All language subtitles for The.Gilded.Age.S03E07.1080p.ENG.ITA.H264-TheWhiteQueen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,240 --> 00:01:56,239 Mr McAllister's book as you requested, Madam. 2 00:01:56,240 --> 00:01:57,559 Thank you, Church. 3 00:01:57,560 --> 00:02:00,000 - Can I get you anything else? - No, thank you. 4 00:02:04,160 --> 00:02:07,440 Good lord. 5 00:02:08,640 --> 00:02:10,999 - Mm! - Your tea, Madam. 6 00:02:11,000 --> 00:02:14,320 I think I may need something stronger, Mason. 7 00:02:18,720 --> 00:02:20,079 Here it is, Ma'am. 8 00:02:20,080 --> 00:02:22,759 - Ah, thank you, Armstrong. - Yes, Ma'am. 9 00:02:22,760 --> 00:02:25,960 Though I'm not sure you'll be grateful after you've read it. 10 00:02:26,760 --> 00:02:29,680 What's wrong now, Mother? 11 00:02:30,760 --> 00:02:32,080 Everything. 12 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 I had no idea. 13 00:02:55,760 --> 00:02:58,119 McAllister's book ridicules society, 14 00:02:58,120 --> 00:02:59,959 and will wreak havoc for the lot of us. 15 00:02:59,960 --> 00:03:01,839 - You've read it, then? - Of course not. 16 00:03:01,840 --> 00:03:03,319 Don't waste your time, Lina. 17 00:03:03,320 --> 00:03:05,039 I've read it, twice, 18 00:03:05,040 --> 00:03:08,319 and I'm sure you would not enjoy it. - Are you mentioned? 19 00:03:08,320 --> 00:03:10,000 Not by name, of course, 20 00:03:10,120 --> 00:03:13,719 but there is one couple that people say is meant to be us. 21 00:03:13,720 --> 00:03:15,719 - Mr Fish is furious. - Why? 22 00:03:15,720 --> 00:03:17,920 What does McAllister say about him? 23 00:03:18,040 --> 00:03:21,279 That he's very cheap when it comes to choosing wine. 24 00:03:21,280 --> 00:03:23,680 - How horrid. - And how unfair. 25 00:03:24,560 --> 00:03:26,999 Well, it's horrid, anyway. 26 00:03:27,000 --> 00:03:28,840 I don't see what we can do. 27 00:03:28,960 --> 00:03:31,159 The book is in the shops, and I'm told is selling briskly. 28 00:03:31,160 --> 00:03:32,319 Are you in it? 29 00:03:32,320 --> 00:03:35,639 Once again, I've been told there are anecdotes that might refer to us. 30 00:03:35,640 --> 00:03:37,799 He must be making a fortune. 31 00:03:37,800 --> 00:03:39,279 Well, he won't spend it on me. 32 00:03:39,280 --> 00:03:42,879 I have thought about this, and this is why we have convened our meeting. 33 00:03:42,880 --> 00:03:45,039 I believe that, in future, 34 00:03:45,040 --> 00:03:48,399 we must exclude Ward McAllister from our society. 35 00:03:48,400 --> 00:03:51,039 Ban him. Freeze him out. 36 00:03:51,040 --> 00:03:53,079 So, he is to be ex-communicated? 37 00:03:53,080 --> 00:03:56,920 Yes, beginning with my end-of-the-season ball in Newport. 38 00:03:57,040 --> 00:03:59,079 He is no longer included on the guest list. 39 00:03:59,080 --> 00:04:00,480 Nor should he be. 40 00:04:00,600 --> 00:04:02,719 He should have known this would happen when he decided 41 00:04:02,720 --> 00:04:03,879 to betray our trust. 42 00:04:03,880 --> 00:04:06,319 I have been fond of him, but I do not disagree. 43 00:04:06,320 --> 00:04:09,119 We are all victims of his cruel tongue. 44 00:04:09,120 --> 00:04:11,600 - No one can deny it. - We are indeed. 45 00:04:13,720 --> 00:04:16,679 Oh, this must be so hard for you, Lina, 46 00:04:16,680 --> 00:04:21,080 dealing with this as well as your daughter's present situation. 47 00:04:22,360 --> 00:04:24,359 Thank you, Mrs Fish. 48 00:04:24,360 --> 00:04:26,039 But let's leave it for now. 49 00:04:26,040 --> 00:04:29,359 Mrs Forte, thank you for receiving us. 50 00:04:29,360 --> 00:04:33,360 - Ladies, shall we? - Yes, we have our marching orders. 51 00:04:34,160 --> 00:04:36,359 Madam, your carriage is waiting. 52 00:04:36,360 --> 00:04:37,879 And I will be right up, thank you. 53 00:04:37,880 --> 00:04:39,119 Why are you smiling? 54 00:04:39,120 --> 00:04:42,919 Lina Astor thanked me for holding the meeting here. 55 00:04:42,920 --> 00:04:45,759 Society is hanging by a thread Ada. 56 00:04:45,760 --> 00:04:48,079 This is no time to celebrate. 57 00:04:48,080 --> 00:04:51,720 Still, it was nice of her. 58 00:04:56,080 --> 00:04:59,039 I saw a dress in Miss Marian's Bloomingdale's catalogue, 59 00:04:59,040 --> 00:05:00,679 but I didn't dare go into the store. 60 00:05:00,680 --> 00:05:03,559 You have the money to spend now, thanks to Jack. 61 00:05:03,560 --> 00:05:06,279 Even if I did buy it, I don't have any place to wear it. 62 00:05:06,280 --> 00:05:10,199 Ah, I think every woman should have a party dress just in case. 63 00:05:10,200 --> 00:05:12,439 I'll never have extra money like this again. 64 00:05:12,440 --> 00:05:14,559 Saving it is probably the safer thing to do. 65 00:05:14,560 --> 00:05:16,320 What are you reading, Miss Armstrong? 66 00:05:17,280 --> 00:05:21,279 Mr McAllister's book exposing the scandals of upper-class New Yorkers, 67 00:05:21,280 --> 00:05:23,199 and he doesn't spare this house. 68 00:05:23,200 --> 00:05:24,519 What does it say? 69 00:05:24,520 --> 00:05:27,279 That Mrs van Rhijn had a financial blow 70 00:05:27,280 --> 00:05:30,279 and some things about Mr Oscar which I don't understand. 71 00:05:30,280 --> 00:05:32,799 - Do you really enjoy such nonsense? - Hm. 72 00:05:32,800 --> 00:05:35,799 Can't Miss Armstrong read what she likes? It's in the Constitution. 73 00:05:35,800 --> 00:05:38,360 Here we have our own Amendments. 74 00:05:45,240 --> 00:05:46,519 You've come home! 75 00:05:46,520 --> 00:05:49,520 Only for some paperwork. But then I'm going back to the club. 76 00:05:49,640 --> 00:05:52,920 Can you really not forgive me? I've made things right with Gladys. 77 00:05:54,120 --> 00:05:55,960 - So you say. - So it is. 78 00:05:56,640 --> 00:05:58,840 Of course, I want you home for my benefit, 79 00:05:58,960 --> 00:06:02,040 but also Mr McAllister's book paints us in a horrible light. 80 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 - What has he written? - He implies we're not happy. 81 00:06:05,040 --> 00:06:07,840 He makes us seem weak, greedy, and foolish. 82 00:06:08,560 --> 00:06:11,279 - I can't be bothered with gossip. - If only it were gossip. 83 00:06:11,280 --> 00:06:14,279 But this is being printed, bound and sold all over the city, 84 00:06:14,280 --> 00:06:16,160 all over the country, I dare say, 85 00:06:16,280 --> 00:06:18,199 and Mrs Astor's Newport ball is coming up. 86 00:06:18,200 --> 00:06:20,599 - That is not my concern. - It does affect you. 87 00:06:20,600 --> 00:06:22,599 The only way to stop gossip is truth. 88 00:06:22,600 --> 00:06:25,879 If we all appear together, we can put these ugly rumours to rest. 89 00:06:25,880 --> 00:06:29,800 Are you really so oblivious that you cannot see what I am going through?! 90 00:06:30,920 --> 00:06:33,639 A possible catastrophe that will overwhelm us all 91 00:06:33,640 --> 00:06:35,559 unless I can get our finances in order. 92 00:06:37,400 --> 00:06:40,400 What's happening? Are we headed for the poor house? 93 00:06:41,160 --> 00:06:42,799 I can't answer that. 94 00:06:42,800 --> 00:06:44,760 Why did you not tell me this sooner? 95 00:06:45,440 --> 00:06:48,199 Because I thought I would have solved it by now. 96 00:06:48,200 --> 00:06:49,640 Are you afraid you won't? 97 00:06:51,400 --> 00:06:53,399 If it's not too much to ask, 98 00:06:53,400 --> 00:06:55,559 unless you have something more important to discuss 99 00:06:55,560 --> 00:06:57,199 than Newport balls and idle gossip, 100 00:06:57,200 --> 00:07:00,440 I suggest you let me get back to saving our family from ruin. 101 00:07:04,200 --> 00:07:05,559 It's absurd! 102 00:07:05,560 --> 00:07:07,919 He can't renege like that! You made a deal! 103 00:07:07,920 --> 00:07:10,440 He's only warning me it might happen. It's not definite. 104 00:07:10,560 --> 00:07:13,639 If there's to be no money, you must find a way to send Gladys back! 105 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 Suppose I don't want to send her back? 106 00:07:20,680 --> 00:07:22,160 I've always liked it here. 107 00:07:23,200 --> 00:07:25,399 There's something so peaceful about the gardens. 108 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 The irises are lovely. 109 00:07:27,760 --> 00:07:29,559 The colour suits you. 110 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 It reminds me of your dress at the opera. 111 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 You remember that? 112 00:07:34,840 --> 00:07:36,000 Yes. 113 00:07:37,880 --> 00:07:39,040 Are you alright? 114 00:07:40,480 --> 00:07:42,239 Your father's sent a telegram. 115 00:07:42,240 --> 00:07:43,520 What does he say? 116 00:07:43,640 --> 00:07:45,919 His payment will be delayed this month. 117 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 Oh? 118 00:07:49,120 --> 00:07:52,399 He also warns of the possibility there may be no payment at all. 119 00:07:52,400 --> 00:07:54,159 That sounds ominous. 