Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:30,560
-Πρέπει να την πάμε
στο παλάτι.
2
00:00:30,713 --> 00:00:33,207
-Οδυσσέα...
3
00:00:33,705 --> 00:00:35,067
...κάνε γρήγορα!
4
00:00:37,560 --> 00:00:38,184
-Οδυσσέα!
5
00:00:38,232 --> 00:00:40,054
-Αφέντη,
έρχεται το μωρό.
6
00:00:40,169 --> 00:00:41,454
-Πάρε με σπίτι!
7
00:00:41,569 --> 00:00:43,315
-Αφέντη!
8
00:00:43,852 --> 00:00:45,578
-Πες τους να ετοιμαστούν.
9
00:00:48,014 --> 00:00:50,143
-Σκέψου εμάς...
10
00:00:50,555 --> 00:00:52,042
Εσύ κι εγώ...
11
00:00:53,461 --> 00:00:56,568
... ξαπλωμένοι στην παραλία.
12
00:01:11,174 --> 00:01:13,284
-Κρατήσου γερά.
13
00:01:13,313 --> 00:01:15,480
-Δώσε μου τον πόνο σου.
14
00:01:17,187 --> 00:01:18,721
-Αφέντη.
15
00:01:23,459 --> 00:01:25,185
-Έρχεται.
16
00:01:28,561 --> 00:01:30,441
-Ελάτε από δω.
17
00:01:34,929 --> 00:01:36,866
-Από δω.
18
00:01:44,845 --> 00:01:47,185
-Έρχεται το μωρό.
19
00:01:54,263 --> 00:01:55,912
-Αφέντρα Αντίκλεια.
20
00:02:02,452 --> 00:02:04,754
-Το μωρό της Πηνελόπης
έρχεται.
21
00:02:08,130 --> 00:02:10,201
- Έρχεται το μωρό.
22
00:02:11,237 --> 00:02:12,465
-Το μωρό της βασίλισσας.
23
00:02:12,503 --> 00:02:14,191
-Ηρέμησε μικρέ.
24
00:02:17,758 --> 00:02:20,405
-Κοίτα με στα μάτια.
25
00:02:33,352 --> 00:02:34,848
-Αγόρι.
26
00:02:51,132 --> 00:02:53,779
-Σ΄ αγαπώ.
27
00:03:02,755 --> 00:03:04,788
-Δείξε του το καινούριο
του σπίτι.
28
00:03:17,486 --> 00:03:19,672
-Βλέπεις, Τηλέμαχε.
29
00:03:20,056 --> 00:03:24,046
-Η Ιθάκη, το βασίλειό σου.
30
00:03:26,654 --> 00:03:28,457
-Βλέπεις, πόσο
όμορφη είναι;
31
00:03:36,398 --> 00:03:38,507
-Κοίτα...
32
00:03:39,582 --> 00:03:43,178
Εκείνη ήταν η πιο περήφανη
μέρα της ζωής μου.
33
00:03:43,283 --> 00:03:48,261
Η γλυκιά μου Πηνελόπη κι
οι θεοί μου έδωσαν ένα γιο.
34
00:03:48,788 --> 00:03:54,504
Αλλά συγχρόνως ο κόσμος που
χτίζαμε μαζί άλλαξε για πάντα.
35
00:03:57,266 --> 00:04:00,411
Άσχημα νέα έφτασαν στις ακτές μας.
36
00:04:00,603 --> 00:04:04,593
Η αγαπημένη Ελλάδα ήταν
σε πόλεμο με την Τροία...
37
00:04:05,552 --> 00:04:10,117
...ένα μακρινό βασίλειο
πέρα από τη θάλασσα.
38
00:04:11,267 --> 00:04:14,028
Οι ισχυρότεροι συνάδελφοι
βασιλιάδες...
39
00:04:14,029 --> 00:04:18,757
ο Αγαμέμνων και ο Μενέλαος
ήρθαν να με βρουν.
40
00:04:19,141 --> 00:04:22,487
Έχοντας δώσει όρκο αφοσίωσης...
41
00:04:22,488 --> 00:04:25,710
δεσμευμένος να προστατεύω
το βασίλειό μου...
42
00:04:25,768 --> 00:04:28,395
...αναγκάστηκα να αφήσω
το σπίτι μου...
43
00:04:28,875 --> 00:04:36,279
...μη ξέροντας αν θα ξανάβλεπα
τη γυναίκα μου και το παιδί μου.
44
00:04:37,142 --> 00:04:41,054
Είμαι ο Οδυσσέας,
ο βασιλιάς της Ιθάκης...
45
00:04:41,131 --> 00:04:44,679
... κι αυτή είναι η ιστορία μου.
46
00:04:48,554 --> 00:04:51,719
-Όχι άφησε το εδώ.
47
00:04:52,419 --> 00:04:57,166
Το τόξο ανήκει τώρα στο γιο σου,
στον εγγονό μου.
48
00:04:57,473 --> 00:05:01,769
Εσύ θα το μάθεις να
το χρησιμοποιεί, όταν μεγαλώσει.
49
00:05:07,312 --> 00:05:08,943
-Μητέρα...
50
00:05:12,740 --> 00:05:15,119
-Ξέρω πως πρόκειται για πόλεμο.
51
00:05:22,867 --> 00:05:24,172
-Ευρυβάτη.
52
00:05:27,010 --> 00:05:31,728
-Κάλεσε τους καπετάνιους
και τα πληρώματα...
53
00:05:31,729 --> 00:05:33,684
...σαλπάρουμε για την Τροία.
54
00:05:33,685 --> 00:05:37,790
-Τροία;
Οι θεοί μαζί μας.
55
00:05:39,190 --> 00:05:42,719
-Αθηνά, θεά που
πάντα με προστατεύεις...
56
00:05:42,911 --> 00:05:45,519
...κι όμως σήμερα
παραμένεις σιωπηλή.
57
00:05:46,574 --> 00:05:50,563
-Δεν υπάρχει τρόπος να
αποφύγω αυτόν τον πόλεμο.
58
00:05:50,564 --> 00:05:54,323
-Αθηνά, μίλησέ μου.
59
00:06:22,940 --> 00:06:25,740
-Όχι δάκρυα.
60
00:06:26,891 --> 00:06:30,094
-Όχι δάκρυα.
61
00:06:30,574 --> 00:06:34,947
-Είναι δυνατός σαν εσένα,
δεν κλαίει.
62
00:06:40,490 --> 00:06:42,034
-Υποσχέσου ότι θα γυρίσεις.
63
00:06:42,063 --> 00:06:43,981
-Δε μπορώ...
64
00:06:44,460 --> 00:06:48,028
Η Τροία δε θα πέσει εύκολα.
65
00:06:49,754 --> 00:06:52,401
-Σ’ αγαπώ.
66
00:06:53,092 --> 00:06:54,645
-Πηνελόπη, αν δε γυρίσω...
67
00:06:54,741 --> 00:06:57,119
-Θα γυρίσεις.
68
00:06:57,177 --> 00:07:00,668
-Αν αποτύχω κι αν πεθάνω...
69
00:07:00,706 --> 00:07:01,819
-Μη λες τέτοια λόγια.
70
00:07:01,857 --> 00:07:05,655
-Πρέπει να με αφήσεις
να πεθάνω στην καρδιά σου.
71
00:07:10,105 --> 00:07:12,751
-Δε μπορείς να
ζήσεις ολομόναχη.
72
00:07:12,847 --> 00:07:15,264
Θα 'σαι πάντα η γυναίκα μου.
73
00:07:17,585 --> 00:07:21,191
Αν βγάλει γένια στο πρόσωπο
και δεν έχω γυρίσει...
74
00:07:23,013 --> 00:07:28,355
... θα διαλέξεις έναν άλλο
και θα παντρευτείς...
75
00:07:28,383 --> 00:07:31,606
... και θα δώσεις στο γιο
μας ένα βασίλειο...
76
00:07:33,792 --> 00:07:37,283
... κι όλα όσα πασχίσαμε
να αποκτήσουμε.
77
00:07:38,616 --> 00:07:41,426
-Υποσχέσου.
78
00:07:55,792 --> 00:07:57,413
Σ’ αγαπώ.
79
00:08:06,456 --> 00:08:08,202
-Οδυσσέα!
80
00:08:08,298 --> 00:08:09,688
-Θα μείνω ζωντανός..
81
00:08:11,213 --> 00:08:13,860
... ζωντανός σαν
αυτό το δέντρο...
82
00:08:14,819 --> 00:08:18,310
... που γύρω του κτίσαμε
τον κόσμο μας.
83
00:08:18,808 --> 00:08:21,896
-Θα περιμένω.
84
00:08:39,120 --> 00:08:43,225
-Άντιφε ,παίξε το τραγούδι
του αποχαιρετισμού .
85
00:08:51,281 --> 00:08:54,119
-Σηκώστε τα πανιά .
86
00:08:59,509 --> 00:09:01,542
-Κάνε σκόνη την Τροία …
87
00:09:01,830 --> 00:09:05,627
…γύρνα με τα λάφυρα των
σκοτωμένων εχθρών …
88
00:09:06,491 --> 00:09:10,518
…και η καρδιά μου
θα αγαλλιάσει .
89
00:09:23,158 --> 00:09:25,805
-Δώσε στην Πηνελόπη την ίδια
δύναμη που έδωσες σε μένα .
90
00:09:26,285 --> 00:09:31,041
-Θα φροντίσω το γιο σου
όπως φρόντισα εσένα .
91
00:10:07,024 --> 00:10:11,483
-Οι θεοί της θάλασσας και του
ουρανού με πήγαιναν στην Τροία …
92
00:10:11,550 --> 00:10:13,775
…οι πολεμιστές μου δίπλα μου …
93
00:10:14,159 --> 00:10:17,458
…αλλά ήμουν μόνος μου .
94
00:10:18,033 --> 00:10:20,028
-Είσαι άρρωστος Ευρύλοχε ;
95
00:10:20,066 --> 00:10:22,771
Έχει την αρρώστια του ψεύτη .
96
00:10:22,809 --> 00:10:27,949
-Αλήθεια .Τα τείχη της Τροίας
φτάνουν στα σύννεφα .
97
00:10:34,279 --> 00:10:37,424
-Βλέπω ότι δεν είσαι
πια μαζί μου ,Αθηνά …
98
00:10:37,789 --> 00:10:39,573
…Δεν πειράζει …
99
00:10:42,047 --> 00:10:44,349
…μπορώ να τα κάνω
όλα μόνος μου .
100
00:10:44,444 --> 00:10:49,163
-Μ’ αυτό τον τρόπο μιλάς
στην προστάτιδά σου ;
101
00:10:50,927 --> 00:10:51,858
-Αθηνά .
102
00:10:51,886 --> 00:10:55,502
-Το κρασί σου φούσκωσε τα
μυαλά ,Οδυσσέα μου .
103
00:10:59,463 --> 00:11:02,599
-Πίνεις επειδή φοβάσαι το μέλλον σου .
- Εγώ;
104
00:11:02,685 --> 00:11:03,893
-Δεν φοβάμαι τίποτα .
105
00:11:03,912 --> 00:11:05,945
-Σε πειράζω.
Θύμωσες μαζί μου.
106
00:11:05,946 --> 00:11:09,013
- Αθήνα. Θα μπορούσες να με βοηθήσεις
να πείσω τον Αγαμέμνονα …
107
00:11:09,014 --> 00:11:10,942
…τη μέρα της γέννησης
του γιου μου.
108
00:11:10,990 --> 00:11:14,682
-Θεά είμαι .
Έχω κι άλλα καθήκοντα .
109
00:11:15,747 --> 00:11:20,964
-Και μην ξεχνάς .
Με βλέπουν μόνο όταν θέλω εγώ.
110
00:11:31,896 --> 00:11:34,917
-Δεν ήθελα να γλιτώσεις
από αυτό το ταξίδι…
111
00:11:34,965 --> 00:11:37,382
…επειδή θέλω να πας .
112
00:11:37,957 --> 00:11:44,747
-Θέλω γενναίε μου Οδυσσέα
να νικήσεις τους Τρώες .
113
00:11:45,668 --> 00:11:47,586
-Αρκετά έχω πολεμήσει .
114
00:11:47,682 --> 00:11:51,018
-Η μοίρα σου είναι να πολεμάς ,
να γίνεις αθάνατος …
115
00:11:51,019 --> 00:11:54,202
…να βάλεις τ’ όνομά σου στα
χείλη ατέλειωτων γενεών .
116
00:11:54,203 --> 00:11:57,646
-Όχι. Δεν έχω ανάγκη να με θυμούνται
ατέλειωτες γενιές .
117
00:11:57,771 --> 00:12:01,337
-Οδυσσέα! Σε μένα δε μπορείς
να πεις ψέματα !
118
00:12:01,338 --> 00:12:03,880
Ξέρω τον αληθινό σου χαρακτήρα σου .
119
00:12:04,887 --> 00:12:07,955
-Ξέρω την περηφάνια σου.
120
00:12:08,013 --> 00:12:10,756
-Τη ματαιοδοξία σου …
121
00:12:12,415 --> 00:12:15,684
-Περιβάλλεσαι από ανθρώπους
που δε σου λένε ποτέ όχι .
122
00:12:15,685 --> 00:12:18,485
-Κοίτα τους , φοβάμαι για σένα .
123
00:12:18,677 --> 00:12:22,974
-Ο Πολίτης είναι
απερίγραπτα πεισματάρης .
124
00:12:23,012 --> 00:12:24,498
-Αυτό που τον κάνει ανίκητο .
125
00:12:24,527 --> 00:12:26,560
-Ο Ευρύλοχος είναι ψεύτης .
126
00:12:26,608 --> 00:12:29,188
-Ο Ευρύλοχος είναι ο καλύτερος σιδεράς
σ’ όλη την Ελλάδα .
127
00:12:29,763 --> 00:12:33,321
Ο Άντικλος, η περιέργειά του
θα τον βάζει πάντα σε φασαρίες .
128
00:12:33,350 --> 00:12:35,863
-Βλέπω την Τροία !
129
00:12:35,882 --> 00:12:37,110
-Αυτό τον κάνει ατρόμητο .
130
00:12:37,167 --> 00:12:39,555
-Τους βλέπεις καλούς
επειδή σ’ αγαπάνε .
131
00:12:40,255 --> 00:12:44,158
-Πρέπει να τους εκμεταλλευτείς
για να νικήσεις τους Τρώες.
132
00:12:44,360 --> 00:12:48,426
-Πρέπει να είσαι γενναίος
Οδυσσέα μου.
133
00:12:48,886 --> 00:12:51,802
-Δε φοβάμαι …
134
00:12:52,089 --> 00:12:55,772
…αρκεί να είσαι μαζί μου .
135
00:13:23,545 --> 00:13:27,650
Χρόνια πολεμούσαμε κάτω
από τα τείχη της Τροίας .
136
00:13:27,688 --> 00:13:32,347
Στεκόμουν με το δυνατό Αχιλλέα,
δίπλα - δίπλα…
137
00:13:32,445 --> 00:13:37,623
εναντίον του Έκτορα, του πιο
φοβερού πολεμιστή των Τρώων...
138
00:13:37,815 --> 00:13:44,049
…και των στρατευμάτων του.
Χιλιάδες άντρες πέθαναν…
139
00:13:44,701 --> 00:13:49,266
Μητέρες και σύζυγοι περνούσαν
ατέλειωτες νύχτες άυπνες...
140
00:13:49,304 --> 00:13:55,029
…και κανείς δεν ήξερε
με ποιον ήταν οι θεοί.
141
00:13:55,317 --> 00:13:59,758
- Σταματήστε!
Παίξε! Παίξε!
142
00:14:00,143 --> 00:14:04,785
Πολεμήστε!
Πολεμήστε!
143
00:14:17,940 --> 00:14:21,392
-Αχιλλέα!
Ακούστε με Έλληνες!
144
00:14:21,393 --> 00:14:26,495
Είμαι ο Έκτορας, ο υπερασπιστής
της Τροίας και σε προκαλώ.
145
00:14:26,706 --> 00:14:29,842
Εδώ μπροστά στους θεούς
και στο λαό σου …
146
00:14:30,331 --> 00:14:36,104
…θα ξεσκίσω το στήθος σου
να πάρω την καρδιά σου…
147
00:14:37,101 --> 00:14:41,158
…και θα φτύσω το αίμα σου
στα μούτρα των σκλάβων σου!
148
00:14:41,206 --> 00:14:42,645
-Έκτορα!
149
00:15:14,158 --> 00:15:16,018
- Ο Έκτορας είναι δικός μου!
150
00:15:16,057 --> 00:15:18,991
Δικός μου!
151
00:15:47,014 --> 00:15:52,307
- Σκότωσα τον Έκτορα,
θα θάψω την Τροία!
152
00:16:52,188 --> 00:16:54,221
Τον έβδομο χρόνο του αίματος…
153
00:16:54,317 --> 00:16:59,132
…ο ημίθεος Αχιλλέας σκοτώθηκε.
154
00:16:59,611 --> 00:17:01,797
Χάσαμε τις ελπίδες μας.
155
00:17:01,798 --> 00:17:04,905
Η Τροία είχε πάρει τους
καλύτερους από μας …
156
00:17:05,288 --> 00:17:07,792
και ακόμα έμενε απόρθητη.
157
00:17:10,908 --> 00:17:13,594
Η λέξη στα χείλη όλων των
Ελλήνων στρατιωτών...
158
00:17:13,862 --> 00:17:15,560
ήταν εγκατάλειψη του πολέμου.
159
00:17:17,545 --> 00:17:20,920
Αλλά αρνιόμουν να δεχτώ
τόσους μάταιους θανάτους.
160
00:17:22,167 --> 00:17:26,770
Είχα ένα σχέδιο και έπεισα
τους συναγωνιστές μου...
161
00:17:27,672 --> 00:17:31,393
...πως υπήρχε τρόπος
να μπούμε στην Τροία.
162
00:18:04,153 --> 00:18:06,454
-Ο βασιλιάς Πρίαμος.
163
00:18:08,296 --> 00:18:10,799
-Φτιαγμένο από τα
ξεχασμένα πλοία τους.
164
00:18:10,866 --> 00:18:12,688
Πολύτιμο τρόπαιο.
165
00:18:13,168 --> 00:18:16,160
-Αφήστε με,
αφήστε με!
166
00:18:20,916 --> 00:18:24,139
- Έλεος καλέ βασιλιά,
λυπήσου τον γέρο άνθρωπο.
167
00:18:24,273 --> 00:18:26,671
- Εγώ έπεισα τους Έλληνες
να υποχωρήσουν...
168
00:18:26,718 --> 00:18:29,404
και να σας προσφέρουν
αυτό το δώρο, μεγάλε βασιλιά.
169
00:18:29,950 --> 00:18:33,575
Τους είπα "αδέρφια μου, μετά από
δέκα χρόνια πολέμου νικήσατε",
170
00:18:33,623 --> 00:18:36,740
αφού κανένας ποτέ δεν θα μπορέσει
να εκπορθήσει τα τείχη της Τροίας.
171
00:18:36,951 --> 00:18:38,965
Τους έπεισα να φτιάξουν αυτό
το μεγαλοπρεπές άλογο...
172
00:18:39,003 --> 00:18:41,439
ως δώρο υποχώρησης σ’ εσάς
και για τους κόπους μου
173
00:18:41,478 --> 00:18:46,618
με αποκάλεσαν δειλό
και μ' άφησαν εδώ να ικετεύω.
174
00:18:46,954 --> 00:18:52,036
- Βασιλιά Πρίαμε, χάρισε μου
τη ζωή και θα ‘μαι δούλος σου.
175
00:18:52,084 --> 00:18:54,770
- Κι ένας ηλίθιος μπορεί
να δει ότι λέει ψέματα!
176
00:18:58,049 --> 00:19:02,969
- Ο μάντης Λαοκόων!
Θα μας καταστρέψει!
177
00:19:03,612 --> 00:19:06,038
- Αυτό το στόμα ποτέ
δεν είπε αλήθεια.
