All language subtitles for The.Blob.[XviD+Mp3].[Dual].by.Morrissey21.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,560 --> 00:01:18,620 Beware of the Blob It creeps and leaps 2 00:01:18,696 --> 00:01:21,062 And glides and slides across the floor 3 00:01:21,132 --> 00:01:24,067 Right through the door and all around the wall 4 00:01:24,135 --> 00:01:28,435 A splotch, a blotch Be careful of the Blob 5 00:01:28,506 --> 00:01:30,872 Beware of the Blob It creeps and leaps 6 00:01:30,942 --> 00:01:33,274 And glides and slides across the floor 7 00:01:33,344 --> 00:01:36,245 Right through the door and all around the wall 8 00:01:36,314 --> 00:01:39,977 A splotch, a blotch Be careful of the Blob 9 00:01:40,051 --> 00:01:43,282 Beware of the Blob It creeps and leaps 10 00:01:43,354 --> 00:01:45,845 And glides and slides across the floor 11 00:01:45,923 --> 00:01:48,983 Right through the door and all around the wall 12 00:01:49,060 --> 00:01:52,188 A splotch, a blotch Be careful of the Blob 13 00:02:08,780 --> 00:02:10,714 No. 14 00:02:10,782 --> 00:02:13,410 Well, it's a shooting star. 15 00:02:13,484 --> 00:02:16,248 I thought you were supposed to wish on shooting stars. 16 00:02:16,320 --> 00:02:18,618 - But I did. - We only saw one. 17 00:02:18,689 --> 00:02:21,590 - But you see a lot of'em up here at night. - What? 18 00:02:21,659 --> 00:02:24,594 Well, I mean, there's a lot of'em out at night. 19 00:02:24,662 --> 00:02:27,597 You don't see 'em in town. That's why I come up here. 20 00:02:27,665 --> 00:02:29,929 Oh, no, that's not what I mean. 21 00:02:30,001 --> 00:02:33,266 - I mean, you can see 'em better up here-- - I know what you mean, Steve. 22 00:02:33,337 --> 00:02:36,306 No, no, it's not what you think, Janey girl. 23 00:02:36,374 --> 00:02:40,674 My name is Jane. Just Jane. 24 00:02:44,215 --> 00:02:49,517 For a little while, I thought that "shooting star" business wasn't just part of your line. 25 00:02:49,587 --> 00:02:51,953 But it's not, Janey gir-- 26 00:02:52,023 --> 00:02:55,959 Jane, I've never brought anyone up here before. 27 00:02:56,027 --> 00:02:57,961 Never? 28 00:03:01,265 --> 00:03:03,199 Never. 29 00:03:06,737 --> 00:03:11,606 Well, I may be crazy, but... I believe you. 30 00:03:11,676 --> 00:03:14,144 Well, you're not crazy. 31 00:03:20,685 --> 00:03:22,676 Boy, that was close! 32 00:03:22,753 --> 00:03:25,483 Come on. I want to see if I can find it. 33 00:04:06,030 --> 00:04:08,430 Shut up. Get back inside. 34 00:04:08,499 --> 00:04:11,366 - Get back in there. 35 00:04:53,110 --> 00:04:56,079 Huh. Huh. 36 00:06:14,258 --> 00:06:16,658 I could've sworn it landed just over this hill. 37 00:06:16,727 --> 00:06:20,493 Maybe it's like lightning. Sometimes you think it's striking right next door, 38 00:06:20,564 --> 00:06:22,725 and it's really miles away. 39 00:06:22,800 --> 00:06:25,769 No, I still think it's close by. 40 00:06:25,836 --> 00:06:29,135 Well, do you want to go back and try the other road? 41 00:06:32,443 --> 00:06:35,378 No. Um... um... 42 00:06:35,446 --> 00:06:39,212 well, I'm sorry about the bumpy ride. 43 00:06:39,283 --> 00:06:42,650 It's all right, Steve. 44 00:06:42,720 --> 00:06:46,554 Well, listen, why don't we go back to town and I'll apologize. 