120 00:07:54,160 --> 00:07:55,960 What will you do if he can't pay? 121 00:07:57,280 --> 00:07:59,760 We'll cross that bridge when we come to it. 122 00:08:10,120 --> 00:08:11,359 As a wedding present, 123 00:08:11,360 --> 00:08:14,319 the Russells are going to buy a house on 5th Avenue for the Duchess. 124 00:08:14,320 --> 00:08:18,159 They will require their own staff, however it won't be full time 125 00:08:18,160 --> 00:08:20,400 as they will only be here for limited parts of the year. 126 00:08:20,520 --> 00:08:23,040 If you know of any candidates, please tell me. 127 00:08:23,160 --> 00:08:26,000 Of course, they won't know the identity of their employer 128 00:08:26,120 --> 00:08:28,720 until the process has winnowed out the less suitable. 129 00:08:28,840 --> 00:08:30,719 I appreciate your discretion. 130 00:08:30,720 --> 00:08:31,800 Yes, of course. 131 00:08:33,360 --> 00:08:35,440 - Mr Church, a word? - Mm-hmm. 132 00:08:37,680 --> 00:08:38,959 Now what? 133 00:08:38,960 --> 00:08:41,399 Now that we've set the trap, we wait to see if Andre leaves 134 00:08:41,400 --> 00:08:44,799 the house to disseminate the news. Of course, the story is not true, 135 00:08:44,800 --> 00:08:47,880 but if it makes it into the gossip columns, we'll know who did it. 136 00:08:48,000 --> 00:08:50,079 Do you think she supplied some of the information 137 00:08:50,080 --> 00:08:51,679 for Mr McAllister's book? 138 00:08:51,680 --> 00:08:54,200 Whomever she's talking to, it must be stopped. 139 00:08:54,320 --> 00:08:56,159 And- and what do you propose we do exactly? 140 00:08:56,160 --> 00:08:57,599 I want all eyes on her. 141 00:08:57,600 --> 00:09:00,759 If she leaves the house for any reason, we must follow her. 142 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 - Understood. - Alright. 143 00:09:07,120 --> 00:09:08,679 - What a shame. - Mm-hmm. 144 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 Oscar! 145 00:09:11,680 --> 00:09:13,279 - Yes, Mama? - Are you leaving? 146 00:09:13,280 --> 00:09:16,079 I'm sorry. I'm in a hurry, and I'm meeting someone. 147 00:09:16,080 --> 00:09:19,359 Have you seen the paper? It has John Adams's obituary. 148 00:09:19,360 --> 00:09:20,879 I thought you'd like to read it. 149 00:09:20,880 --> 00:09:23,119 Oh, it's just unbearable to think about. 150 00:09:23,120 --> 00:09:27,800 It was a tragedy, of course, but the, uh, the world keeps turning. 151 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 And now I really must go. 152 00:09:31,360 --> 00:09:32,999 Be easy with yourself. 153 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Mm. 154 00:09:34,960 --> 00:09:38,159 Leave him alone. He's a man. 155 00:09:38,160 --> 00:09:40,799 Men don't feel these things the way we do. 156 00:09:42,640 --> 00:09:44,999 I'd hoped we could speak at the funeral, 157 00:09:45,000 --> 00:09:46,800 but I only saw you for a moment. 158 00:09:47,560 --> 00:09:49,399 But we've never met. How- how did you- 159 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 He had a photograph of you. 160 00:09:52,920 --> 00:09:55,280 Don't worry. He kept it in a drawer. 161 00:09:56,920 --> 00:09:58,240 Here it is. 162 00:10:00,760 --> 00:10:02,360 With a picture of him. 163 00:10:03,680 --> 00:10:05,680 I thought you might like to have one. 164 00:10:06,840 --> 00:10:10,879 John and I were the two youngest. We told each other everything. 165 00:10:10,880 --> 00:10:13,799 He knew his secrets were safe with me, and they were. 166 00:10:13,800 --> 00:10:15,280 So are yours. 167 00:10:16,400 --> 00:10:18,319 But I- I- I thought his brothers believed- 168 00:10:18,320 --> 00:10:20,999 Our brothers, and indeed my husband, 169 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 would never admit what they must have known about him. 170 00:10:24,800 --> 00:10:27,759 I think you visited John's summer home upstate. 171 00:10:27,760 --> 00:10:29,840 Yes, by the lake. It's- it's lovely. 172 00:10:30,800 --> 00:10:32,680 He wanted you to have it. 173 00:10:33,760 --> 00:10:35,080 It- What? 174 00:10:35,880 --> 00:10:37,999 It's not in his will as that would have caused talk, 175 00:10:38,000 --> 00:10:40,799 but he always meant it for you if anything happened to him. 176 00:10:40,800 --> 00:10:44,279 There is money to pay for the costs for five years. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 He thought of everything. 178 00:10:46,840 --> 00:10:48,760 No, he thought of you. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,480 He left a letter for you. 180 00:11:00,240 --> 00:11:03,639 With the transfer of ownership, which my attorney has drawn up. 181 00:11:03,640 --> 00:11:07,160 But I, um- No, no. I, uh, I can't accept this. 182 00:11:08,240 --> 00:11:09,520 It's what he wanted. 183 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 Just enjoy it and remember John. 184 00:11:15,040 --> 00:11:17,840 What happiness he knew, you gave him. 185 00:11:25,240 --> 00:11:27,400 I've chosen this for tomorrow. 186 00:11:28,080 --> 00:11:29,840 I much prefer the blue. 187 00:11:30,840 --> 00:11:33,199 Her ladyship said it was not appropriate. 188 00:11:33,200 --> 00:11:34,240 We'll see. 189 00:11:35,160 --> 00:11:38,039 Oh, good. They put them in a vase. 190 00:11:38,040 --> 00:11:39,880 - On your orders? - Of course. 191 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Thank you, Boles. 192 00:11:47,360 --> 00:11:50,639 I don't want you to worry about the situation with your father. 193 00:11:50,640 --> 00:11:51,960 But if he can't pay... 194 00:11:52,880 --> 00:11:55,919 When she was here, your mother told me you had good instincts 195 00:11:55,920 --> 00:11:57,439 and a good brain. 196 00:11:57,440 --> 00:11:58,679 Did you know that? 197 00:11:58,680 --> 00:12:00,799 She's my mother. What else would she say? 198 00:12:00,800 --> 00:12:04,680 I know you think I give in to Sarah too much. 199 00:12:07,000 --> 00:12:10,079 What I think is that you don't allow yourself to be the man 200 00:12:10,080 --> 00:12:11,480 you really are inside. 201 00:12:12,720 --> 00:12:15,959 But is the inner man any more interesting than the outer one? 202 00:12:15,960 --> 00:12:19,439 You're wrong, and I'm not the only one who thinks so. 203 00:12:19,440 --> 00:12:21,199 When I go round with Forrester, 204 00:12:21,200 --> 00:12:24,799 it's not Sarah they want to talk about, it's you. 205 00:12:24,800 --> 00:12:27,119 If you could only learn to trust your instincts 206 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 you'd do wonderful things here. 207 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Well, I shall have to consider that when I'm changing. 208 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 I meant it when I said not to worry about your father's money. 209 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 The money doesn't matter. 210 00:12:42,160 --> 00:12:43,719 But you do. 211 00:12:43,720 --> 00:12:47,680 Well, I think it does matter... but thank you. 212 00:13:07,280 --> 00:13:11,839 That tiresome Mrs Foster has written again, demanding a meeting. 213 00:13:11,840 --> 00:13:13,039 Who is this? 214 00:13:13,040 --> 00:13:15,439 Oh, she's part of the New York Heritage Society, 215 00:13:15,440 --> 00:13:16,879 and she just wants money. 216 00:13:16,880 --> 00:13:20,719 I should see her, and explain that you will not be donating. 217 00:13:20,720 --> 00:13:22,799 She'll never leave you alone otherwise. 218 00:13:22,800 --> 00:13:24,199 Oh, Oscar, there you are. 219 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 They've been holding dinner until you got here. 220 00:13:27,280 --> 00:13:30,839 I'm not hungry, and I'm not changed, anyway. 221 00:13:30,840 --> 00:13:33,199 - Is something wrong? - No, nothing's wrong. 222 00:13:33,200 --> 00:13:35,639 Why do you all keep asking me that every single blessed day! 223 00:13:35,640 --> 00:13:37,039 Don't snap at your aunt. 224 00:13:37,040 --> 00:13:39,239 We just want to know how you're managing 225 00:13:39,240 --> 00:13:42,160 after the loss of your friend. - I'm fine. I'm- I'm perfectly fine. 226 00:13:42,960 --> 00:13:47,119 In fact, my friend, John Adams, by dying, has made me a home-owner. 227 00:13:47,120 --> 00:13:48,919 What? I don't understand. 228 00:13:48,920 --> 00:13:51,479 He left a cottage to his sister, Mrs Bell, 229 00:13:51,480 --> 00:13:54,319 but she has no use for it, so she's given it to me. 230 00:13:54,320 --> 00:13:56,159 But isn't that rather odd? 231 00:13:56,160 --> 00:13:57,719 Where is this cottage? 232 00:13:57,720 --> 00:14:01,199 Livingston Manor, with a view of Hunter Lake. 233 00:14:01,200 --> 00:14:04,159 Settled by my mother's family in 1750. 