178
00:19:06,834 --> 00:19:08,627
-Καλέ βασιλιά τ' ορκίζομαι!
179
00:19:08,656 --> 00:19:12,463
- «Φόβου τους Δαναούς
και δώρα φέροντες».
180
00:19:53,672 --> 00:19:56,933
Ο Ποσειδώνας έστειλε το
θαλάσσιο ερπετό του.
181
00:20:05,852 --> 00:20:09,995
- Είναι σημάδι! Ο μάντης σου
προσέβαλε τον Ποσειδώνα!
182
00:20:10,282 --> 00:20:13,073
Πρέπει να δεχτείς το
δώρο των Ελλήνων.
183
00:20:18,664 --> 00:20:20,410
- Κυλήστε το στην πύλη.
184
00:21:47,335 --> 00:21:49,445
- Ρίξτε το σκοινί.
185
00:22:25,158 --> 00:22:26,424
-Ακίνητος!
186
00:23:38,926 --> 00:23:43,873
- Βλέπετε Θεοί της θάλασσας και του
ουρανού; Κατέκτησα την Τροία!
187
00:23:43,874 --> 00:23:49,907
- Εγώ ο Οδυσσέας, ένας κοινός θνητός
με σάρκα και κόκαλα, αίμα και νου!
188
00:23:50,472 --> 00:23:52,448
- Δε σας χρειάζομαι τώρα!
189
00:23:53,522 --> 00:23:55,785
- Μπορώ να κάνω τα πάντα.
190
00:23:59,995 --> 00:24:06,498
- Οδυσσέα, γιατί μ’ αψηφάς;
191
00:24:06,545 --> 00:24:07,361
-Ποιος είσαι;
192
00:24:07,389 --> 00:24:13,450
-Εγώ ο Ποσειδώνας.
Ο Θεός της σκοτεινής θάλασσας.
193
00:24:13,853 --> 00:24:17,334
- Ξέχασες κιόλας πως σε βοήθησα;
194
00:24:17,382 --> 00:24:19,396
-Με βοήθησες;
195
00:24:20,547 --> 00:24:23,712
- Για δέκα χρόνια έπαιζες μαζί μας
λες και ήμασταν παιγνίδια.
196
00:24:25,937 --> 00:24:28,651
- Για δέκα χρόνια άφηνες να
χύνεται αίμα στις παραλίες σου.
197
00:24:28,699 --> 00:24:33,062
-Ήταν όμως το φίδι μου που
έκλεισε το στόμα του Λαοκόωντα...
198
00:24:33,168 --> 00:24:35,853
... αλλιώς το άλογο σου
ήταν καταδικασμένο.
199
00:24:35,930 --> 00:24:39,679
Και αρνείσαι ακόμα
να μ' ευχαριστήσεις;
200
00:24:39,766 --> 00:24:45,146
- Ξεχνάς πως ο άνθρωπος δεν
είναι τίποτα χωρίς τους θεούς;
201
00:24:45,270 --> 00:24:50,900
Θα πληρώσεις γι’ αυτή την
προσβολή και την αλαζονεία σου.
202
00:24:50,967 --> 00:24:54,515
Θα περιπλανιέσαι στη
θάλασσα μου αιώνια...
203
00:24:54,707 --> 00:24:58,476
… ποτέ δε θα ξαναδείς
τις ακτές της Ιθάκης.
204
00:24:58,486 --> 00:25:00,442
- Δεν μπορείς να με εμποδίσεις!
205
00:25:00,979 --> 00:25:05,506
- Θα υποφέρεις!
206
00:25:22,998 --> 00:25:29,635
Κάνεις δε θα μ’ εμποδίσει
να δω την Ιθάκη!
207
00:25:47,722 --> 00:25:50,167
Άκουσα το βρυχηθμό
του Ποσειδώνα...
208
00:25:50,714 --> 00:25:53,974
...μα τα λόγια του χάθηκαν.
209
00:25:54,195 --> 00:25:59,612
Νικητής, αγέρωχος, σαλπάρισα
από την Τροία.
210
00:25:59,613 --> 00:26:03,372
Το μυαλό μου γεμάτο με
τη σκέψη της πατρίδας...
211
00:26:03,373 --> 00:26:08,360
... που είχα 10 χρόνια να δω.
212
00:26:13,001 --> 00:26:14,881
- Βλέπεις Τηλέμαχε,
είναι εύκολο.
213
00:26:15,169 --> 00:26:18,122
-Τηλέμαχε, Τηλέμαχε
πού είσαι;
214
00:26:18,161 --> 00:26:19,503
- Δε με πιάνεις!
215
00:26:19,542 --> 00:26:21,498
- Θα σε πιάσω!
216
00:26:36,440 --> 00:26:38,971
- Μητέρα, σώσε με!
217
00:26:53,529 --> 00:26:58,362
- Τηλέμαχε, που θα
έπρεπε να είσαι;
218
00:26:58,363 --> 00:27:00,933
-Στο χωράφι και να
αρμέγω πρόβατα.
219
00:27:03,925 --> 00:27:07,109
- Εύμαιε, πήγαινε πίσω
τον Τηλέμαχο.
220
00:27:10,293 --> 00:27:12,556
-Έλα αγόρι μου, πάμε.
221
00:27:14,493 --> 00:27:15,740
-Έξω!
222
00:27:22,165 --> 00:27:25,367
- Παιδί είναι, δεν είναι
έτοιμος γι’ αντρική δουλειά.
223
00:27:25,368 --> 00:27:27,987
- Επειδή εσύ δεν τον
αφήνεις να μεγαλώσει.
224
00:27:28,015 --> 00:27:29,905
- Δικός μου γιος είναι,
όχι δικός σου.
225
00:27:30,029 --> 00:27:33,865
- Ο γιος μου ήταν
έτοιμος για όλα.
226
00:27:34,891 --> 00:27:37,673
- Ναι, αλλά ο γιος σου
είχε τον πατέρα του.
227
00:27:37,721 --> 00:27:39,878
- Κι ο δικός σου σύντομα.
228
00:27:39,907 --> 00:27:44,971
- Κάθε μέρα χωρίς τον Οδυσσέα
μου φαίνεται αιώνας.
229
00:27:47,004 --> 00:27:50,188
- Αλλά αν δεν γυρίσει...
230
00:27:50,226 --> 00:27:52,010
- Μη μου λες τέτοια λόγια!
231
00:27:52,087 --> 00:27:54,120
- Δεν μπορείς να το αποφύγεις.
232
00:27:56,019 --> 00:28:03,422
Αν ο Οδυσσέας είναι νεκρός, πρέπει
να το αντέξεις και να συνεχίσεις.
233
00:28:03,470 --> 00:28:05,772
-Πρέπει να ζήσεις για
χάρη του γιου σου.
234
00:28:06,635 --> 00:28:08,524
Όπως έκανα κι εγώ.
235
00:28:09,896 --> 00:28:12,188
Πρέπει να αναθρέψεις
ένα Βασιλιά.
236
00:28:13,530 --> 00:28:16,177
-Έχεις καρδιά από πέτρα.
237
00:28:20,339 --> 00:28:25,997
- Ναι, αν η πέτρα μπορεί
να τρέμει και να ματώνει.
238
00:28:55,919 --> 00:29:00,484
-Οδυσσέα, επέστρεψε κοντά μου!
239
00:29:25,533 --> 00:29:28,870
Σύντομα άρχισε η εκδίκηση
του Ποσειδώνα.
240
00:29:28,918 --> 00:29:32,131
Για μήνες σκέπασε
τη θάλασσα από ομίχλη.
241
00:29:32,169 --> 00:29:37,578
Χωρισμένος από τον υπόλοιπο
στόλο...χάθηκα.
242
00:29:56,528 --> 00:29:58,101
- Άντικλε!
243
00:29:58,331 --> 00:30:01,554
-Τίποτα.
Μόνο ομίχλη!
244
00:30:04,699 --> 00:30:10,645
- Άντιφε...αν σε βρω θα σε ρίξω
με τη φλογέρα σου στη θάλασσα.
245
00:30:15,344 --> 00:30:18,989
- Στεριά!
Είναι στεριά!
246
00:30:24,282 --> 00:30:26,239
-Πίσω στα κουπιά σας.
247
00:30:30,190 --> 00:30:31,926
- Δεν είναι η Ιθάκη.
248
00:30:31,974 --> 00:30:33,834
-Τράβα κουπί.
249
00:30:36,328 --> 00:30:40,173
- Αν ζουν άνθρωποι εδώ, θα μας
πουν πόσο μακριά είμαστε.
250
00:30:58,059 --> 00:31:01,550
- Ας πάνε οι άλλοι, αφέντη.
Εσύ πάς αργότερα.
251
00:31:07,419 --> 00:31:09,260
- Περιμήδη…
252
00:31:10,142 --> 00:31:14,324
-Τ' ακούω.
Πρόβατα ή κατσίκες.
253
00:31:14,343 --> 00:31:15,895
Και βάζω στοίχημα πως
θα τα βρω πρώτος.
254
00:31:15,992 --> 00:31:20,500
- Ελπήνορα, φέρε τα δώρα μας
για τους οικοδεσπότες.
255
00:31:20,941 --> 00:31:24,355
-Εσύ μείνε με το καράβι.
-Να μείνω μόνος εδώ αφέντη;
256
00:31:31,001 --> 00:31:36,822
- Κέρδισα! Μια άδεια σπηλιά.
'Όχι γυναίκες αλλά…πολύ τυρί!
257
00:32:03,023 --> 00:32:05,593
-Έχουν τα πρόβατα
στη σπηλιά μαζί τους.
258
00:32:05,880 --> 00:32:10,369
- Δεν έχουν εργαλεία.
-Καθόλου όπλα.
259
00:32:16,027 --> 00:32:20,151
- Δεν έχουν σιτάρι, ούτε λάδι.
Μόνο τυρί.
260
00:32:20,189 --> 00:32:22,299
- Φέρτε το κρασί.
- Άγριοι.
261
00:32:22,778 --> 00:32:30,527
-Το κρασί είπα.
Θα το ανταλλάξουμε με νερό.
262
00:33:00,659 --> 00:33:03,536
- Ανακάτεψε το κρασί με νερό,
είναι πολύ δυνατό.
263
00:33:03,556 --> 00:33:05,243
-Ω, μικρό μου αγόρι!
264
00:33:06,739 --> 00:33:09,828
- Θα σε κατεβάσουμε απ’ το λόφο
κυλώντας όταν μεθύσεις.
265
00:33:16,886 --> 00:33:20,262
- Ας δούμε αυτούς τους βοσκούς.
266
00:33:43,796 --> 00:33:48,514
-Ε;
Ποιοι είστε εσείς;
267
00:33:54,422 --> 00:33:59,600
- Στρατιώτες είμαστε.
Χαθήκαμε.
268
00:34:00,176 --> 00:34:02,593
- Και τώρα τρώτε
το φαγητό μου!
269
00:34:04,338 --> 00:34:08,232
- Είναι αλήθεια, φάγαμε...
σαν φιλοξενούμενοι σας.
270
00:34:08,289 --> 00:34:13,123
- Φέρνουμε δώρα.
Δε συνηθίζονται κι εδώ;
271
00:34:13,755 --> 00:34:16,133
Έτσι λέει ο άγραφος νόμος.
272
00:34:16,134 --> 00:34:20,699
- Εδώ δεν έχουμε νόμους,
κάνουμε ό,τι θέλουμε!
273
00:34:25,091 --> 00:34:28,697
-Δεν είσαι μόνος σου;
274
00:34:29,176 --> 00:34:32,399
- Όχι, τ’ αδέρφια μου
έχουν τις μεγάλες σπηλιές.
275
00:34:32,456 --> 00:34:33,721
-Και πού είναι οι γονείς σου;
276
00:34:33,722 --> 00:34:35,410
Η μητέρα μου είναι
θαλάσσια νύμφη.
277
00:34:35,602 --> 00:34:38,441
Ο πατέρας μας είναι ο
παντοδύναμος Θεός Ποσειδώνας!
278
00:34:38,536 --> 00:34:40,263
-Α, μάλιστα.
Ο Ποσειδώνας!
279
00:34:40,857 --> 00:34:45,576
- Εγώ είμαι ο μικρότερος,
ο Πολύφημος. Τι φέρατε;
280
00:34:45,614 --> 00:34:48,338
-Φέραμε δώρα...
281
00:34:48,721 --> 00:34:52,327
νομίζοντας ότι μπορούμε να
τα ανταλλάξουμε με πρόβατα.
282
00:34:52,807 --> 00:34:54,955
- Μπορούμε να ετοιμάσουμε
ένα τσιμπούσι.
283
00:35:03,221 --> 00:35:04,315
-Τυρί;
284
00:35:04,602 --> 00:35:06,405
- Προτιμώ το κρέας!
285
00:35:06,981 --> 00:35:09,800
-Όχι!
-Και γιατί όχι;
286
00:35:09,954 --> 00:35:14,787
- Επειδή οι άνθρωποι δεν
τρώνε ο ένας τον άλλο.
287
00:35:14,806 --> 00:35:16,744
- Οι Κύκλωπες το κάνουν.
288
00:35:45,706 --> 00:35:47,892
-Ποιου είναι η σειρά;
289
00:35:49,427 --> 00:35:53,570
-Όχι, όχι.
Κάτσετε κάτω.
290
00:35:53,953 --> 00:35:56,217
-Πάρε εμένα.
Σε παρακαλώ.
291
00:35:57,751 --> 00:36:02,469
- Φυσικά, τότε θα φας τα μάγια
που έχω στο κεφάλι μου.
292
00:36:06,210 --> 00:36:09,978
- Ξέρεις πόσα μάγια
έχω εδώ μέσα;
293
00:36:10,065 --> 00:36:11,982
- Θα φτύσω το κεφάλι σου.
294
00:36:11,983 --> 00:36:13,623
-Τότε δεν θα έχεις μάθει τίποτα.
295
00:36:14,150 --> 00:36:17,889
-Ο γιος του Ποσειδώνα δεν
είναι χαζός, ε; Δεν είσαι βλάκας;
296
00:36:17,890 --> 00:36:21,189
Αν με φας, θα σκοτώσεις
όλα τα μυστικά του κόσμου.
297
00:36:21,209 --> 00:36:23,299
-Ποια μυστικά;
298
00:36:23,318 --> 00:36:25,025
-Τί μυστικά;
299
00:36:26,080 --> 00:36:28,305
- Άντικλε, το κρασί.
300
00:36:34,999 --> 00:36:39,372
-Τί είναι αυτό;
- Κρασί, το ποτό των Θεών.
301
00:36:43,765 --> 00:36:45,184
- Δοκίμασε.
302
00:37:10,329 --> 00:37:14,280
-Μ' άρεσε!
Κι άλλο!
303
00:37:15,009 --> 00:37:17,445
-Πώς σε λένε;
-Εμένα;
304
00:37:17,493 --> 00:37:20,035
- Είναι ο βασιλιάς της...
-Σταμάτα!
305
00:37:21,300 --> 00:37:23,679
- Το όνομά μου είναι Κανένας.
306
00:37:23,986 --> 00:37:29,510
-Κα-νέ-νας.
-Εντάξει Κανένας.
307
00:37:30,584 --> 00:37:35,532
Το πρωί θα μου πεις
κι άλλα μυστικά, αφού φάω.
308
00:37:41,651 --> 00:37:44,183
-Θα τον σκοτώσω τώρα.
309
00:37:46,829 --> 00:37:50,339
-Και μετά ποιός θα
μετακινήσει την πέτρα;
310
00:38:07,391 --> 00:38:09,520
- Πρέπει να υπάρχει άλλος
τρόπος να βγούμε.
311
00:38:09,569 --> 00:38:11,246
- Υπάρχει.
312
00:39:06,773 --> 00:39:09,631
-Το μάτι μου!
Το μάτι μου!
313
00:39:19,911 --> 00:39:22,865
- Το μάτι μου!
Τί μου κάνατε;
314
00:39:23,652 --> 00:39:28,303
-Δεν βλέπω!
Βοηθήστε με, δεν βλέπω.
315
00:39:28,399 --> 00:39:32,475
- Αδέρφια, με τύφλωσε!
316
00:39:34,028 --> 00:39:36,694
- Ο Κανένας με τύφλωσε!
317
00:39:39,341 --> 00:39:43,637
-Πού είσαι;
Που βρίσκεσαι;
318
00:39:52,997 --> 00:39:56,162
- Θα σε σκοτώσω και θα σε
φάω κομμάτι - κομμάτι!
319
00:40:00,593 --> 00:40:03,297
-Ελπήνορα!
320
00:40:06,980 --> 00:40:08,553
-Ελπήνορα!
321
00:40:12,370 --> 00:40:16,704
- Θα σε πιάσω!
Πού είσαι; Θα σε πιάσω!
322
00:40:16,925 --> 00:40:20,176
- Σ’ ακούω, δε
μπορείς να ξεφύγεις!
323
00:40:20,233 --> 00:40:23,302
- Θα σε πιάσω! Πού είσαι;
324
00:40:40,852 --> 00:40:42,579
- Τί έγινε;
325
00:40:44,612 --> 00:40:48,294
-Άντρες στα κουπιά!
-Τί έγινε;
326
00:40:48,774 --> 00:40:51,612
-Τί έγινε;
Πέστε μου.
327
00:40:53,550 --> 00:40:58,575
-Ένα τέρας!
-Πολύφημε! Πολύφημε!
328
00:40:58,613 --> 00:41:00,205
Δεν μου άφησες άλλη επιλογή.
329
00:41:00,244 --> 00:41:03,771
Ο πατέρας σου ο Ποσειδώνας
φταίει που σε τύφλωσα...
330
00:41:04,003 --> 00:41:05,883
Μ' ακούς Ποσειδώνα;
331
00:41:05,921 --> 00:41:08,520
Είμαι ζωντανός.
Ο Οδυσσέας είναι ζωντανός.
332
00:41:08,568 --> 00:41:11,100
Και δεν μπορείς
να με σταματήσεις!
333
00:41:20,306 --> 00:41:26,252
-Πατέρα. Πάρε εκδίκηση.
Πατέρα!
334
00:41:29,417 --> 00:41:31,565
Αρμενίζαμε για μήνες.
335
00:41:31,699 --> 00:41:35,344
Από το νησί των Κυκλώπων
προς τη δύση του Ήλιου.
336
00:41:35,468 --> 00:41:39,237
Οι καρδιές μας βαριές
από το χαμό του Άντιφου...
337
00:41:39,429 --> 00:41:41,385
και της γλυκιάς του φλογέρας.
338
00:41:41,616 --> 00:41:44,049
Με το στόμα μας
στεγνό από τη δίψα...
339
00:41:44,186 --> 00:41:46,717
ψάχνοντας απελπισμένα
νερό για να πιούμε...
340
00:41:46,737 --> 00:41:52,030
πλησιάσαμε σε μια
άλλη άγνωστη χώρα.
341
00:42:20,897 --> 00:42:22,844
-Μείνε ακίνητο επιτέλους!
342
00:42:32,242 --> 00:42:34,448
-Ξαφνιάστηκες;
Ομολόγησε το.
343
00:42:34,956 --> 00:42:37,008
Το βλέπω ότι ξαφνιάστηκες!
344
00:42:37,584 --> 00:42:38,859
-Ποιός είσαι;
345
00:42:38,926 --> 00:42:41,544
-Είμαι ο Αίολος.
Ο Θεός των ανέμων.
346
00:42:41,803 --> 00:42:43,337
Αυτό εδώ είναι το νησί μου...
347
00:42:43,338 --> 00:42:47,557
απ' όπου οι απαλές αύρες και οι
λυσσαλέες καταιγίδες ξεκινάνε.
348
00:42:48,420 --> 00:42:53,427
-Τιμή μου. Αλλά γιατί
δεν μου επιτρέπεις να πιω;
349
00:42:53,465 --> 00:42:56,745
-Επειδή σε ξέρω Οδυσσέα,
βασιλιά της Ιθάκης.
350
00:42:59,526 --> 00:43:02,689
Μην φοβάσαι.
Πέρνα μέσα από το νερό.
