --> 00:03:02,291
Wat?
- Handen omhoog.
21
00:03:02,416 --> 00:03:03,716
Handen omhoog.
22
00:03:04,333 --> 00:03:06,166
Op de grond. Mikey.
23
00:03:06,291 --> 00:03:08,458
Sorry. Mikey, sla alarm.
24
00:03:08,583 --> 00:03:10,083
Deze is losgeslagen.
25
00:03:10,208 --> 00:03:11,416
Je berooft dit hier niet.
26
00:03:11,541 --> 00:03:14,041
Niet met Travis en Mikey. Ik bescherm de...
27
00:03:14,166 --> 00:03:16,250
First Atlantic Bank.
28
00:03:16,375 --> 00:03:18,166
Laat je handen zien. Handen omhoog.
29
00:03:18,291 --> 00:03:20,083
Ze zijn omhoog.
- Op de grond.
30
00:03:20,208 --> 00:03:21,458
Dat kan ik niet.
- Hoezo?
31
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
Mijn broek zit te strak.
- Kan me niet schelen.
32
00:03:24,083 --> 00:03:26,291
Ga liggen.
- Ik ga hier niet liggen.
33
00:03:26,416 --> 00:03:28,208
Mikey, we worden helden.
34
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
Lees het briefje.
- Wat?
35
00:03:30,458 --> 00:03:32,541
Kalmeer en lees het briefje.
36
00:03:36,666 --> 00:03:37,791
BEL ME
ZOE
37
00:03:37,916 --> 00:03:39,833
Een briefje in een bank?
38
00:03:39,958 --> 00:03:41,258
Ik vond het schattig.
39
00:03:42,250 --> 00:03:43,550
Dat is grappig.
40
00:03:44,250 --> 00:03:46,583
Bedankt dat je me niet hebt aangegeven...
41
00:03:46,708 --> 00:03:48,583
of dat je me liet ontslaan.
42
00:03:48,708 --> 00:03:50,541
Je hebt mazzel...
43
00:03:51,375 --> 00:03:54,075
dat een getrokken wapen
niet mijn grootste angst is.
44
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
Echt? Wat is je grootste angst?
45
00:03:59,166 --> 00:04:02,000
Ik heb nog vijf rondjes nodig
voor ik dat vertel.
46
00:04:02,125 --> 00:04:05,708
Sorry, ik ben niet goed in daten.
47
00:04:05,833 --> 00:04:08,208
Ik wilde je neerschieten.
48
00:04:08,333 --> 00:04:10,458
Ik wist niet dat je een date wilde.
49
00:04:10,583 --> 00:04:13,541
Deze tent gaat dicht
en de date wordt ingekort.
50
00:04:13,666 --> 00:04:16,666
Ik heb het leuk.
Ik zou willen dat het niet...
51
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Denk je dat de date voorbij is?
52
00:04:20,750 --> 00:04:21,541
Wat schattig.
53
00:04:21,666 --> 00:04:23,125
Is er meer?
54
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Het is pas voorbij als je uniform
op mijn hotelkamervloer ligt.
55
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Hou toch op.
56
00:04:50,750 --> 00:04:52,050
Hé, schat.
57
00:04:52,458 --> 00:04:53,758
Hoe laat is het?
58
00:04:53,916 --> 00:04:55,208
Vier uur.
59
00:04:55,333 --> 00:04:57,000
Fijne trouwdag.
60
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
Fijne trouwdag.
61
00:05:02,708 --> 00:05:04,000
Gefeliciteerd.
62
00:05:04,125 --> 00:05:07,500
Als ik me niet vergis,
is dit onze 25e trouwdag, toch?
63
00:05:08,416 --> 00:05:09,833
Het houten huwelijk.
64
00:05:09,958 --> 00:05:12,833
Nee, het is het zilveren huwelijk.
65
00:05:12,958 --> 00:05:15,166
Is dat zo?
- Vrij zeker dat het zilver is.
66
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Heb je een cadeautje voor me?
Vervroegd pensioen?
67
00:05:19,333 --> 00:05:20,791
Niet meer opstaan om 4.00 uur?
68
00:05:20,916 --> 00:05:24,708
We zijn er bijna vanaf. Dat beloof ik je.
69
00:05:24,833 --> 00:05:26,875
Schat, je geeft deze baan nooit op.
70
00:05:27,000 --> 00:05:28,291
Je hebt het mis.
71
00:05:28,416 --> 00:05:32,208
Over zes maanden
hebben we genoeg gespaard.
72
00:05:32,333 --> 00:05:33,833
Dan is het jij en ik.
73
00:05:34,416 --> 00:05:35,708
Als je plan uitkomt.
74
00:05:35,833 --> 00:05:37,583
Ja. Dit is ook deel van het plan.
75
00:05:37,708 --> 00:05:39,333
Vanavond gaan we eten...
76
00:05:39,458 --> 00:05:41,625
op de plek van onze eerste date.
77
00:05:43,125 --> 00:05:44,333
Tutorio.
78
00:05:44,458 --> 00:05:47,541
Tutorio. We vieren onze 25e trouwdag.
79
00:05:47,666 --> 00:05:49,750
Wat lief.
- Stipt om 20.00 uur.
80
00:05:49,875 --> 00:05:51,583
Ik ben er.
- Zeg: 'Ik ben er.'
81
00:05:51,708 --> 00:05:52,541
Ik ben er.
82
00:05:52,666 --> 00:05:55,125
Nu in het Spaans, zodat je het begrijpt.
83
00:05:57,708 --> 00:05:59,008
Wat zeg je?
84
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Denk eraan, je hebt het gezegd.
85
00:06:05,666 --> 00:06:08,333
Ik snap wat dat betekent.
Het licht uitdoen, toch?
86
00:06:08,458 --> 00:06:09,758
Meestal zeg je...
87
00:07:09,375 --> 00:07:10,833
Dat meen je niet.
88
00:07:10,958 --> 00:07:14,250
Je krijgt het exemplaar later vandaag.
89
00:07:14,750 --> 00:07:15,791
Rotmuseum.
90
00:07:15,916 --> 00:07:18,333
De Swedesboro-route?
Kom op, Clark. Niet vandaag.
91
00:07:18,458 --> 00:07:21,250
Het is in de rimboe.
- Je bent m'n beste vent. Wat?
92
00:07:21,375 --> 00:07:23,583
Het is mijn 25e trouwdag.
93
00:07:23,708 --> 00:07:25,666
Ik wil een korte dienst.
- Nieuw voor mij.
94
00:07:25,791 --> 00:07:27,583
Ik heb een verzoek ingediend.
95
00:07:28,708 --> 00:07:31,166
Stuur me een telegram of bel mijn pieper.
96
00:07:31,291 --> 00:07:32,591
Geef hier.
97
00:07:32,750 --> 00:07:34,050
Weet je wat?
98
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Vergeet die verzoeken.
99
00:07:36,458 --> 00:07:39,625
De routes zijn gisteren bepaald.
100
00:07:39,750 --> 00:07:42,333
Je hebt je telefoon niet gecheckt.
Eigen schuld.
101
00:07:42,458 --> 00:07:44,375
Als jij en je vrouw Natalie eindelijk...
102
00:07:44,500 --> 00:07:47,291
die schattige B&B openen...
103
00:07:47,416 --> 00:07:50,541
kun je je eigen planning bepalen.
104
00:07:50,666 --> 00:07:52,083
Dit is je werk.
105
00:07:52,208 --> 00:07:55,958
Als je je werk niet wilt doen,
rot je maar op.
106
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Ik doe de dienst wel.
107
00:08:01,458 --> 00:08:04,666
Fijn. Je hebt mijn dag goed gemaakt.
Heel erg bedankt.
108
00:08:04,791 --> 00:08:06,250
Met wie werk ik?
109
00:08:06,375 --> 00:08:08,791
Waar is Travis? Eikelhoofd?
110
00:08:09,208 --> 00:08:10,333
Eikelhoofd?
111
00:08:10,458 --> 00:08:14,916
Hij heeft een gezicht
dat lijkt op een eikel.
112
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
Hoe gaat het, jongens?
- Hoe is het, Travis?
113
00:08:20,208 --> 00:08:22,583
Ik heb dit weekend seks gehad.
114
00:08:22,708 --> 00:08:24,416
Daar is hij. Je nieuwe partner.
115
00:08:24,541 --> 00:08:25,750
Die irritante nieuweling?
116
00:08:25,875 --> 00:08:28,791
Ja, eikelhoofd. Fijne dag.
117
00:08:28,916 --> 00:08:31,500
Het was best goed voor hoe knap ze was.
118
00:08:31,625 --> 00:08:35,166
Het was... Snap je wat ik bedoel?
119
00:08:35,833 --> 00:08:37,625
Die meid was vurig.
120
00:08:37,750 --> 00:08:39,916
Het was magisch.
Ik redde het vier minuten.
121
00:08:40,041 --> 00:08:41,666
Dat is een nieuw record.
122
00:08:41,791 --> 00:08:43,666
Niemand wil over je hepatitis horen.
123
00:08:43,791 --> 00:08:46,500
Je bent te laat.
We horen al in de truck te zitten.
124
00:08:46,625 --> 00:08:49,333
Hou op met glimlachen.
Die moeten worden verdiend.
125
00:08:50,375 --> 00:08:51,750
Tot later.
126
00:08:51,875 --> 00:08:54,916
Het is een eer om samen te werken.
127
00:08:55,041 --> 00:08:56,416
Je bent een legende.
128
00:08:56,541 --> 00:08:58,875
Hou toch op.
Geen idee met wie je hebt gewerkt.
129
00:08:59,000 --> 00:09:01,333
Als je met mij werkt,
moet je het goed doen.
130
00:09:01,458 --> 00:09:03,541
Kom hier nooit binnen met je uniform aan.
131
00:09:03,666 --> 00:09:05,208
Je kleedt je hier aan.
132
00:09:05,333 --> 00:09:07,458
Wat als je geen tijd had
om je om te kleden...
133
00:09:07,583 --> 00:09:09,500
omdat je uit was met een sexy meid?
134
00:09:09,625 --> 00:09:11,500
Dan kom je naakt binnen.
135
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Het is mijn 25e trouwdag.
136
00:09:14,250 --> 00:09:16,083
Als ik het diner met mijn vrouw mis...
137
00:09:16,208 --> 00:09:19,875
omdat mijn planning
wordt verpest door jou...
138
00:09:20,500 --> 00:09:21,583
ben je de lul.
139
00:09:21,708 --> 00:09:23,041
Begrepen?
- Ja, meneer.
140
00:09:23,166 --> 00:09:25,000
Geen meneer. Gewoon Russ.
- Sorry.
141
00:09:25,125 --> 00:09:26,791
We volgen de regels.
- Ja, meneer.
142
00:09:26,916 --> 00:09:29,750
Gefeliciteerd met die 25 jaar.
Dat is om trots op te zijn.
143
00:09:29,875 --> 00:09:31,541
Hou toch op. Stap in.
144
00:09:33,666 --> 00:09:36,583
Heb je iets speciaals gepland?
Zoals vuurwerk...
145
00:09:36,708 --> 00:09:37,916
of een grote taart?
146
00:09:38,041 --> 00:09:39,250
Niet jouw zaken.
147
00:09:39,375 --> 00:09:41,541
Als we dit in negen uur doen,
red ik het wel.
148
00:09:41,666 --> 00:09:43,375
Negen uur? Ik was de beste...
149
00:09:43,500 --> 00:09:46,416
bij het precisierijden
tijdens mijn politie-examen.
150
00:09:46,541 --> 00:09:49,416
Nee, want als dat waar was,
zou je een agent zijn.
151
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Klopt. De rest van het examen was bagger.
152
00:09:52,416 --> 00:09:54,750
Het rijden ging geweldig.
153
00:09:54,875 --> 00:09:57,125
I-6, het is een spookstad.
154
00:09:57,250 --> 00:09:58,666
Negen uur, geen probleem.
155
00:09:58,791 --> 00:10:00,791
We stoppen niet. Weet je waarom?
156
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Ik heb mijn eigen lunch mee.
157
00:10:04,791 --> 00:10:05,958
Wat is dit?
158
00:10:06,083 --> 00:10:08,166
Doe dicht. Wat is dat? Wat zit daarin?
159
00:10:08,291 --> 00:10:10,416
Een broodje gehaktbal. Zelf gemaakt.
160
00:10:10,541 --> 00:10:12,000
Het ruikt smerig.
161
00:10:12,125 --> 00:10:13,458
Je krijgt er niks van.
162
00:10:14,833 --> 00:10:17,416
Je hebt geen broodje nodig,
maar een douche.
163
00:10:17,541 --> 00:10:20,041
Ben je sinds vrijdag niet thuis geweest?
- Nee.
164
00:10:21,750 --> 00:10:23,833
Heb je geplast? We stoppen niet.
165
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
Als ik moet pissen,
pis ik in het wapenluik.
166
00:10:26,291 --> 00:10:28,000
Ik schijt zelfs in het wapenluik.
167
00:10:28,125 --> 00:10:31,083
Als je maar op tijd bij Nat bent
voor je speciale dag.
168
00:10:32,125 --> 00:10:33,425
Fijne trouwdag.
169
00:10:34,500 --> 00:10:37,583
Kort de naam van mijn vrouw niet af
en zit niet zo te rijden.
170
00:10:37,708 --> 00:10:39,458
Wat mankeert je?
- Sorry.
171
00:10:39,583 --> 00:10:41,666
Hoe weet je hoe mijn vrouw heet?
172
00:10:42,541 --> 00:10:43,841
Ik ben je zoon.
173
00:10:47,958 --> 00:10:49,875
Grapje. Ik hoorde het je eerder zeggen.
174
00:10:50,000 --> 00:10:51,250
Het spijt me.
175
00:10:51,375 --> 00:10:53,375
Dit begint al verkeerd.
176
00:10:53,500 --> 00:10:55,625
Ik hoorde het je zeggen aan de telefoon.
177
00:10:55,750 --> 00:10:56,958
Je hebt het niet gehoord.
178
00:10:57,083 --> 00:10:59,750
Vind je het niet creepy
om iemand te horen praten...
179
00:10:59,875 --> 00:11:01,916
en je zit mee te luisteren?
180
00:11:02,041 --> 00:11:03,500
'Zijn vrouw heet Natalie.'