234 00:14:04,160 --> 00:14:06,160 Is that why she gave it to you? 235 00:14:07,840 --> 00:14:09,079 I don't think so. 236 00:14:09,080 --> 00:14:12,599 Well, then why would she do such a thing? You're not family. 237 00:14:12,600 --> 00:14:15,879 Well, I suppose she knew John and I were friends, 238 00:14:15,880 --> 00:14:20,359 but I agree it seems odd that he gave more to me dead, 239 00:14:20,360 --> 00:14:23,079 than when he was alive. - Oh, don't be macabre. 240 00:14:23,080 --> 00:14:24,479 How should I be, Mama? 241 00:14:24,480 --> 00:14:27,040 I can't be too sad, but I can't be too cheerful. 242 00:14:27,840 --> 00:14:30,400 I'm sure you don't want to hear that I miss him. 243 00:14:31,680 --> 00:14:36,639 Do you know I sat in the back row of his funeral 244 00:14:36,640 --> 00:14:39,279 like a stranger who walked in to get out of the rain? 245 00:14:39,280 --> 00:14:42,199 When I should have taken my rightful- 246 00:14:42,200 --> 00:14:43,359 - Oscar- - Oh, my. 247 00:14:43,360 --> 00:14:45,559 Oscar? What is all of this about? 248 00:14:45,560 --> 00:14:47,599 Do you really want to know, Mama? 249 00:14:47,600 --> 00:14:50,880 Oscar is very upset. Of course he is. 250 00:14:51,920 --> 00:14:54,519 John Adams rescued him when he hit rock bottom. 251 00:14:54,520 --> 00:14:55,719 He found him new clients. 252 00:14:55,720 --> 00:14:58,079 He invested his own money in Oscar's company. 253 00:14:58,080 --> 00:14:59,559 He brought him back to life. 254 00:14:59,560 --> 00:15:01,519 If someone had done all that for you, 255 00:15:01,520 --> 00:15:04,039 with no motive beyond kindness, and then they died, 256 00:15:04,040 --> 00:15:05,919 wouldn't you be upset? 257 00:15:05,920 --> 00:15:07,439 I would be broken-hearted. 258 00:15:07,440 --> 00:15:09,239 Marian is right. 259 00:15:09,240 --> 00:15:13,920 Oscar is simply mourning the loss of his saviour, as we all would. 260 00:15:15,200 --> 00:15:18,760 Oscar, why don't you go up to your room. 261 00:15:19,400 --> 00:15:21,960 I'll ask Mrs Bauer to send up a tray. 262 00:15:50,240 --> 00:15:52,119 Oscar? 263 00:15:52,120 --> 00:15:55,040 Come in. 264 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 Oscar. 265 00:16:06,560 --> 00:16:08,640 I wanted to see how you were feeling. 266 00:16:09,560 --> 00:16:10,720 Thank you. 267 00:16:17,600 --> 00:16:21,400 I'm sorry if I, uh- If I caused a scene. 268 00:16:22,840 --> 00:16:24,800 Don't apologise to me. 269 00:16:29,200 --> 00:16:33,160 I think I understand much more about you and John Adams. 270 00:16:34,520 --> 00:16:36,480 I hope so, anyway. 271 00:16:39,240 --> 00:16:41,639 - You can't mean that. - Why not? 272 00:16:41,640 --> 00:16:45,760 Because if you did understand, you'd turn away from me. 273 00:16:46,920 --> 00:16:49,880 Society would give you no other choice. 274 00:16:50,800 --> 00:16:52,520 I'm not saying I'm an expert. 275 00:16:53,600 --> 00:16:55,320 But I know more than you think. 276 00:16:56,120 --> 00:16:59,519 I'm... puzzled, maybe, 277 00:16:59,520 --> 00:17:02,760 but I have no wish to turn away from you. 278 00:17:05,960 --> 00:17:09,480 Mainly, I just want to help you. Please tell me how. 279 00:17:15,120 --> 00:17:16,880 You have helped me... 280 00:17:18,160 --> 00:17:19,520 ...more than you know. 281 00:17:27,920 --> 00:17:29,280 Oh, Oscar. 282 00:18:01,640 --> 00:18:03,600 Ward McAllister. 283 00:18:05,960 --> 00:18:08,879 I'm sorry, sir. I don't have your name. 284 00:18:08,880 --> 00:18:10,159 What? 285 00:18:10,160 --> 00:18:12,519 Mrs Astor checked the list of those invited 286 00:18:12,520 --> 00:18:14,599 and I'm afraid you're not on it. 287 00:18:14,600 --> 00:18:18,519 Mrs Astor has barred me from the event? 288 00:18:22,720 --> 00:18:23,999 Is she here? 289 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 We are not expecting her until the afternoon. 290 00:18:27,040 --> 00:18:31,359 But she's had me thrown out in her absence. 291 00:18:31,360 --> 00:18:33,399 Well, I'm sure she didn't- 292 00:18:33,400 --> 00:18:34,640 Don't explain. 293 00:18:35,720 --> 00:18:37,680 Don't even try to explain! 294 00:18:40,280 --> 00:18:42,359 Divorce is not an option. 295 00:18:42,360 --> 00:18:45,279 - You cannot allow it. - But Mother, I have no choice! 296 00:18:45,280 --> 00:18:48,919 You had a choice in the beginning and you chose very poorly, my dear. 297 00:18:48,920 --> 00:18:51,599 Now, make up for it by putting it all to an end. 298 00:18:51,600 --> 00:18:54,439 It's not up to me! You need to convince James! 299 00:18:54,440 --> 00:18:57,719 He is suing me for divorce, because of my friendship with Mr Borrowe. 300 00:18:57,720 --> 00:19:00,319 - Your friendship? - What would you prefer? My affair? 301 00:19:00,320 --> 00:19:02,079 There's no need to say it out loud. 302 00:19:02,080 --> 00:19:04,839 All of New York knows what you're accused of. 303 00:19:04,840 --> 00:19:07,560 McAllister has even written it into his disgraceful book! 304 00:19:08,720 --> 00:19:12,040 For all our sakes, you must stop this from happening. 305 00:19:14,400 --> 00:19:16,239 I thought Miss Andre was here. 306 00:19:16,240 --> 00:19:18,719 No, she left for a doctor's appointment. 307 00:19:27,320 --> 00:19:29,479 - I've lost track of her. - Andre? - Yes, 308 00:19:29,480 --> 00:19:31,440 did she leave through the servant's entrance? 309 00:19:31,560 --> 00:19:33,880 I didn't see her. Could she have gone through the front door? 310 00:19:34,000 --> 00:19:35,480 Oh, I wouldn't put it past her. 311 00:19:53,320 --> 00:19:54,520 Mr Church. 312 00:19:56,640 --> 00:19:59,559 While you were out, Miss Andre received a telegram. 313 00:19:59,560 --> 00:20:01,439 Now, Mrs Bruce and I were both watching, 314 00:20:01,440 --> 00:20:03,239 but somehow she slipped out of the house. 315 00:20:03,240 --> 00:20:05,799 - I'm afraid we lost track of her. - Luckily, I did not. 316 00:20:05,800 --> 00:20:08,799 I saw her leave and I followed her into the park. 317 00:20:08,800 --> 00:20:10,079 - The park? - Yes. 318 00:20:10,080 --> 00:20:12,079 I saw her speaking there to a man. 319 00:20:12,080 --> 00:20:16,359 Then after a few minutes, he handed her an envelope, and then he left. 320 00:20:16,360 --> 00:20:19,599 I can only assume there was money in it. 321 00:20:19,600 --> 00:20:22,160 Once we see it in the paper, we know we've got her. 322 00:20:26,000 --> 00:20:27,479 - Miss Brook. - Thank you, Sarah. 323 00:20:27,480 --> 00:20:28,959 Thank you, Miss Brook. 324 00:20:28,960 --> 00:20:31,799 Miss Brook. We have a problem with the suffrage meeting. 325 00:20:31,800 --> 00:20:32,879 What is it? 326 00:20:32,880 --> 00:20:35,079 The husband of our main sponsor has cold feet 327 00:20:35,080 --> 00:20:37,160 about lending his name and money to the cause. 328 00:20:37,840 --> 00:20:41,360 We cannot hold the meeting here and we'll need another sponsor. 329 00:20:42,440 --> 00:20:45,119 Mrs Harper is already on her way in from Philadelphia. 330 00:20:45,120 --> 00:20:46,960 And the announcements have been posted. 331 00:20:47,080 --> 00:20:50,999 Why don't we have the suffrage meeting here? I'll sponsor it. 332 00:20:51,000 --> 00:20:53,759 Can you change the arrangements with the school? 333 00:20:53,760 --> 00:20:55,239 I'll do it right away. 334 00:20:55,240 --> 00:20:57,360 Should we discuss it with Aunt Agnes first? 335 00:20:58,080 --> 00:21:00,279 I run this house now Marian, 336 00:21:00,280 --> 00:21:02,919 and anyway, Agnes is a supporter of AWSA. 337 00:21:02,920 --> 00:21:04,599 It won't be a problem. 338 00:21:04,600 --> 00:21:06,840 It's settled then. 339 00:21:07,840 --> 00:21:09,999 And now I must take Pumpkin for his walk. 340 00:21:10,000 --> 00:21:11,279 If you'll excuse me. 341 00:21:11,280 --> 00:21:14,839 Thank you for opening up your home to the cause, Mrs Forte. 342 00:21:14,840 --> 00:21:16,480 It is my honour. 343 00:21:17,480 --> 00:21:19,560 Here we go. 344 00:21:20,560 --> 00:21:22,079 That is quite a relief. 345 00:21:22,080 --> 00:21:23,960 Indeed. 346 00:21:27,520 --> 00:21:31,600 Now that's settled, what about you and Mr Russell? 347 00:21:33,120 --> 00:21:34,679 There is nothing to be done there. 348 00:21:34,680 --> 00:21:37,999 Are you really sure you can't find it in your heart to forgive him? 349 00:21:38,000 --> 00:21:39,519 Not if that's who he is. 350 00:21:39,520 --> 00:21:41,680 We have all done things that we regret. 351 00:21:42,440 --> 00:21:44,359 Are you referring to Mr Fortune? 352 00:21:44,360 --> 00:21:46,639 I'm not referring to anything specific. 353 00:21:46,640 --> 00:21:49,439 What happened between the two of you was quite different. 354 00:21:49,440 --> 00:21:51,320 Only because I explained it to you. 355 00:21:51,960 --> 00:21:55,960 Don't you think you owe him a conversation at the very least? 356 00:21:58,080 --> 00:22:02,080 It's better if we don't talk. I would only say something harsh. 