351
00:43:03,026 --> 00:43:07,006
Έχω κάτι για σένα.
Έλα!
352
00:43:09,998 --> 00:43:12,031
Μην φοβάσαι.
353
00:43:17,728 --> 00:43:20,355
- Έλα κοντά.
-Με ξέρεις;
354
00:43:20,356 --> 00:43:25,323
-Όλοι ξέρουν τον Οδυσσέα, το μεγάλο
ήρωα που έφτιαξε το Δούρειο Ίππο.
355
00:43:26,647 --> 00:43:30,071
Μα λίγοι Έλληνες ξέρουν
πως είσαι ο μόνος...
356
00:43:30,118 --> 00:43:31,557
που δεν μπορείς να
επιστρέψεις στην πατρίδα σου.
357
00:43:31,845 --> 00:43:33,955
-Ο Ποσειδώνας πιστεύει ακόμα
πως μπορεί να με σταματήσει.
358
00:43:33,974 --> 00:43:37,213
-Ο Ποσειδώνας!
Σιγά τον Ποσειδώνα!
359
00:43:37,234 --> 00:43:39,784
Κάνει το νταή!
Είναι ξάδερφος μου.
360
00:43:39,785 --> 00:43:41,569
Είναι φαντασμένος και εγωιστής.
361
00:43:41,607 --> 00:43:44,408
Ξεχνάει πως η θάλασσα δεν
είναι τίποτα χωρίς τον άνεμο!
362
00:43:44,485 --> 00:43:46,614
Και ποιός είναι
ο Θεός των ανέμων;
363
00:43:48,186 --> 00:43:53,825
Μάντεψε ποιός είναι:
Εγώ είμαι!
364
00:43:55,897 --> 00:43:58,198
Θα του δείξουμε.
Δώσε μου το αυτό.
365
00:43:58,582 --> 00:44:04,106
Δώσ' το Οδυσσέα. Ευχαριστώ.
Θα του δείξουμε!
366
00:44:13,619 --> 00:44:15,461
Εδώ πάνω!
367
00:44:51,462 --> 00:44:54,752
Πολύ ξεροκέφαλοι
αυτοί οι άνεμοι!
368
00:44:54,838 --> 00:44:57,677
Άφησα μόνο το δυτικό
άνεμο ελεύθερο.
369
00:44:57,772 --> 00:45:01,321
Σε εννιά μέρες θα πάει εσένα
και το καράβι σου στην Ιθάκη.
370
00:45:01,455 --> 00:45:04,409
Έλα 'δω.
Πιάσε!
371
00:45:10,316 --> 00:45:13,884
-Γιατί με βοηθάς;
-Επειδή είσαι ο πρώτος θνητός...
372
00:45:13,941 --> 00:45:16,397
που χρησιμοποίησε
ποτέ το μυαλό του.
373
00:45:16,416 --> 00:45:19,828
Και κατάλαβες ότι πάντα υπάρχει
κάτι που μπορείς να μάθεις.
374
00:45:20,175 --> 00:45:25,277
Πήγαινε τώρα και κοίτα
να μην ανοίξεις αυτό το σακί.
375
00:46:13,774 --> 00:46:19,327
-Τυχερός ο Οδυσσέας. Εμείς
βρίσκουμε νερό, αυτός χρυσάφι.
376
00:46:19,653 --> 00:46:21,226
Ίσως και κάτι καλύτερο.
377
00:46:21,322 --> 00:46:23,010
-Όχι!
378
00:46:34,019 --> 00:46:35,554
Μην το πειράζεις!
379
00:46:38,373 --> 00:46:41,250
Θα σας πω τι είναι όταν
φτάσουμε στην Ιθάκη, όχι πριν.
380
00:46:51,799 --> 00:46:55,156
Σύντομα μου είχε
υποσχεθεί ο Αίολος...
381
00:46:55,348 --> 00:46:58,369
...πολύ σύντομα θα
έβλεπα την Πηνελόπη μου,
382
00:46:58,417 --> 00:47:02,022
την οικογένεια μου,
το σπίτι μου.
383
00:47:20,551 --> 00:47:23,274
-Πέταξε και πες στην Πηνελόπη
πως δεν θα κοιμηθώ...
384
00:47:23,313 --> 00:47:25,442
μέχρι να αγκαλιαστούμε
στο κρεβάτι μας.
385
00:47:29,623 --> 00:47:30,735
-Πήγαινε!
386
00:48:06,219 --> 00:48:12,855
Η καρδιά μου φτερουγίζει λες
και...φοβάμαι να το πω...
387
00:49:29,883 --> 00:49:33,911
-Επιτέλους, κοιμήθηκε.
-Ν' ανοίξουμε το σακί.
388
00:49:34,046 --> 00:49:37,421
-Θα ΄ναι γεμάτο θησαυρούς.
-Να βάλουμε στοίχημα.
389
00:49:38,141 --> 00:49:40,634
Πολίτη τι λες να είναι;
390
00:49:40,682 --> 00:49:43,223
-Δεν με νοιάζει,
αλλά θέλω το μερίδιο μου.
391
00:49:44,556 --> 00:49:46,091
-Περιμήδη;
-Δεν μπορείτε να τ' ανοίξετε!
392
00:49:46,129 --> 00:49:47,587
Είναι τ' αφέντη!
393
00:49:47,683 --> 00:49:49,313
-Ό, τι ανήκει στον αφέντη
ανήκει και σ' εμάς.
394
00:49:49,361 --> 00:49:52,842
-Ας το κρατήσει ο Οδυσσέας.
Απλά θέλω να δω τι είναι.
395
00:49:52,881 --> 00:49:55,019
-Τότε θα πάρω και
το δικό μου μερίδιο.
396
00:49:55,336 --> 00:49:57,599
-Εγώ λέω ότι είναι χρυσάφι.
397
00:50:08,225 --> 00:50:11,946
-Η Ιθάκη, είναι η Ιθάκη!
398
00:50:12,195 --> 00:50:16,281
-Φτάσαμε στην πατρίδα!
-Να ξυπνήσω τον αφέντη!
399
00:50:16,309 --> 00:50:19,282
-Όχι. Αν κουνηθείς θα σου
κόψω τ' αυτί!
400
00:50:19,380 --> 00:50:22,602
Μόλις φτάσουμε, δεν θα
μας δείξει τι έχει στο σάκο!
401
00:50:37,436 --> 00:50:39,201
-Με ξύπνησε ένα
παράξενο προαίσθημα.
402
00:50:39,776 --> 00:50:42,692
-Ναι, έρχεται!
403
00:50:44,802 --> 00:50:46,336
-Αφέντη!
404
00:50:56,847 --> 00:50:59,532
-Γρήγορα!
405
00:51:04,653 --> 00:51:06,849
-Αντε!
-Κόφ' το.
406
00:51:19,307 --> 00:51:24,447
-Τί κάνατε;
Μαζέψτε τα πανιά.
407
00:51:24,850 --> 00:51:27,056
Μαζέψτε τα πανιά!
408
00:51:27,727 --> 00:51:31,908
Σας είπα να μην τ' ανοίξετε
μέχρι να φτάσουμε στην Ιθάκη.
409
00:51:32,100 --> 00:51:33,558
Τί κάνατε;
410
00:51:47,982 --> 00:51:51,204
-Ανόητοι.
Με προδώσατε!
411
00:51:51,252 --> 00:51:53,793
Με προδώσατε!
412
00:51:55,021 --> 00:51:57,321
Ανόητοι!
413
00:52:07,076 --> 00:52:09,559
Με προδώσατε!
414
00:52:21,163 --> 00:52:23,657
-Πού ήσουν;
415
00:52:36,220 --> 00:52:39,097
-Πλοίο είν' αυτό;
416
00:52:46,597 --> 00:52:49,550
Αντίκρισα για μια
στιγμή την Ιθάκη...
417
00:52:50,126 --> 00:52:53,578
κι οι ελπίδες μου να
ξαναδώ την Πηνελόπη
418
00:52:53,962 --> 00:52:58,105
εξανεμίστηκαν από
τη μανία των ανέμων.
419
00:52:58,124 --> 00:53:03,494
Ανεμοδαρμένοι, έχοντας
χάσει τρόφιμα και νερό...
420
00:53:04,031 --> 00:53:10,227
βρεθήκαμε στην
άλλη άκρη του κόσμου.
421
00:53:40,704 --> 00:53:42,814
-Φαγητό!
-Μακριά!
422
00:53:47,552 --> 00:53:50,831
-Ορίστε αφέντη.
Μόνο αυτό βρήκα.
423
00:54:00,997 --> 00:54:04,085
-Δεν θα πάρετε ούτε
σπυρί από 'μένα.
424
00:54:06,952 --> 00:54:10,261
-Μόνοι σας τα κάνετε,
να πεθάνετε τώρα της πείνας!
425
00:54:13,867 --> 00:54:16,686
-Αν υπάρχει θήραμα
θα το σκοτώσω.
426
00:54:16,706 --> 00:54:21,769
Αλλά θα το μοιραστώ
με τ' αδέρφια μου.
427
00:54:27,715 --> 00:54:35,386
-Πολίτη πήγαινε μαζί του.
Μάτια ανοιχτά.
428
00:54:35,387 --> 00:54:37,459
-Περιμήδη.
429
00:54:50,847 --> 00:54:53,944
-Χρυσάφι και ασήμι!
Εσύ άνοιξες το σακί...
430
00:54:54,011 --> 00:54:55,479
και τώρα πεινάμε.
431
00:54:55,507 --> 00:55:00,226
-Μπορώ να ανοίξω κι εσένα να
σε μαγειρέψουμε εδώ πέρα.
432
00:55:03,832 --> 00:55:05,117
-Ησυχία!
433
00:55:08,147 --> 00:55:10,391
-Προχώρα.
434
00:55:28,632 --> 00:55:30,703
-Φαγητό!
435
00:55:47,198 --> 00:55:50,382
-Πιάστε το!
-Εμπρός!
436
00:55:52,444 --> 00:55:54,084
-Σταματήστε το!
437
00:56:16,295 --> 00:56:19,018
-Όχι!
-Τώρα θα σε σφάξω!
438
00:56:20,073 --> 00:56:27,132
-Σταματήστε σας παρακαλώ!
Σε παρακαλώ αφέντη σταμάτα!
439
00:56:27,899 --> 00:56:30,229
-Πού είναι οι άλλοι;
-Αιχμάλωτοι.
440
00:56:30,258 --> 00:56:33,634
-Από ποιόν;
Πολεμιστές, άγριους, από ποιόν;
441
00:56:33,682 --> 00:56:40,040
-Όχι! Είναι ο Πολίτης, ο δικός μας
μεταμορφωμένος σε γουρούνι.
442
00:56:43,742 --> 00:56:47,204
-Ευρύλοχε άσε τ' αστεία.
-Είναι αλήθεια, τ' ορκίζομαι!
443
00:56:47,271 --> 00:56:50,110
Εδώ είναι το νησί μιας μάγισσας.
444
00:56:50,129 --> 00:56:53,370
Έκανε τους συντρόφους μας ζώα,
το είδα με τα μάτια μου!
445
00:56:53,409 --> 00:56:55,153
-Λέει ψέματα
για να δικαιολογηθεί!
446
00:56:55,154 --> 00:56:57,513
Τί έκανες δειλέ; Έτρεξες να
γλιτώσεις από τη μάχη;
447
00:56:57,801 --> 00:56:59,777
-Αφέντη!
-Ασ' τον μιλήσει.
448
00:56:59,834 --> 00:57:02,634
-Μισή μέρα σκαρφαλώναμε από
ένα μονοπάτι στα βουνά.
449
00:57:02,769 --> 00:57:06,394
Από το δάσος ακούσαμε μια
γλυκιά γυναικεία φωνή...
450
00:57:06,490 --> 00:57:08,983
που μας καλούσε να πάμε...
ήταν η μάγισσα.
451
00:57:09,021 --> 00:57:12,858
Φτάσαμε σ' ένα πέτρινο παλάτι που 'χε
γύρω άγρια ζώα, λιοντάρια, λύκους...
452
00:57:12,896 --> 00:57:16,770
Την είδαμε από μακριά να περπατά από
παράθυρο σε παράθυρο τραγουδώντας.
453
00:57:16,789 --> 00:57:20,338
Μας πρόσφερε φαΐ και κρασί με
τη μελένια της φωνή και πήγανε.
454
00:57:20,395 --> 00:57:21,585
-Αλλά εσύ δεν μπήκες;
455
00:57:21,623 --> 00:57:25,708
-Έμεινα πίσω, ναι! Και
νιώθω απαίσια που είχα δίκιο.
456
00:57:26,878 --> 00:57:27,722
-Συνέχισε.
457
00:57:27,761 --> 00:57:30,072
-Πλησίασα έρποντας και είδα.
458
00:57:30,254 --> 00:57:34,148
Ακουγόταν μουσική, η
μάγισσα κούνησε τα χέρια της...
459
00:57:34,512 --> 00:57:39,787
και οι σύντροφοι έγιναν
ζώα μπροστά στα μάτια μου!
460
00:57:40,170 --> 00:57:45,464
-Αδύνατο!
-Μόνο ο Πολίτης ξέφυγε!
461
00:57:47,018 --> 00:57:49,856
-Πράγματι, μοιάζει με τον Πολίτη.
-Σιωπή βλάκα!
462
00:57:49,895 --> 00:57:51,659
Αφέντη μην τον πιστεύεις!
463
00:57:51,947 --> 00:57:54,191
Θα πεθάνουμε της πείνας
για τις ψευτιές του;
464
00:57:54,287 --> 00:57:58,171
-Αν αγγίξετε το γουρούνι θα σας
σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια!
465
00:58:01,211 --> 00:58:04,548
-Αρκετά!
Λες αλήθεια;
466
00:58:05,488 --> 00:58:06,466
-Στη ζωή μου.
467
00:58:06,514 --> 00:58:11,549
-Αν δεν γυρίσω μέχρι την αυγή,
φύγετε απ' αυτό το μέρος.
468
00:58:14,043 --> 00:58:18,548
-Αφέντη, αφέντη!
-Αφέντη δεν μπορείς να πας!
469
00:58:18,684 --> 00:58:20,804
Θα κάνει και σε σένα μάγια.
470
00:58:20,871 --> 00:58:24,649
-Εγώ τους έστειλα,
θα τους φέρω πίσω.
471
00:59:34,408 --> 00:59:37,669
-Μην τολμήσετε
να πλησιάσετε!
472
00:59:43,653 --> 00:59:45,034
-Άντικλε;
473
00:59:48,141 --> 00:59:49,791
Πού είναι οι άλλοι;
474
01:00:41,884 --> 01:00:46,449
-Πρόσεχε! Θα χάσεις το
σπαθί σου και το χρειάζεσαι.
475
01:00:48,137 --> 01:00:50,746
-Ο Ερμής,
ο αγγελιαφόρος των Θεών.
476
01:00:51,081 --> 01:00:51,849
-Αυτοπροσώπως!
477
01:00:51,897 --> 01:00:54,774
-Επιτέλους.
Η Αθηνά σ' έστειλε.
478
01:00:55,493 --> 01:01:01,563
Σε παρακαλώ.
στερέωσε μου το σπαθί
479
01:01:01,832 --> 01:01:04,939
-Συγνώμη, δεν μου
επιτρέπεται να αγγίζω.
480
01:01:06,838 --> 01:01:10,290
Μόνο λόγια προσφέρω.
Άκου τη συμβουλή μου.
481
01:01:10,386 --> 01:01:13,906
Πιάσε εκείνο το βράχο.
-Ποιόν;
482
01:01:14,088 --> 01:01:15,584
-Αυτόν εδώ.
483
01:01:29,356 --> 01:01:37,680
-Έλα, φάε αυτό.
-Όχι, είναι δηλητήριο.
484
01:01:37,737 --> 01:01:41,286
-Εγώ στο δίνω.
Ένας θεός σ' ένα θνητό.
485
01:01:41,430 --> 01:01:43,070
-Όχι, αρνούμαι!
486
01:01:44,374 --> 01:01:47,672
-Όπως νομίζεις.
Αλλά είναι ο μόνος τρόπος...
487
01:01:47,673 --> 01:01:50,490
να σταματήσεις
τα μάγια της Κίρκης.
488
01:01:51,883 --> 01:01:54,002
Δεν μ' εμπιστεύεσαι;
489
01:02:02,039 --> 01:02:03,919
Ξέρει ότι έρχεσαι.
490
01:02:03,957 --> 01:02:08,138
Αλλά τώρα αν πιεις το γλυκό της
ποτό θα παραμείνεις άνθρωπος.
491
01:02:08,982 --> 01:02:11,495
Αυτό θα αιφνιδιάσει τη μάγισσα.
492
01:02:11,543 --> 01:02:14,755
Τράβα το σπαθί σου
δήθεν για να τη σκοτώσεις.
493
01:02:15,504 --> 01:02:16,865
Φόβισε τη λίγο.
494
01:02:16,923 --> 01:02:21,526
Μετά θα σου κάνει μια προσφορά.
Να κοιμηθείτε μαζί.
495
01:02:22,581 --> 01:02:25,401
Δεν μπορείς να αρνηθείς
σε μια θεά!
496
01:02:25,439 --> 01:02:28,757
Μόνο τότε θα σου
παραδώσει τους άντρες σου.
497
01:02:29,476 --> 01:02:31,490
Αντίο!
498
01:03:36,368 --> 01:03:42,352
-Έλα κοντεύεις, σχεδόν έφτασες.
Μην φοβάσαι.
499
01:03:47,185 --> 01:03:50,830
Πρέπει να πεινάς και να διψάς.
500
01:03:52,575 --> 01:03:55,490
Κρασί με μέλι.
501
01:04:11,611 --> 01:04:13,482
-Κι άλλο.
502
01:04:39,375 --> 01:04:42,099
-Πολύ γλυκό!
503
01:04:54,662 --> 01:04:57,452
-Περίμενα ένα λιοντάρι
από τέτοιο άντρα.
504
01:04:59,629 --> 01:05:01,854
-Δεν θα με μεταμορφώσεις.
505
01:05:03,408 --> 01:05:07,089
-Όχι!
-Όχι;
506
01:05:10,255 --> 01:05:14,090
-Τί θα κάνεις με το μαχαίρι;
-Να θέσω τέρμα στη ζωή σου.
507
01:05:14,091 --> 01:05:18,982
-Κάν' το και δεν θα ξαναδείς
τους άντρες σου ποτέ ξανά.
508
01:05:21,898 --> 01:05:27,661
Οδυσσέα! Ο μόνος τρόπος
να τους ξανακάνω ανθρώπους...
509
01:05:28,534 --> 01:05:31,296
είναι να κοιμηθούμε μαζί.
510
01:05:39,966 --> 01:05:45,106
Γενναίε Οδυσσέα!
Εξακολουθείς να είσαι άντρας;
511
01:05:46,986 --> 01:05:49,191
***Θέλω και εγώ!***
***Θέλω και εγώ!***
512
01:06:06,760 --> 01:06:10,385
-Είστε δειλοί εγκληματίες!
Αυτό είστε!
513
01:06:10,424 --> 01:06:12,591
-Τουλάχιστο θα γεμίσουμε
τις κοιλιές μας.
514
01:06:13,800 --> 01:06:16,667
-Σε πιστεύω Ευρύλοχε αλλά δεν
μπορώ να τους σταματήσω.
515
01:06:16,811 --> 01:06:20,647
-Θα φάω εγώ το μερίδιο σου.
-Κοίταξε με ηλίθιε!
516
01:06:23,677 --> 01:06:29,393
-Έλα πιο κοντά.
Δεν μ' αναγνωρίζεις;
517
01:06:29,604 --> 01:06:33,229
-Πολίτη!
Σας είπα πως είναι ο Πολίτης!
518
01:06:36,739 --> 01:06:40,441
-Τώρα με θυμάσαι, ε!
519
01:07:14,179 --> 01:07:17,421
-Φέρε τους άντρες σου εδώ.
520
01:07:19,243 --> 01:07:21,209
Να φάνε και να ξεκουραστούν.