181
00:11:03,625 --> 00:11:05,250
Als je het zo zegt...
182
00:11:05,375 --> 00:11:07,791
Zo was het.
- Ik liep langs, je zat te bellen.
183
00:11:07,916 --> 00:11:10,000
Ik dacht niet: hoe heet de vrouw van Russ?
184
00:11:10,125 --> 00:11:11,333
Zo voelde het.
185
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Hou die naam uit je hoofd en uit je mond.
186
00:11:13,833 --> 00:11:15,133
Route vijf.
187
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Wat doen jullie? Ga rijden.
188
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Lik m'n reet, Clark.
189
00:11:25,166 --> 00:11:27,875
Goed instinct.
- Ja, hij is een eikel.
190
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
Dat is waar.
191
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
GELDTRANSPORTDIENST
192
00:11:57,583 --> 00:11:58,625
Wie ben jij?
193
00:11:58,750 --> 00:12:00,050
Waar is Kyle?
194
00:12:00,666 --> 00:12:01,966
Ik ken geen Kyle.
195
00:12:02,416 --> 00:12:04,791
Ik ben gebeld. Hier ben ik.
196
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Graag gedaan. Wie ben jij?
197
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Die is maar beter niet gejat.
198
00:12:09,791 --> 00:12:10,958
Het zal wel.
199
00:12:11,083 --> 00:12:13,125
We dumpen ze hoe dan ook.
200
00:12:13,833 --> 00:12:16,166
Je bent jaloers
dat ik die roestbak van je...
201
00:12:16,291 --> 00:12:18,875
niet ga duwen.
202
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Het is geen modeshow, J.Lo.
203
00:12:21,125 --> 00:12:23,458
Hou daarmee op.
204
00:12:23,583 --> 00:12:24,875
Dit is onzin.
205
00:12:25,000 --> 00:12:26,333
Waar is Kyle?
206
00:12:27,000 --> 00:12:29,708
Ja, daarover gesproken.
207
00:12:29,833 --> 00:12:31,133
Hoe zeg ik dit?
208
00:12:32,291 --> 00:12:33,541
Kyle is neergeschoten.
209
00:12:33,666 --> 00:12:34,625
Neergeschoten?
210
00:12:34,750 --> 00:12:36,958
Het wapen in zijn zak ging per ongeluk af.
211
00:12:37,083 --> 00:12:39,333
Hij kan niet meer lopen of rijden.
212
00:12:39,458 --> 00:12:40,541
Ik moest wisselen.
213
00:12:40,666 --> 00:12:42,916
Banner, dit is Miguel.
214
00:12:43,291 --> 00:12:44,591
Aangenaam.
215
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Ik mag hem niet.
216
00:12:46,166 --> 00:12:49,625
Mag je hem niet?
Laten we praten over ons gevoel.
217
00:12:49,750 --> 00:12:52,625
Kom op. Dit is serieus.
We houden het professioneel.
218
00:12:52,750 --> 00:12:55,833
Over een uur rijdt
de geldtransport-truck 1426...
219
00:12:55,958 --> 00:12:59,458
oostwaarts door een dode zone
van 160 kilometer naar Pleasantville.
220
00:12:59,583 --> 00:13:01,000
Weet hij het niet eens?
221
00:13:02,125 --> 00:13:04,666
Geen bereik. Er gaat niets uit
en komt niets binnen.
222
00:13:04,791 --> 00:13:08,083
We hebben 70 minuten om erin te komen.
De buit is 60 miljoen.
223
00:13:08,500 --> 00:13:09,625
Verdomme.
224
00:13:09,750 --> 00:13:11,333
En de bewakers?
225
00:13:12,166 --> 00:13:13,466
Dat is geen probleem.
226
00:13:14,041 --> 00:13:16,208
Ze worden helden. Wij leggen ze om.
227
00:13:16,333 --> 00:13:18,083
Tenzij je bang bent.
228
00:13:18,916 --> 00:13:21,916
Ik? Nee, daar ben ik niet bang voor.
229
00:13:22,041 --> 00:13:23,958
Jullie zijn allebei zo sterk.
230
00:13:24,458 --> 00:13:26,333
Dat is vandaag niet nodig.
231
00:13:26,458 --> 00:13:29,541
Dit is persoonlijk.
Jullie mogen dit niet verpesten.
232
00:13:29,666 --> 00:13:32,416
Je praat tegen ons alsof we dom zijn.
233
00:13:32,541 --> 00:13:33,833
Vind ik het leuk?
234
00:13:33,958 --> 00:13:36,958
Nee, maar je speelt
de kaarten die worden gedeeld.
235
00:13:39,208 --> 00:13:40,508
Ik ben all-in.
236
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Je houdt het bij de metafoor.
Indrukwekkend.
237
00:13:44,000 --> 00:13:45,300
Welke metafoor?
238
00:13:48,375 --> 00:13:49,675
Juist.
239
00:13:49,958 --> 00:13:51,791
Banner?
- Ja, ik doe mee.
240
00:13:51,916 --> 00:13:54,250
Mooi. Allebei slimmer dan ik dacht.
241
00:13:54,375 --> 00:13:56,250
We gaan over vijf minuten. Pak aan.
242
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
243
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. 'We hebben het vlees.'
244
00:14:58,083 --> 00:14:59,383
Sorry.
245
00:15:01,708 --> 00:15:03,008
Het spijt me.
246
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Je hoort op me te letten.
247
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Sorry. Je hebt gelijk.
248
00:15:18,708 --> 00:15:20,041
145 KMij VAN ATLANTIC CITY
249
00:15:20,166 --> 00:15:21,958
143 KMij VAN ATLANTIC CITY.
250
00:15:43,375 --> 00:15:45,291
Wat een eer om samen te werken.
251
00:15:45,416 --> 00:15:48,291
Ik had dit niet verwacht.
Je zou zes maanden geleden toch...
252
00:15:48,416 --> 00:15:49,500
met pensioen gaan?
253
00:15:49,625 --> 00:15:51,083
Met pensioen?
254
00:15:51,208 --> 00:15:54,166
Wie heeft het over pensioen?
Ik ga niet met pensioen.
255
00:15:54,291 --> 00:15:55,875
Ik begin een nieuwe carrière.
256
00:15:56,000 --> 00:15:59,750
Zo laat nog een nieuwe carrière? Wauw.
257
00:15:59,875 --> 00:16:02,000
Dapper. Je bent vast bang.
258
00:16:02,125 --> 00:16:03,916
Wie zei er iets over bang zijn?
259
00:16:04,041 --> 00:16:06,250
Je mag best bang zijn. Gezien je leeftijd.
260
00:16:06,375 --> 00:16:08,041
Hoe oud ben je?
261
00:16:08,458 --> 00:16:10,291
Hoe oud denk je dat ik ben?
262
00:16:10,416 --> 00:16:14,208
Je bent zwart, dus zie je eruit als 40,
maar je kan wel 90 zijn.
263
00:16:16,750 --> 00:16:19,125
Travis, verdomme. Meld je.
264
00:16:19,250 --> 00:16:20,666
Trav meldt zich.
265
00:16:20,791 --> 00:16:25,791
Heb je in een First Atlantic-filiaal
een wapen op iemand gericht?
266
00:16:25,916 --> 00:16:28,166
Dat is afgehandeld, meneer.
267
00:16:28,291 --> 00:16:29,458
Er is niets afgehandeld.
268
00:16:29,583 --> 00:16:33,416
Ze hebben ons contract ingetrokken
voor elk First Atlantic-filiaal.
269
00:16:33,541 --> 00:16:34,416
Het is voorbij.
270
00:16:34,541 --> 00:16:36,250
Voorbij. Hoor je me?
271
00:16:36,375 --> 00:16:37,791
Stomme eikel.
272
00:16:37,916 --> 00:16:39,875
Laat me het uitleggen. Wacht.
273
00:16:40,000 --> 00:16:41,833
Nee, je bent ontslagen.
274
00:16:41,958 --> 00:16:44,041
Ik wil je penning en wapen. Begrepen?
275
00:16:44,166 --> 00:16:45,041
Penning en wapen...
276
00:16:45,166 --> 00:16:46,958
Ben je de politiecommissaris?
277
00:16:47,083 --> 00:16:49,041
De rechercheurs hebben die al.
278
00:16:49,166 --> 00:16:51,000
Grappenmaker.
- Weet je wat?
279
00:16:51,125 --> 00:16:54,458
Dat je ooit dacht dat je
een echte agent kon worden, is een grap.
280
00:16:54,583 --> 00:16:58,625
Als dit voorbij is, krijg je zelfs
geen baan als parkeerwachter.
281
00:16:58,750 --> 00:17:00,333
Begrijp je dat?
282
00:17:00,458 --> 00:17:01,958
Snap je dat?
283
00:17:02,083 --> 00:17:04,125
Blijf praten.
- Ik blijf praten.
284
00:17:04,250 --> 00:17:07,041
Ik zou een geweldige parkeerwachter zijn.
285
00:17:07,166 --> 00:17:10,083
Je zal een...
- Geef hier.
286
00:17:15,375 --> 00:17:16,675
Gaat het?
287
00:17:18,625 --> 00:17:19,925
Nee.
288
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
Ik ben zo'n loser.
289
00:17:23,500 --> 00:17:26,291
Laat Clark gewoon lullen.
290
00:17:26,416 --> 00:17:27,708
Nee, Clark heeft gelijk.
291
00:17:27,833 --> 00:17:29,500
Als ik het politie-examen doe...
292
00:17:29,625 --> 00:17:31,500
zak ik toch weer, zoals altijd.
293
00:17:31,625 --> 00:17:33,250
Het komt echt goed.
294
00:17:33,375 --> 00:17:34,541
Het komt niet goed.
295
00:17:34,666 --> 00:17:38,083
Wie houdt er
een onschuldige vrouw onder schot?
296
00:17:38,208 --> 00:17:40,583
Ik ben een idioot zonder enig instinct.
297
00:17:40,708 --> 00:17:44,750
Je moet nu gewoon sneller rijden.
Dat moet je doen.
298
00:17:44,875 --> 00:17:46,666
Ik word nooit een agent.
299
00:17:54,958 --> 00:17:56,375
Mijn vader was een agent.
300
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
Tantes en ooms zijn agenten.
Mijn hele familie.
301
00:17:59,125 --> 00:18:00,375
Zelfs mijn zus is agent.
302
00:18:00,500 --> 00:18:02,125
Was je oma een agent?
303
00:18:02,250 --> 00:18:03,550
Mijn oma was geen agent.
304
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
We rijden niet snel genoeg.
305
00:18:09,291 --> 00:18:11,958
Ik zal nooit een 25e trouwdag vieren.
306
00:18:12,083 --> 00:18:15,125
Niemand zal ooit
voor altijd bij me willen zijn.
307
00:18:15,250 --> 00:18:16,550
Niemand.
308
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Blijf scherp, Miguel.
309
00:18:20,916 --> 00:18:22,216
Zie je dit?
310
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Ik probeer langer dan vijf weken
een baan te houden en nu dit?
311
00:18:31,041 --> 00:18:32,341
Wat doet hij?
312
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
Rij om ze heen.
- Verman je.
313
00:18:42,916 --> 00:18:44,166
Je reed hem van de weg.
314
00:18:44,291 --> 00:18:45,916
Sorry.
315
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
Elegant, hoor.
- Kop dicht. Verdomme.
316
00:18:51,750 --> 00:18:53,750
Wat doen ze daar nog?
317
00:18:53,875 --> 00:18:55,791
Geen idee. Ik lette niet op...
318
00:18:55,916 --> 00:18:58,041
vanwege al dat gehuil en die snot.
319
00:18:58,166 --> 00:19:00,083
Geen grapjes over mijn emoties.
320
00:19:00,208 --> 00:19:01,125
Dat doe ik niet.
321
00:19:01,250 --> 00:19:03,583
Het is moeilijk om op te letten
als een ander...
322
00:19:03,708 --> 00:19:05,833
al die ellende doormaakt naast je.
323
00:19:07,333 --> 00:19:08,633
Goed, kom op.
324
00:19:23,291 --> 00:19:24,591
Hou hem stil.
325
00:19:26,791 --> 00:19:28,091
Zie je wat er staat?
326
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
'Stop en je raakt niet gewond.'
327
00:19:31,041 --> 00:19:32,875
We gaan eraan. Ik wist het.
328
00:19:33,000 --> 00:19:34,583
Kalmeer. Denk aan je training.
329
00:19:34,708 --> 00:19:36,958
Het was een online cursus. Welke training?
330
00:19:37,750 --> 00:19:39,291
10-33.
331
00:19:39,416 --> 00:19:40,916
10-33, hoor je me?
332
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
We zijn al in de dode zone.
333
00:19:48,625 --> 00:19:49,875
Was dit voorbereid?
334
00:19:50,000 --> 00:19:51,300
JE BENT ALLEEN
335
00:19:51,875 --> 00:19:54,791
Ze kennen de route. Hoe weten ze de route?
336
00:19:54,916 --> 00:19:57,416
Geen idee.
Waarschijnlijk die achterbakse Clark.
337
00:20:00,416 --> 00:20:01,500
REMij OF STERF.
338
00:20:01,625 --> 00:20:03,291
'Remmen' is fout gespeld.
339
00:20:03,416 --> 00:20:04,500
REMij OF STERF.
340
00:20:04,625 --> 00:20:07,083
Nee, het klopt wel.
341
00:20:07,208 --> 00:20:09,333
Kom op, wees geen helden.
342
00:20:10,000 --> 00:20:12,125
Wat als we stoppen
en ze al het geld geven?
343
00:20:12,250 --> 00:20:14,950
Wat is de kans dat ze ons allebei doden?
- 100 procent.
344
00:20:16,583 --> 00:20:18,041
LAATSTE KANS
345
00:20:18,166 --> 00:20:19,466
Aan jullie de keuze.
346
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Dit moet op de moeilijke manier.
347
00:20:27,583 --> 00:20:28,883
Oké, baas.
348
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Shit.
349
00:20:39,916 --> 00:20:41,216
Traangas.
350
00:20:42,875 --> 00:20:44,175
Verdomme.
351
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Ik zie niks.
352
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Kom op. Stop gewoon.
353
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Wat gebeurt daar?
354
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
Ga de weg op.
- Ik doe mijn best.
355
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Mijn ogen. Ik zie niets.
356
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Ik zie niks.