357 00:22:05,760 --> 00:22:09,680 Well, you can't avoid him forever. He lives right across the street. 358 00:22:18,600 --> 00:22:20,519 I'm in a hateful position. 359 00:22:20,520 --> 00:22:22,800 With the cacophony caused by the book. 360 00:22:23,480 --> 00:22:26,759 I've asked you here to say that I'm cancelling my ball in Newport. 361 00:22:26,760 --> 00:22:28,199 You can't. 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,479 The ball marks the end of the Season for all of us. 363 00:22:30,480 --> 00:22:33,519 Don't let McAllister win. We must show strength. 364 00:22:33,520 --> 00:22:35,919 There are too many battles on too many fronts. 365 00:22:35,920 --> 00:22:37,919 But we were planning to come as a family. 366 00:22:37,920 --> 00:22:40,519 Gladys and her husband may sail over from England for it. 367 00:22:40,520 --> 00:22:44,760 I hate to disappoint the Duchess, but I'm just not up to it this year. 368 00:22:45,840 --> 00:22:49,479 People will understand, or they will if they've read that book. 369 00:22:49,480 --> 00:22:52,439 Which is precisely why we must stand firm and show New York 370 00:22:52,440 --> 00:22:54,079 and the world that we will not falter 371 00:22:54,080 --> 00:22:56,279 in the wake of his vicious lies. 372 00:22:56,280 --> 00:22:58,280 If only it were all lies. 373 00:22:59,080 --> 00:23:01,599 But what can I do if Charlotte is headed for a fate 374 00:23:01,600 --> 00:23:04,759 like Mrs Fane's, only worse? 375 00:23:04,760 --> 00:23:07,279 Because Mr Drayton is bringing the case against her? 376 00:23:07,280 --> 00:23:09,159 Yes, exactly. 377 00:23:09,160 --> 00:23:10,959 How could I give the ball, 378 00:23:10,960 --> 00:23:13,840 yet keep my own daughter's name off of the guest list? 379 00:23:14,880 --> 00:23:16,800 Cancelling is my only option. 380 00:23:24,320 --> 00:23:25,720 - Thank you, Hefty. - Ma'am. 381 00:23:30,080 --> 00:23:33,600 Mrs Russell. I wondered if- 382 00:23:39,480 --> 00:23:40,600 Hello, Hefty. 383 00:23:41,360 --> 00:23:44,239 Mrs Astor is not at home. 384 00:23:44,240 --> 00:23:49,039 You and I are old friends, Hefty, and I know all the tricks. 385 00:23:49,040 --> 00:23:52,399 I know Mrs Astor is inside. 386 00:23:52,400 --> 00:23:54,359 I just saw Mrs Russell leave. 387 00:23:54,360 --> 00:23:57,279 Mrs Astor is not available to see you, 388 00:23:57,280 --> 00:23:59,079 ever again. 389 00:23:59,080 --> 00:24:00,959 I'm sorry, Hefty. 390 00:24:00,960 --> 00:24:05,119 But Mrs Astor and I have matters to discuss. 391 00:24:05,120 --> 00:24:06,759 Mr McAllister! 392 00:24:06,760 --> 00:24:09,320 Mrs Astor is not receiving! 393 00:24:09,440 --> 00:24:11,759 I'm sorry to push in like this. 394 00:24:11,760 --> 00:24:13,200 Then why do it? 395 00:24:15,240 --> 00:24:16,600 Because... 396 00:24:18,280 --> 00:24:21,519 ...we have unfinished business, you and I. 397 00:24:21,520 --> 00:24:22,880 I doubt that. 398 00:24:24,000 --> 00:24:27,120 I would say our business is entirely finished. 399 00:24:27,760 --> 00:24:29,559 For good and all. 400 00:24:29,560 --> 00:24:31,040 Please, Lina! 401 00:24:32,320 --> 00:24:35,560 Think of all the things we've done together. 402 00:24:36,360 --> 00:24:38,719 Don't I deserve more from you than this? 403 00:24:38,720 --> 00:24:43,159 Don't I deserve more than to be made a fool in front of the entire city? 404 00:24:43,160 --> 00:24:47,159 You knew what you were doing, and now you must pay. 405 00:24:47,160 --> 00:24:50,119 You can't throw me out of Society. 406 00:24:50,120 --> 00:24:53,200 I am Society. 407 00:24:54,120 --> 00:24:56,959 I made your Society 408 00:24:56,960 --> 00:25:01,319 out of a bunch of get-rich-quick merchants and walking jokes. 409 00:25:01,320 --> 00:25:03,719 Is that why you thought that you could just make fun 410 00:25:03,720 --> 00:25:05,119 of their secrets, 411 00:25:05,120 --> 00:25:07,879 for every parlour maid to read and scoff at? 412 00:25:07,880 --> 00:25:10,479 - Why not? They are my invention. - Hm. 413 00:25:10,480 --> 00:25:13,520 The Four Hundred who fit into your ballroom. 414 00:25:13,640 --> 00:25:16,519 They're not your Four Hundred. They're my Four Hundred. 415 00:25:16,520 --> 00:25:20,400 That mixture of minor birth and major money. 416 00:25:20,520 --> 00:25:23,279 That was my creation! That was me! 417 00:25:23,280 --> 00:25:24,600 I've taken your advice. 418 00:25:25,720 --> 00:25:27,320 I don't deny that... 419 00:25:29,120 --> 00:25:34,440 ...but let's not forget how hard I tried to smooth your Savannah ways. 420 00:25:35,400 --> 00:25:38,919 You're forgetting I brought the ways of Europe to New York, 421 00:25:38,920 --> 00:25:41,479 how to dress, how to decorate. 422 00:25:41,480 --> 00:25:46,439 But I reinvented it to suit the American mix of old and new. 423 00:25:46,440 --> 00:25:48,359 You couldn't have done any of that for yourself! 424 00:25:48,360 --> 00:25:50,079 - I think I would have done just- - When we met, 425 00:25:50,080 --> 00:25:52,479 you were just a sad rich lady whose husband preferred 426 00:25:52,480 --> 00:25:56,320 the showgirls on his yacht to spending any time with you! 427 00:26:00,240 --> 00:26:01,560 Mrs Astor. 428 00:26:02,840 --> 00:26:04,480 Lina- 429 00:26:05,840 --> 00:26:08,239 Ma'am. 430 00:26:08,240 --> 00:26:10,039 Mr McAllister is leaving. 431 00:26:10,040 --> 00:26:11,720 - Can't we just- - He's leaving. 432 00:26:12,920 --> 00:26:18,280 And if he ever returns to this house, he is not to be admitted. 433 00:26:18,960 --> 00:26:20,119 Yes, ma'am. 434 00:26:20,120 --> 00:26:21,840 Goodbye, Mr McAllister. 435 00:26:39,280 --> 00:26:41,160 Goodbye, Mrs Astor. 436 00:26:54,560 --> 00:26:56,800 Come in. 437 00:27:00,640 --> 00:27:02,999 - You wanted to see me. - Yes. 438 00:27:03,000 --> 00:27:05,959 We were debating a question I thought you may be 439 00:27:05,960 --> 00:27:07,679 uniquely qualified to answer. 440 00:27:07,680 --> 00:27:09,279 I will do my best. 441 00:27:09,280 --> 00:27:11,479 Exactly how much are they paying these days 442 00:27:11,480 --> 00:27:14,160 for slandering the good name of your employers? 443 00:27:15,960 --> 00:27:18,919 - I have no idea what you're- - Don't try to deny it. 444 00:27:18,920 --> 00:27:20,960 You're the only one who had this information. 445 00:27:21,640 --> 00:27:23,879 I saw your little exchange in the park. 446 00:27:23,880 --> 00:27:25,800 What was it 10 dollars? 15? 447 00:27:27,680 --> 00:27:30,719 40 dollars each time if they are printed. 448 00:27:30,720 --> 00:27:31,959 40 dollars? 449 00:27:31,960 --> 00:27:35,640 You've made fools of us all, and for what? 40 dollars? 450 00:27:36,520 --> 00:27:39,159 Do you hate Mrs Russell? Is that it? 451 00:27:39,160 --> 00:27:40,759 Not at all. 452 00:27:40,760 --> 00:27:43,800 I like the Mistress and all of you... 453 00:27:45,200 --> 00:27:46,480 ...but money is money. 454 00:27:47,520 --> 00:27:49,439 And now I will pack my things. 455 00:27:49,440 --> 00:27:51,199 You're already packed. 456 00:27:51,200 --> 00:27:53,400 Go. And don't come back. 457 00:27:59,760 --> 00:28:01,639 The mystery is solved. 458 00:28:01,640 --> 00:28:04,879 Very clever of you to put the pieces together. 459 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 I wasn't born a butler. 460 00:28:14,200 --> 00:28:15,319 Mr Russell. 461 00:28:15,320 --> 00:28:17,279 Hello, Church. Is my father home? 462 00:28:17,280 --> 00:28:18,919 He's in the library. 463 00:28:18,920 --> 00:28:21,479 While you were away Miss Brook left a letter for you. 464 00:28:21,480 --> 00:28:23,360 It seemed rather important. 465 00:28:35,280 --> 00:28:36,799 I need to see Miss Brook. 466 00:28:36,800 --> 00:28:39,079 I'm not sure she's at home, Sir. 467 00:28:39,080 --> 00:28:41,360 Uh, let me handle this, Bannister. 468 00:28:43,080 --> 00:28:46,399 Mr Russell, I'm so sorry, 469 00:28:46,400 --> 00:28:49,359 but Marian isn't ready to see you quite yet. 470 00:28:49,360 --> 00:28:50,520 What's the problem? 471 00:28:51,200 --> 00:28:53,800 When I left for Morenci, we were happy and engaged, 472 00:28:53,920 --> 00:28:56,320 and then I return and read her letter. Why? 473 00:28:57,480 --> 00:28:59,960 Only that she's had a change of heart. 474 00:29:01,960 --> 00:29:05,759 This doesn't make sense. I love her. Nothing has changed for me. 475 00:29:05,760 --> 00:29:09,359 I'm certain that if I can just speak with her, then we can resolve this. 476 00:29:09,360 --> 00:29:11,359 Nothing can be so awful, can it? 477 00:29:11,360 --> 00:29:15,359 Mr Russell, I am not your enemy and I realise this is difficult. 478 00:29:15,360 --> 00:29:19,600 It's confounding and- and heartbreaking all at once. 479 00:29:20,320 --> 00:29:22,079 Why won't she at least see me? 480 00:29:22,080 --> 00:29:25,240 I'll do my best to persuade her to meet you. 481 00:29:26,440 --> 00:29:28,639 In the meantime, she wants to return your ring. 482 00:29:28,640 --> 00:29:29,719 No. 483 00:29:29,720 --> 00:29:31,879 - Please. - That is hers. It's not mine. 484 00:29:31,880 --> 00:29:35,400 I won't accept it, or any of this until I hear from Marian. 