521
01:07:34,453 --> 01:07:38,174
Η Κίρκη γέμισε τ' αυτιά
μας με μουσική.
522
01:07:38,270 --> 01:07:41,760
Και τα μυαλά μας με το
μαγικό ανθό του λωτού.
523
01:07:42,048 --> 01:07:44,705
Τα φίλτρα της έκαναν
αδύναμα τα κορμιά μας...
524
01:07:45,194 --> 01:07:48,147
και θόλωσαν τις σκέψεις μας.
525
01:07:59,521 --> 01:08:04,297
-Τηλέμαχε;
-Θα πάω κυνήγι.
526
01:08:04,489 --> 01:08:07,577
-Όχι μ' αυτό.
Όχι ακόμα.
527
01:08:07,817 --> 01:08:10,780
-Μα είναι δικό μου!
-Είναι.
528
01:08:11,624 --> 01:08:13,955
-Αφού μπορώ να φυλάω τα
κοπάδια του πατέρα μου
529
01:08:14,003 --> 01:08:14,942
και να σκοτώνω το θήραμα του...
530
01:08:14,962 --> 01:08:16,419
τότε μπορώ να χρησιμοποιήσω
και το τόξο του.
531
01:08:16,458 --> 01:08:20,380
-Αν μπορείς να το λυγίσεις είναι δικό
σου και μπορείς να κυνηγάς μ' αυτό.
532
01:08:21,962 --> 01:08:24,600
Αν δεν μπορέσεις θα
μπει στο θησαυροφυλάκιο...
533
01:08:24,646 --> 01:08:27,314
του πατέρα σου
μέχρι να στο δώσω εγώ.
534
01:08:37,546 --> 01:08:42,389
-Η αφέντρα Αντίκλεια πάει
στην παραλία. Έλα γρήγορα.
535
01:08:42,533 --> 01:08:49,007
-Αντίκλεια,
Αντίκλεια!
536
01:08:49,055 --> 01:08:52,056
-Δεν μπορώ να περιμένω άλλο.
Αν ο Οδυσσέας έχει πεθάνει...
537
01:08:52,152 --> 01:08:53,370
θα τον συναντήσω στο πέλαγος.
538
01:08:53,418 --> 01:08:56,832
-Είναι ζωντανός.
Θα τον περιμένουμε μαζί.
539
01:08:56,909 --> 01:08:59,028
-Όχι!
540
01:09:02,260 --> 01:09:04,427
Άφησε με!
541
01:09:09,031 --> 01:09:12,752
-Αντίκλεια!
Αντίκλεια!
542
01:09:20,942 --> 01:09:24,778
-Ντρέπομαι αλλά η πέτρινη
μου καρδιά ράγισε.
543
01:09:25,219 --> 01:09:28,862
Δεν έχει άλλο αίμα
για να αιμορραγεί!
544
01:09:28,863 --> 01:09:31,827
-Και τί θα γίνει με την υπόλοιπη
οικογένεια σου, με εμένα;
545
01:09:31,855 --> 01:09:34,847
Δεν είσαι μόνο πεθερά μου,
είσαι και μητέρα μου...
546
01:09:34,905 --> 01:09:40,448
είσαι ο πατέρας μου,
είσαι η δύναμη μου.
547
01:09:48,350 --> 01:09:57,672
-Είσαι αρκετά δυνατή μόνη σου.
Θα με νιώθεις κοντά σου.
548
01:10:00,798 --> 01:10:04,558
Ακόμα κι απ' τη
χώρα των νεκρών.
549
01:10:08,528 --> 01:10:12,633
-Όχι!
-Σε παρακαλώ!
550
01:10:14,436 --> 01:10:17,006
Δεν μπορείς να με σταματήσεις!
551
01:10:26,040 --> 01:10:28,552
Όχι δάκρυα.
552
01:12:13,334 --> 01:12:16,518
-Ξαπλώνεις μαζί μου και
σκέφτεσαι τη γυναίκα σου;
553
01:12:19,069 --> 01:12:22,598
-Ναι!
-Γιατί;
554
01:12:23,941 --> 01:12:27,039
Όσο μοιραζόμασταν αυτό
το κρεβάτι την ξεχνούσες.
555
01:12:27,106 --> 01:12:32,649
-Όχι.
Μου 'δωσες πολλά Κίρκη...
556
01:12:33,972 --> 01:12:35,698
αλλά ποτέ δεν πρόκειται...
557
01:12:35,699 --> 01:12:38,192
να ξεχάσω την Ιθάκη
και την Πηνελόπη.
558
01:12:39,218 --> 01:12:41,644
Ποτέ στη ζωή μου.
559
01:12:43,121 --> 01:12:45,960
Πόσο μάλλον μέσα
σ' αυτές τις πέντε μέρες.
560
01:12:50,314 --> 01:12:53,268
-Πέντε μέρες;
561
01:12:53,287 --> 01:12:56,759
Καημένε, ταλαίπωρε Οδυσσέα!
Νομίζεις πως βρίσκεσαι εδώ...
562
01:12:56,778 --> 01:13:00,959
για πέντε μέρες
αντί για πέντε χρόνια!
563
01:13:02,148 --> 01:13:04,220
-Τί παιγνίδι παίζεις;
564
01:13:04,316 --> 01:13:08,016
-Εσείς οι θνητοί
καταλαβαίνετε τόσο λίγα!
565
01:13:08,017 --> 01:13:12,304
Εδώ στο παλάτι μου
ο χρόνος δεν έχει νόημα.
566
01:13:12,429 --> 01:13:17,675
Περνάει, γλιστράει, σβήνει
με όποιο τρόπο θέλω εγώ.
567
01:13:18,087 --> 01:13:21,319
Αυτό που σας φάνηκε
μια ώρα, ή μια μέρα εδώ μέσα...
568
01:13:21,367 --> 01:13:24,915
ήταν χρόνος έξω από
αυτούς τους τοίχους.
569
01:13:24,954 --> 01:13:27,620
-Είδα την Ανατολή και
τη Δύση, είναι αδύνατο!
570
01:13:27,716 --> 01:13:30,783
-Αν θες αποδείξεις,
πήγαινε να δεις το καράβι σου...
571
01:13:30,784 --> 01:13:35,234
που έχει θαφτεί στην
άμμο από την παλίρροια.
572
01:13:38,802 --> 01:13:40,835
Και στο δρόμο αναρωτήσου
αν η γυναίκα σου...
573
01:13:40,883 --> 01:13:43,789
έχει τόσο δυνατή
μνήμη όσο εσύ!
574
01:13:43,885 --> 01:13:47,701
Ή αν έχει βρει
άλλο σύντροφο!
575
01:14:38,587 --> 01:14:42,308
-Ξυπνήστε!
Ξυπνήστε!
576
01:14:42,787 --> 01:14:46,719
Σηκωθείτε
αμέσως!
577
01:14:46,969 --> 01:14:48,973
Ξυπνάτε!
578
01:14:49,098 --> 01:14:51,649
-Βλέπω ότι με πιστεύεις τώρα!
579
01:14:53,125 --> 01:14:55,657
-Συνωμότησες με τον
Ποσειδώνα εναντίον μου.
580
01:14:55,696 --> 01:14:57,940
Μην τα φορτώνεις στους θεούς.
581
01:14:57,959 --> 01:15:01,488
Σου έδωσα τους άντρες σου,
αλλά κόλλησες στο κρεβάτι μου.
582
01:15:02,658 --> 01:15:06,456
Δεκαπέντε χρόνια
δεν είδα το γιο μου...
583
01:15:06,839 --> 01:15:10,905
ή το σπίτι μου,
ή τη μάνα μου.
584
01:15:10,906 --> 01:15:14,435
-Ούτε άγγιξες τη γυναίκα σου
που είναι μόνη της.
585
01:15:16,391 --> 01:15:21,129
Θα χάσεις κι αλλά αν
δεν ανοίξεις τα μάτια σου.
586
01:15:21,148 --> 01:15:25,137
Εσύ άνοιξε τα μάτια σου
και δες ποιος είμαι
587
01:15:27,650 --> 01:15:30,067
Θα με βοηθήσεις να βρω
το δρόμο για το γυρισμό...
588
01:15:31,294 --> 01:15:33,673
αλλιώς αυτή τη
φορά θα σε σκοτώσω.
589
01:15:38,180 --> 01:15:41,249
-Ξέρω κάποιον που ξέρει
το δρόμο για την Ιθάκη.
590
01:15:47,195 --> 01:15:49,189
-Πες μου.
591
01:15:52,143 --> 01:15:55,145
-Ο μάντης Τειρεσίας.
-Ο Τειρεσίας είναι νεκρός.
592
01:15:56,286 --> 01:15:58,548
-Αν θες να γυρίσεις σπίτι σου...
593
01:15:58,549 --> 01:16:02,347
πρέπει πρώτα να πας
στον Κάτω Κόσμο.
594
01:16:04,188 --> 01:16:08,485
Μόνο εκεί θα βρεις τις
απαντήσεις που ζητάς.
595
01:16:09,693 --> 01:16:14,220
-Στον Άδη, το
Βασίλειο των νεκρών.
596
01:16:15,984 --> 01:16:18,670
-Έχεις δίκαιο να φοβάσαι.
597
01:16:22,486 --> 01:16:24,366
-Πως θα βρω των Τειρεσία;
598
01:16:24,385 --> 01:16:28,471
Πρέπει να περάσεις τον πύρινο ποταμό
και να θυσιάσεις ένα κριάρι.
599
01:16:30,197 --> 01:16:32,959
Μετά πρέπει να μπεις
μέσα στη φωτιά...
600
01:16:37,274 --> 01:16:39,308
για να βρεις τον Τειρεσία.
601
01:16:40,401 --> 01:16:42,089
Πήγαινε.
602
01:17:05,374 --> 01:17:08,653
Πέντε χρόνια χάθηκαν
με την παλίρροια.
603
01:17:09,018 --> 01:17:12,969
Πέντε χρόνια πόνου
για την Πηνελόπη.
604
01:17:13,084 --> 01:17:15,060
Και ο γιος μου;
605
01:17:15,117 --> 01:17:17,630
Θα είναι 15 χρόνων τώρα.
606
01:17:17,822 --> 01:17:22,003
Και ακόμα δεν έχει
δει τον πατέρα του.
607
01:18:06,348 --> 01:18:07,767
-Το παιδί.
608
01:18:15,363 --> 01:18:19,525
-Αντίνοε, Ευρύμαχε.
Ευγενείς της Ιθάκης...
609
01:18:19,640 --> 01:18:21,558
Φέρατε νέα για
τον πατέρα μου;
610
01:18:21,654 --> 01:18:24,512
-Νέα; Όχι.
611
01:18:24,953 --> 01:18:26,756
-Ο πατέρας σου έχει
πεθάνει από καιρό.
612
01:18:27,523 --> 01:18:30,889
-Δεν μπορείτε να το λέτε αυτό.
Δεν έχετε αποδείξεις.
613
01:18:30,956 --> 01:18:34,485
-Όσοι πολέμησαν στην Τροία,
έχουν γυρίσει από καιρό.
614
01:18:35,080 --> 01:18:39,568
Ή ο Οδυσσέας είναι νεκρός στη
θάλασσα του Ποσειδώνα...
615
01:18:39,856 --> 01:18:44,210
ή επέλεξε να μην γυρίσει.
616
01:18:44,229 --> 01:18:50,883
Να εγκαταλείψει τη μητέρα σου,
το βασίλειο του κι εσένα.
617
01:18:50,884 --> 01:18:53,426
-Τώρα η μητέρα σου θα
διαλέξει ένα από εμάς...
618
01:18:53,531 --> 01:18:55,660
και θα ξαναπαντρευτεί.
619
01:19:07,341 --> 01:19:10,717
-Μητέρα!
Είναι άνδρες κάτω.
620
01:19:11,427 --> 01:19:15,665
Λένε πως ήρθαν για σένα
και πως ο πατέρας πέθανε.
621
01:19:15,704 --> 01:19:19,808
-Έφεραν δώρα και πρέπει να
τα δεχτώ, το ίδιο και εσύ.
622
01:19:20,384 --> 01:19:24,114
Το έθιμο είναι ξεκάθαρο.
Καλωσορίζουμε τους ξένους.
623
01:19:24,143 --> 01:19:27,250
Θα το σεβαστώ όπως έκανε και
ο πατέρας σου. Κάνε το ίδιο!
624
01:19:27,289 --> 01:19:29,149
-Ούτε πρόκειται!
625
01:19:33,139 --> 01:19:35,709
-Τέλειωνε Μελάνθη.
626
01:19:41,405 --> 01:19:46,987
-Κυρία.
Είσαι ακόμα όμορφη.
627
01:19:49,049 --> 01:19:52,300
Οι ευγενείς της Ιθάκης
πέφτουν στα πόδια σου.
628
01:19:56,424 --> 01:20:00,873
Θα δεχτώ αυτούς τους
άνδρες κι αυτό είναι όλο.
629
01:20:02,082 --> 01:20:05,400
Δεν θα πάρουν τίποτα που
ανήκει στον Οδυσσέα.
630
01:20:07,145 --> 01:20:11,825
Ούτε την περιουσία του, αλλά
ούτε και τη γυναίκα του.
631
01:22:06,965 --> 01:22:12,086
-Ο ποταμός της φωτιάς.
Άσε με να 'ρθω μαζί σου.
632
01:22:12,719 --> 01:22:17,591
-Όχι. Πρέπει να το
διασχίσω μόνος μου.
633
01:22:25,876 --> 01:22:28,600
-Η ψυχή σου θα καεί!
634
01:22:41,393 --> 01:22:48,030
-Ξέρω ότι θέλετε να μ' ακολουθήσετε.
Πάντα μ' ακολουθούσατε.
635
01:22:48,989 --> 01:22:51,904
Είσαστε οι πολεμιστές μου.
636
01:22:55,587 --> 01:23:01,283
Δεν ήρθε η ώρα να μπείτε
σ' αυτό το σπίτι του θανάτου.
637
01:23:04,467 --> 01:23:09,723
Υποστήκαμε την απώλεια
πολλών ανδρών μαζί.
638
01:23:10,624 --> 01:23:14,652
Επιβιώσαμε...
μαζί.
639
01:23:16,225 --> 01:23:21,279
Και τώρα μπορεί να μην
ξαναϊδωθούμε ποτέ.
640
01:23:21,423 --> 01:23:22,478
-Θα ξαναγυρίσεις!
641
01:23:22,497 --> 01:23:23,417
-Κι αν δεν γυρίσω;
642
01:23:23,437 --> 01:23:24,971
-Δεν θα φτάσουμε στην
Ιθάκη χωρίς εσένα!
643
01:23:24,990 --> 01:23:30,581
-Ναι, θα φτάσετε,
μόνο εγώ έχω χαθεί.
644
01:23:49,541 --> 01:23:54,566
Κι αν δεν γυρίσω,
κωπηλατήστε ασταμάτητα.
645
01:23:54,605 --> 01:23:57,721
Θα φτάσετε στην Ιθάκη.
646
01:24:33,214 --> 01:24:37,087
Σταθείτε!
Σταθείτε!
647
01:24:38,316 --> 01:24:40,876
Κάντε πίσω!
648
01:24:42,220 --> 01:24:44,953
Το κριάρι δεν είναι για σας.
649
01:24:45,106 --> 01:24:47,589
Σταθείτε!
Σταθείτε!
650
01:24:53,603 --> 01:24:55,646
Σταθείτε!
651
01:25:02,599 --> 01:25:06,769
Άντιφε...πρέπει να μου
δείξεις τον Τειρεσία.
652
01:25:09,120 --> 01:25:13,004
Σε παρακαλώ οδήγησε με σ' αυτόν.
653
01:26:46,440 --> 01:26:50,228
Έχεις ρισκάρει πολλά για να
βρεις ένα τυφλό προφήτη.
654
01:26:50,276 --> 01:26:52,290
Τειρεσία!
655
01:26:54,726 --> 01:26:57,910
Φέρε το κριάρι και
κάνε την προσφορά.
656
01:26:59,196 --> 01:27:01,018
Πρώτα να μου
δείξεις το δρόμο.
657
01:27:01,191 --> 01:27:06,772
Είσαι έξυπνος, Οδυσσέα από την
Ιθάκη, μα όχι πολύ σοφός.
658
01:27:06,868 --> 01:27:09,793
Έχεις τα μάτια σου καρφωμένα
μόνο στο σπίτι σου.
659
01:27:09,899 --> 01:27:15,788
Τυφλωμένος, δεν βλέπεις ότι το
ταξίδι αυτό καθορίζει τη ζωή σου.
660
01:27:16,133 --> 01:27:21,350
Μόνο όταν καταλάβεις αυτό,
θα ξέρεις το νόημα της σοφίας.
661
01:27:21,398 --> 01:27:26,529
Όχι, τη σοφία θα τη
βρω μόνος μου.
662
01:27:28,025 --> 01:27:29,828
Βοήθησε με να βρω το
δρόμο για το γυρισμό!
663
01:27:32,475 --> 01:27:36,504
Η απάντηση είναι μπροστά
στα μάτια σου κάθε νύχτα.
664
01:27:37,328 --> 01:27:40,052
Σ' αυτή την πλευρά του
Βασίλειου του Ποσειδώνα...
665
01:27:40,148 --> 01:27:43,601
...υπάρχει ένας αστερισμός
που δεν δύει ποτέ.
666
01:27:43,697 --> 01:27:45,135
...κι έχει σχήμα κυνηγού.
667
01:27:45,231 --> 01:27:45,902
Ο Ωρίωνας!
668
01:27:45,996 --> 01:27:49,739
Ναι! Πλεύσε προς το
πλησιέστερο αστέρι του...
669
01:27:50,180 --> 01:27:56,836
...και θα βρεθείς στα στενά της
Σκύλλας και της Χάρυβδης.
670
01:27:56,932 --> 01:28:03,933
Στη μια πλευρά είναι ένα
μοχθηρό πλάσμα, τερατώδες...
671
01:28:04,604 --> 01:28:09,975
... είναι η Σκύλλα. Διψώντας για αίμα,
παραμονεύει στα σκοτάδια
672
01:28:10,013 --> 01:28:12,545
...ελπίζοντας να γεμίσει την κοιλιά της.
673
01:28:12,584 --> 01:28:14,138
Και η άλλη;
674
01:28:14,387 --> 01:28:16,650
Η λίμνη Χάρυβδη.
675
01:28:16,746 --> 01:28:20,765
Τα νερά της είναι ήρεμα,
σε προσκαλεί να μπεις...
676
01:28:21,004 --> 01:28:25,464
...αλλά είναι σκέτος τρόμος Οδυσσέα!
Όταν ανοίξει το στόμα της...
677
01:28:25,550 --> 01:28:31,382
...θα σας καταπιεί όλους
με τη δύναμη της.
678
01:29:05,774 --> 01:29:08,057
Από 'δω γιε μου.
679
01:29:14,482 --> 01:29:15,786
Μητέρα!
680
01:29:15,787 --> 01:29:20,237
Ναι, εδώ είμαι κι εγώ!
681
01:29:20,467 --> 01:29:21,925
Μητέρα!
682
01:29:22,021 --> 01:29:24,668
Αυτοκτόνησα από θλίψη.
683
01:29:25,723 --> 01:29:30,211
Δεν μπορούσα άλλο
να σε περιμένω.
684
01:29:33,990 --> 01:29:35,331
Μητέρα!
685
01:29:35,476 --> 01:29:38,285
Συγχώρεσε με.
686
01:29:38,286 --> 01:29:40,013
Πρέπει να φύγεις
απ' αυτό το μέρος.
687
01:29:40,070 --> 01:29:41,470
Πού είναι η Πηνελόπη;
688
01:29:41,471 --> 01:29:42,573
Σε περιμένει...
689
01:29:42,641 --> 01:29:43,619
Πού;
690
01:29:43,620 --> 01:29:47,800
Βιάσου...άντρες προσπαθούν
να κλέψουν τον κόσμο σου.