357
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Is dat een energiedrankje?
358
00:21:17,916 --> 00:21:19,625
Is dat Monster?
359
00:21:19,750 --> 00:21:21,250
Schiet de band kapot.
360
00:21:23,333 --> 00:21:24,458
In de roos.
361
00:21:24,583 --> 00:21:25,883
Verdomme.
362
00:21:27,875 --> 00:21:29,175
Nee.
363
00:21:29,541 --> 00:21:30,841
Shit.
364
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, wat doe je?
365
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Ik doe dit echt niet expres.
366
00:21:42,750 --> 00:21:44,050
Hou je vast.
367
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
Wat is dit?
- Pas op.
368
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Wisten ze echt niet dat we kwamen?
369
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
We zijn voorlopig veilig.
370
00:22:24,833 --> 00:22:25,958
Dat hebben we gedaan.
371
00:22:26,083 --> 00:22:28,750
Ongelooflijk dat je dacht
dat ik zou stoppen.
372
00:22:28,875 --> 00:22:30,166
Ze zijn nog niet klaar.
373
00:22:30,291 --> 00:22:33,000
Zij hebben geflext
en wij hebben harder geflext.
374
00:22:33,125 --> 00:22:36,416
Nog 130 kilometer naar Pleasantville.
Daar is de politie.
375
00:22:36,541 --> 00:22:39,958
Tot die tijd zijn we op onszelf.
Ze lieten ons gaan.
376
00:22:40,083 --> 00:22:42,875
Ik rij 160, dus zijn we er in 48 minuten.
377
00:22:43,000 --> 00:22:47,250
Als ik 175 rij,
krijg ik ons er in 40 minuten.
378
00:22:51,000 --> 00:22:52,300
Kom op.
379
00:23:00,333 --> 00:23:02,416
Je zit helemaal vast.
380
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
Je zei toch dat ze geen
probleem zouden zijn?
381
00:23:05,041 --> 00:23:06,958
Mensen zijn onbeheersbare variabelen.
382
00:23:07,083 --> 00:23:08,583
Zoals Miguels rijtechniek.
383
00:23:08,708 --> 00:23:09,666
Onbeleefd.
384
00:23:09,791 --> 00:23:11,091
We missen onze kans.
385
00:23:11,416 --> 00:23:12,716
We gaan naar plan B.
386
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Verdomme.
387
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Nee, niet nu.
388
00:23:26,833 --> 00:23:28,291
Nee.
389
00:23:28,416 --> 00:23:30,708
Wat doe je? Rij door.
Het zijn runflat-banden.
390
00:23:30,833 --> 00:23:32,541
Niet met 160 kilometer per uur.
391
00:23:32,666 --> 00:23:33,791
Hoe snel kunnen we?
392
00:23:34,000 --> 00:23:35,300
Niet snel genoeg.
393
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
We moeten van deze weg af.
394
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Pak de bandenreparatiekit.
395
00:23:56,833 --> 00:23:58,625
Als we 175 kilometer per uur rijden...
396
00:23:58,750 --> 00:24:00,791
hoelang duurt het voor ze ons inhalen?
397
00:24:00,916 --> 00:24:02,125
Even rekenen.
398
00:24:02,250 --> 00:24:05,666
Er zit 11 kilometer tussen ons.
Ze gaan 175, dus vier minuten.
399
00:24:06,208 --> 00:24:08,500
Dat is waanzinnig.
Waarom wil je agent worden?
400
00:24:08,625 --> 00:24:11,166
Een wiskundenerd zijn
in een familie vol agenten?
401
00:24:11,291 --> 00:24:12,208
Agent zijn is niks.
402
00:24:12,333 --> 00:24:14,791
Ik wil dat mijn familie
me accepteert zoals ik ben.
403
00:24:14,916 --> 00:24:16,216
Er komt iemand aan.
404
00:24:22,291 --> 00:24:23,875
Probeer ze te stoppen.
405
00:24:24,000 --> 00:24:25,300
Begrepen.
406
00:24:31,291 --> 00:24:33,875
Niemand stopt voor je
als je je duim uitsteekt.
407
00:24:34,000 --> 00:24:35,300
Jawel, ik ben wit.
408
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
Wat doe je?
- Die vent heeft hulp nodig.
409
00:24:43,083 --> 00:24:44,250
Neem hem niet mee.
410
00:24:44,375 --> 00:24:45,675
Oké.
411
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Fijn, hoor.
412
00:24:49,416 --> 00:24:52,500
Vanuit een rijdende auto
kom je niet wit over.
413
00:24:52,625 --> 00:24:54,291
Als ik reed en je zou zien...
414
00:24:54,416 --> 00:24:57,000
zou ik denken: kwartbloed, en doorrijden.
415
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
Zo ver rijden met een lekke band?
416
00:25:07,958 --> 00:25:09,258
Wat is er?
417
00:25:16,750 --> 00:25:18,050
Ze zijn afgeslagen.
418
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Ze zijn afgeslagen.
419
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Repareer de band. Snel.
420
00:25:36,291 --> 00:25:37,591
Ik ben ermee bezig.
421
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
Is dit het?
422
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Weet je niet hoe je een band repareert?
Heb je iets geleerd?
423
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
We moeten hier weg.
- Ja.
424
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Ga terug naar de hoofdweg.
425
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Dit is een gepantserde truck. Sneller.
426
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Wil je me uitdagen?
427
00:26:23,375 --> 00:26:24,791
Banner, wat doe je?
428
00:26:24,916 --> 00:26:26,333
Kom naast me rijden.
429
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Kom op. Gas erop.
- Goed.
430
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
Shit.
- Verdomme.
431
00:27:08,500 --> 00:27:09,800
We doen het nu.
432
00:27:13,625 --> 00:27:15,291
PIT-manoeuvre.
- Wat?
433
00:27:15,416 --> 00:27:18,166
Het is precisierijden.
Dit onderdeel heb ik gehaald.
434
00:27:18,291 --> 00:27:20,041
Ik laat ze spinnen.
- Wat doe je?
435
00:27:27,583 --> 00:27:29,208
Dat ging niet goed.
436
00:27:29,333 --> 00:27:31,000
Je bakt er niets van.
- Sorry, Russ.
437
00:27:31,125 --> 00:27:33,583
Ze zijn over 15 minuten uit de dode zone.
438
00:27:35,041 --> 00:27:36,916
Kijk nou. Nu zitten we klem.
439
00:27:37,041 --> 00:27:38,166
Miguel, we doen dit.
440
00:27:38,291 --> 00:27:39,875
Nu wordt het leuk.
441
00:27:48,958 --> 00:27:50,583
Hij klimt uit het zonnedak.
442
00:27:50,708 --> 00:27:52,008
Wat? Nog meer borden?
443
00:27:57,916 --> 00:27:59,216
Hij zit op de truck.
444
00:27:59,708 --> 00:28:01,008
Schud hem af.
445
00:28:02,750 --> 00:28:04,050
O, nee.
446
00:28:07,500 --> 00:28:08,541
Je zou me helpen.
447
00:28:08,666 --> 00:28:10,375
Ga om hem heen.
- Ik probeer het.
448
00:28:10,500 --> 00:28:12,375
Hij zit vast aan de achterkant.
449
00:28:13,041 --> 00:28:14,250
Doe iets.
450
00:28:14,375 --> 00:28:16,791
Laat de achterkant schudden. Schudden.
451
00:28:17,333 --> 00:28:18,541
Banner, vertraag ze.
452
00:28:18,666 --> 00:28:19,966
Wacht even.
453
00:28:23,041 --> 00:28:24,341
Gas erop.
454
00:28:38,750 --> 00:28:40,050
Hij komt erdoorheen.
455
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Duwen, hup.
456
00:28:45,541 --> 00:28:46,841
Kom op.
457
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Het lukt me niet langer.
458
00:28:50,375 --> 00:28:51,675
We zijn er bijna.
459
00:28:53,166 --> 00:28:54,466
Duwen.
460
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Ik hou ze niet tegen. Ze zijn te zwaar.
461
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
CAMERA 01 LINKSACHTER
462
00:29:02,750 --> 00:29:05,500
Wat ga je doen?
- Ik probeer niet te sterven.
463
00:29:05,625 --> 00:29:06,925
Coole uitspraak.
464
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Hij is bij de zijdeur.
465
00:29:16,833 --> 00:29:18,133
Verrassing, bitch.
466
00:29:21,416 --> 00:29:23,000
Gaat het?
- Nee, natuurlijk niet.
467
00:29:23,125 --> 00:29:24,583
Ga door met snijden.
468
00:29:24,708 --> 00:29:25,750
Hij begon ermee.
469
00:29:25,875 --> 00:29:27,541
Zeg als hij er weer is.
470
00:29:29,416 --> 00:29:30,716
Nu.
471
00:29:35,000 --> 00:29:36,300
Wat...
472
00:29:40,666 --> 00:29:41,966
Verdomme.
473
00:29:43,166 --> 00:29:44,125
Mijn wapen is weg.
474
00:29:44,250 --> 00:29:45,550
Stoppen we met schieten?
475
00:29:47,125 --> 00:29:49,875
Geen zorgen. Pepperspray.
476
00:29:50,000 --> 00:29:52,208
Ja, daar heb ik veel aan.
477
00:29:53,333 --> 00:29:54,416
We hebben een minuut.
478
00:29:54,541 --> 00:29:57,000
Hij verbrandt het geld voor hij het heeft.
479
00:29:57,125 --> 00:30:00,416
Misschien had je gelijk.
We geven ze gewoon het geld.
480
00:30:00,541 --> 00:30:03,666
Geven we ze het geld?
Die regel mochten we niet breken.
481
00:30:03,791 --> 00:30:06,416
Begin je nu over regels?
- Geef ze gewoon het geld.
482
00:30:09,791 --> 00:30:11,091
Waar is het geld?
483
00:30:11,666 --> 00:30:12,966
Waar zijn de flappen?
484
00:30:14,250 --> 00:30:15,166
Wat is dit?
485
00:30:15,291 --> 00:30:18,291
Dat is een doodshoofdaapje.
Ze zijn illegaal, uit Costa Rica.
486
00:30:18,416 --> 00:30:19,750
Ze hebben enorme ballen.
487
00:30:19,875 --> 00:30:21,208
Rot op met die aap.
488
00:30:23,166 --> 00:30:25,333
Ik kom je pakken.
489
00:30:25,458 --> 00:30:26,758
Schiet op.
490
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Ik kan je horen.
491
00:30:31,458 --> 00:30:32,758
Wat is dit?
492
00:30:33,708 --> 00:30:35,008
Wat mankeert die gasten?
493
00:30:37,875 --> 00:30:39,175
Wat een amateur.
494
00:30:41,000 --> 00:30:42,833
Wat doe je? Blijf in positie.
495
00:30:42,958 --> 00:30:44,541
Nee.
496
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Neem het maar.
497
00:30:52,125 --> 00:30:53,916
Wat een gezeik.
- Laat het regenen.
498
00:30:54,041 --> 00:30:57,666
Het regent mannen
halleluja, het regent...
499
00:30:57,791 --> 00:30:59,091
Nee? Goed.
500
00:31:01,041 --> 00:31:02,341
Rot op.
501
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Niet improviseren. Volg het plan.
502
00:31:06,791 --> 00:31:08,091
VERF
503
00:31:17,583 --> 00:31:18,458
Yahtzee.
504
00:31:18,583 --> 00:31:19,883
Ik zie niks.
505
00:31:20,583 --> 00:31:23,208
Hij is er nog. Het zonnedak is open.
506
00:31:23,333 --> 00:31:24,333
Ik zie het.
507
00:31:24,708 --> 00:31:26,250
Die gasten irriteren me.
508
00:31:26,375 --> 00:31:27,675
Goed.
509
00:31:31,083 --> 00:31:32,383
Shit.
510
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
Verdomme.
- Banner...
511
00:31:38,916 --> 00:31:40,216
Verdomme.
512
00:31:53,375 --> 00:31:54,291
Kobe.
513
00:31:54,416 --> 00:31:56,083
Reggie Miller.
- Wie?
514
00:31:56,708 --> 00:31:58,008
Verdomme.
515
00:31:58,250 --> 00:31:59,550
De pot op hiermee.
516
00:32:05,333 --> 00:32:06,633
Val dood, oude lul.
517
00:32:13,875 --> 00:32:15,625
Best een sterke oude lul.
518
00:32:15,750 --> 00:32:17,125
Win je al, Russ?
519
00:32:19,625 --> 00:32:21,500
Eikelhoofd, ben je daar?
520
00:32:21,625 --> 00:32:22,958
Clark.
521
00:32:24,041 --> 00:32:25,000
Wat zeg je?
522
00:32:25,125 --> 00:32:26,875
We zitten in de problemen.
523
00:32:27,958 --> 00:32:29,258
Dat weet ik.
524
00:32:30,208 --> 00:32:32,333
Kun je even luisteren?
525
00:32:32,458 --> 00:32:34,875
Nee. Luister naar me.
- Clark.
526
00:32:35,166 --> 00:32:36,000
Travis.
527
00:32:36,125 --> 00:32:37,425
Clark.
528
00:32:38,291 --> 00:32:40,041
Doe iets. Haal hem terug.
529
00:32:40,166 --> 00:32:42,000
Godverdomme...
530
00:32:44,416 --> 00:32:45,716
Dat was zo cool.
531
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Dat is omdat ik laat ben.
532
00:33:07,708 --> 00:33:09,008
Godverdomme.
533
00:33:12,541 --> 00:33:15,416
Dat bedoel ik dus.
- Inderdaad.
534
00:33:15,541 --> 00:33:16,841
Oké. Goed.
535
00:33:17,500 --> 00:33:19,833
Ze zijn nog niet klaar.
- Verdomme.
536
00:33:19,958 --> 00:33:20,833
Ga ervoor.
537
00:33:20,958 --> 00:33:22,258
Je kunt het.
538
00:33:23,416 --> 00:33:24,716
Pak ze.
539
00:33:30,708 --> 00:33:32,008
Boem.
540
00:33:51,958 --> 00:33:53,258
Hebbes.
541
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
Dat is pas een draai.
- Mijn generatie kan het wel.
542
00:34:07,500 --> 00:34:08,916
Dat was geweldig.
543
00:34:09,041 --> 00:34:10,958
Je was net Jason Statham.