485 00:29:50,880 --> 00:29:53,279 Ah, Church said you'd arrived, then you disappeared? 486 00:29:53,280 --> 00:29:54,639 I went to see Miss Brook. 487 00:29:54,640 --> 00:29:56,559 Well, Miss Brook can wait. 488 00:29:56,560 --> 00:29:58,999 The business can't. Come, tell me what happened in Arizona. 489 00:29:59,000 --> 00:30:00,879 - I have some good news. - I could use that. 490 00:30:00,880 --> 00:30:03,240 - Morenci is ours. - That is good news. 491 00:30:04,000 --> 00:30:06,479 Though it may not be enough to help us in our current travails. 492 00:30:06,480 --> 00:30:08,240 I think you might be surprised. 493 00:30:10,640 --> 00:30:11,680 Here. 494 00:30:13,120 --> 00:30:14,240 What is this? 495 00:30:15,760 --> 00:30:18,960 Father, this land is worth more money than you can imagine. 496 00:30:19,680 --> 00:30:21,079 I don't understand. 497 00:30:21,080 --> 00:30:24,599 The reports you had were wrong or old and incomplete. 498 00:30:24,600 --> 00:30:26,240 The mines are full of copper. 499 00:30:27,400 --> 00:30:29,879 Clay told me he had the area surveyed and it was worthless. 500 00:30:29,880 --> 00:30:33,079 I paid to have a new survey done. It's all here in the document. 501 00:30:33,080 --> 00:30:35,760 Tens of millions of dollars waiting to be mined. 502 00:30:36,600 --> 00:30:38,239 And we own all of it? 503 00:30:38,240 --> 00:30:42,359 To secure the sale I offered a small profit-sharing arrangement. 504 00:30:42,360 --> 00:30:45,279 But that will amount to just a fraction of the returns. 505 00:30:45,280 --> 00:30:46,640 My God! 506 00:30:49,160 --> 00:30:51,280 I hadn't thought to question the survey. 507 00:30:51,960 --> 00:30:54,599 - This could be our salvation. - What do you mean? 508 00:30:54,600 --> 00:30:57,319 We can leverage future copper earnings for the capital 509 00:30:57,320 --> 00:30:58,919 we need to prop up our stock. 510 00:30:58,920 --> 00:31:01,639 That should reassure the Merricks that we have the necessary funds 511 00:31:01,640 --> 00:31:03,159 to purchase their railway. 512 00:31:03,160 --> 00:31:05,880 I believe JP Morgan will respond to my telegram now. 513 00:31:07,040 --> 00:31:10,079 - I thought I heard your voice. - Larry has returned victorious. 514 00:31:10,080 --> 00:31:11,639 He has secured the land in Morenci 515 00:31:11,640 --> 00:31:13,799 and found copper of the highest quality. 516 00:31:13,800 --> 00:31:16,159 - Copper? - According to this survey, 517 00:31:16,160 --> 00:31:18,039 more than enough to keep us financially secure 518 00:31:18,040 --> 00:31:19,359 for a long time to come. 519 00:31:19,360 --> 00:31:21,919 Oh, that's wonderful. We must celebrate. 520 00:31:21,920 --> 00:31:23,879 I'm in no mood to celebrate. 521 00:31:23,880 --> 00:31:26,760 After what you've achieved? Why not? 522 00:31:29,440 --> 00:31:31,479 Miss Brook called off the wedding. 523 00:31:31,480 --> 00:31:33,079 Why? What happened? 524 00:31:33,080 --> 00:31:36,719 - I don't know. She won't speak to me. - Well, surely you can sort it out? 525 00:31:36,720 --> 00:31:39,599 I don't understand the reason. The letter didn't say. 526 00:31:39,600 --> 00:31:42,640 If she's changed her mind about you without explanation, 527 00:31:42,760 --> 00:31:45,639 surely that shows more about her character than yours. 528 00:31:45,640 --> 00:31:48,239 No one is ever good enough for you, are they? 529 00:31:48,240 --> 00:31:50,239 Did you have anything to do with this? 530 00:31:50,240 --> 00:31:52,199 How could you ask such a thing? 531 00:31:52,200 --> 00:31:55,079 He's asking because we know what you're capable of. 532 00:31:55,080 --> 00:31:57,919 Is my whole family against me now? 533 00:31:57,920 --> 00:32:00,599 Ever since you started using us as pawns in your plan 534 00:32:00,600 --> 00:32:01,840 to dominate the world. 535 00:32:01,960 --> 00:32:04,199 You must understand I only want what's best for you. 536 00:32:04,200 --> 00:32:06,679 No, you don't. You want what's best for you! 537 00:32:06,680 --> 00:32:09,599 And if it doesn't suit your plan, you seek to destroy it. 538 00:32:09,600 --> 00:32:12,599 Ask Billy Carlton. Ask any one of Gladys's suitors. 539 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 And now Marian. 540 00:32:14,400 --> 00:32:15,639 Where are you going? 541 00:32:15,640 --> 00:32:17,719 I can't spend another minute in this house. 542 00:32:17,720 --> 00:32:20,320 - I'm moving to the club. - Larry, please! 543 00:32:24,400 --> 00:32:27,719 Now you're both at the club, and I'm here alone. 544 00:32:27,720 --> 00:32:30,279 - I can't believe it. - Oh, yes you can. 545 00:32:30,280 --> 00:32:32,959 You should've been expecting something of the sort. 546 00:32:32,960 --> 00:32:35,119 - Why should I? - Because he's right. 547 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 Your ambition is out of control. 548 00:32:37,840 --> 00:32:39,439 We're both ambitious. 549 00:32:39,440 --> 00:32:43,960 True, but when was the last time you asked any of us what we wanted? 550 00:32:46,200 --> 00:32:48,760 You should be surrounded by your family right now. 551 00:32:50,400 --> 00:32:51,680 But look around. 552 00:32:57,480 --> 00:33:00,319 He'll only accept it from you, I'm afraid. 553 00:33:00,320 --> 00:33:01,439 And even then, 554 00:33:01,440 --> 00:33:04,319 he doesn't want it back. He only wants you. 555 00:33:04,320 --> 00:33:06,999 If he wanted me, what was he doing at that place? 556 00:33:07,000 --> 00:33:08,319 - Speak to him. - Ugh! 557 00:33:08,320 --> 00:33:10,839 Married couples discuss difficult things. 558 00:33:10,840 --> 00:33:13,439 But we are not, nor will we ever be married. 559 00:33:13,440 --> 00:33:15,039 Marian, please. 560 00:33:15,040 --> 00:33:18,159 Don't make this decision out of ignorance and fear. 561 00:33:18,160 --> 00:33:22,399 Larry has opened up a Pandora's Box of ignorance and fear, 562 00:33:22,400 --> 00:33:24,759 things that never even entered my mind 563 00:33:24,760 --> 00:33:27,519 before I learned where he went and what he did. 564 00:33:27,520 --> 00:33:30,399 And right now, I trust Aunt Agnes's judgment better than my own 565 00:33:30,400 --> 00:33:32,959 and what she said about men revealing themselves is true. 566 00:33:32,960 --> 00:33:36,479 If you can't speak about it, then write to him, clearly, 567 00:33:36,480 --> 00:33:37,999 so he can understand. 568 00:33:38,000 --> 00:33:40,439 Right now, you're just tormenting the poor man. 569 00:33:40,440 --> 00:33:42,480 Don't you think I am tormented, too? 570 00:33:44,040 --> 00:33:45,920 Oh, my dear. Of course I do. 571 00:33:46,840 --> 00:33:50,439 I feel as if I have nothing to hold fast to. 572 00:33:50,440 --> 00:33:53,079 Every single man in my life has failed me. 573 00:33:53,080 --> 00:33:55,920 If it weren't for you and Aunt Agnes, I would have nothing. 574 00:33:56,640 --> 00:34:01,159 That's true, but not truth in the absolute sense. 575 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 I'd be better off as a spinster. 576 00:34:04,360 --> 00:34:06,159 That way I won't get hurt. 577 00:34:06,160 --> 00:34:08,439 You have no idea what you're talking about. 578 00:34:08,440 --> 00:34:12,160 - But... - There is a profound loneliness in the life of a spinster. 579 00:34:13,240 --> 00:34:14,680 It hurts... 580 00:34:17,040 --> 00:34:19,279 ...whenever you see couples together. 581 00:34:20,880 --> 00:34:24,999 You mask the pain with a smile, but you don't deceive yourself. 582 00:34:25,000 --> 00:34:28,160 This is nothing you want, I can assure you. 583 00:34:31,040 --> 00:34:32,520 I didn't know. 584 00:34:35,160 --> 00:34:37,080 Nor should you ever want to know. 585 00:34:39,160 --> 00:34:44,640 I am infinitely better off having loved, even for a short time... 586 00:34:45,800 --> 00:34:48,680 ...than if I had lived out all my days alone. 587 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 - I'm sorry. - It's alright, dear. 588 00:34:57,600 --> 00:34:58,840 It's alright. 589 00:35:02,960 --> 00:35:05,639 Mr Church said you didn't want to eat dinner in the dining room, 590 00:35:05,640 --> 00:35:07,039 Ma'am, so I brought up a tray. 591 00:35:07,040 --> 00:35:09,079 Thank you, but I'm not very hungry. 592 00:35:09,080 --> 00:35:12,239 Well, I'll put it over here in case you change your mind. 593 00:35:12,240 --> 00:35:13,280 Thank you. 594 00:35:14,600 --> 00:35:17,319 Mr Church says there's no one else for dinner this evening. 