45 00:06:46,624 --> 00:06:50,151 I'll apologize over a sandwich. I mean, on me. 46 00:06:50,227 --> 00:06:52,593 - Okay? - Okay. 47 00:07:07,445 --> 00:07:09,709 Steve, watch out! 48 00:07:12,850 --> 00:07:15,842 - What was that? - It looked like an old man. 49 00:07:18,456 --> 00:07:22,085 Where'd he go? Hey, you okay? 50 00:07:22,159 --> 00:07:25,322 Oh! Take me to a doctor! 51 00:07:25,396 --> 00:07:28,263 - What's the matter? - I can't get it off! 52 00:07:28,332 --> 00:07:31,301 - Well, here, let me try. Maybe I can get it off. - No! You can't! 53 00:07:31,369 --> 00:07:35,169 Okay. Come on. We'll get you in the car. 54 00:07:37,241 --> 00:07:40,074 - Yeah, okay, get in. - It hurts. 55 00:07:40,144 --> 00:07:42,271 Take it easy, now. 56 00:07:45,850 --> 00:07:48,080 Here, better put this on. Take it easy. 57 00:07:48,152 --> 00:07:52,088 We'll get you there as fast as we can. Boy, I hope the doctor's in. 58 00:07:52,156 --> 00:07:56,422 Mrs. Porter, Dr. Hallen. I'm leaving now. 59 00:07:56,494 --> 00:08:00,089 Yes, I'll be back tomorrow night, probably late. 60 00:08:00,164 --> 00:08:03,258 No, I haven't forgotten anything. 61 00:08:03,334 --> 00:08:06,428 Ye-Yes, I'll be fine. 62 00:08:06,504 --> 00:08:11,100 Look, Mrs. Porter, if you'll just keep your eye on the house while I'm gone. 63 00:08:11,175 --> 00:08:13,370 Thank you. Good-bye. 64 00:08:22,987 --> 00:08:26,320 - Come on! 65 00:08:35,733 --> 00:08:39,169 - Hey, who's the cowboy? - That's no cowboy. That's Steve Andrews. 66 00:08:39,236 --> 00:08:42,171 - What? - Yeah, that's his container. It's a real dog. 67 00:08:42,239 --> 00:08:46,733 - Well, he can't do that to us. 68 00:09:08,265 --> 00:09:11,359 Hey, Doc. It's all right. Come on. 69 00:09:11,435 --> 00:09:14,529 - Watch his hand. 70 00:09:14,605 --> 00:09:17,699 Hey, Doc Hallen, this man's been hurt. 71 00:09:17,775 --> 00:09:19,936 Well, come on in. 72 00:09:20,010 --> 00:09:22,945 - Wanna get the door? 73 00:09:34,124 --> 00:09:36,058 In there. 74 00:09:40,931 --> 00:09:42,899 What's the matter with him? 75 00:09:42,967 --> 00:09:47,961 l-- I don't know. He got something on his hand. 76 00:09:48,038 --> 00:09:51,303 - What do you mean? - Well, we ran into him down on the Old North Road. 77 00:09:51,375 --> 00:09:54,401 - Ran into him? - No, Doc, we picked him up out on the road. 78 00:09:54,478 --> 00:09:57,845 He was screaming about this thing on his hand. 79 00:09:57,915 --> 00:10:01,817 Let's take a look. Take it easy, old-timer. 80 00:10:01,886 --> 00:10:04,446 - What is it he's got on his hand? - I don't know, Doc. 81 00:10:04,522 --> 00:10:07,719 It was kind of like-- well, a big blister on his fingers, you know? 82 00:10:07,791 --> 00:10:10,419 - Easy, now. Easy. 83 00:10:10,494 --> 00:10:14,225 How are we gonna help you if you don't let us see it? 84 00:10:17,001 --> 00:10:22,064 Doc! It's gotten bigger. It was just on his hand before. 85 00:10:22,139 --> 00:10:26,405 Cover him with this, please. I've got to give him something. 86 00:10:28,479 --> 00:10:31,744 Take it easy, old-timer. Everything's gonna be all right. 87 00:10:31,815 --> 00:10:35,751 - Steve, uh, you know who he is? - Huh? 88 00:10:35,819 --> 00:10:39,949 - Do you have any idea who he is? - Oh, no, no. 89 00:10:43,327 --> 00:10:45,761 All right, take it easy. 90 00:10:49,433 --> 00:10:51,458 There we are. 91 00:10:53,103 --> 00:10:55,037 - Steve. - Huh? 92 00:10:55,105 --> 00:10:57,630 Could you drive out to the place you found him? 93 00:10:57,708 --> 00:11:00,142 See if you can find somebody that knows what happened. 