544
00:34:11,083 --> 00:34:14,458
We hebben alles op beeld.
We sturen het naar de politieacademie...
545
00:34:14,583 --> 00:34:17,791
om te tonen dat ik wel goed ben.
We duwen het in hun reet.
546
00:34:17,916 --> 00:34:19,208
Mijn been doet pijn.
547
00:34:19,333 --> 00:34:21,458
Mijn been, voet en enkel doen pijn.
548
00:34:21,583 --> 00:34:24,208
Mijn meniscus. Ik scheurde...
Mijn rug ligt er ook uit.
549
00:34:24,333 --> 00:34:26,333
Alles is naar de klote.
550
00:34:26,458 --> 00:34:27,833
Wat? Alleen daarvan?
551
00:34:27,958 --> 00:34:29,791
Weet je wel wat ik net gedaan heb?
552
00:34:29,916 --> 00:34:32,041
Geen warm-up. Ik heb hem eruit geschopt.
553
00:34:32,166 --> 00:34:34,458
Het was gestoord.
- Het was 20 seconden.
554
00:34:34,583 --> 00:34:37,708
Op deze leeftijd heb je alles zo verpest.
555
00:34:37,833 --> 00:34:41,250
Alles is naar de klote.
Ik beweeg nog omdat ik in shock ben.
556
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
Je zag er geweldig uit.
557
00:34:43,500 --> 00:34:46,083
We zien hoe ik eruitzie
als mijn been eraf valt.
558
00:34:50,708 --> 00:34:52,008
Hoe is het?
559
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Russ, het was een eer.
560
00:35:09,458 --> 00:35:12,916
Vertel Clark dat we hem in de hel zien.
561
00:35:13,041 --> 00:35:15,125
Je gaat ons toch vermoorden.
562
00:35:15,250 --> 00:35:17,708
Laat zien wie je bent.
Wie heeft ons verraden?
563
00:35:17,833 --> 00:35:19,133
Wie heeft ons verraden?
564
00:35:23,583 --> 00:35:26,166
Je weet niet altijd met wie je samenwerkt.
565
00:35:26,291 --> 00:35:28,708
De Swedesboro-route loopt hier.
566
00:35:28,833 --> 00:35:30,458
Je ziet een uur lang niemand.
567
00:35:30,583 --> 00:35:33,458
De dode zone is 90 minuten.
568
00:35:33,583 --> 00:35:35,958
De beveiliging van de truck is simpel.
569
00:35:36,083 --> 00:35:39,375
We hebben vijf camera's. Nee, zes.
In een gepantserde truck rij je...
570
00:35:39,500 --> 00:35:40,375
25 kilometer...
571
00:35:40,500 --> 00:35:43,791
We gaan zo'n 130 kilometer per uur.
Soms 140.
572
00:35:43,916 --> 00:35:46,291
Dat zijn mijn favoriete presidenten.
573
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
Wauw. Bush?
574
00:35:50,125 --> 00:35:51,791
Ik moet overgeven.
- Rustig aan.
575
00:35:51,916 --> 00:35:54,958
Gun haar niet de voldoening.
- Nee, ik ga kotsen.
576
00:35:55,833 --> 00:35:57,133
Nee.
577
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
Als je kotst, ben je een bitch.
Je slikt het in.
578
00:36:00,125 --> 00:36:01,425
Het was Clark niet.
579
00:36:03,000 --> 00:36:05,500
Het maakt niet uit wat je zegt.
580
00:36:05,625 --> 00:36:08,583
Weet je waarom? Je bent een crimineel.
Criminelen liegen.
581
00:36:08,708 --> 00:36:10,541
Ze zegt dat een van ons het is.
582
00:36:10,666 --> 00:36:12,208
We weten dat het onzin is.
583
00:36:12,333 --> 00:36:13,583
We zijn een team.
584
00:36:13,708 --> 00:36:16,125
Russ en Travis. Onverwoestbaar.
- Ga staan.
585
00:36:16,250 --> 00:36:18,083
Jij, opstaan.
586
00:36:18,583 --> 00:36:19,883
Omdraaien.
587
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Waarom zweet je zo?
588
00:36:28,458 --> 00:36:29,758
Ik ben nerveus.
589
00:36:41,291 --> 00:36:42,591
Belangrijke avond.
590
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Geen zorgen.
Ik geef hem terug als we klaar zijn.
591
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Klaar waarmee?
592
00:36:48,875 --> 00:36:51,708
Wat er nu gebeurt,
bepaalt of jullie het gaan vieren...
593
00:36:51,833 --> 00:36:53,166
of dood zijn.
594
00:36:53,291 --> 00:36:56,708
Ik zou het wel willen vieren. Toch, Russ?
595
00:36:56,833 --> 00:36:58,458
Mooi. Dat heb ik liever.
596
00:36:58,583 --> 00:37:00,958
Ik wil jullie niet doden
als het niet hoeft.
597
00:37:01,083 --> 00:37:03,833
Jullie hebben mijn mannen uitgeschakeld...
598
00:37:03,958 --> 00:37:06,208
waardoor ik 60 miljoen...
599
00:37:06,333 --> 00:37:08,958
en een geniaal plan moet opgeven...
600
00:37:09,083 --> 00:37:11,291
of ik doe het met jullie klootzakken.
601
00:37:11,416 --> 00:37:12,458
Wacht. Met ons?
602
00:37:12,583 --> 00:37:15,791
En je vriendjes dan?
603
00:37:15,916 --> 00:37:18,416
Als ze in orde zijn, laat je ons gaan.
604
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Of we doen het op jouw manier.
605
00:37:22,041 --> 00:37:24,625
Denk je dat een man
die uit een auto vloog...
606
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
en een ander die zijn auto flipte,
in orde zijn?
607
00:37:28,125 --> 00:37:30,541
Ze zijn nu waardeloos
en dat is jullie schuld.
608
00:37:30,666 --> 00:37:31,958
Het geld is gedumpt.
609
00:37:32,083 --> 00:37:34,250
Geen idee hoe je aan die informatie komt...
610
00:37:34,375 --> 00:37:36,583
maar we hadden maar 300.000 dollar.
611
00:37:36,708 --> 00:37:38,008
Geen 60 miljoen.
612
00:37:39,041 --> 00:37:42,416
En het doodshoofdaapje?
Het kan dat aapje zijn.
613
00:37:42,541 --> 00:37:44,500
Waarom is die aap 60 miljoen waard?
614
00:37:44,875 --> 00:37:45,750
Achter glas?
615
00:37:45,875 --> 00:37:46,791
Het boeit me niet...
616
00:37:46,916 --> 00:37:50,333
Hoe kan hij 60 miljoen waard zijn?
617
00:37:50,458 --> 00:37:52,416
De truck.
- Zo'n aap is nieuw voor mij.
618
00:37:52,541 --> 00:37:54,500
De truck is de buit.
619
00:37:54,625 --> 00:37:57,083
De truck?
- Wacht. Onze truck?
620
00:37:57,208 --> 00:38:00,250
Jullie moesten uitstappen.
Nu staan we op een kruispunt.
621
00:38:00,375 --> 00:38:02,125
Ik moet weten...
622
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
of jullie meedoen of niet.
623
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
'Meedoen' betekent dat we leven, toch?
624
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
'Niet' betekent dat we sterven?
625
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Lastige keuze.
626
00:38:21,250 --> 00:38:23,708
Ik zou het waarderen
als je het Russ niet vertelt.
627
00:38:23,833 --> 00:38:25,875
Dat jij me over de route vertelde?
628
00:38:26,000 --> 00:38:28,291
Ja, dat.
- Ik ben geen monster.
629
00:38:28,416 --> 00:38:30,625
Echt? Je houdt ons gegijzeld.
630
00:38:30,750 --> 00:38:32,916
Ik moest het doen. Ik wilde het niet.
631
00:38:35,083 --> 00:38:36,383
Dat nummer...
632
00:38:36,750 --> 00:38:38,050
Het was nep.
633
00:38:39,041 --> 00:38:40,341
Wacht.
634
00:38:41,291 --> 00:38:42,291
Heb je het gebeld?
635
00:38:42,416 --> 00:38:45,166
Natuurlijk. We hebben gesekst.
636
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Denk je dat ik dan niet bel?
637
00:38:47,083 --> 00:38:49,541
Zo'n man ben ik niet.
- In het vervolg...
638
00:38:49,666 --> 00:38:52,708
als iemand je haar nummer geeft,
wacht een paar dagen.
639
00:38:52,833 --> 00:38:55,333
Dat was het juist.
Je zei toch geen spelletjes?
640
00:38:55,458 --> 00:38:58,166
Er was een klik.
Je zei: 'Geen spelletjes.'
641
00:38:58,291 --> 00:39:00,375
Ik speel geen spel, andere meiden wel.
642
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
Ik wil je beschermen.
643
00:39:01,875 --> 00:39:03,175
Bedankt.
644
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Ik vond het leuk dit weekend.
645
00:39:09,083 --> 00:39:10,875
Alles is goed.
646
00:39:11,000 --> 00:39:12,500
Wat jij zegt, overvalster.
647
00:39:12,625 --> 00:39:15,625
Zorg dat Russell op tijd thuis is
voor zijn trouwdag.
648
00:39:16,375 --> 00:39:17,958
Daar gaat het om.
649
00:39:18,083 --> 00:39:20,416
Dat is het enige wat telt.
650
00:39:27,083 --> 00:39:28,383
Verdomme.
651
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Je ziet er ontzettend stom uit.
652
00:39:35,333 --> 00:39:36,633
Waar is Zoe?
653
00:39:40,208 --> 00:39:41,508
Ze heeft ons geghost.
654
00:39:45,583 --> 00:39:46,883
Ze is weg.
655
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Ik maak die bitch af.
656
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Eerst hebben we een auto nodig.
657
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
We komen uit de dode zone. Hier bel je.
658
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Het is belangrijk om normaal te doen.
659
00:40:07,375 --> 00:40:09,541
Dit is eenheid 1426.
660
00:40:09,666 --> 00:40:13,375
Ik zoek het stuk vuil
dat Clark 'Little Dick' Edwards heet.
661
00:40:14,041 --> 00:40:14,833
Wat?
662
00:40:14,958 --> 00:40:16,458
Voor hem is dat normaal.
663
00:40:17,541 --> 00:40:21,875
We zijn je gps-signaal kwijt. Waar ben je?
664
00:40:22,000 --> 00:40:25,750
Geen idee. Waarschijnlijk omdat
je trucks waardeloos zijn.
665
00:40:26,000 --> 00:40:28,541
Had ik je maanden geleden maar ontslagen.
666
00:40:28,666 --> 00:40:30,916
Kon je mijn gezicht maar zien.
667
00:40:31,041 --> 00:40:32,291
Waarom is dat?
668
00:40:32,416 --> 00:40:33,625
Het is nu 10.30 uur.
669
00:40:33,750 --> 00:40:35,750
Je hebt vast je eiwitshake...
670
00:40:35,875 --> 00:40:37,500
uit de koelkast opgedronken.
671
00:40:37,625 --> 00:40:39,333
Waar heb je het over?
672
00:40:39,458 --> 00:40:42,708
Dat beschouw ik als een ja.
Niet te hard slurpen.
673
00:40:43,166 --> 00:40:44,541
Geniet van je smoothie.
674
00:40:44,666 --> 00:40:46,083
Wat betekent dat?
675
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Heeft hij er iets mee gedaan?
676
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Zit er iets in zijn smoothie?
677
00:40:51,958 --> 00:40:53,833
Hij heeft er niets ingedaan.
678
00:40:53,958 --> 00:40:56,041
Ik heb er zeker iets ingedaan.
679
00:40:56,166 --> 00:40:57,458
Daarom ben je ontslagen.
680
00:40:57,583 --> 00:41:00,125
Ja, ik ben ontslagen.
Het is een grappig verhaal.
681
00:41:00,250 --> 00:41:02,000
Vast leuk. Ik was in de bank.
682
00:41:02,125 --> 00:41:04,000
Een vrouw leek hem te willen beroven...
683
00:41:04,125 --> 00:41:05,791
dus trok ik mijn wapen.
684
00:41:06,625 --> 00:41:08,208
Dat heb je verpest dus.
685
00:41:08,333 --> 00:41:11,083
Toen verdween ze
nadat hij verliefd op haar werd.
686
00:41:11,208 --> 00:41:13,666
Ik werd niet verliefd op haar.
687
00:41:13,791 --> 00:41:14,875
Jawel.
688
00:41:15,000 --> 00:41:15,958
Niet waar.
689
00:41:16,083 --> 00:41:17,083
Jawel.
- Nee.
690
00:41:17,208 --> 00:41:19,625
Zij werd verliefd op mij.
Daarom negeerde ze me.
691
00:41:19,750 --> 00:41:21,125
Ze werd niet verliefd.
692
00:41:21,250 --> 00:41:25,666
Denk je van niet?
- Geen telefoontjes, geen sms'jes.
693
00:41:26,833 --> 00:41:29,416
Niet iedereen heeft mijn nieuwe nummer.
694
00:41:31,041 --> 00:41:32,791
Twee telefoontjes. Drie berichten.
695
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
Natalie houdt het spannend.
696
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
'Zin in vanavond.' 'Hallo?'
697
00:41:40,250 --> 00:41:42,583
'Je reageert niet op mijn foto's.'
698
00:41:42,708 --> 00:41:44,708
Frons-emoji. Je moet iets terugzeggen.
699
00:41:44,833 --> 00:41:47,375
Moet ik erop reageren
of wil je een foto sturen?
700
00:41:47,500 --> 00:41:48,416
Doe niets.
701
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Ze belt. Oké, Russ.
702
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Neem op.
703
00:41:53,916 --> 00:41:56,458
Dat is een slecht idee.
704
00:41:56,583 --> 00:41:58,833
Ze heeft een zesde zintuig.
705
00:41:58,958 --> 00:42:01,041
Ze weet dat er iets mis is met mijn stem.
706
00:42:01,166 --> 00:42:02,791
Slechter idee als je het negeert.
707
00:42:02,916 --> 00:42:05,541
Neem op en zeg
dat je baas een extra stop wilde.
708
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
Je stelt het etentje uit.
709
00:42:07,333 --> 00:42:08,633
Goed.
710
00:42:10,708 --> 00:42:13,916
Hé, schat, hoe is het?
Sorry, ik kom net uit de dode zone.