595 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 No. 596 00:35:19,440 --> 00:35:22,239 Mr Russell and Larry are staying at their club. 597 00:35:22,240 --> 00:35:24,680 - May I ask when they'll be back? - I don't know. 598 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 That's the truth of it. I simply don't know. 599 00:35:32,600 --> 00:35:33,720 Very good, Ma'am. 600 00:35:34,440 --> 00:35:36,879 I'm afraid that losing Andre will add to your work. 601 00:35:36,880 --> 00:35:39,000 We'll find a new maid as soon as we can. 602 00:35:41,560 --> 00:35:43,799 We are all very sorry 603 00:35:43,800 --> 00:35:46,159 that we let Miss Andre take advantage of this house 604 00:35:46,160 --> 00:35:48,960 right under our noses. - I don't blame the staff. 605 00:35:49,760 --> 00:35:52,199 It just proves that even when we think we know someone, 606 00:35:52,200 --> 00:35:53,480 we usually don't. 607 00:36:01,520 --> 00:36:02,520 Miss Brook. 608 00:36:03,880 --> 00:36:04,920 Mr Russell. 609 00:36:06,280 --> 00:36:08,239 Forgive me for showing up unannounced, 610 00:36:08,240 --> 00:36:09,880 but I'm refused at your home. 611 00:36:10,560 --> 00:36:13,199 I do need to find out what I did that was so awful. 612 00:36:14,680 --> 00:36:17,519 Very well. I learned that on the night we became engaged 613 00:36:17,520 --> 00:36:20,559 you went out to celebrate at a house of ill repute. 614 00:36:20,560 --> 00:36:22,119 That is not true. 615 00:36:22,120 --> 00:36:23,919 Please don't make it worse. 616 00:36:23,920 --> 00:36:25,320 I went out with friends. 617 00:36:26,640 --> 00:36:28,080 To a disorderly house. 618 00:36:28,800 --> 00:36:31,799 To a club for young men where entertainments are arranged 619 00:36:31,800 --> 00:36:35,039 that are perhaps not the most respectable, but that's it. 620 00:36:35,040 --> 00:36:37,319 - Nothing happened. - You're making a fool of me now. 621 00:36:37,320 --> 00:36:40,759 I know what goes on at those places. I am a lady but I am not an idiot. 622 00:36:40,760 --> 00:36:43,439 I only had a drink. You have to believe me. 623 00:36:43,440 --> 00:36:45,240 Why, when you've already lied? 624 00:36:45,360 --> 00:36:47,559 You told me you were going to Delmonico's. 625 00:36:49,080 --> 00:36:52,000 Yes, I did say that. Which was not honest. 626 00:36:53,800 --> 00:36:56,320 The only reason I didn't tell you my true whereabouts 627 00:36:56,440 --> 00:36:59,039 was because I was afraid you'd think what you're thinking now. 628 00:36:59,040 --> 00:37:00,999 So, you want me to spend my life with a man 629 00:37:01,000 --> 00:37:03,399 who will not tell me the truth if it is inconvenient? 630 00:37:03,400 --> 00:37:05,999 It was wrong not to tell you from the start. I see that now. 631 00:37:07,120 --> 00:37:09,560 Or do you only say that because your lie has been found out? 632 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 My class is starting. I'll return the ring to your house. 633 00:37:27,280 --> 00:37:30,719 Have we been summoned so you can raise your white flag, 634 00:37:30,720 --> 00:37:34,240 now that you've faltered with the railroad and run out of money? 635 00:37:34,840 --> 00:37:36,599 I'm sorry to disappoint you. 636 00:37:36,600 --> 00:37:40,160 - He's bluffing. - Here is how it will end, Mr Russell. 637 00:37:40,920 --> 00:37:43,559 I will take control of the Illinois Central 638 00:37:43,560 --> 00:37:45,000 and make Clay president. 639 00:37:45,720 --> 00:37:48,159 JP Morgan and I have other plans. 640 00:37:48,160 --> 00:37:52,599 So, you've somehow managed to lure him back to your side? 641 00:37:52,600 --> 00:37:56,559 Willingly. You see, I was able to secure the land at Morenci. 642 00:37:56,560 --> 00:37:57,999 That changes nothing. 643 00:37:58,000 --> 00:37:59,879 The land is only valuable 644 00:37:59,880 --> 00:38:02,520 if you also own the rest of the east west line. 645 00:38:04,560 --> 00:38:06,639 Unless of course, 646 00:38:06,640 --> 00:38:10,839 the mines on the land contain tens of millions of dollars 647 00:38:10,840 --> 00:38:15,560 of untapped copper deposits which you apparently overlooked. 648 00:38:16,320 --> 00:38:17,520 That's impossible. 649 00:38:18,760 --> 00:38:21,160 These are the very same mines, I assure you. 650 00:38:21,880 --> 00:38:24,560 I just had a better man looking at them. My son. 651 00:38:26,200 --> 00:38:28,839 The deal with the Merricks is done 652 00:38:28,840 --> 00:38:31,720 and so is any further business I might have with you. 653 00:38:38,080 --> 00:38:39,879 What a fool. 654 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 To have missed something like that. 655 00:38:44,080 --> 00:38:47,640 You... are of no further use to me. 656 00:39:05,880 --> 00:39:07,320 Where does this leave you? 657 00:39:08,840 --> 00:39:09,960 What do you care? 658 00:39:11,160 --> 00:39:13,119 You picked the wrong horse, Clay. 659 00:39:13,120 --> 00:39:16,960 You failed me and we parted, but why did you make me your enemy? 660 00:39:18,320 --> 00:39:20,159 How could you believe you'd win? 661 00:39:20,160 --> 00:39:22,839 - Your son got lucky. - Luck had nothing to do with it. 662 00:39:22,840 --> 00:39:26,239 My son made an opportunity where there was none before. 663 00:39:26,240 --> 00:39:28,120 Because that's what great men do. 664 00:39:28,880 --> 00:39:30,959 I'm glad it played out the way it did, 665 00:39:30,960 --> 00:39:33,240 not least because I learned your true character. 666 00:39:34,200 --> 00:39:36,999 I'm no different from the rest of the men in our industry. 667 00:39:37,000 --> 00:39:39,039 Trust no one was always your motto. 668 00:39:39,040 --> 00:39:40,959 You are different because from today, 669 00:39:40,960 --> 00:39:44,600 you're no longer in any industry and you're finished in New York. 670 00:39:45,640 --> 00:39:48,239 Of course, you could always try for a job at my Pittsburgh mills, 671 00:39:48,240 --> 00:39:50,319 amongst the workers you wanted me to shoot. 672 00:39:50,320 --> 00:39:52,960 I won't die away that easily, Mr Russell. 673 00:39:55,760 --> 00:39:59,760 I'm like a cockroach with a thousand lives. 674 00:40:05,920 --> 00:40:07,680 Mr Ward McAllister. 675 00:40:09,960 --> 00:40:12,239 You're kind to receive me. 676 00:40:12,240 --> 00:40:13,920 Don't think it's a precedent. 677 00:40:14,920 --> 00:40:17,560 I'm not sure how long my courage will hold out. 678 00:40:21,560 --> 00:40:24,640 - Have you seen Mrs Astor? - Yes. 679 00:40:26,320 --> 00:40:27,559 How did it go? 680 00:40:27,560 --> 00:40:29,959 I'm afraid I've made things worse. 681 00:40:29,960 --> 00:40:32,039 That must have taken some doing. 682 00:40:32,040 --> 00:40:34,319 You think I've been stupid. 683 00:40:34,320 --> 00:40:35,679 It depends. 684 00:40:35,680 --> 00:40:38,760 I suppose you did it for the money, so is it enough money? 685 00:40:39,520 --> 00:40:41,399 To be worth your social ruin? 686 00:40:41,400 --> 00:40:46,000 My expulsion is more complete than I expected. 687 00:40:47,880 --> 00:40:49,960 Why were you so unpleasant about us? 688 00:40:50,720 --> 00:40:52,079 I thought we were friends. 689 00:40:52,080 --> 00:40:54,879 I wanted to show that these golden people 690 00:40:54,880 --> 00:40:59,880 who behave like the Kings of France, are just ordinary men and women. 691 00:41:00,600 --> 00:41:02,440 That's what they won't forgive. 692 00:41:04,880 --> 00:41:06,840 I had a letter from Mrs Astor today. 693 00:41:07,560 --> 00:41:08,600 Oh, dear. 694 00:41:09,360 --> 00:41:11,759 There were too many objections when she tried to cancel 695 00:41:11,760 --> 00:41:13,119 the Newport ball. 696 00:41:13,120 --> 00:41:14,640 She wants me to take it over. 697 00:41:19,400 --> 00:41:20,480 Do it. 698 00:41:21,240 --> 00:41:24,319 Make Society your own. 699 00:41:24,320 --> 00:41:25,720 It's your turn. 700 00:41:26,720 --> 00:41:30,319 If I did, I think I would end the ban on divorced women. 701 00:41:30,320 --> 00:41:31,559 Oh. 702 00:41:31,560 --> 00:41:33,319 I'd invite Aurora Fane and Mrs Drayton, 703 00:41:33,320 --> 00:41:35,159 which Mrs Astor would approve of. 704 00:41:35,160 --> 00:41:37,440 I don't know about that. 705 00:41:39,000 --> 00:41:40,679 I'm curious. 706 00:41:40,680 --> 00:41:42,400 Would you invite me? 707 00:41:43,600 --> 00:41:44,719 No. 708 00:41:44,720 --> 00:41:48,519 Their offence is not as damning as mine? 709 00:41:48,520 --> 00:41:49,959 You made a choice. 710 00:41:49,960 --> 00:41:53,479 Mrs Fane is facing a situation that is no fault of her own. 711 00:41:53,480 --> 00:41:54,639 And Mrs Drayton? 712 00:41:54,640 --> 00:41:56,599 Men are forgiven for their indiscretions 713 00:41:56,600 --> 00:41:58,519 and women are punished. It's not fair. 714 00:41:58,520 --> 00:42:01,720 The truth is: there but for the grace of God go us all. 715 00:42:02,760 --> 00:42:06,960 It appears that I'm not going anywhere in Society... 716 00:42:08,200 --> 00:42:11,279 ...unless you can save me? 717 00:42:11,280 --> 00:42:13,520 I can't. I haven't the power. 