94 00:11:00,210 --> 00:11:02,269 Right. Right. 95 00:11:13,691 --> 00:11:15,625 - Steve? - Yeah? 96 00:11:16,961 --> 00:11:19,759 Would you turn out the outside light when you go? 97 00:11:19,830 --> 00:11:23,630 - I don't want to be disturbed. - Sure, Doc. Sure. 98 00:11:56,233 --> 00:11:58,326 What's up? 99 00:12:06,710 --> 00:12:08,837 - Congratulations. - Yeah? For what? 100 00:12:08,912 --> 00:12:11,676 - "For what?" he says. - Modest. 101 00:12:11,749 --> 00:12:13,876 Mooch, quick, the crown. 102 00:12:23,627 --> 00:12:25,754 Okay, I give up. 103 00:12:25,829 --> 00:12:27,956 You just beat out the champion, pal. 104 00:12:28,032 --> 00:12:30,193 A little while ago when you came into town. 105 00:12:30,267 --> 00:12:33,293 Oh. 106 00:12:33,370 --> 00:12:37,033 I get it. Well, thanks anyway, but you can keep the crown. 107 00:12:37,107 --> 00:12:40,076 No, no, no. Wait a minute, Steve. 108 00:12:40,144 --> 00:12:44,547 You just can't stop being the champion like that. You've gotta meet a challenger. 109 00:12:44,615 --> 00:12:47,277 - You mean you? - Me? 110 00:12:47,351 --> 00:12:50,252 Did I say anything about a race, guys? 111 00:12:50,320 --> 00:12:52,379 Huh? Not a word. 112 00:12:52,456 --> 00:12:55,755 All right, look, it's been a ball, you know? But I gotta go. 113 00:12:55,826 --> 00:12:59,318 Yeah... we know how you go. 114 00:12:59,396 --> 00:13:03,264 We're just not so sure you should drive around so fast. 115 00:13:03,333 --> 00:13:07,633 Now look, I just don't have time to prove anything tonight. Do you understand? 116 00:13:07,705 --> 00:13:10,503 Well, who's asking you to prove anything? 117 00:13:10,574 --> 00:13:13,737 We can beat this kiddie car of yours going backwards. 118 00:13:13,811 --> 00:13:16,006 Oh, that's a foregone transfusion. 119 00:13:21,018 --> 00:13:24,044 - Okay. 120 00:13:24,121 --> 00:13:26,487 Now you're talkin', king. 121 00:13:27,991 --> 00:13:30,323 And we'll do it just like you said. 122 00:13:36,667 --> 00:13:39,363 - What did I say? - Backwards. 123 00:13:39,436 --> 00:13:43,668 - Huh? - See if you could beat this kiddie car going backwards. 124 00:13:45,409 --> 00:13:49,869 - To the light. - Okay. You say when. 125 00:13:49,947 --> 00:13:52,575 Okay. 126 00:13:56,620 --> 00:13:59,953 - When! 127 00:14:18,842 --> 00:14:22,334 I told you. I got to leave now. 128 00:14:24,581 --> 00:14:26,845 Steve. 129 00:14:54,778 --> 00:14:57,508 All right, what's this all about? 130 00:14:57,581 --> 00:15:00,846 Hi, Dave. Hey, what's up, huh? 131 00:15:00,918 --> 00:15:04,376 I seem to be missing something. What's going on? 132 00:15:04,454 --> 00:15:07,855 We're just sitting here waiting for the light. 133 00:15:07,925 --> 00:15:11,520 Oh, you mean that light down there. 134 00:15:12,963 --> 00:15:14,897 Yeah. 135 00:15:14,965 --> 00:15:18,560 And you do know you're on the wrong side of the road? 136 00:15:21,238 --> 00:15:25,106 I don't-- 137 00:15:25,175 --> 00:15:28,144 Would you think it was funny if your father-- 138 00:15:28,212 --> 00:15:30,612 if Jane's father heard you were booked for reckless driving? 139 00:15:30,681 --> 00:15:34,276 Okay, don't bring the fathers into this. I'll never do it again. 140 00:15:34,351 --> 00:15:36,376 - Do what again? - Huh? 141 00:15:36,453 --> 00:15:39,013 Do what again? 