711
00:42:14,041 --> 00:42:15,666
Wat vond je van mijn foto?
712
00:42:15,791 --> 00:42:18,791
Ik vond het super.
Ik had het nodig vandaag.
713
00:42:18,916 --> 00:42:20,625
Het spijt me. Zo erg?
714
00:42:20,750 --> 00:42:23,291
Ik werk met de nieuwe gast.
715
00:42:23,416 --> 00:42:26,541
Klinkt leuk.
Heb je mijn ring vanochtend zien liggen?
716
00:42:26,666 --> 00:42:28,583
Ik heb hem overal gezocht.
717
00:42:28,708 --> 00:42:30,791
Sorry, niet gezien.
718
00:42:30,916 --> 00:42:33,458
We kunnen vanavond niet uit eten.
719
00:42:33,583 --> 00:42:35,541
Clark heeft een stop toegevoegd.
720
00:42:37,250 --> 00:42:38,550
Een extra stop?
721
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Je weet hoe Clark is.
722
00:42:43,208 --> 00:42:44,208
Ik hou van je.
723
00:42:44,333 --> 00:42:46,666
Ja. Fijne dag.
724
00:42:49,083 --> 00:42:50,750
Dat was een ramp.
725
00:42:50,875 --> 00:42:52,750
Als je haar vanavond ziet...
726
00:42:52,875 --> 00:42:55,250
zeg je dat er
een wapen op je gericht werd.
727
00:43:00,791 --> 00:43:03,458
4300, South New Jersey.
728
00:43:03,583 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
729
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Ik laat het weten als er problemen zijn.
730
00:43:09,416 --> 00:43:10,716
Verzekeringspolis.
731
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Als ik niet elk half uur bel, is ze dood.
732
00:43:17,291 --> 00:43:18,583
PLEZIER DIE KANT UIT
733
00:43:18,708 --> 00:43:19,500
Sla hier af.
734
00:43:19,625 --> 00:43:21,041
Hier? Maar...
- Nu.
735
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Ga je terug naar Atlantic City?
736
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
Wat gaan we doen?
737
00:43:26,833 --> 00:43:28,916
32 KMij VAN ATLANTIC CITY
738
00:43:29,041 --> 00:43:31,750
30 KMij VAN ATLANTIC CITY.
739
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Kom op.
740
00:43:55,708 --> 00:43:59,000
Kom op. Wat is dit? Wie zijn dat?
741
00:43:59,125 --> 00:44:00,000
Gijzelaars.
742
00:44:00,125 --> 00:44:02,500
Twee mannelijke gijzelaars.
743
00:44:02,625 --> 00:44:03,541
Kop dicht.
744
00:44:03,666 --> 00:44:05,250
Nee, niet waar. Misschien wel.
745
00:44:05,375 --> 00:44:06,500
Het plan is veranderd.
746
00:44:06,625 --> 00:44:07,958
De anderen liggen eruit.
747
00:44:08,083 --> 00:44:09,916
De truck is erg beschadigd.
748
00:44:10,041 --> 00:44:12,625
Kun je hem repareren?
Ik moet het nu weten.
749
00:44:12,750 --> 00:44:14,666
Hij doet niet mee.
- Je doet niet mee.
750
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Doe je mee of niet?
751
00:44:18,833 --> 00:44:20,791
Zie je ons hier niet staan?
752
00:44:20,916 --> 00:44:22,166
Ik zie niks.
753
00:44:22,291 --> 00:44:23,791
Hoor je me niet praten?
754
00:44:23,916 --> 00:44:24,708
Nee.
755
00:44:24,833 --> 00:44:25,708
Die klootzak.
756
00:44:25,833 --> 00:44:28,708
Ik wil dat je die gasten die ik niet zie...
757
00:44:28,833 --> 00:44:30,250
Haal ze hier weg.
758
00:44:30,375 --> 00:44:32,916
Ze zullen niets zeggen.
- We horen jullie.
759
00:44:33,041 --> 00:44:35,666
Je fluistert, maar we horen jullie.
760
00:44:35,791 --> 00:44:36,666
Dit is gestoord.
761
00:44:36,791 --> 00:44:39,208
Ik kan een speld horen vallen.
762
00:44:39,333 --> 00:44:41,666
Als je ons laat gaan,
mag je mijn zus naaien.
763
00:44:43,958 --> 00:44:46,000
Ze lijkt op mij met lang haar.
764
00:44:46,125 --> 00:44:47,458
Wil je worden afgemaakt?
765
00:44:48,083 --> 00:44:49,383
Wat wordt het?
766
00:44:55,125 --> 00:44:56,208
Geef me een uur.
767
00:44:56,333 --> 00:44:57,833
Ik regel dit wel.
- Cool.
768
00:44:57,958 --> 00:44:59,625
We kunnen ze aan.
769
00:44:59,750 --> 00:45:02,458
Ik kan deze klootzak laten verdwijnen.
770
00:45:02,750 --> 00:45:03,708
Ye.
771
00:45:03,833 --> 00:45:05,125
Wat is er mis met jullie?
772
00:45:05,250 --> 00:45:07,583
Ye, jij bent er ook bij betrokken.
773
00:45:19,541 --> 00:45:20,841
Wacht even.
774
00:45:21,541 --> 00:45:25,333
Jullie zullen je vast niet weer misdragen.
775
00:45:25,458 --> 00:45:27,666
Voor het geval je
een herinnering nodig hebt...
776
00:45:27,791 --> 00:45:31,166
Gaat super. Hoe is het met je arm? Goed?
777
00:45:31,291 --> 00:45:34,500
Kun je dit doen? Ja?
778
00:45:35,083 --> 00:45:37,458
Zitten we op één lijn?
779
00:45:38,833 --> 00:45:42,333
Ik ben uitgehongerd. We gaan eten.
780
00:45:54,625 --> 00:45:55,925
Jullie zijn gestrest.
781
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Onnodig. We zijn op tijd.
782
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Wil niemand pannenkoeken?
Ze zijn voor iedereen.
783
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Nee, dat zijn roofpannenkoeken.
784
00:46:07,708 --> 00:46:09,008
Nee, bedankt.
785
00:46:09,458 --> 00:46:11,166
Het was een zware dag voor jullie.
786
00:46:11,291 --> 00:46:12,416
De truck is gestolen...
787
00:46:12,541 --> 00:46:15,000
en nu willen jullie
geen pannenkoeken eten.
788
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
Iedereen is er dol op.
- Ben jij een doper?
789
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Ik ken niemand die zo doopt.
790
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
Ja, te zompig.
- Anders zijn ze te zompig.
791
00:46:25,708 --> 00:46:26,791
Dat is gestoord.
792
00:46:26,916 --> 00:46:29,541
Doop jij je pannenkoeken?
793
00:46:29,666 --> 00:46:31,041
Nee, ik doop niet.
794
00:46:31,166 --> 00:46:33,000
Ik vind ze lekker zo.
795
00:46:33,125 --> 00:46:34,375
Zo eet ik pannenkoeken.
796
00:46:34,500 --> 00:46:36,291
Ik vind ze geprakt lekker.
797
00:46:36,416 --> 00:46:39,000
Zo op het bord. Perfect.
798
00:46:39,125 --> 00:46:41,833
Ik doe de siroop erop.
Ik hou van veel siroop.
799
00:46:41,958 --> 00:46:43,791
Zo maakte mijn opa ze vroeger.
800
00:46:43,916 --> 00:46:47,083
Hij noemde dit: 'Val dood-flapjacks.'
801
00:46:47,916 --> 00:46:49,216
Zompige zooi.
802
00:46:49,500 --> 00:46:51,958
Die gasten wilden jullie vermoorden.
803
00:46:52,083 --> 00:46:54,208
Ik heb een plan om jullie te helpen.
804
00:46:54,833 --> 00:46:56,375
We belanden in de bak.
805
00:46:56,500 --> 00:46:59,250
Nee, als we gepakt worden,
werden we gedwongen.
806
00:46:59,375 --> 00:47:02,000
Het komt goed.
- Wat als we doodgeschoten worden?
807
00:47:02,125 --> 00:47:04,500
Niemand gaat jullie vandaag afmaken.
808
00:47:04,625 --> 00:47:07,625
Tenzij jullie niet meewerken.
Jullie werken wel mee.
809
00:47:12,125 --> 00:47:14,875
Wat is dit voor dwangneurose-gedoe?
810
00:47:15,000 --> 00:47:18,833
Je houdt even je mond en luistert.
Dit zijn wij.
811
00:47:19,583 --> 00:47:22,083
Dit is het casino dat we beroven.
812
00:47:22,875 --> 00:47:24,000
De Sorrento.
813
00:47:24,125 --> 00:47:26,625
Om 14.45 uur staan we bij de Sorrento.
814
00:47:26,750 --> 00:47:29,083
Een kwartier voor de geplande pick-up.
815
00:47:29,208 --> 00:47:32,500
We rijden de ondergrondse garage in,
allemaal op video.
816
00:47:32,625 --> 00:47:36,583
Bij het checkpoint verandert mijn mannetje
de cijfers op de truck...
817
00:47:36,708 --> 00:47:40,833
en installeert de RFID-transponder
waardoor de truck actief is.
818
00:47:40,958 --> 00:47:42,258
Ze zijn veilig.
819
00:47:43,041 --> 00:47:45,083
Groen licht en we zijn binnen.
820
00:47:45,208 --> 00:47:46,625
We lijken de echte truck.
821
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
En dan?
822
00:47:48,541 --> 00:47:52,750
Elke maandag haalt een truck
60 miljoen dollar in contanten op.
823
00:47:52,875 --> 00:47:54,208
De weekendomzet.
824
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Vandaag zijn wij die truck.
825
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
We gaan niet terug naar het depot.
826
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
Zijn wij het zout of de suiker?
827
00:48:05,500 --> 00:48:06,458
Wij zijn het zout.
828
00:48:06,583 --> 00:48:08,291
Dit is een goed plan.
829
00:48:08,416 --> 00:48:11,208
Hoe je een gepantserde truck steelt,
was het lastigste.
830
00:48:11,333 --> 00:48:13,583
Dat is geregeld. Nu het simpele deel.
831
00:48:13,708 --> 00:48:15,041
Erin en eruit.
832
00:48:15,166 --> 00:48:19,291
Dat is een slim plan. Het zal niet werken.
833
00:48:19,416 --> 00:48:20,458
Het werkt wel.
834
00:48:20,583 --> 00:48:24,166
Alle pick-ups worden afgehandeld
door het centrale depot.
835
00:48:24,750 --> 00:48:27,041
Dat zijn wij niet, we zijn nieuw.
836
00:48:27,166 --> 00:48:30,875
Als de bewakers slim zijn,
weten ze dat er iets mis is.
837
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
Ik droeg eens een ander luchtje
en ze hadden het er twee weken over.
838
00:48:35,125 --> 00:48:36,708
Dit gaat niet werken.
839
00:48:36,833 --> 00:48:40,250
Doe je werk dan zo goed
dat ze je geen vragen stellen.
840
00:48:40,375 --> 00:48:41,291
Maakt niet uit.
841
00:48:41,416 --> 00:48:43,833
Ik wil dat niemand wordt doodgeschoten.
842
00:48:43,958 --> 00:48:47,583
Dat gaat gebeuren.
Als we dit doen, worden we doodgeschoten.
843
00:48:47,708 --> 00:48:49,041
Is dit het allemaal waard?
844
00:48:49,166 --> 00:48:51,500
Ja, dit is het allemaal waard.
845
00:48:57,416 --> 00:48:58,583
De truck is klaar.
846
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
Hij is snel.
847
00:48:59,833 --> 00:49:01,166
Is dat een Android?
848
00:49:01,291 --> 00:49:03,208
Weet je wat? Hou het geld maar.
849
00:49:04,916 --> 00:49:05,791
Een prepaid.
850
00:49:05,916 --> 00:49:08,583
Ik zou een klaptelefoon kopen
voor een Android-prepaid.
851
00:49:08,708 --> 00:49:10,583
Heel grappig. Pak aan.
852
00:49:11,458 --> 00:49:12,758
Het is belangrijk.
853
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Je hebt het nodig.
854
00:49:19,125 --> 00:49:20,425
Jij komt met mij mee.
855
00:49:22,166 --> 00:49:23,466
We zijn zo terug.
856
00:49:24,625 --> 00:49:25,833
Wat als ik moet plassen?
857
00:49:25,958 --> 00:49:27,041
Als je iets zegt...
858
00:49:27,166 --> 00:49:30,583
Als je mij doodt, dood je Natalie
en het hele restaurant.
859
00:49:30,708 --> 00:49:32,416
Je doodt iedereen.
- Goed geheugen.
860
00:49:32,541 --> 00:49:35,875
'cause you're a bad mama
shut your mouth. I'm talking about Shaft.
861
00:49:36,041 --> 00:49:37,833
Goed.
862
00:49:37,958 --> 00:49:40,000
Waar breng je hem heen?
863
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Als ik in mijn broek poep,
heb ik hulp nodig.
864
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Waar kijken jullie naar?
865
00:49:51,291 --> 00:49:52,591
Jeetje.
866
00:49:56,000 --> 00:49:57,300
Kleed je uit.
867
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
Wil je nog even voor de overval?
868
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Ik heb je uniform nodig. Nu.
869
00:50:03,333 --> 00:50:04,633
Juist.
870
00:50:08,208 --> 00:50:09,508
Ik help je wel.
871
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Mijn ballen.
872
00:50:14,458 --> 00:50:18,375
Pardon.
- Sorry, schat. Het is een noodgeval.
873
00:50:18,500 --> 00:50:20,458
Goed. Dit ook, schat.
874
00:50:27,041 --> 00:50:29,208
Ben je verliefd geworden?
- Wat?
875
00:50:29,333 --> 00:50:31,375
Dat heb ik niet gezegd.
876
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Ik vond het leuk. Jij niet?
877
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Natuurlijk vond ik het leuk.
878
00:50:38,041 --> 00:50:39,958
Nu leer je mijn leven kennen.
879
00:50:40,083 --> 00:50:42,875
Ja, je bent gestoord. Dit is gestoord.
880
00:50:43,625 --> 00:50:45,916
Je kunt elke dag neergeschoten worden.
881
00:50:46,041 --> 00:50:47,341
Hoe is dit anders?
882
00:50:48,083 --> 00:50:50,333
Ik ben geen crimineel, dus...