718 00:42:15,240 --> 00:42:18,800 And nothing is more perilous than to overestimate your own power. 719 00:42:23,960 --> 00:42:26,879 We're having veal this evening. 720 00:42:26,880 --> 00:42:28,279 I hope you're pleased. 721 00:42:28,280 --> 00:42:30,639 I seldom find fault with whatever you've chosen. 722 00:42:30,640 --> 00:42:32,119 Although I wonder if in future, 723 00:42:32,120 --> 00:42:34,719 Gladys might be included in your deliberations. 724 00:42:34,720 --> 00:42:35,799 Oh? 725 00:42:35,800 --> 00:42:38,679 It would be helpful for her to learn more about what the English like, 726 00:42:38,680 --> 00:42:41,159 and what I like. - If you think so. 727 00:42:41,160 --> 00:42:42,280 I do. 728 00:42:43,880 --> 00:42:45,159 By the way, 729 00:42:45,160 --> 00:42:47,959 you should know that we've received a telegram from Bertha Russell. 730 00:42:47,960 --> 00:42:51,279 - What does she have to say? - She's asked us to a ball in Newport. 731 00:42:51,280 --> 00:42:53,519 She very much wants us to be there. 732 00:42:53,520 --> 00:42:56,000 I suppose she intends to show you off. 733 00:42:56,120 --> 00:42:59,399 Is that the only reason my mother might like to see me? How sad. 734 00:42:59,400 --> 00:43:02,799 I... didn't mean that exactly. 735 00:43:02,800 --> 00:43:04,719 We'll be leaving tomorrow. 736 00:43:04,720 --> 00:43:07,279 - Why wasn't I told? - I'm telling you now. 737 00:43:07,280 --> 00:43:10,200 We've got to go straight away if we're to get to America in time. 738 00:43:11,120 --> 00:43:12,200 I see. 739 00:43:12,960 --> 00:43:15,839 Will you be going up to London while we're away? 740 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 I'm not sure. Why? 741 00:43:17,400 --> 00:43:20,279 You've always enjoyed the hustle and bustle of London, haven't you? 742 00:43:20,280 --> 00:43:22,800 I thought you might like to spend a little more time there. 743 00:43:23,680 --> 00:43:25,400 Do you mean at the London house? 744 00:43:26,040 --> 00:43:27,199 Not exactly. 745 00:43:27,200 --> 00:43:29,639 I was thinking it might be time you had a house of your own. 746 00:43:29,640 --> 00:43:32,479 You can't enjoy fussing over us every minute of every day. 747 00:43:32,480 --> 00:43:34,720 You need some time to yourself. 748 00:43:37,880 --> 00:43:39,760 I'm guessing you agree with him? 749 00:43:42,960 --> 00:43:44,439 Well, I- 750 00:43:44,440 --> 00:43:46,560 I want you to have some fun, Sarah, 751 00:43:46,680 --> 00:43:49,360 and not work your fingers to the bone running this place. 752 00:43:50,480 --> 00:43:51,680 Of course you do. 753 00:43:59,760 --> 00:44:01,479 Your man can sleep downstairs, 754 00:44:01,480 --> 00:44:04,519 and there are attic rooms for any other staff. 755 00:44:06,760 --> 00:44:08,599 Did I say something funny? 756 00:44:08,600 --> 00:44:11,799 I'm not accustomed to people asking me about my staff. 757 00:44:11,800 --> 00:44:14,119 Probably 'cause a week ago I was part of one. 758 00:44:14,120 --> 00:44:16,959 - I don't follow? - Can we look around a bit, please? 759 00:44:16,960 --> 00:44:19,000 - Yes, of course. - Thank you. 760 00:44:20,440 --> 00:44:21,800 So, what do you think? 761 00:44:22,760 --> 00:44:25,960 This is the nicest we've seen. Besides it's furnished. 762 00:44:27,000 --> 00:44:30,319 And every morning you can wake up to a beautiful magnolia 763 00:44:30,320 --> 00:44:32,319 right outside your window. - Are they lucky? 764 00:44:32,320 --> 00:44:33,679 Because I need luck. 765 00:44:33,680 --> 00:44:35,959 You're going to be fine. 766 00:44:35,960 --> 00:44:37,719 How can you be so certain? 767 00:44:37,720 --> 00:44:41,440 It's a new way of life, of course, but I promise you'll enjoy it. 768 00:44:42,160 --> 00:44:45,040 And what about you? And Mr Larry? 769 00:44:46,840 --> 00:44:48,800 There's nothing to discuss there. 770 00:44:50,000 --> 00:44:51,199 Do you like the house? 771 00:44:51,200 --> 00:44:53,399 Miss Marian, I didn't tell you the truth before 772 00:44:53,400 --> 00:44:55,439 because it's not right- - Please don't defend him. 773 00:44:55,440 --> 00:44:57,679 - But we did not go to Delmonico's. - I know where you went. 774 00:44:57,680 --> 00:45:00,999 It wasn't an appropriate place, but nothing untoward happened there. 775 00:45:01,000 --> 00:45:03,799 - How do you know? - Because he was with me the whole time. 776 00:45:03,800 --> 00:45:05,199 We had a drink with his friends 777 00:45:05,200 --> 00:45:07,440 and then we went back to 61st Street together. 778 00:45:08,320 --> 00:45:10,719 He's quite innocent, I promise. 779 00:45:13,600 --> 00:45:14,840 What do you think? 780 00:45:17,600 --> 00:45:18,640 I'll take it. 781 00:45:19,520 --> 00:45:21,600 Good. I'll draw up the paperwork. 782 00:45:29,800 --> 00:45:32,759 Most young women busy themselves with minor things. 783 00:45:32,760 --> 00:45:35,279 But you are not like most women. 784 00:45:35,280 --> 00:45:37,759 I don't know how you do it all, Miss Scott. 785 00:45:37,760 --> 00:45:40,559 Suffrage, your articles, your novel? 786 00:45:40,560 --> 00:45:43,759 Technically, I'm still employed by Mrs van Rhijn. 787 00:45:43,760 --> 00:45:46,839 I'm surprised you could fit our lunch into your schedule. 788 00:45:48,160 --> 00:45:51,079 Oh, you'll always have a place in my schedule. 789 00:45:51,080 --> 00:45:55,440 That is good to hear because I always love to spend time with you. 790 00:45:57,720 --> 00:46:01,960 I find I think about you... more and more. 791 00:46:03,640 --> 00:46:05,719 I feel the same, 792 00:46:05,720 --> 00:46:07,839 although your mother wouldn't approve. 793 00:46:07,840 --> 00:46:09,720 How do we remedy this situation? 794 00:46:11,080 --> 00:46:12,600 You're the doctor. 795 00:46:13,240 --> 00:46:15,279 You could let me escort you to the ball 796 00:46:15,280 --> 00:46:16,999 in aid of my father's church. 797 00:46:17,000 --> 00:46:19,519 Aw, my cousin Athena's already invited us. 798 00:46:19,520 --> 00:46:22,560 Might it be alright if you didn't go with your family... 799 00:46:23,960 --> 00:46:25,799 ...and came with me instead? 800 00:46:28,360 --> 00:46:30,240 I think that would be fine. 801 00:46:31,080 --> 00:46:33,439 Cousin Athena would definitely approve. 802 00:46:35,960 --> 00:46:37,160 Why are you laughing? 803 00:46:38,560 --> 00:46:41,319 I was just thinking that, uh, 804 00:46:41,320 --> 00:46:44,639 I've never been so grateful for a bad cold. 805 00:46:54,200 --> 00:46:56,799 Is William bringing his young lady to the ball? 806 00:46:56,800 --> 00:46:58,679 And who might that be? 807 00:46:58,680 --> 00:47:02,799 I heard he's taken a liking to Miss Peggy Scott from New York. 808 00:47:02,800 --> 00:47:04,759 You know how these young men are. 809 00:47:04,760 --> 00:47:06,839 I doubt she's the final choice. 810 00:47:06,840 --> 00:47:10,519 That might be a good thing, in light of her past. 811 00:47:10,520 --> 00:47:11,600 What past? 812 00:47:12,240 --> 00:47:13,480 I assumed you knew. 813 00:47:14,120 --> 00:47:15,279 Knew what? 814 00:47:15,280 --> 00:47:17,439 It's not my place to say. 815 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 Ernestine... 816 00:47:19,560 --> 00:47:21,959 ...if you know something about the woman my son is courting, 817 00:47:21,960 --> 00:47:23,400 you have a duty to tell me. 818 00:47:24,440 --> 00:47:27,759 I spend every Easter with my sister in Philadelphia. 819 00:47:27,760 --> 00:47:29,879 During last year's church service, 820 00:47:29,880 --> 00:47:31,799 the Scotts from New York were there too, 821 00:47:31,800 --> 00:47:33,959 but not to celebrate the resurrection. 822 00:47:33,960 --> 00:47:38,759 It turns out Peggy Scott had a child who died of scarlet fever. 823 00:47:38,760 --> 00:47:39,919 A child! 824 00:47:39,920 --> 00:47:42,999 A little boy who'd been adopted by the Spring family. 825 00:47:43,000 --> 00:47:46,199 Are you saying that she had a child out of wedlock? 826 00:47:46,200 --> 00:47:48,199 We didn't see a husband at church, 827 00:47:48,200 --> 00:47:51,839 but my sister assured me that she had been married. 828 00:47:51,840 --> 00:47:55,359 Why she allowed her baby to be adopted, I don't know. 829 00:47:55,360 --> 00:47:57,839 It's a sad story, really. 830 00:47:57,840 --> 00:48:02,240 A sad story that asks more questions than it answers. 831 00:48:03,280 --> 00:48:05,839 I knew she wasn't right for my William. 832 00:48:05,840 --> 00:48:09,479 I cannot believe you of all people did not know. 833 00:48:09,480 --> 00:48:12,319 - That was by design. - What do you mean? 834 00:48:12,320 --> 00:48:14,879 My son would never have wanted a tainted woman. 835 00:48:14,880 --> 00:48:17,399 She purposefully kept that from all of us. 836 00:48:17,400 --> 00:48:19,399 Uh, uh, where are you off to? 837 00:48:19,400 --> 00:48:21,639 I must take the next train to New York. 838 00:48:21,640 --> 00:48:24,160 William needs to be brought into the picture. 