691
01:30:30,076 --> 01:30:33,184
Η Πηνελόπη ήταν ζωντανή
και με περίμενε...
692
01:30:33,260 --> 01:30:37,020
...μα τα λόγια της μητέρας
μου έκαψαν τη ψυχή μου...
693
01:30:37,097 --> 01:30:39,514
Οι μνηστήρες δεν θα δίσταζαν
να κάνουν τα πάντα...
694
01:30:39,840 --> 01:30:42,487
...για να κλέψουν
το βασίλειο μου.
695
01:30:50,716 --> 01:30:51,387
Ποιός είναι αυτός ο βλάκας;
696
01:30:51,406 --> 01:30:53,804
Κοιτάξτε τον ηλίθιο!
697
01:30:53,842 --> 01:30:55,223
Είσαι η βασίλισσα Πηνελόπη;
698
01:30:55,262 --> 01:30:57,947
Είμαι η σύζυγος του
βασιλιά Οδυσσέα.
699
01:30:58,331 --> 01:31:00,978
Εγώ ταπεινά...
700
01:31:01,035 --> 01:31:02,608
Είμαι ο ταπεινός...
701
01:31:02,646 --> 01:31:03,567
Τί πρέπει να πω;
702
01:31:05,639 --> 01:31:09,897
Είμαι ο Έλατος από το Δουλίχιον.
703
01:31:09,945 --> 01:31:13,014
Ιδιοκτήτης προβάτων και χοίρων.
704
01:31:13,906 --> 01:31:15,364
Έχω έρθει εδώ...
705
01:31:15,498 --> 01:31:17,301
Είμαι εδώ...
706
01:31:17,359 --> 01:31:18,241
Τί.....
707
01:31:20,082 --> 01:31:23,084
...για να προστεθώ
σ' αυτούς τους ευγενείς.
708
01:31:23,266 --> 01:31:26,009
Φέρνω δώρα, χρυσάφι και μαλλί...
709
01:31:26,086 --> 01:31:29,078
μουσική και ταχυδακτυλουργούς
για το παλάτι σας.
710
01:31:29,462 --> 01:31:30,402
Παίξτε!
711
01:31:39,724 --> 01:31:41,872
Τα εκλεκτότερα απ' το Δουλίχιον!
712
01:31:56,009 --> 01:31:58,483
Γυναίκα!
Φέρε κι άλλο κρασί!
713
01:31:58,484 --> 01:31:59,941
Όχι!
714
01:32:06,271 --> 01:32:09,263
Ελπίζω ο πατέρας μου
να πέθανε σαν ήρωας.
715
01:32:10,510 --> 01:32:14,059
Αν είναι ζωντανός
μ' έχει ξεχάσει.
716
01:32:15,728 --> 01:32:18,165
Έλα,
έλα μαζί μου.
717
01:32:39,014 --> 01:32:41,335
Τη μέρα που οι Θεοί
σ' έφεραν σ' εμάς...
718
01:32:41,412 --> 01:32:43,866
...μου πήραν τον πατέρα σου.
719
01:32:43,867 --> 01:32:48,104
Αλλά μου υποσχέθηκε εδώ,
μ' εσένα στην αγκαλιά μου...
720
01:32:48,413 --> 01:32:50,983
ότι θα γύριζε ζωντανός,
όπως ζωντανό..
721
01:32:51,031 --> 01:32:55,970
είναι αυτό το δέντρο που γύρω
του κτίσαμε τον κόσμο μας.
722
01:32:56,469 --> 01:32:59,375
Αν είναι ζωντανός
γιατί δεν ήρθε ακόμα;
723
01:33:00,766 --> 01:33:04,142
Ξέρω τον πατέρα σου.
Είναι ζωντανός.
724
01:33:08,285 --> 01:33:11,009
Πρέπει να μάθεις
και κάτι άλλο.
725
01:33:12,159 --> 01:33:15,497
Τη μέρα που έφυγε ο πατέρας σου,
του έδωσα ένα όρκο.
726
01:33:15,516 --> 01:33:18,547
...ότι αν δεν γύριζε μέχρι
να γίνεις εσύ άντρας...
727
01:33:18,624 --> 01:33:22,824
... με γένια στο πρόσωπο,
θα ξαναπαντρευόμουν.
728
01:33:29,058 --> 01:33:31,187
Θα τηρήσω την υπόσχεση μου.
729
01:33:33,259 --> 01:33:35,139
Έχουμε ακόμα χρόνο
για να περιμένουμε...
730
01:33:35,618 --> 01:33:37,882
... δεν έχεις βγάλει γένια ακόμα.
731
01:33:37,920 --> 01:33:39,848
Και αυτοί οι άνδρες;
732
01:33:39,915 --> 01:33:41,478
Θα τους καθυστερώ.
733
01:33:43,981 --> 01:33:46,206
Πάρε με στην κυρία σου.
734
01:33:52,440 --> 01:33:53,946
Βασίλισσα Πηνελόπη...
735
01:33:57,830 --> 01:34:02,338
Όλοι εδώ πιστεύουν πως
ο Οδυσσέας είναι νεκρός.
736
01:34:02,415 --> 01:34:03,641
Ναι!
737
01:34:03,642 --> 01:34:04,640
Εγώ όχι!
738
01:34:05,867 --> 01:34:11,353
Σήμερα θα αρχίσω να υφαίνω
σάβανο για το χαμένο σύζυγο μου.
739
01:34:11,564 --> 01:34:14,691
Αν δεν εμφανιστεί στην
Ιθάκη πριν το τελειώσω...
740
01:34:14,729 --> 01:34:18,259
... θα διαλέξω έναν από εσάς για να
πάρει τη θέση του στο πλευρό μου.
741
01:34:18,335 --> 01:34:20,704
Θα φέρω κοπέλες
να σε βοηθήσουν.
742
01:34:20,982 --> 01:34:23,092
Μόνη μου πρέπει να το κάνω.
743
01:34:23,476 --> 01:34:27,389
Μόνη; Θα γεράσουμε
μέχρι να τελειώσεις!
744
01:34:34,371 --> 01:34:36,865
Φέρατε δώρα στην πόρτα μου...
745
01:34:36,913 --> 01:34:42,233
...σας τα ανταπέδωσα με μια γιορτή.
Τώρα βασίζομαι στην τιμή σας.
746
01:34:42,581 --> 01:34:45,592
Γυρίστε στις πατρίδες σας και
όταν τελειώσει το έργο μου...
747
01:34:45,918 --> 01:34:46,820
... θα μάθετε την απόφαση μου.
748
01:34:46,858 --> 01:34:53,437
Εδώ θα μείνουμε!
Δεν θα φύγουμε μέχρι να διαλέξεις.
749
01:34:54,014 --> 01:34:59,461
Με την ησυχία σου, το κρασί
του άντρα σου είναι πολύ καλό.
750
01:35:27,695 --> 01:35:30,669
Ο χειμώνας έγινε
καλοκαίρι καθώς πλησιάζαμε...
751
01:35:30,716 --> 01:35:33,757
...στα στενά της Σκύλλας
και της Χάρυβδης.
752
01:35:34,812 --> 01:35:38,005
Μετά από δοκιμασίες 16 χρόνων,
τίποτα δεν μπορούσε ...
753
01:35:38,053 --> 01:35:40,739
να τρομάξει εμένα ή
τους συντρόφους μου.
754
01:35:44,345 --> 01:35:46,733
Μα δεν είχαμε ξαναδεί ποτέ
αυτό που μας περίμενε ....
755
01:35:46,819 --> 01:35:49,601
...ανάμεσα σ' αυτούς
τους βράχους.
756
01:36:15,438 --> 01:36:20,061
Άντικλε, άναψε ένα δαυλό.
757
01:36:49,744 --> 01:36:52,592
Δεν υπάρχει τίποτα απ' εκεί.
758
01:37:02,394 --> 01:37:05,502
Δώσε μου το δαυλό!
Δώσε μου το δαυλό!
759
01:37:05,943 --> 01:37:07,966
Ελπίνορα!
760
01:37:08,379 --> 01:37:10,987
Κωπηλατείτε,
Κωπηλατείτε!
761
01:37:22,170 --> 01:37:24,280
Εκεί μέσα είναι;
762
01:37:32,471 --> 01:37:36,355
Έλα!
Δοκίμασε εμένα!
763
01:37:45,610 --> 01:37:48,736
Πολίτη,
δώσε του την κατσίκα.
764
01:38:17,988 --> 01:38:22,362
- Η Σκύλλα!
- Αθηνά προστάτεψε μας!
765
01:38:28,154 --> 01:38:32,269
Κωπηλατείτε!
Κωπηλατείτε!
766
01:38:48,141 --> 01:38:49,753
Έλα!
767
01:38:54,011 --> 01:38:55,143
Έλα!
768
01:38:57,387 --> 01:39:00,417
Έλα, πάρε με!
769
01:39:18,112 --> 01:39:21,153
Στα κουπιά!
Μείνετε στην άκρη.
770
01:39:27,022 --> 01:39:30,820
Κωπηλατήστε να σωθείτε!
771
01:39:56,063 --> 01:39:57,904
Η Χάρυβδη!
772
01:40:01,338 --> 01:40:02,373
Κρατηθείτε!
773
01:40:07,111 --> 01:40:10,142
Πολίτη, σκαρφάλωσε!
Σκαρφάλωσε!
774
01:40:11,274 --> 01:40:12,348
Άντικλε!
775
01:40:19,301 --> 01:40:21,689
Αφέντη!
Αφέντη!
776
01:40:29,304 --> 01:40:31,951
Ευρυβάτη!
Ευρυβάτη!
777
01:40:32,181 --> 01:40:35,135
Κρατάτε!
Κρατάτε!
778
01:40:44,592 --> 01:40:46,030
Άντικλε!
779
01:40:47,258 --> 01:40:49,195
-Αφέντη! Αφέντη!
-Άντικλε!
780
01:40:49,224 --> 01:40:52,677
Κρατηθείτε!
Κρατηθείτε!
781
01:41:12,328 --> 01:41:14,515
Άντικλε!
782
01:41:16,203 --> 01:41:17,699
Ευρυβάτη!
783
01:41:36,554 --> 01:41:38,041
Ευρύκλεια!
784
01:41:38,722 --> 01:41:42,673
Δεν βλέπεις;
Οι άντρες διψάνε!
785
01:41:54,527 --> 01:41:56,618
Αυτό το υφαντό
δεν θα τελειώσει ποτέ!
786
01:41:56,656 --> 01:41:57,702
Θα το κάνω εγώ αν θέλεις.
787
01:41:57,750 --> 01:41:58,786
Όχι!
788
01:42:01,145 --> 01:42:02,430
Κλείδωσε την πόρτα.
789
01:42:03,466 --> 01:42:04,482
Αφέντρα;
790
01:42:04,981 --> 01:42:06,305
Την πόρτα!
791
01:42:12,098 --> 01:42:14,513
Δεν υπηρετώ άλλο αυτούς
τους βρωμερούς ξένους!
792
01:42:14,514 --> 01:42:17,200
Πίνουν, κοιμούνται
όπου βρεθούν.
793
01:42:17,583 --> 01:42:21,458
Σέρνομαι πίσω απ' το
γουρούνι τον Έλατο!
794
01:42:21,496 --> 01:42:26,522
Να βλέπω συμπατριώτες μας
να τρώνε το βιος σας!
795
01:42:26,560 --> 01:42:27,673
Δεν το αντέχω!
796
01:42:27,711 --> 01:42:29,322
Τουλάχιστο υπάρχει ζωή
εδώ στο παλάτι τώρα.
797
01:42:29,898 --> 01:42:31,336
-Μελάνθη!
Σιώπα!
798
01:42:31,375 --> 01:42:33,063
-Ναι, για πρόσεξε εσύ!
799
01:42:33,101 --> 01:42:36,611
Είδα πως τρέχεις ξοπίσω αυτό
το φίδι τον Ευρύμαχο!
800
01:42:37,494 --> 01:42:39,326
Μου ζήτησε να τον υπηρετήσω.
801
01:42:39,354 --> 01:42:40,946
Δεν μπορώ να αρνηθώ
σε φιλοξενούμενο σας!
802
01:42:41,004 --> 01:42:42,922
-Άκου φιλοξενούμενοι!
803
01:42:43,517 --> 01:42:46,567
Οι φιλοξενούμενοι φεύγουν
όταν τους το ζητήσουν!
804
01:42:46,605 --> 01:42:48,714
Πόσο ακόμα πρέπει
να το ανεχτούμε αυτό;
805
01:42:48,715 --> 01:42:51,266
...να ανεχόμαστε αυτά τα γουρούνια;
- Έλα, σταμάτα...
806
01:42:51,362 --> 01:42:53,165
-Ηρέμησε, άκουσε με,
άκουσε ...
807
01:42:53,203 --> 01:42:56,311
...διέταξα τον Εύμαιο, δεν θα
τους δίνουμε κρέας.
808
01:42:57,308 --> 01:43:00,233
Θα φύγουν.
Δεν μπορώ να τους διώξω αλλά...
809
01:43:00,416 --> 01:43:03,465
...άντρες είναι, θα ακολουθήσουν
τις άδειες κοιλιές τους.
810
01:43:03,494 --> 01:43:06,093
-Πηνελόπη! Πηνελόπη,
νίκησα!
811
01:43:06,132 --> 01:43:08,395
Εγώ, νίκησα εγώ!
812
01:43:15,473 --> 01:43:17,621
Μόνος...
813
01:43:17,717 --> 01:43:20,326
...οι άντρες μου χάθηκαν
μπροστά στα μάτια μου,
814
01:43:21,362 --> 01:43:24,814
...έπλεα ασταμάτητα στη
θάλασσα του Ποσειδώνα...
815
01:43:25,888 --> 01:43:29,111
...περιμένοντας πότε
θα μου έπαιρνε τη ζωή.
816
01:44:15,530 --> 01:44:18,254
-Άνθρωποι!
Άνθρωποι!
817
01:44:32,314 --> 01:44:34,155
-Πού είμαι;
818
01:44:34,289 --> 01:44:36,783
-Είσαι ασφαλής.
819
01:44:38,701 --> 01:44:40,159
-Χρειάζομαι νερό.
820
01:44:40,447 --> 01:44:42,614
-Φέρτε του νερό.
821
01:44:46,949 --> 01:44:48,944
-Χρειάζομαι ένα καράβι.
822
01:44:48,992 --> 01:44:51,361
-Δεν υπάρχει εδώ.
823
01:44:54,564 --> 01:44:57,288
-Κανείς δεν έρχεται ή φεύγει
απ' το νησί μου.
824
01:45:01,652 --> 01:45:03,253
-Πρέπει να βρω το δρόμο
για το σπίτι μου.
825
01:45:03,311 --> 01:45:04,289
-Νερό.
826
01:45:08,758 --> 01:45:11,099
-Είσαι στο σπίτι σου.
827
01:45:21,121 --> 01:45:23,183
-Μην δίνεις σημασία
στις υπηρέτριες μου.
828
01:45:23,605 --> 01:45:26,942
Είσαι ο πρώτος άντρας που
βλέπουν στη ζωή τους.
829
01:45:30,395 --> 01:45:35,651
-Εγώ η ίδια έχω πάνω από εκατό
χρόνια να αντικρίσω άντρα.
830
01:45:42,518 --> 01:45:44,915
Είσαι θεά!
831
01:45:46,258 --> 01:45:48,167
Είμαι η Καλυψώ.
***Κούκλα η Καλυψώ***
832
01:45:50,344 --> 01:45:53,163
Έλα, ξεκουράσου.
833
01:46:45,126 --> 01:46:47,677
Όνειρο είναι.
834
01:46:48,406 --> 01:46:51,993
Όχι.
Είναι αληθινό.
835
01:46:54,678 --> 01:46:56,673
Οι άντρες μου...
836
01:46:58,054 --> 01:47:00,241
...τ' αδέρφια μου...
837
01:47:03,636 --> 01:47:06,206
... χάθηκαν όλοι.
838
01:47:20,612 --> 01:47:23,211
-Πρέπει να ξεχάσεις.
-Όχι!
839
01:47:24,985 --> 01:47:26,232
Ξέχνα!
840
01:48:14,857 --> 01:48:18,386
-Τηλέμαχε, τί κάνεις
εδώ στα σκοτεινά;
841
01:48:18,424 --> 01:48:21,762
-Θα σκοτώσω τον Αντίνοο,
όλους αν χρειαστεί.
842
01:48:22,242 --> 01:48:24,467
-Ηρέμησε Τηλέμαχε.
843
01:48:24,505 --> 01:48:27,114
Ο Αντίνοος είναι πολεμιστής,
έχει πάει στη μάχη...
844
01:48:27,152 --> 01:48:29,674
...έχει σκοτώσει άντρες,
ενώ εσύ όχι.
845
01:48:29,722 --> 01:48:30,797
-Τώρα ήρθε η ώρα!
846
01:48:30,835 --> 01:48:33,520
- Όχι, δεν ήρθε!
847
01:48:34,537 --> 01:48:37,740
Αν τον σκοτώσεις,
οι άλλοι δεν θα φύγουν.
848
01:48:37,932 --> 01:48:41,039
Θα τους δώσεις δικαιολογία
να στραφούν εναντίον σου.
849
01:48:54,792 --> 01:48:58,188
-Τότε πες μου
τι μπορώ τι να κάνω.
850
01:48:58,207 --> 01:48:59,856
- Κάνε αυτό που θα
έκανε ο πατέρας σου.
851
01:49:01,602 --> 01:49:05,131
Ζήτα τη βοήθεια αυτών
που του είναι ακόμα πιστοί.
852
01:49:06,263 --> 01:49:11,078
-Εγώ, να συγκαλέσω συνέλευση;
Ποιός είμαι;
853
01:49:12,324 --> 01:49:18,482
-Ξέρεις ποιός είσαι!
Είσαι ο γιος του Οδυσσέα!
854
01:49:19,843 --> 01:49:23,526
Κάλεσε τους εδώ.
Θα σ' ακούσουν.
855
01:49:54,082 --> 01:49:58,676
-Ακούστε με καλοί μου άνθρωποι.
Ακούστε με...
856
01:49:59,204 --> 01:50:02,944
Εγώ ο Μέντορας,
φύλακας του κηρυκείου...
857
01:50:02,982 --> 01:50:07,164
περίμενα πολύ καιρό
αυτή τη μέρα.
858
01:50:07,183 --> 01:50:09,830
-Μέντορα,
άσε τον να μιλήσει.
859
01:50:10,310 --> 01:50:12,650
-Καλά, εντάξει.
Έλα.
860
01:50:15,796 --> 01:50:19,805
-Καλοί μου άντρες, είμαι εγώ,
ο πρίγκιπας Τηλέμαχος...
861
01:50:19,824 --> 01:50:22,508
ο γιος του Οδυσσέα,
του βασιλιά της Ιθάκης...
862
01:50:22,509 --> 01:50:24,312
που σας κάλεσα
σ' αυτό το μέρος.
863
01:50:25,099 --> 01:50:27,746
Μια στρατιά μνηστήρων
έχει εισβάλει στο παλάτι μου.
864
01:50:27,842 --> 01:50:31,371
Σφάζουν τα βόδια, τ' αρνιά,
τους χοίρους μου για να φάνε.
865
01:50:31,563 --> 01:50:34,362
Σε λίγο δεν θα έχω
να φάω εγώ ο ίδιος.
866
01:50:34,363 --> 01:50:36,272
Ενώ δεν έχουν καμιά
απόδειξη για το θάνατο...
867
01:50:36,320 --> 01:50:38,286
...του πατέρα μου, ζητούν
να πάρουν τη θέση του.
868
01:50:38,487 --> 01:50:41,834
Μπροστά στη μητέρα μου
χτυπούν τους υπηρέτες μου...
869
01:50:41,882 --> 01:50:44,491
και βιάζουν τις υπηρέτριες.
870
01:50:45,795 --> 01:50:51,473
Σας ζητάω άντρες της Ιθάκης,
στο όνομα του πατέρα μου...
871
01:50:51,761 --> 01:50:52,682
να με βοηθήσετε να απαλλαγώ...