883
00:50:50,458 --> 00:50:52,291
De mensen wiens geld je verplaatst?
884
00:50:52,416 --> 00:50:54,291
Hoe denk je dat ze dat verdienen?
885
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
Door de regels te volgen?
886
00:51:00,166 --> 00:51:01,466
Doe je broek uit.
887
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Dat zal ik doen.
888
00:51:20,166 --> 00:51:21,916
Je maakt me in de war.
889
00:51:22,041 --> 00:51:24,625
Je maakt het moeilijk.
- Hoezo?
890
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
Het is niet wat ik had gepland.
891
00:51:32,958 --> 00:51:34,258
Geef ons even.
892
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
Is dat hetzelfde ondergoed van vrijdag?
893
00:51:52,750 --> 00:51:55,083
Er is vast een goede reden voor.
894
00:51:55,208 --> 00:51:56,508
Verdomme.
895
00:51:57,875 --> 00:51:59,175
Kom op.
- Oké.
896
00:51:59,750 --> 00:52:02,625
Hij is terug naar de truck.
Kalmeer, ik wil alleen...
897
00:52:02,750 --> 00:52:04,050
Blijf lopen.
898
00:52:04,958 --> 00:52:07,291
Kijk je naar mijn kont?
- Kop dicht. Kom op.
899
00:52:07,416 --> 00:52:08,716
Naar links.
900
00:52:10,708 --> 00:52:12,008
Hé, man.
901
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
Pak het wapen.
- Laat me los.
902
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
Heb je het?
- Ik heb het.
903
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Bel je vent en zeg dat het gedaan is.
Ga weg bij mijn vrouw.
904
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
Gaat het, Zo?
905
00:52:24,500 --> 00:52:25,333
Heb je pijn?
906
00:52:25,458 --> 00:52:27,250
Wat bedoel je? Waar heb je het over?
907
00:52:27,375 --> 00:52:29,750
Zijn jullie vrienden?
- Geen idee.
908
00:52:30,458 --> 00:52:31,625
Geef me het wapen.
909
00:52:31,750 --> 00:52:33,166
Wat?
- Geef me het wapen.
910
00:52:38,958 --> 00:52:40,416
Wat doe je? Wacht.
911
00:52:40,541 --> 00:52:43,958
Jij bent het. Ben jij de insider?
912
00:52:44,083 --> 00:52:45,333
Nee.
- Ja.
913
00:52:45,458 --> 00:52:46,458
Ja.
- Nee.
914
00:52:46,583 --> 00:52:47,583
Ja.
- Nee.
915
00:52:47,708 --> 00:52:48,833
Jawel.
- Nee, niet waar.
916
00:52:48,958 --> 00:52:51,166
Jawel, jij bent de insider.
- Nee.
917
00:52:51,291 --> 00:52:52,591
Ik probeer...
918
00:52:53,416 --> 00:52:55,458
Shit.
- Schiet ons maar neer.
919
00:52:55,583 --> 00:52:57,625
Nee.
- Dat doe je niet. Weet je waarom?
920
00:52:57,750 --> 00:53:00,000
Dit is jouw mannetje, hè?
- Rustig.
921
00:53:00,125 --> 00:53:02,666
Je hebt je leven verkloot
en nu wil je valsspelen.
922
00:53:02,791 --> 00:53:04,250
Toch?
- Ik hoor er niet bij.
923
00:53:06,208 --> 00:53:07,508
Moet ik het vertellen?
924
00:53:07,791 --> 00:53:10,458
Nee.
- Technisch gezien is Travis mijn insider.
925
00:53:10,583 --> 00:53:13,958
Hij wist het niet.
Ik ben de meid die hij onder schot hield.
926
00:53:14,083 --> 00:53:15,500
Op wie hij verliefd werd?
927
00:53:15,625 --> 00:53:18,166
Sorry, ik wist het niet.
928
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
Ze bespeelde je.
- Niet zijn schuld.
929
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Ik ben goed in mijn werk.
930
00:53:49,958 --> 00:53:50,958
Hé, man.
931
00:53:51,083 --> 00:53:53,166
Het is geen excuus...
932
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
maar ik ben niet dezelfde
sinds ik zakte voor dat examen.
933
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
Zit het zo?
- Ja, zo zit het.
934
00:54:02,000 --> 00:54:03,333
Dat is niet eerlijk.
935
00:54:03,458 --> 00:54:05,708
Was je niet achterdochtig...
936
00:54:05,833 --> 00:54:09,083
toen iemand die je onder schot hield
seks met je wilde?
937
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Als iemand seks met je wil,
stel jij dan vragen?
938
00:54:14,750 --> 00:54:18,041
Als ik mijn wapen trek
en ze daarna meteen wil...
939
00:54:18,166 --> 00:54:19,958
denk ik: ze is een freak.
940
00:54:20,083 --> 00:54:21,916
We hadden een klik.
941
00:54:22,041 --> 00:54:23,458
Het was een rode vlag.
942
00:54:23,583 --> 00:54:26,375
Vervolgens vertel je haar
alles over je werk?
943
00:54:26,666 --> 00:54:30,916
Dat doe je tijdens een date.
Je vertelt over jezelf.
944
00:54:31,041 --> 00:54:34,583
Jonge mensen vertellen graag alles
en aan iedereen.
945
00:54:34,708 --> 00:54:37,000
Toch? Je deelt alles.
- Hij was dronken.
946
00:54:37,125 --> 00:54:39,166
Hij stelde zich echt open.
947
00:54:39,291 --> 00:54:42,083
Hij vertelde me over zijn dromen
en zijn familie.
948
00:54:42,833 --> 00:54:44,791
Hij wil ze graag trots maken.
949
00:54:44,916 --> 00:54:46,541
Ik hoop dat het 't waard was.
950
00:54:46,666 --> 00:54:48,458
Jij zou er niet voor zijn gegaan.
951
00:54:48,583 --> 00:54:50,041
Ik heb hem speciaal gekozen.
952
00:54:50,166 --> 00:54:51,083
Hoor je dat?
953
00:54:51,208 --> 00:54:54,250
Ze keek naar ons en vond mij speciaal.
954
00:54:54,375 --> 00:54:55,541
Ze keek en dacht:
955
00:54:55,666 --> 00:54:58,458
dit is de speciale idioot
die ik nodig heb.
956
00:54:58,583 --> 00:55:01,458
Ik heb een nieuw soort idioot nodig.
Dat ben jij.
957
00:55:01,583 --> 00:55:03,125
Een nieuw soort idioot?
- Ja.
958
00:55:03,250 --> 00:55:06,541
Als er een doos was
met nieuwe soorten idioten...
959
00:55:06,666 --> 00:55:09,791
zou er Travis op de onderkant staan.
960
00:55:09,916 --> 00:55:11,250
Omdat ik een risico nam?
961
00:55:11,375 --> 00:55:13,250
Ik zit niet in deze doos op wielen...
962
00:55:13,375 --> 00:55:15,500
omdat ik bang ben.
963
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Niemand is nergens bang voor.
964
00:55:23,916 --> 00:55:25,216
Voor de goede orde.
965
00:55:33,958 --> 00:55:37,333
Ik ben geld aan het witwassen.
Kom later terug.
966
00:55:37,458 --> 00:55:39,125
Als dit liedje ophoudt.
967
00:55:42,416 --> 00:55:43,716
Hoe gaat het?
968
00:55:45,041 --> 00:55:46,583
Wat een leuke look.
969
00:55:46,708 --> 00:55:49,625
Het lijkt wel een genderrevealparty.
970
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Draai jullie om
terwijl ik de code van mijn kluis doe.
971
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Dat zou ik niet doen.
972
00:55:59,833 --> 00:56:00,958
Waar is ze?
973
00:56:01,083 --> 00:56:02,083
Ze?
974
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Ik probeer te bedenken wie je bedoelt.
975
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Je moet iets specifieker zijn.
976
00:56:12,833 --> 00:56:14,133
Luister, man.
977
00:56:15,208 --> 00:56:17,083
Ze zei dat ze haar crew kwijt was.
978
00:56:17,208 --> 00:56:18,666
Waar zijn ze?
- Geen idee.
979
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Je moet me geloven. Verdomme, gast.
980
00:56:24,833 --> 00:56:26,133
Juist.
981
00:56:26,791 --> 00:56:28,091
Ik geloof je.
982
00:56:41,416 --> 00:56:43,041
30 MINUTEN TOT DE OVERVAL
983
00:56:43,166 --> 00:56:45,500
29 MINUTEN TOT DE OVERVAL
984
00:56:45,625 --> 00:56:48,791
Ik maak niet twee keer dezelfde fout.
985
00:56:48,916 --> 00:56:51,541
Russell gaat met mij mee. Jij blijft hier.
986
00:56:51,666 --> 00:56:55,583
Denk je niet dat ik hier uit kan breken
en de operatie kan opblazen?
987
00:56:55,708 --> 00:56:57,583
Je brengt je liefje niet in gevaar.
988
00:56:57,708 --> 00:57:00,125
Ze is mijn liefje niet.
Die tijd is voorbij.
989
00:57:00,250 --> 00:57:02,083
Ben ik je meisje niet meer?
990
00:57:02,208 --> 00:57:03,083
Ik zit in dubio.
991
00:57:03,208 --> 00:57:05,750
We kunnen nog steeds
de zonsondergang tegemoet gaan.
992
00:57:05,875 --> 00:57:08,541
Laten we dat doen.
We gaan de zonsondergang tegemoet.
993
00:57:08,666 --> 00:57:11,875
Zullen we stoppen met deze overval?
Het is belachelijk.
994
00:57:12,000 --> 00:57:13,416
Ze heeft het al gedaan.
995
00:57:13,541 --> 00:57:15,750
Ik ben de vijand niet.
996
00:57:15,875 --> 00:57:17,416
Daar lijkt het niet op.
997
00:57:17,541 --> 00:57:19,958
Ik weet dat je zegt
dat dit niet om geld gaat.
998
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
Dat geloof ik niet.
999
00:57:21,500 --> 00:57:23,500
Het draait natuurlijk om het geld.
1000
00:57:24,458 --> 00:57:27,083
Mijn vader heeft
17 jaar bij de beveiliging gewerkt.
1001
00:57:27,208 --> 00:57:29,083
Er was brand in een restaurant.
1002
00:57:29,208 --> 00:57:33,125
Als er brand is in een casino,
activeert de beveiliging van de kluis.
1003
00:57:33,250 --> 00:57:35,541
Hij sluit meteen
om het geld te beschermen.
1004
00:57:35,666 --> 00:57:38,125
De bewakers kwamen vast te zitten...
1005
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
en verloren elke minuut zuurstof.
1006
00:57:41,291 --> 00:57:43,750
Mijn vader had dienst in de gang.
1007
00:57:43,875 --> 00:57:46,416
Hij hield de deur open
zodat ze konden ontsnappen...
1008
00:57:46,541 --> 00:57:47,891
maar had zelf geen tijd.
1009
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Hij is gestikt.
1010
00:57:51,250 --> 00:57:54,125
In plaats van compensatie te betalen...
1011
00:57:54,250 --> 00:57:56,583
zeiden ze dat als
hij hen niet gered had...
1012
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
er niets was gebeurd.
1013
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Als hij op zijn post was gebleven,
had hij nog geleefd.
1014
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Maar hij is omgekomen.
1015
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Mijn moeder en ik hadden niets.
1016
00:58:10,333 --> 00:58:11,633
Ik was 12 jaar.
1017
00:58:12,666 --> 00:58:13,966
Mijn vader stierf...
1018
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
omdat geld belangrijker was.
1019
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Nu neem ik ze af
wat zo belangrijk voor ze is.
1020
00:58:22,041 --> 00:58:23,341
Hun geld.
1021
00:58:25,791 --> 00:58:28,625
Heb je wraak gepland
uit liefde voor je vader?
1022
00:58:28,750 --> 00:58:30,583
Leerde je wapens en precisierijden...
1023
00:58:30,708 --> 00:58:32,008
voor dit moment?
1024
00:58:33,666 --> 00:58:34,966
Ja.
1025
00:58:36,708 --> 00:58:38,008
Dat is...
1026
00:58:39,041 --> 00:58:40,341
Dat is sexy.
1027
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Wat erg van je vader.
1028
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
We maken ons gereed.
1029
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
Hé, Russell.
1030
00:58:52,416 --> 00:58:53,716
Je ziet me wel.
1031
00:58:54,625 --> 00:58:57,125
Je kunt die deur beter openen.
1032
00:58:57,250 --> 00:58:58,583
Doe open.
1033
00:58:58,708 --> 00:59:00,208
Hé, Natalie.
- Russell.
1034
00:59:00,333 --> 00:59:02,291
Je moet gaan.
1035
00:59:02,416 --> 00:59:04,416
Kon je niet op tijd komen?
- Nee.
1036
00:59:04,541 --> 00:59:06,333
Je lijkt terug te zijn.
- Luister.
1037
00:59:06,458 --> 00:59:08,666
Niet liegen.
Je bent met een latina getrouwd.
1038
00:59:08,791 --> 00:59:10,583
Ik heb een chip in je nek gestopt.
1039
00:59:11,708 --> 00:59:13,008
Hoi, Natalie.
1040
00:59:14,125 --> 00:59:16,458
Is dit die jonge idioot
met wie je samenwerkt?
1041
00:59:16,583 --> 00:59:17,458
Nee.
- Ze is jong.
1042
00:59:17,583 --> 00:59:18,458
Nee.
- Ze is jong.
1043
00:59:18,583 --> 00:59:20,208
Dat is het niet.
- Waarom ga je...
1044
00:59:20,333 --> 00:59:22,833
Ik zou ook boos zijn. Dit is mijn schuld.
1045
00:59:22,958 --> 00:59:25,875
Waarom ga je niet terug...
- Ik heb veel over je gehoord.
1046
00:59:26,000 --> 00:59:29,250
Ik ben Russ' nieuwe baas.
Heb je hier eerder in gezeten?
1047
00:59:29,375 --> 00:59:31,083
Nee, dat heb ik niet.
- Nee.
1048
00:59:31,208 --> 00:59:33,375
Nee.
- Ja, oké.
1049
00:59:33,500 --> 00:59:35,750
Hoi.
- Nu zie je hoe het is.
1050
00:59:35,875 --> 00:59:39,000
Ik ben Travis.