839 00:48:32,080 --> 00:48:34,959 So, I want you to go to Chicago 840 00:48:34,960 --> 00:48:37,079 while I stay here to meet with J.P. Morgan 841 00:48:37,080 --> 00:48:38,880 about the mines and railway. - Alright. 842 00:48:40,160 --> 00:48:41,400 What have we here? 843 00:48:42,760 --> 00:48:45,799 Your son has put the family back on solid financial footing. 844 00:48:45,800 --> 00:48:47,520 - Well done, Larry. - Thank you. 845 00:48:48,360 --> 00:48:49,920 I have my own news to share. 846 00:48:50,520 --> 00:48:52,199 Because of Mrs Astor's situation, 847 00:48:52,200 --> 00:48:54,799 I have agreed to host the end-of-the-season Newport ball. 848 00:48:54,800 --> 00:48:56,839 Gladys and Hector will be joining us as well. 849 00:48:56,840 --> 00:48:58,079 - Is that so? - Yes. 850 00:48:58,080 --> 00:49:00,319 All your pawns will be back on the board. 851 00:49:00,320 --> 00:49:01,799 This came for you, sir. 852 00:49:01,800 --> 00:49:03,359 Ah! Thank you. 853 00:49:03,360 --> 00:49:05,520 Larry, I think you ought to see these numbers. 854 00:49:07,840 --> 00:49:10,600 Oh, I nearly forgot. Church found the spy. 855 00:49:12,040 --> 00:49:14,880 - It was Andre. - I thought it might be. 856 00:49:16,160 --> 00:49:18,399 - Look at the ore grade estimate. - You're busy. 857 00:49:18,400 --> 00:49:20,399 That's twenty percent more than we expected. 858 00:49:20,400 --> 00:49:22,559 I should go. I hope to see you back at home. 859 00:49:22,560 --> 00:49:24,640 And this is the grade for the smallest one. 860 00:49:24,760 --> 00:49:26,319 It's even better than we thought. 861 00:49:26,320 --> 00:49:28,320 The more efficient we are, the more- 862 00:49:29,480 --> 00:49:31,239 As I've said in the past, 863 00:49:31,240 --> 00:49:37,199 we are all bound up together in one great bundle of humanity, 864 00:49:37,200 --> 00:49:41,559 and society cannot trample on the weakest and feeblest 865 00:49:41,560 --> 00:49:45,599 of its members without receiving a curse in its own soul. 866 00:49:45,600 --> 00:49:48,719 So let us continue to make progress for the vote 867 00:49:48,720 --> 00:49:51,279 and for equality together. 868 00:49:58,560 --> 00:50:00,319 Thank you all for coming 869 00:50:00,320 --> 00:50:03,799 and we'd like to offer our deep appreciation to our hostess 870 00:50:03,800 --> 00:50:05,999 and sponsor, Mrs Forte. 871 00:50:06,000 --> 00:50:07,640 Oh... 872 00:50:10,000 --> 00:50:13,839 It is my honour to support such a noble cause. 873 00:50:13,840 --> 00:50:15,720 There is tea in the dining room. 874 00:50:17,240 --> 00:50:18,999 I've been meaning to say hello. 875 00:50:19,000 --> 00:50:21,119 I hope you found our audience an engaging one. 876 00:50:21,120 --> 00:50:23,879 Indeed. I found their enthusiasm invigorating. 877 00:50:23,880 --> 00:50:26,320 They were responding to a rousing speaker. 878 00:50:26,880 --> 00:50:28,160 If you'll excuse us. 879 00:50:29,320 --> 00:50:31,239 - Thank you again. - Oh. 880 00:50:31,240 --> 00:50:34,119 There is a real power in us all being together. 881 00:50:34,120 --> 00:50:36,239 It's the only way this battle will be won. 882 00:50:36,240 --> 00:50:37,719 If women can get the vote, 883 00:50:37,720 --> 00:50:40,039 then we shall have a voice in other matters, as well. 884 00:50:40,040 --> 00:50:43,519 - Mm-hmm. - I agree wholeheartedly, Mrs van Rhijn. 885 00:50:43,520 --> 00:50:45,519 Mrs Forte, may I introduce you to someone? 886 00:50:45,520 --> 00:50:46,999 - Oh yes, please. - Do we know each other? 887 00:50:47,000 --> 00:50:50,959 Not really. I'm Mrs Foster of the New York Heritage Society. 888 00:50:50,960 --> 00:50:53,399 I've written to you about the decision to name 889 00:50:53,400 --> 00:50:56,759 Livingston Manor after your ancestors who settled there. 890 00:50:56,760 --> 00:50:59,559 Oh yes, of course. I'm terribly behind with my mail. 891 00:50:59,560 --> 00:51:04,239 When Robert Livingston purchased his 95,000 acres in 1750, 892 00:51:04,240 --> 00:51:06,759 do you know where he lived? 893 00:51:06,760 --> 00:51:08,879 - No, I don't know exactly where. - Hmm. 894 00:51:08,880 --> 00:51:12,159 But I do know that later houses were built on what is now called 895 00:51:12,160 --> 00:51:15,559 the Manor. - Your lineage is noteworthy. 896 00:51:15,560 --> 00:51:17,039 Oh, you're very kind. 897 00:51:17,040 --> 00:51:20,519 Uh, the Society's planning to celebrate New York's history soon, 898 00:51:20,520 --> 00:51:22,999 and we would really like your help. 899 00:51:23,000 --> 00:51:27,119 Oh, well, I'm afraid I'm spoken for, but good luck with it, Mrs Foster. 900 00:51:27,120 --> 00:51:28,840 If you'll excuse me. 901 00:51:29,680 --> 00:51:30,679 Hello, darling. 902 00:51:30,680 --> 00:51:33,080 Ms Wills, Ms Grant, how nice to see you both. 903 00:51:39,920 --> 00:51:42,719 Agnes, who is that woman you were speaking to? 904 00:51:42,720 --> 00:51:46,040 Mrs Foster of the Heritage Society no less. 905 00:51:47,000 --> 00:51:50,160 I think I got rid of her. I hope so, anyway. 906 00:52:07,760 --> 00:52:10,719 ...take it every morning and evening, that should help with the pain. 907 00:52:10,720 --> 00:52:12,679 - Thank you kindly. - Good afternoon, Mr Jones. 908 00:52:12,680 --> 00:52:14,559 Mother? What are you doing here? 909 00:52:14,560 --> 00:52:16,479 I have some alarming news. 910 00:52:16,480 --> 00:52:18,239 - Is Father alright? - Oh, he's fine. 911 00:52:18,240 --> 00:52:20,079 This concerns Miss Scott, 912 00:52:20,080 --> 00:52:23,159 though I don't know why she calls herself Miss. 913 00:52:23,160 --> 00:52:27,359 My cousin saw you in Prospect Park with Dr Kirkland. 914 00:52:27,360 --> 00:52:30,439 Peggy, do I hear wedding bells? 915 00:52:30,440 --> 00:52:33,679 Let's not get ahead of ourselves. 916 00:52:33,680 --> 00:52:36,719 Besides we are here to discuss our rights as women. 917 00:52:36,720 --> 00:52:38,159 I agree with Miss Scott. 918 00:52:38,160 --> 00:52:41,239 Whether she marries or not, we must counter our dependence on men. 919 00:52:41,240 --> 00:52:42,400 Hmm. 920 00:52:43,680 --> 00:52:44,960 Pardon me. 921 00:52:47,640 --> 00:52:49,079 Is she alright? 922 00:52:49,080 --> 00:52:51,239 She recently broke off an engagement. 923 00:52:51,240 --> 00:52:53,799 Oh. Please don't let her dissuade you from marriage. 924 00:52:53,800 --> 00:52:57,079 Dr Kirkland is a fine man 925 00:52:57,080 --> 00:53:00,319 and we are all looking forward to dancing at your wedding. 926 00:53:00,320 --> 00:53:03,000 Alright, alright. 927 00:53:03,920 --> 00:53:04,960 Stop it. 928 00:53:05,920 --> 00:53:07,359 According to Mrs Brown, 929 00:53:07,360 --> 00:53:09,479 everyone in Philadelphia knows, 930 00:53:09,480 --> 00:53:12,519 which is why it is so shocking that she didn't tell you. 931 00:53:12,520 --> 00:53:15,239 That is not a person who can be trusted if you ask me. 932 00:53:15,240 --> 00:53:16,719 I didn't ask you. 933 00:53:16,720 --> 00:53:19,799 Thank goodness we learned the truth who she really is. 934 00:53:19,800 --> 00:53:23,559 Miss Scott is still a kind, beautiful, intelligent woman. 935 00:53:23,560 --> 00:53:26,839 Who lied, who is a tarnished woman, 936 00:53:26,840 --> 00:53:29,759 with a dead child, God rest his poor soul. 937 00:53:29,760 --> 00:53:32,639 And a husband out there somewhere, doing Lord knows what. 938 00:53:32,640 --> 00:53:33,839 Is she divorced? 939 00:53:33,840 --> 00:53:36,359 We're not certain she even married. 940 00:53:36,360 --> 00:53:40,919 But we do know that she put her own flesh and blood up for adoption, 941 00:53:40,920 --> 00:53:43,199 which she did not care to share with us. 942 00:53:43,200 --> 00:53:44,480 I must speak to Peggy. 943 00:53:45,480 --> 00:53:47,559 What makes you think she'll tell you the truth now? 944 00:53:47,560 --> 00:53:49,160 I'll know when I talk to her. 945 00:53:50,120 --> 00:53:54,160 - I owe her that much. - Oh, William, you owe her nothing. 946 00:54:03,480 --> 00:54:05,479 I know it's rather late to pay a call, 947 00:54:05,480 --> 00:54:08,640 but I must speak with Miss Scott. - I believe she's in her room. 948 00:54:09,440 --> 00:54:12,840 I'll have Bridget fetch her, if you'll just wait here. 949 00:54:19,720 --> 00:54:21,199 Congratulations, Mr Russell. 950 00:54:21,200 --> 00:54:23,959 Thank you, Brinkley, for all your hard work. 951 00:54:23,960 --> 00:54:26,160 And don't let's forget Mr Larry's hard work, too. 952 00:54:28,280 --> 00:54:30,079 There's a cab outside, Sir. 953 00:54:30,080 --> 00:54:32,159 He's waiting to take you to the Union Club. 954 00:54:32,160 --> 00:54:34,079 Thank you, Jones. 955 00:54:34,080 --> 00:54:36,039 I have a delivery for Mr George Russell. 956 00:54:36,040 --> 00:54:37,599 Thank you. I'll take that. 75225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.