872
01:50:52,683 --> 01:50:55,175
από αυτούς τους
αδιάντροπους κλέφτες.
873
01:50:56,959 --> 01:50:59,644
-Καλοί μου άνθρωποι
ακούστε με.
874
01:51:00,354 --> 01:51:02,848
Το παιδί λέει ψέματα.
875
01:51:03,500 --> 01:51:05,955
Εμείς οι μνηστήρες δεν
παραβήκαμε κανένα νόμο...
876
01:51:05,993 --> 01:51:09,350
δεν πήραμε τίποτα που να
μην μας ανήκει δικαιωματικά...
877
01:51:10,079 --> 01:51:13,148
Η ντροπή ανήκει στη μητέρα του.
878
01:51:13,186 --> 01:51:17,483
Της φέραμε πολύτιμα δώρα
και τα δέχτηκε ευχαρίστως.
879
01:51:17,579 --> 01:51:19,996
Τώρα πρέπει να διαλέξει
έναν από εμάς.
880
01:51:20,188 --> 01:51:21,569
Αυτό είναι το σωστό.
881
01:51:22,585 --> 01:51:24,810
-Είναι δικαίωμα σας.
882
01:51:28,877 --> 01:51:31,217
-Πρέπει να διαλέξει.
883
01:51:32,675 --> 01:51:34,008
-Καλοί μου άνθρωποι!
884
01:51:34,401 --> 01:51:40,021
Κανείς δεν θα χύσει αίμα
για γουρούνια και αρνιά.
885
01:51:41,422 --> 01:51:43,934
-Έτσι δεν είναι;
-Έτσι!
886
01:51:49,324 --> 01:51:52,393
-Μα ο πατέρας μου...
-Είναι νεκρός.
887
01:52:02,828 --> 01:52:07,144
-Θέλεις να με σκοτώσεις.
Πες το μου, το βλέπω!
888
01:52:07,278 --> 01:52:10,079
-Σταθείτε σας παρακαλώ.
Περιμένετε!
889
01:52:10,290 --> 01:52:14,193
Αφού δεν με βοηθάτε,
τότε δώστε μου ένα καράβι.
890
01:52:14,279 --> 01:52:17,387
Θα σαλπάρω απ' την Ιθάκη
και θα βρω τον πατέρα μου.
891
01:52:17,406 --> 01:52:20,609
-Είναι ανώφελο Τηλέμαχε.
892
01:52:21,626 --> 01:52:25,098
-Σταθείτε.
Σταθείτε.
893
01:52:27,016 --> 01:52:29,375
-Δεν χρειάζεται να
τιμωρήσουμε το παιδί.
894
01:52:29,414 --> 01:52:32,924
Αν θέλει καράβι,
να του το δώσουμε.
895
01:52:33,058 --> 01:52:34,708
Ε, γέροντες;
896
01:52:35,897 --> 01:52:37,834
-Θα πάρεις το καράβι
σου Τηλέμαχε.
897
01:52:37,873 --> 01:52:40,213
-Πάρε το καράβι σου Τηλέμαχε...
898
01:52:40,404 --> 01:52:43,627
και πήγαινε να βρεις
τον πατέρα σου.
899
01:52:44,682 --> 01:52:46,082
-Και ποιός ο λόγος
παρακαλώ;
900
01:52:46,101 --> 01:52:48,691
-Θα χαθεί σαν τον
πατέρα του.
901
01:52:49,784 --> 01:52:50,973
-Κι αν γυρίσει;
902
01:52:51,031 --> 01:52:52,987
-Θα τον υποδεχτούμε...
903
01:52:53,083 --> 01:52:54,906
με μια λόγχη στην πλάτη του.
904
01:53:17,156 --> 01:53:21,232
-Όταν σ' αγγίζω, αναρωτιέμαι
πως έγινε αυτή η ουλή.
905
01:53:22,930 --> 01:53:24,848
-Στην Τροία.
906
01:53:27,111 --> 01:53:30,180
Τη μέρα που χάσαμε
τον Αχιλλέα.
907
01:53:32,636 --> 01:53:34,132
-Αυτή εδώ;
Από μάχη;
908
01:53:34,208 --> 01:53:36,260
-Από αγριογούρουνο.
909
01:53:36,261 --> 01:53:38,217
Ήμουν δεκαπέντε χρονών.
910
01:53:39,272 --> 01:53:44,547
Η μάνα μου έκλαψε.
Από χαρά.
911
01:54:03,076 --> 01:54:05,493
-Εδώ πάνω!
Εδώ!
912
01:54:06,356 --> 01:54:08,898
-Εδώ!
Εδώ!
913
01:54:20,129 --> 01:54:22,277
-Φέρτε τον πίσω!
914
01:54:54,195 --> 01:54:56,189
-Θα έφευγες χωρίς
να μ' ευχαριστήσεις...
915
01:54:56,190 --> 01:54:57,475
για την ευγένεια μου;
916
01:54:57,763 --> 01:54:59,508
Δεν βλέπεις;
917
01:54:59,527 --> 01:55:01,406
Κανένας δεν φεύγει
απ' το νησί μου.
918
01:55:01,407 --> 01:55:05,339
Κι όσοι ζουν εδώ, υπάρχουν
για να με υπηρετούν!
919
01:55:05,704 --> 01:55:07,258
-Θα 'ρθει άλλο καράβι.
920
01:55:07,315 --> 01:55:11,861
-Ίσως. Σε δέκα χρόνια.
Μπορεί και ποτέ!
921
01:55:16,349 --> 01:55:18,670
Ξέχνα την Ιθάκη.
922
01:55:20,608 --> 01:55:23,945
Είσαι σπίτι σου τώρα.
923
01:55:31,791 --> 01:55:34,495
-Δεν αποχαιρέτησες
τη μητέρα σου.
924
01:55:34,610 --> 01:55:38,523
Η θλίψη είναι ζωγραφισμένη
στο πρόσωπο σου.
925
01:55:38,773 --> 01:55:40,499
-Θα προσπαθούσε να
μ' εμποδίσει.
926
01:55:41,074 --> 01:55:43,175
Έχεις δίκιο να
φοβάσαι τη θάλασσα.
927
01:55:43,204 --> 01:55:44,757
-Δεν τη φοβάμαι!
928
01:55:48,478 --> 01:55:50,512
Δεν έχω φύγει ποτέ
απ' την Ιθάκη.
929
01:55:51,624 --> 01:55:52,967
-Μην ανησυχείς.
930
01:55:53,408 --> 01:55:57,799
Οι θεοί σε βλέπουν
με καλό μάτι.
931
01:56:00,371 --> 01:56:02,596
-Οι θεοί με
καταράστηκαν...
932
01:56:02,634 --> 01:56:04,898
από την πρώτη μέρα
που γεννήθηκα.
933
01:56:05,377 --> 01:56:07,564
Άσε με ήσυχο!
934
01:56:19,015 --> 01:56:21,442
-Το κεφάλι σου είναι χοντρό
σαν του πατέρα σου.
935
01:56:21,912 --> 01:56:23,101
-Αθηνά!
936
01:56:23,139 --> 01:56:24,271
-Ναι.
937
01:56:26,995 --> 01:56:28,970
-Εσύ είσαι ο Μέντορας;
938
01:56:29,162 --> 01:56:31,896
-Ναι, όποτε
το θελήσω.
939
01:56:31,944 --> 01:56:34,571
Μίλησες πολύ καλά
στη συνέλευση.
940
01:56:34,955 --> 01:56:39,789
Κράτησες τη ψυχραιμία σου
και πήρες το καράβι σου.
941
01:56:40,479 --> 01:56:42,244
-Μα δεν με βοήθησες
καθόλου!
942
01:56:42,340 --> 01:56:44,411
-Είσαι γιος του πατέρα σου.
943
01:56:45,179 --> 01:56:48,583
Να θυμάσαι: Οι θεοί δεν
προσφέρουν στον άνθρωπο...
944
01:56:48,631 --> 01:56:51,892
... ό,τι πρέπει να
κάνει μόνος τους.
945
01:56:54,021 --> 01:56:56,016
Πρέπει να κάνεις
αυτό το ταξίδι.
946
01:56:58,817 --> 01:57:00,543
Αυτός ο άνεμος
θα σε πάρει.
947
01:57:01,310 --> 01:57:02,346
Πήγαινε.
948
01:57:02,384 --> 01:57:05,147
Πήγαινε πριν φύγει
το καράβι χωρίς εσένα.
949
01:57:06,202 --> 01:57:07,525
-Δεν έχω διασχίσει
ποτέ τη θάλασσα!
950
01:57:07,563 --> 01:57:08,618
Πού να πάω;
951
01:57:08,906 --> 01:57:12,014
-Στη Σπάρτη.
952
01:57:17,653 --> 01:57:22,525
-Πάμε στη Σπάρτη.
Στο Μενέλαο τί θα πω;
953
01:57:22,774 --> 01:57:25,939
-Χρησιμοποίησε το μυαλό
σου. Θα σε καθοδηγώ.
954
01:57:26,074 --> 01:57:27,646
-Δεν σ' ακούω...
955
01:57:49,513 --> 01:57:51,777
-Είμαι μόνη μου τώρα.
956
01:58:04,283 --> 01:58:05,741
Για δύο χρόνια ακόμα...
957
01:58:05,837 --> 01:58:08,675
το νησί της Καλυψώς
ήταν η φυλακή μου.
958
01:58:09,443 --> 01:58:11,898
Ξεχασμένος από τον έξω κόσμο...
959
01:58:11,917 --> 01:58:13,989
εγκαταλειμμένος
από την Αθηνά...
960
01:58:14,775 --> 01:58:16,847
οι ελπίδες μου να ξαναδώ
την Πηνελόπη...
961
01:58:17,489 --> 01:58:19,993
άρχισαν να ξεθωριάζουν.
962
01:58:48,956 --> 01:58:49,762
-Ο Ερμής.
963
01:58:49,811 --> 01:58:51,220
-Αυτοπροσώπως.
964
01:58:51,239 --> 01:58:55,401
-Ω, δεν χαίρεται η ερημίτης
Καλυψώ που με βλέπει;
965
01:58:55,440 --> 01:58:57,147
-Φύγε από 'δω.
966
01:58:57,185 --> 01:58:59,497
-Καλυψώ, είμαι
απλά αγγελιαφόρος.
967
01:58:59,578 --> 01:59:02,134
-Που τ' αρέσει να
φέρνει οδυνηρά νέα.
968
01:59:02,265 --> 01:59:04,148
-Δεν κρατώ εγώ τον
άνθρωπο αιχμάλωτο!
969
01:59:04,225 --> 01:59:05,731
-Εγώ του έδωσα σπίτι!
970
01:59:05,798 --> 01:59:09,375
-Δεν είναι η μοίρα του Οδυσσέα
να πεθάνει στο νησί σου.
971
01:59:09,692 --> 01:59:11,648
Πρέπει να τον ελευθερώσεις
χωρίς καθυστέρηση.
972
01:59:11,706 --> 01:59:15,034
Είναι λόγια απ' τα
χείλη του ίδιου του Δία.
973
01:59:15,254 --> 01:59:16,789
Ούτε ο Δίας, μα ούτε
και κανείς άλλος Θεός...
974
01:59:16,827 --> 01:59:18,361
λυπάται τον Οδυσσέα.
975
01:59:18,362 --> 01:59:20,452
Ο φθόνος σε στέλνει εδώ.
976
01:59:21,373 --> 01:59:24,720
Είναι έξαλλοι που
ερωτεύτηκα ένα θνητό...
977
01:59:24,807 --> 01:59:26,226
και τον διάλεξα για
σύζυγο μου.
978
01:59:26,284 --> 01:59:27,433
-Καλυψώ...
979
01:59:27,434 --> 01:59:29,544
-Εγώ τον τράβηξα
από τη θάλασσα!
980
01:59:30,216 --> 01:59:32,057
Που φρόντισα τις
πληγές του!
981
01:59:32,105 --> 01:59:34,167
Ζηλεύετε την
ευτυχία μου!
982
01:59:34,205 --> 01:59:36,469
-Μην προκαλείς
την οργή του Δία.
983
01:59:36,968 --> 01:59:39,058
Δώσε στον άνθρωπο την ελευθερία
του, αλλιώς το νησί σου...
984
01:59:39,106 --> 01:59:42,079
θα βουλιάξει στον πάτο της
θάλασσας του Ποσειδώνα!
985
01:59:42,300 --> 01:59:43,998
Τσάγια!
986
01:59:55,315 --> 01:59:56,974
-Σταματήστε!
987
01:59:59,736 --> 02:00:01,961
Πήγαινε πίσω στην
Πηνελόπη σου!
988
02:00:02,153 --> 02:00:03,726
-Γιατί;
989
02:00:03,975 --> 02:00:05,682
-Ήρθε καράβι;
990
02:00:05,893 --> 02:00:07,255
-Όχι.
991
02:00:07,293 --> 02:00:11,897
-Τώρα φύγε. Κολύμπα.
Δεν με νοιάζει.
992
02:00:13,297 --> 02:00:15,081
Δεν θα προσπαθήσουν
να σε σταματήσουν.
993
02:00:15,887 --> 02:00:18,141
Απλά φύγε
απ' τα μάτια μου!
994
02:00:18,284 --> 02:00:20,145
-Πριν ένα λεπτό
έφυγες από τη σπηλιά...
995
02:00:20,183 --> 02:00:22,677
με τόση αγάπη
στα μάτια σου.
996
02:00:24,384 --> 02:00:26,339
Τώρα θέλεις να φύγω;
997
02:00:27,837 --> 02:00:33,438
-Δεν είσαι πια αντάξιος μου.
-Γιατί το υφαίνεις αυτό;
998
02:00:33,773 --> 02:00:37,178
-Ήρθε κανένας και
σε βρήκε;
999
02:00:37,658 --> 02:00:41,187
Ήταν ο Ερμής;
1000
02:00:45,829 --> 02:00:48,860
Πρέπει να με βοηθήσεις
να φτιάξω ένα καράβι.
1001
02:00:50,970 --> 02:00:52,188
Σε παρακαλώ.
1002
02:00:52,658 --> 02:00:54,499
Σε παρακαλώ.
1003
02:00:55,324 --> 02:00:58,124
-Στην άλλη πλευρά
του νησιού...
1004
02:00:59,371 --> 02:01:02,209
σε μια σπηλιά,
υπάρχει στεγνό ξύλο...
1005
02:01:02,210 --> 02:01:04,512
που ξεβράστηκε στην
παραλία όπως εσύ...
1006
02:01:04,934 --> 02:01:07,005
όπως κι εσύ!
1007
02:02:08,789 --> 02:02:10,055
-Πάρε αυτό.
1008
02:02:12,663 --> 02:02:14,236
-Τρυφερό κρέας.
1009
02:02:19,684 --> 02:02:21,640
-Τρυφερό κρέας.
1010
02:02:23,213 --> 02:02:26,551
Θα το βρω μόνος μου.
1011
02:02:58,871 --> 02:03:02,247
Δεν με φοβάσαι...
1012
02:03:06,544 --> 02:03:08,999
επειδή είσαι γυναίκα.
1013
02:03:09,555 --> 02:03:12,855
Θέλω να σου προσφέρω
λίγο κρασί.
1014
02:03:14,312 --> 02:03:16,998
Μια σταλιά.
1015
02:03:27,106 --> 02:03:28,181
Πες μου.
1016
02:03:28,200 --> 02:03:31,173
Γιατί δεν τελειώνει η
κυρά σου το υφαντό;
1017
02:03:31,211 --> 02:03:32,439
-Κι άλλο!
1018
02:03:38,615 --> 02:03:40,533
-Είναι μυστικό.
1019
02:03:40,821 --> 02:03:43,123
-Είναι μυστικό...
1020
02:04:05,966 --> 02:04:10,399
-Μελάνθη;
-Μελάνθη, που είσαι;
1021
02:04:14,369 --> 02:04:16,959
-Μελάνθη, που είσαι;
1022
02:04:23,749 --> 02:04:26,473
-Μελάνθη;
1023
02:04:42,950 --> 02:04:45,050
-Ώστε είναι αλήθεια;
1024
02:04:46,844 --> 02:04:53,327
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
Απλά ήθελα να δω.
1025
02:04:56,204 --> 02:04:58,352
-Άφησε με!
1026
02:05:03,320 --> 02:05:05,219
Λάθος σου.
1027
02:05:05,622 --> 02:05:08,643
Η απάτη σου θα
φέρει φασαρίες...
1028
02:05:08,739 --> 02:05:10,034
Εγώ δεν θα πω ούτε λέξη...
1029
02:05:10,072 --> 02:05:13,678
αλλά η υπηρέτρια σου
μπορεί να το πει κι αλλού.
1030
02:05:13,717 --> 02:05:16,958
-Η Μελάνθη;
-Ναι.
1031
02:05:23,634 --> 02:05:26,434
Δεν έχω άλλη λύση.
1032
02:05:33,052 --> 02:05:36,102
-Δεν θα τους ξεγελάς
για πολύ.
1033
02:05:38,691 --> 02:05:41,741
Έχεις πολύ καιρό να
νιώσεις αντρικό άγγιγμα.
1034
02:05:42,412 --> 02:05:46,939
- Δεκάξι χρόνια!
-Περισσότερο.
1035
02:05:50,507 --> 02:05:55,638
-Πάρε το δικό μου και λύσε
αυτή την πολιορκία απόψε.
1036
02:05:55,954 --> 02:05:59,406
-Οι άλλοι έρχονται για
την περιουσία σου...
1037
02:05:59,407 --> 02:06:02,323
εγώ για σένα.
1038
02:06:02,956 --> 02:06:07,904
-Δεν μπορώ.
Αγαπώ τον άντρα μου.
1039
02:06:08,115 --> 02:06:12,201
-Ο άντρας σου... δεν
είναι ζωντανός.
1040
02:06:14,886 --> 02:06:18,339
-Θα περιμένω την
επιστροφή του...
1041
02:06:19,605 --> 02:06:22,866
μέχρι ο γιος μου
να φέρει αποδείξεις.
1042
02:06:28,486 --> 02:06:30,404
-Λυπάμαι.
1043
02:06:32,361 --> 02:06:36,408
Εγώ είμαι αυτός που
δεν έχει άλλη επιλογή.
1044
02:07:00,845 --> 02:07:02,917
- Λυπάμαι.
1045
02:07:40,570 --> 02:07:42,987
-Μπορείς να μείνεις αν θέλεις.
1046
02:07:44,061 --> 02:07:47,167
Η γυναίκα σου θα
έχει γεράσει Οδυσσέα.
1047
02:07:47,168 --> 02:07:49,430
Δεν θα με συναγωνίζεται
σε ομορφιά.
1048
02:07:54,093 --> 02:07:56,970
Καμιά θνητή γυναίκα δεν θα
μπορούσε ποτέ να σε φτάσει.
1049
02:07:58,082 --> 02:07:59,924
Αγαπώ την Πηνελόπη...
1050
02:08:01,593 --> 02:08:06,350
ακόμα κι αν γέρασε
όπως κι εγώ.
1051
02:08:07,021 --> 02:08:09,783
Κι όταν θα φτάσω
στην Ιθάκη...
1052
02:08:10,128 --> 02:08:12,353
θα γερνάμε μαζί.
1053
02:08:18,875 --> 02:08:22,788
-Μ' εμένα δεν θα γεράσεις ποτέ.
Δεν θα πεθάνεις!
1054
02:08:24,188 --> 02:08:27,219
Μπορώ να σε κάνω Αθάνατο!
1055
02:08:34,604 --> 02:08:37,289
-Προτιμώ μια στιγμή στην
αγκαλιά της γυναίκας μου...
1056
02:08:37,635 --> 02:08:40,167
για μια στιγμή
ως θνητός...
1057
02:08:40,205 --> 02:08:42,852
παρά να ζήσω για
πάντα χωρίς αυτήν.
1058
02:09:52,903 --> 02:09:55,598
-Ποιο είναι αυτό το παιδί
που φέρνει ο γιος μου;
1059
02:09:56,010 --> 02:09:58,887
-Ο Τηλέμαχος απ' την
Ιθάκη, Μεγαλειότατε.