- Ik zei het al, dit is mijn schuld.
1051
00:59:39,125 --> 00:59:41,458
Mijn god.
- Ja. Oké.
1052
00:59:41,583 --> 00:59:42,875
We worden beroofd.
1053
00:59:43,000 --> 00:59:46,250
Het is goed. We zijn oké. Doe wat ze zegt.
1054
00:59:46,375 --> 00:59:47,833
Natuurlijk doe ik wat ze zegt.
1055
00:59:47,958 --> 00:59:50,875
Ik ben geen held voor andermans geld.
Ze heeft een wapen.
1056
00:59:51,000 --> 00:59:53,708
Waarom reed jij de truck niet?
1057
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
Wilden ze helden zijn?
- Natuurlijk.
1058
00:59:56,958 --> 00:59:59,666
Is dat een mannending?
- Geen idee.
1059
00:59:59,791 --> 01:00:02,750
Heb je onze trouwdag verpest
omdat je een held wilde zijn?
1060
01:00:02,875 --> 01:00:07,083
Zij, de duivel,
heeft onze trouwdag verpest.
1061
01:00:07,208 --> 01:00:09,833
Russ, dat is grof. Ik moet je vastbinden.
1062
01:00:09,958 --> 01:00:12,125
Ze is een vreselijk persoon.
- Prima.
1063
01:00:12,250 --> 01:00:14,000
Als je hem iets...
- Maak je me af.
1064
01:00:14,125 --> 01:00:16,166
Ik maak je af. Ik zal het proberen.
1065
01:00:16,291 --> 01:00:17,916
Hoe kwam je langs die vent?
1066
01:00:18,041 --> 01:00:19,341
Welke vent?
1067
01:00:20,833 --> 01:00:22,133
Is er geen vent?
1068
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Technisch gezien was er een vent.
1069
01:00:24,375 --> 01:00:25,833
Mijn neef heeft wat verdiend.
1070
01:00:25,958 --> 01:00:28,916
Kom op. Draai je om. Kom op.
1071
01:00:29,041 --> 01:00:31,583
Ik zei toch dat ze goed was.
1072
01:00:34,375 --> 01:00:35,333
TITELGEVECHT
1073
01:00:35,458 --> 01:00:37,958
...het evenement is gegarandeerd
een kaskraker.
1074
01:00:41,333 --> 01:00:43,541
Truck 1530 meldt zich.
1075
01:00:43,666 --> 01:00:45,208
Ga je gang. Clark hier.
1076
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Aankomst bij de Sorrento, 15 minuten.
1077
01:00:48,916 --> 01:00:50,916
Begrepen, truck 1530.
1078
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
We houden de echte truck
in de gaten op die frequentie.
1079
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
15.00 uur, centrale pick-up.
1080
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Ik check het kenteken.
1081
01:01:09,625 --> 01:01:10,925
Ze zijn vroeg.
1082
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
Moeten we ze vasthouden?
- Momentje.
1083
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Laat je ons wachten?
1084
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
SYSTEEMij 1 GEACTIVEERD...
VERBONDEN.
1085
01:01:43,041 --> 01:01:43,916
Ze zijn in orde.
1086
01:01:44,041 --> 01:01:45,341
Begrepen. Laat ze door.
1087
01:01:46,875 --> 01:01:48,175
Goed werk.
1088
01:02:05,041 --> 01:02:06,341
Blijf kalm.
1089
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
We hebben 13 minuten.
1090
01:02:08,666 --> 01:02:11,541
Stop je niets in mijn mond?
1091
01:02:11,666 --> 01:02:14,291
Niet nodig. Sla alarm of roep om hulp...
1092
01:02:14,416 --> 01:02:16,416
en Russell en ik komen niet terug.
1093
01:02:16,541 --> 01:02:17,958
Zonder vragen.
1094
01:02:20,583 --> 01:02:21,833
Ik hou ook van jou.
1095
01:02:21,958 --> 01:02:25,208
Doe niets doms.
Doe je ding en haal ons hier weg.
1096
01:02:25,916 --> 01:02:27,216
Kom op.
1097
01:02:28,541 --> 01:02:29,841
Dat was lief.
1098
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
Kus voor mij? Niets?
1099
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Waar zijn Mark en Jax?
1100
01:02:44,333 --> 01:02:45,633
We zijn verwisseld.
1101
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
Heb je het niet gehoord?
1102
01:02:50,916 --> 01:02:52,216
Nee. Wat?
1103
01:02:52,416 --> 01:02:53,833
Ze hebben mentale klachten.
1104
01:02:53,958 --> 01:02:56,625
Ze werden overvallen
door een stelletje idioten.
1105
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Gelukkig bleven ze kalm.
De dader werd neergeschoten.
1106
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Dat gebeurt altijd.
1107
01:03:11,291 --> 01:03:13,666
Wie berooft een gepantserde truck?
1108
01:03:13,791 --> 01:03:15,875
Alleen de allerdomsten.
1109
01:03:27,125 --> 01:03:28,425
Ik meld me.
1110
01:03:33,166 --> 01:03:34,375
Waar zijn jullie?
1111
01:03:34,500 --> 01:03:37,583
We zijn op weg naar de Sorrento,
aankomst 10 minuten.
1112
01:03:40,916 --> 01:03:42,166
Ze zijn er te lang.
1113
01:03:42,291 --> 01:03:45,083
Ik ga kijken wat er aan de hand is.
- Blijf kalm.
1114
01:03:45,208 --> 01:03:47,708
Je doet niets. Ze heeft Russell.
1115
01:03:47,833 --> 01:03:49,250
Ik wil niet dat je iets doet.
1116
01:03:49,375 --> 01:03:50,875
Ik doe niks.
1117
01:03:51,625 --> 01:03:54,166
Ik doe niets wat Zo in gevaar brengt.
1118
01:03:54,291 --> 01:03:55,591
Wie is Zo?
1119
01:03:56,125 --> 01:03:58,250
Zoe. De ontvoerder.
1120
01:03:58,375 --> 01:04:00,583
Ik denk dat het haar echte naam is.
1121
01:04:00,708 --> 01:04:03,833
Zou ze daarover liegen?
Ik weet het niet zeker.
1122
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
Ik heb het verpest.
1123
01:04:48,666 --> 01:04:49,625
Daar gaan we.
1124
01:04:49,750 --> 01:04:51,500
Ze zijn er nog. Het spijt me.
1125
01:04:51,625 --> 01:04:53,958
Ze zouden al weg horen te zijn.
1126
01:04:54,083 --> 01:04:56,791
Je maakt het me makkelijk. Dat is het.
1127
01:04:56,916 --> 01:04:59,291
Hier, dames. Rechte rug.
- Die rode jurk.
1128
01:04:59,416 --> 01:05:01,791
We nemen de pick-up en gaan.
1129
01:05:02,208 --> 01:05:05,791
Ze zitten erop.
Hij gooit mijn dag overhoop.
1130
01:05:05,916 --> 01:05:07,583
Ziet er goed uit.
1131
01:05:08,500 --> 01:05:10,125
Weet je wat het ergste is?
1132
01:05:10,250 --> 01:05:13,166
Ik viel voor haar.
Ik ben verliefd op haar.
1133
01:05:14,000 --> 01:05:15,583
Weet je hoe dom dat klinkt?
1134
01:05:15,708 --> 01:05:16,750
Ja, maar...
1135
01:05:16,875 --> 01:05:19,708
Als we hier wegkomen,
zie je haar nooit meer.
1136
01:05:19,833 --> 01:05:21,916
Dat weet je niet.
- Jawel.
1137
01:05:22,041 --> 01:05:23,875
Liefde hou je niet tegen.
1138
01:05:24,000 --> 01:05:25,125
Liefde stop je niet.
1139
01:05:25,250 --> 01:05:27,458
Wat is er mis met jou?
- Veel.
1140
01:05:27,583 --> 01:05:30,583
Ik heb een rotdag.
Door mij zijn we gepakt.
1141
01:05:30,708 --> 01:05:33,125
We zijn gijzelaars. Ik ben je ring kwijt.
1142
01:05:33,416 --> 01:05:34,716
Mijn ring?
1143
01:05:36,250 --> 01:05:37,550
Hoezo, mijn ring?
1144
01:05:38,041 --> 01:05:39,341
Wat is daarmee?
1145
01:05:41,791 --> 01:05:44,250
Mooi zo. Kom op, dames, lach eens.
1146
01:05:44,375 --> 01:05:47,458
Hij heeft nog tien minuten nodig.
1147
01:05:47,583 --> 01:05:49,291
Zo ja, dames. Goed zo.
1148
01:05:49,416 --> 01:05:50,791
Ja, dat is het.
1149
01:05:50,916 --> 01:05:52,791
Ik regel het wel.
1150
01:05:52,916 --> 01:05:55,916
De kampioen. Mooi zo. Dames...
1151
01:05:56,041 --> 01:05:57,375
Hoe is het?
1152
01:05:57,500 --> 01:05:59,083
Ik ben een groot fan.
1153
01:06:00,791 --> 01:06:03,833
Ik ben het niet met hem eens.
1154
01:06:03,958 --> 01:06:06,583
Je bent niemands bitch.
1155
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Pardon?
1156
01:06:08,875 --> 01:06:13,416
Cortez, hij noemt jullie bitches.
1157
01:06:13,541 --> 01:06:14,958
Praten tegen camera's.
1158
01:06:15,083 --> 01:06:17,833
Hij begon zelfs over je moeder.
1159
01:06:17,958 --> 01:06:20,000
Dat vond ik niet netjes.
1160
01:06:20,125 --> 01:06:21,333
Praat hij met de pers?
1161
01:06:21,458 --> 01:06:24,000
Laat jij iemand zo over je moeder praten?
1162
01:06:24,666 --> 01:06:25,966
Ja, precies.
1163
01:06:31,708 --> 01:06:33,333
We moeten klappen uitdelen.
1164
01:06:33,458 --> 01:06:35,125
Dat bedoel ik.
- Kom op.
1165
01:06:35,250 --> 01:06:37,166
Ik vroeg me af wat jullie hier deden.
1166
01:06:42,708 --> 01:06:44,008
Kom op.
1167
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Wacht even.
1168
01:07:00,416 --> 01:07:01,716
Pardon.
1169
01:07:04,750 --> 01:07:06,050
Ik ken jou.
1170
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Ben je Michaels dochter?
1171
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Ik was bevriend met Mike.
Ik herkende je foto.
1172
01:07:14,791 --> 01:07:17,916
Je vader stierf als held.
1173
01:07:18,041 --> 01:07:20,458
Die situatie was absurd.
1174
01:07:21,458 --> 01:07:25,208
Bedankt voor alles wat je voor ons deed.
1175
01:07:25,333 --> 01:07:28,416
Natuurlijk. Alles voor Big Mike.
Ik laat je gaan.
1176
01:07:28,541 --> 01:07:29,841
Leuk je te ontmoeten.
1177
01:07:44,041 --> 01:07:45,500
Ik pak het wel.
1178
01:07:45,625 --> 01:07:48,291
Nee, het lukt wel.
- Het lukt ons wel.
1179
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
We doen alles volgens de regels.
1180
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Ik wil alleen helpen.
1181
01:08:17,458 --> 01:08:19,541
Truck 1530 meldt zich.
1182
01:08:19,666 --> 01:08:21,708
We horen je, truck 1530.
1183
01:08:22,666 --> 01:08:26,708
We liggen voor op schema.
Aankomst bij Sorrento, één minuut.
1184
01:08:26,833 --> 01:08:28,750
Mooi. Kom snel terug.
1185
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Rijden.
1186
01:09:31,708 --> 01:09:33,008
Twee pick-ups?
1187
01:10:10,875 --> 01:10:12,175
Sla hier af.
1188
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Goede plek om een lijk achter te laten.
1189
01:10:18,875 --> 01:10:20,175
Precies.
1190
01:10:20,583 --> 01:10:22,291
Daar laat ik je achter.
1191
01:10:22,416 --> 01:10:24,083
Wie laat je achter?
1192
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Rustig, er staat een auto.
1193
01:10:27,583 --> 01:10:30,708
Er staan er twee.
Jullie nemen die van Banner en Miguel.
1194
01:10:30,833 --> 01:10:32,458
Ik moet een vliegtuig halen.
1195
01:10:32,583 --> 01:10:34,958
Is dit het einde?
1196
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Ik ben niet vreselijk.
1197
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Daar is mijn schatje.
1198
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, word wakker.
1199
01:11:20,416 --> 01:11:22,458
Russell? Schat? Word wakker.
1200
01:11:22,583 --> 01:11:23,883
Word wakker.
1201
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Kijk eens wie er wakker wordt.
1202
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
Russell?
1203
01:11:30,208 --> 01:11:31,958
Nee.
1204
01:11:32,083 --> 01:11:35,166
Chill.
- Hé, man. Wat is dit?
1205
01:11:35,375 --> 01:11:36,675
Chill jij eens.
1206
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
Travis, word wakker.
- Wat?
1207
01:12:02,833 --> 01:12:04,133
Verdomme.
1208
01:12:05,416 --> 01:12:06,716
Waar is Zo?
1209
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Verdomme. Dat is niet best.
1210
01:12:10,916 --> 01:12:12,958
Bedankt voor al het harde werk.
1211
01:12:13,083 --> 01:12:14,583
Er is niets veranderd.
1212
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Je hebt me te pakken.
Je hebt het geld. Laat ze gaan.
1213
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Vind je je nieuwe partners leuker
dan je oude?
1214
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Dat is jammer.
1215
01:12:32,625 --> 01:12:35,875
Russ, er ligt een tang...
- Wat?
1216
01:12:36,000 --> 01:12:37,666
Een tang achter je.
- Is dat 'm?
1217
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Ik neem alles mee.
1218
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Zelfs deze goedkope ring.
1219
01:12:47,750 --> 01:12:49,050
Is dat mijn ring?
1220
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Kun je bij de pook?
1221
01:12:57,125 --> 01:12:59,125
Jawel.
- Zet hem in achteruit.
1222
01:12:59,250 --> 01:13:00,666
En Zo?
- Doe het nou maar.
1223
01:13:02,666 --> 01:13:04,666
Het geld ligt in de auto. Fik erin.
1224
01:13:04,791 --> 01:13:06,083
Het wordt pittig.
1225
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Nu.
1226
01:13:07,416 --> 01:13:08,716
Russ, schiet op.