1060
02:10:01,784 --> 02:10:04,507
-Καλωσόρισες στη Σπάρτη,
ξένε.
1061
02:10:06,291 --> 02:10:08,919
-Ορίστε ο Βασιλιάς.
Πήγαινε τώρα.
1062
02:10:13,657 --> 02:10:15,422
-Καλέ βασιλιά Μενέλαε!
1063
02:10:15,709 --> 02:10:19,238
Ταξίδεψα από πολύ μακριά
για να σε συναντήσω.
1064
02:10:19,239 --> 02:10:23,650
-Έχεις τα ερευνητικά
μάτια του πατέρα σου.
1065
02:10:23,746 --> 02:10:26,700
Το ίδιο στοχαστικό μέτωπο.
1066
02:10:38,324 --> 02:10:40,357
Ναι, πράγματι.
1067
02:10:40,549 --> 02:10:44,539
Είσαι πράγματι
ο γιος του Οδυσσέα.
1068
02:10:46,208 --> 02:10:48,855
-Έφυγα από την Ιθάκη
για να σας βρω.
1069
02:10:50,744 --> 02:10:52,729
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
1070
02:10:58,829 --> 02:11:00,210
-Ξέρεις...
1071
02:11:01,534 --> 02:11:04,622
σε είδα τη μέρα
που γεννήθηκες.
1072
02:11:05,581 --> 02:11:08,151
Ήταν η πιο περήφανη,
μα και πιο οδυνηρή μέρα...
1073
02:11:08,199 --> 02:11:10,664
στη ζωή του πατέρα σου.
1074
02:11:10,702 --> 02:11:14,846
Πολεμήσαμε μαζί στην
Τροία πλάι-πλάι...
1075
02:11:17,032 --> 02:11:19,104
είδαμε τ' αδέρφια μας
να πέφτουν στη μάχη...
1076
02:11:20,101 --> 02:11:23,170
Ο πατέρας σου σταμάτησε
τη σφαγή.
1077
02:11:24,091 --> 02:11:27,544
Μας απάλλαξε για να
γυρίσουμε στην Ελλάδα.
1078
02:11:30,210 --> 02:11:36,962
Αλλά... δεν θα ξαναδεί
το σπίτι του.
1079
02:11:37,537 --> 02:11:40,146
Είναι νεκρός.
1080
02:11:43,407 --> 02:11:45,747
-Πώς μπορείς να
είσαι σίγουρος;
1081
02:11:45,977 --> 02:11:49,967
-Ούτε μια μέρα,
ούτε μια ώρα...
1082
02:11:50,005 --> 02:11:52,345
δεν πέρασε ο Οδυσσέας
στην Τροία.
1083
02:11:52,921 --> 02:11:56,604
χωρίς εσένα και τη μητέρα
σου στην καρδιά του.
1084
02:11:57,083 --> 02:11:58,886
Μόνο ο θάνατος...
1085
02:11:58,925 --> 02:12:01,783
θα τον εμπόδιζε να
γυρίσει στην Ιθάκη.
1086
02:12:02,070 --> 02:12:05,360
Αλλά εσύ,
εσύ Τηλέμαχε...
1087
02:12:05,408 --> 02:12:07,192
πρέπει να γυρίσεις...
1088
02:12:07,921 --> 02:12:11,853
και να πολεμήσεις για
ό,τι είναι δικό του...
1089
02:12:11,882 --> 02:12:14,097
και δικό σου.
1090
02:12:14,788 --> 02:12:18,259
Τώρα, πήγαινε.
1091
02:13:15,880 --> 02:13:18,796
-Ποσειδώνα!
1092
02:13:24,550 --> 02:13:26,967
-Ποσειδώνα!
1093
02:13:32,683 --> 02:13:35,177
-Ποσειδώνα!
1094
02:13:36,614 --> 02:13:39,263
Τί θέλεις;
1095
02:13:46,552 --> 02:13:48,815
-Ποσειδώνα!
1096
02:13:50,369 --> 02:13:52,997
Τί θέλεις από εμένα;
1097
02:13:55,106 --> 02:14:03,201
-Θέλω να υποφέρεις...
κι άλλο!
1098
02:14:05,791 --> 02:14:08,169
-Δεν μου έχει
απομείνει τίποτα!
1099
02:14:08,888 --> 02:14:11,142
Δεν έχω τίποτα!
1100
02:14:15,746 --> 02:14:19,237
Μόνο η ζωή
μου απέμεινε.
1101
02:14:19,870 --> 02:14:25,490
-Ο σκοπός μου δεν
είναι να σε σκοτώσω.
1102
02:14:26,084 --> 02:14:29,863
Πρέπει να καταλάβεις.
1103
02:14:34,697 --> 02:14:41,717
-Τί; Τί; Τί;
Τί θέλεις από μένα;
1104
02:14:42,772 --> 02:14:46,340
Τί θέλεις να
καταλάβω;
1105
02:14:51,366 --> 02:14:53,169
Μίλα μου!
1106
02:14:54,109 --> 02:14:56,219
Μίλα μου!
1107
02:14:56,238 --> 02:14:59,623
-Πως χωρίς την δύναμη των θεών...
1108
02:15:00,189 --> 02:15:05,080
ο άνθρωπος δεν
είναι τίποτα!
1109
02:15:22,823 --> 02:15:24,818
-Γρήγορα, ελάτε
να δείτε!
1110
02:15:25,048 --> 02:15:27,772
Κοιτάξτε!
Ελάτε να δείτε!
1111
02:16:05,924 --> 02:16:08,609
Ήμουν ζωντανός.
1112
02:16:08,897 --> 02:16:11,314
Εξαντλημένος από τα
κύματα του Ποσειδώνα...
1113
02:16:11,554 --> 02:16:14,191
και ακόμα μακριά
απ' την Ιθάκη...
1114
02:16:14,575 --> 02:16:16,972
μα παρ' όλ' αυτά
ζωντανός.
1115
02:16:17,452 --> 02:16:19,466
Ήμουν στη χώρα
των Φαιάκων...
1116
02:16:19,830 --> 02:16:22,631
μια χώρα ναυτικών
και ψαράδων.
1117
02:16:23,034 --> 02:16:25,892
Χωρίς να ξέρω αν
ήμουν ευπρόσδεκτος...
1118
02:16:25,930 --> 02:16:28,654
με οδήγησαν στο παλάτι
του κυβερνήτη...
1119
02:16:28,846 --> 02:16:33,852
του ισχυρού βασιλιά
Αλκίνοου.
1120
02:16:52,535 --> 02:16:54,913
-Μοιράστηκα μαζί σου
το φαγητό μου.
1121
02:16:57,886 --> 02:17:01,186
Θα μοιραστείς τώρα μαζί
μου το όνομα σου;
1122
02:17:01,224 --> 02:17:04,888
-Δεν μπορώ. Το όνομα
μου είναι καταραμένο.
1123
02:17:07,467 --> 02:17:11,448
Αν βγει από τα χείλη μου,
θα σου προκαλέσει μόνο πόνο.
1124
02:17:13,059 --> 02:17:15,437
-Μόνο ένα χαμένο ήρωα
ξέρω που ενώ οι θεοί...
1125
02:17:15,821 --> 02:17:19,274
τον καταράστηκαν και
θα μπορούσε να επιβιώσει.
1126
02:17:19,945 --> 02:17:23,973
Τον πολυμήχανο
Οδυσσέα.
1127
02:17:36,633 --> 02:17:39,241
-Εγώ είμαι.
1128
02:17:39,452 --> 02:17:43,557
Δεν ονειρεύτηκα ποτέ να
δω τον ίδιο τον Οδυσσέα.
1129
02:17:44,679 --> 02:17:48,803
Είναι τιμή για όλους τους
Φαίακες που ένας ήρωας...
1130
02:17:48,851 --> 02:17:51,633
όπως ο Οδυσσέας από την Ιθάκη
κάθεται ανάμεσα μας.
1131
02:17:51,709 --> 02:17:56,542
Σου δίνω το καλύτερο πλοίο μου
φορτωμένο με δώρα και φαγητά
1132
02:17:56,543 --> 02:17:58,921
και τους καλύτερους ναύτες
απ 'όλους τους Φαίακες...
1133
02:17:58,922 --> 02:18:01,147
να σε γυρίσουν με ασφάλεια
στην πατρίδα σου.
1134
02:18:04,139 --> 02:18:07,399
Οι Φαίακες με μετέφεραν
προς την Ιθάκη...
1135
02:18:07,400 --> 02:18:11,869
αλλά ήταν ο Ποσειδώνας που μου
επέτρεπε να συνεχίσω το ταξίδι μου.
1136
02:18:11,927 --> 02:18:13,615
για να σκεφτώ τα λόγια του...
1137
02:18:14,478 --> 02:18:20,741
Κατάλαβα ότι δεν ήμουν παρά
ένας άνθρωπος στον κόσμο...
1138
02:18:20,769 --> 02:18:24,606
τίποτα περισσότερο
και τίποτα λιγότερο!
1139
02:18:27,550 --> 02:18:29,765
Τέσσερις νύχτες άυπνος...
1140
02:18:30,533 --> 02:18:33,065
το σώμα του θα τον
εγκαταλείψει στην Ιθάκη.
1141
02:18:33,103 --> 02:18:36,709
-Πάντινε, έλα εδώ.
1142
02:18:41,265 --> 02:18:43,116
-Φτιάξε ένα υπνωτικό φίλτρο.
1143
02:19:06,325 --> 02:19:08,972
-Έλα, πιες αυτό.
1144
02:20:30,206 --> 02:20:32,124
-Ποιός είναι;
1145
02:21:15,013 --> 02:21:17,776
-Το τυρί μου!
1146
02:21:24,815 --> 02:21:26,513
-Α...αφέντη!
1147
02:21:26,580 --> 02:21:28,882
-Το κρασί μου!
1148
02:21:31,020 --> 02:21:33,408
-Αφέντη, εσύ είσαι!
1149
02:21:43,114 --> 02:21:45,378
Είσαι ζωντανός!
1150
02:21:45,569 --> 02:21:47,372
-Εύμαιε!
1151
02:21:58,459 --> 02:22:01,490
-Είμαι ζωντανός.
1152
02:22:35,825 --> 02:22:37,609
-Εύμαιε!
1153
02:22:40,064 --> 02:22:41,464
-Ποιός είναι;
1154
02:22:41,502 --> 02:22:42,759
-Ο γιος σου.
1155
02:22:42,788 --> 02:22:44,150
Έφυγε πριν ένα χρόνο
για να σε βρει...
1156
02:22:44,197 --> 02:22:45,588
-Πήγαινε, πήγαινε!
1157
02:22:45,684 --> 02:22:48,293
-Τηλέμαχε! Είσαι σώος!
-Ναι.
1158
02:22:48,580 --> 02:22:49,845
-Κοίτα πως έγινες.
1159
02:22:49,846 --> 02:22:52,762
-Πώς είναι η μητέρα μου;
-Θα χαρεί που θα σε δει.
1160
02:22:52,781 --> 02:22:56,752
-Πες μου για το ταξίδι σου.
-Αργότερα. Πρέπει να τη δω.
1161
02:22:56,848 --> 02:22:57,999
-Τηλέμαχε!
1162
02:22:59,763 --> 02:23:01,451
-Ποιός είναι;
Ποιός είν' εκεί;
1163
02:23:01,528 --> 02:23:03,331
-Είναι ο πατέρας σου.
1164
02:23:03,906 --> 02:23:05,825
-Μην τολμήσεις να ξαναπείς
αυτά τα λόγια!
1165
02:23:05,844 --> 02:23:07,704
Βγες έξω από 'κει!
1166
02:23:11,406 --> 02:23:13,248
-Τί κόλπο είν' αυτό;
1167
02:23:14,341 --> 02:23:16,125
-Δεν είναι κόλπο.
1168
02:23:16,163 --> 02:23:17,851
-Δεν μπορεί να 'σαι
ο πατέρας μου!
1169
02:23:18,619 --> 02:23:20,038
Ο Οδυσσέας είναι νεκρός!
1170
02:23:20,134 --> 02:23:22,052
-Ο Οδυσσέας είναι ζωντανός...
1171
02:23:23,625 --> 02:23:25,581
και στέκεται μπροστά σου.
1172
02:23:25,620 --> 02:23:27,115
-Μην πλησιάζεις!
1173
02:23:27,116 --> 02:23:32,103
-Σε παρακαλώ,
κοίταξε με.
1174
02:23:32,909 --> 02:23:34,558
Βλέπεις τον εαυτό σου;
1175
02:23:36,803 --> 02:23:38,682
Στο πρόσωπο μου;
1176
02:23:40,332 --> 02:23:42,269
-Βλέπω μόνο ένα άντρα...
1177
02:23:42,288 --> 02:23:44,139
που δεν σέβεται τη
θλίψη ενός παιδιού.
1178
02:23:44,187 --> 02:23:46,058
-Όχι, είσαι ο γιος μου...
1179
02:23:46,432 --> 02:23:48,617
και αυτά είναι τα χέρια...
1180
02:23:48,618 --> 02:23:51,994
που σε έφεραν στον
κόσμο ακριβώς εδώ.
1181
02:23:52,531 --> 02:23:54,219
Σ' αυτό το χωράφι...
1182
02:23:56,214 --> 02:23:57,864
σε κράτησα...
1183
02:23:59,878 --> 02:24:01,547
για να δεις
όλο τον κόσμο.
1184
02:24:01,595 --> 02:24:05,882
Σου έδειξα την Ιθάκη...
το σπίτι σου για πρώτη φορά.
1185
02:24:06,006 --> 02:24:08,931
Και όταν με πήραν από
σένα και τη μητέρα σου...
1186
02:24:10,197 --> 02:24:13,170
σε τοποθέτησα
στην αγκαλιά της...
1187
02:24:13,171 --> 02:24:18,848
στο κρεβάτι που έφτιαξα
μ' αυτά τα χέρια.
1188
02:24:26,981 --> 02:24:29,973
Πρέπει να στο έχει πει αυτό.
1189
02:24:51,859 --> 02:24:52,780
-Πατέρα!
1190
02:25:00,913 --> 02:25:03,637
-Αγόρι μου!
1191
02:25:06,226 --> 02:25:08,298
-Πατέρα!
1192
02:25:10,830 --> 02:25:12,594
-Τους έχω σιχαθεί!
1193
02:25:12,595 --> 02:25:14,128
Αυτοί οι άνδρες έχουν
μαύρες καρδιές...
1194
02:25:14,129 --> 02:25:15,107
δεν νοιάζονται για τίποτα!
1195
02:25:15,203 --> 02:25:16,833
-Τώρα θα το βάλουν
στα πόδια σαν σκυλιά.
1196
02:25:16,834 --> 02:25:17,102
-Ναι!
1197
02:25:17,198 --> 02:25:18,311
-Τους αξίζει να πεθάνουν!
1198
02:25:18,407 --> 02:25:18,963
-Ναι!
1199
02:25:19,001 --> 02:25:19,999
-Και πιο πολύ
στον Αντίνοο!
1200
02:25:20,037 --> 02:25:23,931
Εύμαιε, πήγαινε τους φαγητό
για τη γιορτή τους.
1201
02:25:24,008 --> 02:25:32,610
-Δεν θα τους ξαναταΐσω ποτέ!
-Θα κάνεις ότι έκανες πάντα!
1202
02:25:41,194 --> 02:25:43,303
Εμπιστεύεσαι το
πλήρωμα σου;
1203
02:25:43,304 --> 02:25:44,685
-Όχι.
1204
02:25:45,491 --> 02:25:47,946
Μου το έδωσαν οι μνηστήρες.
1205
02:25:50,593 --> 02:25:53,470
-Πες τους ότι θα τους
βρεις αργότερα.
1206
02:25:53,758 --> 02:25:56,405
Μην πεις σε κανένα
ότι ήρθα.
1207
02:25:57,326 --> 02:25:59,167
Εντάξει;
1208
02:26:00,069 --> 02:26:02,831
Ειδικά στη μητέρα σου.
1209
02:26:15,970 --> 02:26:18,713
Έχε υπομονή.
1210
02:26:21,245 --> 02:26:23,355
Χρησιμοποίησε το
μυαλό σου.
1211
02:26:24,832 --> 02:26:26,731
-Γι' αυτό σε αγαπώ
Οδυσσέα μου.
1212
02:26:27,210 --> 02:26:29,416
Άλλος άντρας μετά από
τόσα χρόνια θα' χε τρέξει ...
1213
02:26:29,512 --> 02:26:32,984
σπίτι του να αγκαλιάσει τη
γυναίκα του και τα παιδιά του...
1214
02:26:33,176 --> 02:26:35,631
και τυφλωμένος
από ανυπομονησία...
1215
02:26:35,669 --> 02:26:38,527
θα 'χε σφαγιαστεί από
τους παρείσακτους.
1216
02:26:38,719 --> 02:26:41,194
Μόνο εσύ ξέρεις τι κάνεις.
1217
02:26:41,232 --> 02:26:43,965
-Τότε πες μου πως να
διατηρήσω τη ζωή μου..
1218
02:26:45,644 --> 02:26:47,658
και να απελευθερώσω το
σπίτι μου από αυτούς;
1219
02:26:47,715 --> 02:26:50,075
-Είσαι σίγουρος πως τους μνηστήρες
είναι που φοβάσαι;
1220
02:26:50,113 --> 02:26:52,022
-Δεν φοβάμαι τίποτα πια.
1221
02:26:53,460 --> 02:26:57,249
Αν με είδες να τρέμω
ήταν από οργή.
1222
02:26:57,287 --> 02:27:00,758
-Είσαι επιδέξιος ψεύτης
Οδυσσέα.
1223
02:27:00,759 --> 02:27:04,787
Εγώ ξέρω τί ακριβώς είναι
αυτό που φοβάσαι.
1224
02:27:05,861 --> 02:27:10,618
Φοβάσαι μήπως η Πηνελόπη
σου σε πρόδωσε.
1225
02:27:18,348 --> 02:27:22,299
Πρέπει να ξέρω αν η καρδιά
της μου ανήκει.
1226
02:27:23,642 --> 02:27:28,054
-Σ' αυτό δεν μπορώ εγώ
να σε βοηθήσω, αλλά...
1227
02:27:43,840 --> 02:27:47,983
μόνο ο γιος σου
θα σε γνωρίζει έτσι.
1228
02:27:51,743 --> 02:27:56,922
Πήγαινε στο παλάτι σου.
Βρες τις απαντήσεις που ζητάς.
1229
02:28:20,544 --> 02:28:22,146
-Δεν θα αναγνωρίσεις
το σπίτι σου...
1230
02:28:22,184 --> 02:28:23,901
όταν δεις πως
το κατάντησαν.
1231
02:28:23,949 --> 02:28:26,711
Θα θέλεις να τους σκοτώσεις,
όσο θέλω κι εγώ!
1232
02:28:41,826 --> 02:28:44,588
-Δεν είναι ακόμα ώρα
να πολεμήσουμε.
1233
02:28:44,722 --> 02:28:48,558
Πρέπει να μάθεις ότι
ο θυμός είναι εύκολος...
1234
02:28:50,457 --> 02:28:53,200
αλλά να θυμώσεις με τον
κατάλληλο άνθρωπο...
1235
02:28:53,296 --> 02:28:55,962
στον κατάλληλο χρόνο...
1236
02:28:57,631 --> 02:29:00,700
και για τον κατάλληλο λόγο.
1237
02:29:01,995 --> 02:29:04,671
Αυτό είναι το δύσκολο!
1238
02:29:07,855 --> 02:29:10,512
Καταλαβαίνεις;
-Ναι.
1239
02:29:10,598 --> 02:29:12,228
-Επανέλαβε το.
1240
02:29:25,694 --> 02:29:30,105
-Ησυχία!
Ο πρίγκιπας μας...
1241
02:29:30,144 --> 02:29:34,440
επανεμφανίστηκε μ' ένα
γέρο-ζητιάνο δίπλα του.
1242
02:29:34,728 --> 02:29:37,461
-Δικός μου είναι. Θα δώσω
την καρδιά του στα σκυλιά.
1243
02:29:37,509 --> 02:29:39,159
-Ηρέμησε και σκέψου.
1244
02:29:39,734 --> 02:29:41,365
Πρέπει να επιτεθεί
πρώτος, αλλιώς...
1245
02:29:41,403 --> 02:29:43,456
θα ξεσηκωθεί όλη η
Ιθάκη εναντίον μας.
1246
02:29:43,494 --> 02:29:45,527
-Δεν πρόκειται να το κάνει πρώτος.
Τρέμει μόλις ακούει τη φωνή μου.
1247
02:29:45,566 --> 02:29:48,385
-Πρίγκιπα Τηλέμαχε!
Καλωσόρισες στην πατρίδα.
1248
02:29:49,057 --> 02:29:52,624
Οι θεοί σ' έφεραν
πίσω με ασφάλεια.
1249
02:29:52,912 --> 02:29:57,439
-Πήγε να βρει τον πατέρα του
κι έφερε ένα ψωροζητιάνο.
1250
02:29:57,957 --> 02:30:00,508
-Πες μας, γιατί παράτησες
την αναζήτηση;
1251
02:30:00,565 --> 02:30:04,402
-Πήγα στη Σπάρτη και μίλησα
με το βασιλιά Μενέλαο.
1252
02:30:04,977 --> 02:30:07,778
Πιστεύω πως πατέρας μου
βρίσκεται στο βυθό της θάλασσας.
1253
02:30:07,816 --> 02:30:12,995
-Επιτέλους το κατάλαβε!
-Άρα βλέπεις ότι έχουμε...
1254
02:30:13,168 --> 02:30:17,311
κάποια δικαιώματα
στο σπίτι σου;
1255
02:30:17,349 --> 02:30:20,188
-Ναι.
-Ο μικρός πρίγκιπας γύρισε...
1256
02:30:20,265 --> 02:30:24,293
πίσω σαν έντιμος άντρας.
-Για κοίτα!
1257
02:30:24,485 --> 02:30:30,316
-Έβγαλε και γένια.
Η πρώτη γενειάδα.
1258
02:30:30,373 --> 02:30:33,653
-Αδύνατη μεν,
αλλά είναι γενειάδα.
1259
02:30:34,190 --> 02:30:38,027
Καιρός να μπεις στην παλαίστρα,
να γίνεις άντρας.
1260
02:30:38,104 --> 02:30:40,712
-Αποδέχομαι οποιαδήποτε
πρόκληση.
1261
02:30:41,240 --> 02:30:43,551
Μα τώρα πρέπει να
δω τη μητέρα μου.
1262
02:30:43,666 --> 02:30:46,198
Μέχρι τότε, αυτός ο ζητιάνος
είναι φιλοξενούμενος μου.
1263
02:30:46,217 --> 02:30:48,442
Περιποιηθείτε τον.
1264
02:30:48,538 --> 02:30:51,607
Πάρε μια γαβάθα.
Θα σε περιποιηθούν.
1265
02:30:58,743 --> 02:31:01,850
-Βλέπεις; Σου παρέδωσα
ένα αγόρι.
1266
02:31:02,215 --> 02:31:03,826
-Δεν μπορώ να τον σκοτώσω
στην παλαίστρα!
1267
02:31:03,883 --> 02:31:05,148
-Μπορείς!
1268
02:31:05,149 --> 02:31:09,216
Με την προϋπόθεση ότι
θα επιτεθεί αυτός πρώτος.
1269
02:31:22,096 --> 02:31:24,292
-Δεν τον βρήκα.
1270
02:31:30,757 --> 02:31:33,634
Μα ξέρω πως ο πατέρας
μου είναι ζωντανός.
1271
02:31:37,892 --> 02:31:39,839
Μητέρα, πρέπει
να μ' ακούσεις.
1272
02:31:39,887 --> 02:31:42,400
Βρήκα ένα σοφό
γέρο-ζητιάνο.
1273
02:31:42,620 --> 02:31:44,299
Ίσως μας βοηθήσει να
βρούμε τον πατέρα.
1274
02:31:44,395 --> 02:31:46,773
Όταν κοιμηθεί το παλάτι,
θα τον φέρω να τον δεις.
1275
02:31:46,965 --> 02:31:49,956
Τώρα πρέπει να φύγω.
Ο Αντίνοος με προκάλεσε...
1276
02:31:49,957 --> 02:31:52,719
και σαν άντρας πρέπει
να ανταποκριθώ.
1277
02:31:58,148 --> 02:32:03,576
-Ναι, είσαι
άντρας τώρα.
1278
02:32:14,816 --> 02:32:17,598
-Στη θέση σου ζητιάνε!
1279
02:32:28,320 --> 02:32:31,542
-Η πρώτη σου ουλή.
1280
02:32:50,033 --> 02:32:54,829
-Μην δεχτείς τέτοια ταπείνωση.
Πάρε αυτό.
1281
02:32:54,925 --> 02:32:57,188
Έφτασε η μέρα.
1282
02:33:00,372 --> 02:33:02,942
-Αντίνοε!
1283
02:33:04,113 --> 02:33:06,798
Είσαι νεκρός!
1284
02:33:09,560 --> 02:33:12,399
-Έλα λοιπόν.
Σκότωσε με.
1285
02:33:13,492 --> 02:33:14,738
Σκότωσε με!
1286
02:33:14,739 --> 02:33:18,422
Το ήθελες για τρία χρόνια.
Δεν είσαι αρκετά άντρας;
1287
02:33:19,880 --> 02:33:20,800
-Όχι !!!
1288
02:33:24,061 --> 02:33:26,977
Ο θυμός είναι εύκολος...
1289
02:33:27,226 --> 02:33:31,273
-Άντε λοιπόν...
σκότωσε με!
1290
02:33:34,640 --> 02:33:37,258
-Δεν ήρθε ακόμα
η κατάλληλη στιγμή.
1291
02:33:37,296 --> 02:33:41,248
-Έλα δειλέ!
Επιτέθου!
1292
02:34:06,011 --> 02:34:08,888
-Συγνώμη!
-Μην ντρέπεσαι.
1293
02:34:10,768 --> 02:34:14,067
Φρόντισε τις πληγές σου.
1294
02:34:17,827 --> 02:34:21,088
Πες στη μητέρα σου ότι
χαλιναγώγησες το θυμό σου.
1295
02:34:22,315 --> 02:34:23,236
Πήγαινε.
1296
02:34:35,589 --> 02:34:39,252
-Η κυρά μου μ' έστειλε
να σε περιποιηθώ.
1297
02:34:42,302 --> 02:34:44,316
Της είπε ο γιος της.
1298
02:34:44,412 --> 02:34:47,021
Ευχαριστώ που του
έσωσες τη ζωή.
1299
02:34:51,413 --> 02:34:52,660
-Αγαπάς το αγόρι;
1300
02:34:53,523 --> 02:34:54,425
-Ο πατέρας του το άφησε...
1301
02:34:54,463 --> 02:34:57,705
στη δική μου φροντίδα
τη μέρα που γεννήθηκε.
1302
02:35:01,560 --> 02:35:03,824
Αυτή η ουλή!
1303
02:35:04,399 --> 02:35:08,619
Γνωρίζω αυτή την ουλή!
1304
02:35:12,340 --> 02:35:13,069
Αφέντη!
1305
02:35:13,549 --> 02:35:18,220
-Μην πεις ούτε λέξη...
1306
02:35:18,248 --> 02:35:21,298
αλλιώς όλα θα χαθούν!
1307
02:35:25,019 --> 02:35:26,822
-Ευρύκλεια!
1308
02:35:35,569 --> 02:35:39,981
-Βασίλισσα,
Πηνελόπη!
1309
02:35:41,880 --> 02:35:44,297
-Ήθελα να σ' ευχαριστήσω...
1310
02:35:47,040 --> 02:35:53,216
και να ζητήσω συγνώμη που
σε κακομεταχειρίστηκαν.
1311
02:35:53,312 --> 02:35:54,904
-Δεν χρειάζεται.
1312
02:35:54,981 --> 02:35:57,302
Εγώ είμαι εδώ μόνο
για μια νύχτα.
1313
02:35:57,973 --> 02:36:04,063
-Εσύ παγιδευμένη εδώ μέσα...
θα πρέπει να μοιάζει αιωνιότητα.
1314
02:36:04,111 --> 02:36:09,482
-Ναι.
Πρέπει να δώσω τέλος σ' αυτή τη δυστυχία...
1315
02:36:09,520 --> 02:36:12,167
ενόσω είναι ακόμα
ζωντανός ο γιος μου.
1316
02:36:12,225 --> 02:36:14,757
Αύριο θα ορίσω
ένα διαγωνισμό...
1317
02:36:14,795 --> 02:36:17,078
για το ποιός θα
πάρει το χέρι μου.
1318
02:36:17,749 --> 02:36:19,552
-Έχεις δίκαιο...
1319
02:36:21,643 --> 02:36:23,628
να θέλεις καινούριο σύζυγο.
1320
02:36:23,695 --> 02:36:27,647
-Δεν το θέλω αλλά...
1321
02:36:29,354 --> 02:36:31,982
τη μέρα που έφυγε
ο Οδυσσέας...
1322
02:36:33,862 --> 02:36:39,309
με πήρε απ' το χέρι,
εδώ, ακριβώς εδώ...
1323
02:36:39,635 --> 02:36:41,515
τόσο τρυφερά...
1324
02:36:41,553 --> 02:36:48,881
και μου ζήτησε να ορκιστώ
ότι θα το έκανα.
1325
02:36:49,763 --> 02:36:54,290
Αυτή είναι η τελευταία θυσία
που μπορώ να κάνω γι' αυτόν.
1326
02:36:55,843 --> 02:37:01,636
-Λοιπόν.
Είναι ζωντανός ο Οδυσσέας...
1327
02:37:02,077 --> 02:37:03,238
-Ναι.
1328
02:37:03,267 --> 02:37:11,169
... και ξέρει τη θλίψη
και τον πόνο σου...
1329
02:37:12,800 --> 02:37:15,389
και λαχταράει ν' αγγίξει
τα χέρια σου...
1330
02:37:15,428 --> 02:37:18,784
να σ' αντικρίσει...
1331
02:37:22,947 --> 02:37:26,054
να φιλήσει τα χείλη σου...
***γούτσου γούτσου,κ.τ.λ.***
1332
02:37:29,603 --> 02:37:33,247
Θα έρθει να σε
υπερασπιστεί.
1333
02:37:33,688 --> 02:37:38,215
Θα το δεις!
Θα έρθει.
1334
02:37:42,531 --> 02:37:44,766
-Μακάρι να ήταν αλήθεια!
1335
02:37:49,571 --> 02:37:58,604
Καληνύχτα.
1336
02:37:58,989 --> 02:38:06,776
-Αύριο... θα πάρω πίσω
τον κόσμο μου.
1337
02:38:38,138 --> 02:38:40,862
-Πάρε τις λόγχες.
1338
02:39:45,446 --> 02:39:48,515
-Τί είναι αυτά
τα τσεκούρια;
1339
02:39:49,704 --> 02:39:53,233
-Ο Φιλότιος...
ο γιδοβοσκός είναι μαζί μας.
1340
02:39:53,252 --> 02:39:55,113
Μπορούμε να τον
εμπιστευτούμε.
1341
02:39:59,429 --> 02:40:02,882
-Πες μας βοσκέ, ποιο είναι
το σχέδιο της κυρίας σου;
1342
02:40:02,977 --> 02:40:05,279
-Εγώ θα σας το πω.
1343
02:40:13,278 --> 02:40:18,802
Αυτό είναι το τόξο του Οδυσσέα,
του βασιλιά της Ιθάκης.
1344
02:40:18,841 --> 02:40:20,950
Ο άντρας που θα
του βάλει χορδή...
1345
02:40:21,200 --> 02:40:26,340
και ρίξει ένα βέλος διαμέσου και
των δώδεκα τσεκουριών...
1346
02:40:26,561 --> 02:40:28,000
θα τον αντικαταστήσει.
1347
02:40:28,048 --> 02:40:29,179
-Τί;
1348
02:40:30,206 --> 02:40:33,572
-Δεν είναι τρόπος
αυτός να διαλέξεις!
1349
02:40:35,835 --> 02:40:37,370
Δεν γίνεται!
1350
02:40:37,408 --> 02:40:39,403
-Ο πατέρας μου το έκανε.
1351
02:40:42,741 --> 02:40:47,191
-Περίμενε! Περίμενε,
δεν θα δεις το νικητή;
1352
02:40:47,824 --> 02:40:49,646
-Όλοι ίδιοι είστε για μένα.
1353
02:40:51,487 --> 02:40:55,420
-Δεν είναι δίκαιο!
Δεν έχω ξαναπιάσει τόξο.
1354
02:40:55,458 --> 02:40:56,896
Δεν είναι σωστό!
1355
02:40:57,318 --> 02:41:01,308
Έχω φέρει 50 πρόβατα
και 100 κατσίκες ...
1356
02:41:01,462 --> 02:41:02,622
για δώρο από το Δουλίχιον!
1357
02:41:02,670 --> 02:41:05,087
-Φέρ' το εδώ βλάκα.
1358
02:41:05,125 --> 02:41:07,082
-Είναι αδύνατο.
1359
02:41:08,089 --> 02:41:11,014
Δεν θα τα καταφέρει.
1360
02:41:11,800 --> 02:41:14,850
-Μόνο δυο προσπάθειες
Ευρύμαχε.
1361
02:41:14,889 --> 02:41:16,481
-Δεν τα καταφέρνει.
1362
02:41:16,538 --> 02:41:19,598
-Όχι, κοντεύει.
Άντε.
1363
02:41:19,646 --> 02:41:21,506
-Όχι.
1364
02:41:28,584 --> 02:41:30,944
-Αντίο Οδυσσέα.
1365
02:41:31,327 --> 02:41:33,744
Τήρησα το λόγο μου.
1366
02:41:37,235 --> 02:41:39,882
-Ο Τηλέμαχος μας έστειλε
στα δωμάτια μας.
1367
02:41:39,920 --> 02:41:41,992
Είπε να κλειδωθούμε μέσα.
1368
02:41:48,936 --> 02:41:53,520
-Κρύψε τα, γρήγορα.
1369
02:42:00,790 --> 02:42:04,051
Αθηνά μείνε μαζί μας.
1370
02:42:11,742 --> 02:42:14,773
-Αρκετά περίμενα.
Φέρ' το εδώ ψοφίμι.
1371
02:42:15,061 --> 02:42:17,478
Κοιτάτε με.
1372
02:42:17,516 --> 02:42:22,848
-Έλα Αντίνοε, να δούμε αν
θα τα καταφέρεις. Άντε!
1373
02:42:31,020 --> 02:42:34,856
-Αν δεν μπορώ να το κάνω εγώ,
δεν μπορεί κανείς ζωντανός.
1374
02:42:42,778 --> 02:42:46,691
-Μήπως ένας άνθρωπος
που θεωρείται νεκρός;
1375
02:43:38,788 --> 02:43:41,090
-Τί πας να κάνεις;
1376
02:43:50,412 --> 02:43:53,327
Μην είσαι ανόητος!
1377
02:43:53,673 --> 02:43:56,281
-Ποιός είσαι γέρο;
1378
02:44:11,588 --> 02:44:13,965
-Με γνωρίζετε τώρα;
1379
02:44:13,966 --> 02:44:16,537
-Οδυσσέα!
1380
02:44:17,880 --> 02:44:20,450
-Οδυσσέα!
1381
02:44:31,978 --> 02:44:34,318
-Τηλέμαχε.
1382
02:44:36,812 --> 02:44:39,727
Τώρα είναι η κατάλληλη
στιγμή για το θυμό σου.
1383
02:45:09,727 --> 02:45:14,445
-Περίμενε, περίμενε.
Στάσου!
1384
02:45:14,446 --> 02:45:17,131
Ποιο είναι το έγκλημα μας;
1385
02:45:19,068 --> 02:45:22,962
Φερθήκαμε στη γυναίκα
σου σαν βασίλισσα.
1386
02:45:23,000 --> 02:45:25,954
Φάγαμε απ' το βιος σου
αλλά αυτό διορθώνεται.
1387
02:45:25,993 --> 02:45:29,963
Δεν σκοτώσαμε κανένα.
1388
02:45:30,270 --> 02:45:35,086
-Το έγκλημα είναι πως προσπαθήσατε
να κλέψετε τον κόσμο μου...
1389
02:45:35,950 --> 02:45:41,089
τον κόσμο που έχτισα με τα
χέρια μου και τον ιδρώτα μου...
1390
02:45:41,111 --> 02:45:42,086
-Όχι, κανένας...
1391
02:45:42,096 --> 02:45:45,884
...και το αίμα μου.
Τον κόσμο που μοιράστηκα...
1392
02:45:45,965 --> 02:45:51,255
με τη γυναίκα, που μου
γέννησε το γιο μου.
1393
02:45:52,565 --> 02:45:57,537
Και κανένας ποτέ δεν πρόκειται
να μου τον πάρει.
1394
02:45:57,585 --> 02:46:01,805
Τώρα θα πεθάνετε όλοι,
μέχρι και τον τελευταίο...
1395
02:46:02,062 --> 02:46:03,596
μέσα σ' ένα ποτάμι
από αίμα.
1396
02:46:08,652 --> 02:46:12,019
-Τις λόγχες, να μην πεθάνουμε
σαν τα πρόβατα.
1397
02:46:25,628 --> 02:46:28,659
-Δεν αξίζει να πεθάνετε
για τους αφέντες σας.
1398
02:46:35,161 --> 02:46:37,482
-Μελάνθη!
1399
02:46:37,540 --> 02:46:39,803
Άνοιξε τις πόρτες!
1400
02:46:39,841 --> 02:46:41,414
-Μελάνθη!
1401
02:46:42,891 --> 02:46:46,612
-Μελάνθη!
Άνοιξε τις πόρτες!
1402
02:46:46,996 --> 02:46:51,369
-Όχι!
-Άσε με!
1403
02:46:57,622 --> 02:46:59,272
-Πατέρα!
1404
02:47:54,054 --> 02:47:57,334
-Μην αφήσεις τη μητέρα σου
να δει αυτό το δωμάτιο.
1405
02:47:58,792 --> 02:48:00,787
Όταν καθαριστεί...
1406
02:48:02,226 --> 02:48:06,100
πες της ότι γύρισα.
1407
02:48:27,315 --> 02:48:29,195
-Οδυσσέα!
1408
02:49:50,562 --> 02:49:53,977
-Ποτέ δεν θα σε ξαναφήσω.
1409
02:50:10,933 --> 02:50:13,753
-Πόσο πρέπει ν' άλλαξα!
1410
02:50:13,801 --> 02:50:19,795
-Όχι. Είσαι πάντα η ίδια.
1411
02:50:21,617 --> 02:50:26,029
-Κι εσύ πάντα
ψεύτης Οδυσσέα.
1412
02:50:27,132 --> 02:50:30,364
Είκοσι χρόνια έχεις
να μ' αντικρίσεις.
1413
02:50:30,939 --> 02:50:33,797
-Μόνο μια μέρα ήταν.
1414
02:50:34,392 --> 02:50:38,305
-Τότε σε μια μέρα είδες
ολόκληρο τον κόσμο.
1415
02:50:38,324 --> 02:50:43,407
-Ναι. Και υπάρχουν πολλά
πράγματα ιερά και όμορφα...
1416
02:50:44,194 --> 02:50:48,183
αλλά τίποτα πιο όμορφο από
τον κόσμο ενός άντρα.
1417
02:50:48,222 --> 02:50:51,060
που να μπορεί να τον
πάρει στα χέρια του...
1418
02:50:51,156 --> 02:50:54,801
και να ξέρει ότι είναι
πάντα δικός του.
1419
02:51:03,960 --> 02:51:07,135
-Ο κόσμος μου είσαι εσύ!
138757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.