1227
01:13:10,250 --> 01:13:11,550
Snijd door.
1228
01:13:26,500 --> 01:13:27,800
Stop.
1229
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
Gaat het?
- Nee.
1230
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Ja, goed. Help haar eerst.
1231
01:13:43,291 --> 01:13:44,591
Nee.
1232
01:14:06,083 --> 01:14:07,383
Kom op.
1233
01:14:33,458 --> 01:14:34,758
Verdomme.
1234
01:14:42,500 --> 01:14:44,958
Russell, nee.
- Verdomme.
1235
01:14:45,083 --> 01:14:47,708
Je bent mijn verzekering.
- Nee. Russell.
1236
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
Russ.
1237
01:14:51,041 --> 01:14:53,958
Kop dicht.
- Je schoot Russell neer. Ik maak je af.
1238
01:14:54,083 --> 01:14:55,500
Laat me los.
1239
01:15:07,208 --> 01:15:08,508
Verdomme, Banner.
1240
01:15:15,083 --> 01:15:16,958
Verdomme. Russ, gaat het?
1241
01:15:17,083 --> 01:15:18,383
Nee.
1242
01:15:21,000 --> 01:15:22,300
Kom op.
1243
01:15:27,916 --> 01:15:29,250
Je bent neergeschoten.
1244
01:15:29,375 --> 01:15:31,916
Ik weet het. Schiet op.
1245
01:15:35,166 --> 01:15:36,466
Pas op.
1246
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Denk je dat hij in orde is?
1247
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Gas op die lolly.
1248
01:16:58,333 --> 01:17:00,291
Daar komt versterking.
1249
01:17:00,416 --> 01:17:03,208
We rijden in de truck
die de Sorrento heeft overvallen.
1250
01:17:03,333 --> 01:17:04,541
Wij lijken de criminelen.
1251
01:17:04,666 --> 01:17:07,125
Ze weten niet dat die voor ons rijden.
1252
01:17:07,250 --> 01:17:08,750
Ze zitten achter ons aan.
1253
01:17:08,875 --> 01:17:11,041
Nee.
- Die eikels zitten achter ons aan.
1254
01:17:11,166 --> 01:17:12,466
Dit is onzin.
1255
01:17:17,375 --> 01:17:19,500
Hé, Zoe, ik sluit een deal met je.
1256
01:17:19,625 --> 01:17:22,875
Geef mij het geld.
Ik geef je partner zijn meisje terug.
1257
01:17:24,583 --> 01:17:25,883
Wil je ruilen?
1258
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Aan de kant en geef je onmiddellijk over.
1259
01:17:46,500 --> 01:17:47,291
Ja.
1260
01:17:47,416 --> 01:17:50,333
Wat doe je? Natalie zit erin.
- Sorry.
1261
01:17:53,541 --> 01:17:57,166
Klootzakken. Waar zijn jullie?
- Wat?
1262
01:17:57,291 --> 01:17:59,541
Jullie zouden al een uur terug zijn.
1263
01:17:59,666 --> 01:18:03,541
Ik heb een boze verzamelaar
die zijn aap wil.
1264
01:18:03,666 --> 01:18:05,333
Zien jullie dit?
1265
01:18:05,458 --> 01:18:07,791
Wat een klootzakken wonen hier.
1266
01:18:07,916 --> 01:18:10,625
Ze hebben een truck gestolen
en de Sorrento beroofd.
1267
01:18:10,750 --> 01:18:12,583
Alsof ze ermee zullen wegkomen.
1268
01:18:13,541 --> 01:18:15,750
Wacht even. Is dat mijn truck?
1269
01:18:15,875 --> 01:18:17,916
En ontsnapt met 60 miljoen dollar.
1270
01:18:18,041 --> 01:18:21,458
Niet waar. Zijn jullie die klootzakken?
1271
01:18:21,875 --> 01:18:23,500
Lik m'n reet, Clark.
1272
01:18:23,625 --> 01:18:26,833
Krijg wat, stelletje klootzakken.
1273
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
Verdomme.
1274
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
We liggen onder vuur. Terugtrekken.
1275
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
GEEN TOEGANG
1276
01:19:48,041 --> 01:19:49,333
Pas op.
- Vertrouw me.
1277
01:19:49,458 --> 01:19:52,583
Met ons gewicht en onze snelheid
hebben we het momentum.
1278
01:19:52,708 --> 01:19:54,008
Waarschijnlijk.
1279
01:20:23,708 --> 01:20:25,008
Laat haar met rust.
1280
01:20:45,791 --> 01:20:46,583
PIT-manoeuvre.
1281
01:20:46,708 --> 01:20:49,208
Nee, ik wil Natalie geen pijn doen.
1282
01:20:49,333 --> 01:20:50,250
Je kunt het.
1283
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Ga ervoor. Doe het.
1284
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
We staan in de hens.
1285
01:21:01,958 --> 01:21:02,958
Het stuur is heet.
1286
01:21:03,083 --> 01:21:04,383
Stop de truck.
1287
01:21:05,291 --> 01:21:06,591
Geen remmen meer.
1288
01:21:12,291 --> 01:21:14,208
Verdomme. Gaan.
- Waarheen?
1289
01:21:14,333 --> 01:21:15,458
We moeten eruit.
- Hoe?
1290
01:21:15,583 --> 01:21:16,958
Springen?
1291
01:21:47,916 --> 01:21:49,216
Naar Natalie.
1292
01:21:51,041 --> 01:21:53,208
Russ, ik zit vast.
1293
01:21:53,333 --> 01:21:54,541
Wat?
- Ik zit vast.
1294
01:21:54,666 --> 01:21:55,458
Ga.
- Hou je vast.
1295
01:21:55,583 --> 01:21:56,833
Wat bedoel je?
1296
01:21:56,958 --> 01:21:58,258
Kom op.
1297
01:22:07,875 --> 01:22:09,583
Langzamer rijden.
- Sneller.
1298
01:22:09,708 --> 01:22:10,791
Langzamer.
1299
01:22:10,916 --> 01:22:12,583
Wees niet zo egoïstisch.
1300
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
Ik zie niets. Opzij.
- Mijn fout.
1301
01:22:20,916 --> 01:22:22,208
Zijn dat schoten?
1302
01:22:22,333 --> 01:22:23,633
Hou je vast.
1303
01:22:27,708 --> 01:22:29,008
Verdomme.
1304
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Verdomme.
1305
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Ik heb niets meer.
1306
01:22:38,083 --> 01:22:39,383
Wat doen we?
1307
01:22:55,208 --> 01:22:56,125
Ik zei het toch.
1308
01:22:56,250 --> 01:22:58,208
Als je m'n man iets doet,
maak ik je af.
1309
01:23:07,416 --> 01:23:08,716
Toe maar.
1310
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Laat je verwennen.
1311
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Schatje.
1312
01:23:14,500 --> 01:23:15,541
Ik heb je gered.
1313
01:23:15,666 --> 01:23:16,500
Ik weet het.
1314
01:23:16,625 --> 01:23:17,625
Gaat het?
1315
01:23:17,750 --> 01:23:19,583
Gaat het met jou?
- Ja.
1316
01:23:22,166 --> 01:23:23,466
Fijne trouwdag.
1317
01:23:25,875 --> 01:23:27,175
Dank je wel.
1318
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Nee... En jij...
1319
01:23:31,208 --> 01:23:32,791
Als je weer problemen hebt...
1320
01:23:32,916 --> 01:23:35,875
zoek dan een advocaat of een therapeut.
1321
01:23:36,000 --> 01:23:37,958
Doe dit niet nog eens.
1322
01:23:38,083 --> 01:23:41,458
Nu ga je weg bij mijn vrouw
voor we weer worden beschoten.
1323
01:23:41,583 --> 01:23:42,883
Je hebt een punt.
1324
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Wil je met mij de zonsondergang tegemoet?
1325
01:23:50,541 --> 01:23:51,841
Nee.
1326
01:23:52,833 --> 01:23:54,133
Ik hou je niet tegen.
1327
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
Weet je zeker...
- Ik hou haar niet tegen.
1328
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Je hoeft niet te wachten.
1329
01:24:23,916 --> 01:24:25,125
Alles in orde?
1330
01:24:25,250 --> 01:24:29,125
Ja, alleen in de war en geil.
1331
01:24:29,833 --> 01:24:31,133
En alleen.
1332
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Shit. Bijna vergeten.
1333
01:24:39,000 --> 01:24:40,291
Pak je zijn portemonnee?
1334
01:24:40,416 --> 01:24:41,750
Raak hem niet aan.
1335
01:24:41,875 --> 01:24:44,916
Nee, ik raak hem niet aan. Ik pak dit.
1336
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Lieverd, mijn ring.
1337
01:24:52,458 --> 01:24:54,166
Wat een verrassing.
1338
01:24:54,291 --> 01:24:56,375
Je hebt hem opnieuw laten zetten.
1339
01:24:56,500 --> 01:24:58,208
Hij is prachtig.
1340
01:24:58,333 --> 01:25:01,291
Zullen we onze nieuwe carrière
nu beginnen?
1341
01:25:02,000 --> 01:25:03,250
Echt?
- Nu meteen.
1342
01:25:03,375 --> 01:25:06,041
Ja, ik krijg je helemaal voor mezelf.
1343
01:25:06,166 --> 01:25:07,791
Ik ben zo blij.
1344
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Daar gaat ze.
1345
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Handen omhoog waar we ze kunnen zien.
1346
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
HET IS ECHT
1347
01:26:21,416 --> 01:26:22,716
Verdomme.
1348
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell heeft me alles verteld.
1349
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Je hebt het goed gedaan, groentje.
1350
01:26:35,958 --> 01:26:37,258
Fijn voor je.
1351
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Bedankt.
1352
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Het is mijn werk.
1353
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Bedankt daarvoor.
1354
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
Je hebt tegen ze gelogen.
1355
01:26:47,166 --> 01:26:50,833
Ik hou van je, gast.
- Dat hoeft niet.
1356
01:26:50,958 --> 01:26:53,625
Je houdt van me.
- Ik hou zeker niet van je.
1357
01:26:53,750 --> 01:26:55,583
Het is goed om je emoties te tonen.
1358
01:26:55,708 --> 01:26:57,750
Het helpt met...
- Ik toon mijn emoties.
1359
01:26:57,875 --> 01:27:00,000
Hij is een emotionele man.
Heel emotioneel.
1360
01:27:00,125 --> 01:27:01,666
Hij mag je alleen niet.
1361
01:27:01,791 --> 01:27:03,000
Ik mag jou niet.
1362
01:27:03,125 --> 01:27:05,750
Je had de zonsondergang
tegemoet moeten gaan met...
1363
01:27:05,875 --> 01:27:06,666
Weet je wat?
1364
01:27:06,791 --> 01:27:08,166
Zet je nummer hierin.
1365
01:27:08,291 --> 01:27:10,416
We kunnen contact houden.
- Nee, dat doe ik...
1366
01:27:10,541 --> 01:27:12,500
Kom op, we doen dit opnieuw.
1367
01:27:12,625 --> 01:27:14,708
Nee, niet waar.
- Je zal me weer zien.
1368
01:27:14,833 --> 01:27:18,333
Ik weet waar je woont.
- Als je ooit...
1369
01:27:18,458 --> 01:27:22,416
Ik kom langs. We zijn nu vrienden.
1370
01:27:23,166 --> 01:27:24,458
5 MAANDEN LATER
1371
01:27:24,583 --> 01:27:28,750
6 MAANDEN LATER
1372
01:27:38,458 --> 01:27:39,583
Dat heeft lang geduurd.
1373
01:27:39,708 --> 01:27:40,916
Godzijdank.
1374
01:27:41,041 --> 01:27:44,333
Ik heb veel nummers gebeld.
Ik wist de laatste cijfers niet meer.
1375
01:27:44,458 --> 01:27:45,416
Wat?
1376
01:27:45,541 --> 01:27:48,625
Blij dat ik je te pakken heb.
Ik heb nagedacht.
1377
01:27:48,750 --> 01:27:52,291
Ik weet dat dit gênant is,
maar ik moet weten of het echt was.
1378
01:27:52,416 --> 01:27:54,458
Wil je me echt weer zien?
1379
01:27:54,583 --> 01:27:56,875
Je moet naar Bali komen
om dat uit te zoeken.
1380
01:27:57,000 --> 01:27:59,500
Naar Bali komen? Wie denk je dat ik ben?
1381
01:27:59,625 --> 01:28:02,833
Ik ben Travis Stolly, niet DJij Khaled.
1382
01:28:02,958 --> 01:28:05,458
Luitenant Stolly. Let je wel op?
1383
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Niet meer. Lik m'n reet, sir.
1384
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
RUSSELL EN NATHALIES
SCHATTIGE B EN B
1385
01:28:22,000 --> 01:28:24,125
Hallo.
1386
01:28:24,250 --> 01:28:27,500
Ik weet dat je niet meer
om 4.30 uur opstaat, maar 11.30 uur?
1387
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
GEFELICITEERD MET DE OPENING
Z EN T.
1388
01:29:05,208 --> 01:29:06,375
Schatje, gaat het?
1389
01:29:06,500 --> 01:29:08,458
Ja, alles is goed.
1390
01:29:08,583 --> 01:29:12,291
Geweldig. Met mij gaat het prima
en met jou ook.
1391
01:29:25,875 --> 01:29:27,500
Het museum is boos.
1392
01:29:27,625 --> 01:29:30,208
Jullie hebben
een zeldzaam exemplaar vernietigd.
1393
01:29:30,333 --> 01:29:31,625
Het museum?
1394
01:29:31,750 --> 01:29:34,000
Wij zijn de beste, gast.
1395
01:29:34,125 --> 01:29:36,500
Mijn team heeft het voorzichtig gedaan.
1396
01:29:36,625 --> 01:29:38,500
Als er iets mis is...
1397
01:29:38,625 --> 01:29:41,000
moet je de eikels bellen
waar je het van kocht.
1398
01:29:41,125 --> 01:29:45,208
Sorry, maar ik moet een bedrijf runnen.
1399
01:29:45,333 --> 01:29:48,541
Ik wens je een hele fijne dag, lul.
1400
01:34:00,833 --> 01:34:02,791
Vertaling: Michele van Rossum.
1401
01:34:02,916 --> 01:34:04,916
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen
95122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.