142 00:15:41,225 --> 00:15:43,557 What-Whatever you think I'm doing, Dave. 143 00:15:43,627 --> 00:15:46,926 Like driving on the wrong side of the road? 144 00:15:46,997 --> 00:15:50,057 Well... yeah, yeah. 145 00:15:52,135 --> 00:15:54,660 Or maybe even driving backwards? 146 00:15:54,738 --> 00:15:56,672 Hey, Dave, that's an idea. 147 00:15:56,740 --> 00:15:59,971 You know that 80 or 90 percent of the accidents are front-end jobs. 148 00:16:00,043 --> 00:16:02,910 You know, in Australia they got airplanes... 149 00:16:02,980 --> 00:16:04,914 with the seats set in backwards... 150 00:16:04,982 --> 00:16:07,917 so in case you get a collision, they got... 151 00:16:07,985 --> 00:16:10,010 no concu-- 152 00:16:10,087 --> 00:16:13,818 No good, huh? 153 00:16:13,891 --> 00:16:17,588 Okay... lock me up. 154 00:16:17,661 --> 00:16:20,528 You mean, you were dri-- 155 00:16:20,597 --> 00:16:23,532 Why? 156 00:16:23,600 --> 00:16:27,536 What am I gonna do with you kids? You know I don't wanna haul you in. 157 00:16:27,604 --> 00:16:30,539 No more foolin' around, Dave. No, I mean it. 158 00:16:30,607 --> 00:16:35,442 l-- swe-- I promise. Right, Jane? Huh? 159 00:16:35,512 --> 00:16:37,639 - Right. - See? 160 00:16:37,714 --> 00:16:41,741 - No more horseplay. - No more horseplay, Dave. 161 00:16:41,818 --> 00:16:45,549 - No, no more fooling around. - Get outta here. 162 00:17:02,639 --> 00:17:04,573 Here they come. 163 00:17:06,043 --> 00:17:08,102 Hey, what happened? 164 00:17:08,178 --> 00:17:10,840 - Sergeant Bert? - No, no, no. Dave. 165 00:17:10,914 --> 00:17:13,678 - Oh, you're lucky it wasn't Bertsie. - Yeah, you're not kidding. 166 00:17:13,750 --> 00:17:15,980 - You don't know the half of it. - What? 167 00:17:16,053 --> 00:17:19,216 - Last night we seen Gig's car parked in front of Nancy's. - Listen to this. 168 00:17:19,289 --> 00:17:21,757 So we decided we'd move it, hide it on him. 169 00:17:21,825 --> 00:17:24,953 So we're moving it down the center of the street... 170 00:17:25,028 --> 00:17:28,987 when along comes Sgt. Bert. 171 00:17:29,066 --> 00:17:33,833 - So Mooch tells him we can't get it started, you know? 172 00:17:33,904 --> 00:17:39,171 He says, "I don't care. You're blocking traffic. Move it out of the way." 173 00:17:39,242 --> 00:17:42,473 So then he gets out of the car, comes over to us... 174 00:17:42,546 --> 00:17:45,174 and he's helping us move Gig's car. 175 00:17:47,250 --> 00:17:49,912 Just then, Gig comes out of the house... 176 00:17:49,987 --> 00:17:52,888 and he's yelling, "Who's stealing my car?" 177 00:17:52,956 --> 00:17:55,857 - I thought Bertie would drop his teeth. - I bet he did. 178 00:17:55,926 --> 00:17:59,862 - If Gig didn't cover for us, we would've been in trouble. 179 00:17:59,930 --> 00:18:03,024 Yeah, you know, I'd sure hate to cross Bertie again tonight. 180 00:18:03,100 --> 00:18:05,625 Hey, what happened with you and Dave? 181 00:18:05,702 --> 00:18:08,637 I got a lecture. Promised to be a good boy. 182 00:18:08,705 --> 00:18:13,165 You know, Dave's a good guy. I think we have been steaming him up a little too much. 183 00:18:13,243 --> 00:18:16,508 There's about two inches of rubber on the street outside Doc's house. 184 00:18:16,580 --> 00:18:19,515 Hey, I almost forgot. I gotta do something for the doc. 185 00:18:19,583 --> 00:18:23,212 - What? - I gotta go up and check on some people. 186 00:18:23,286 --> 00:18:26,050 - You wanna come with me? - Oh, no, man. We're going to the flicks. 187 00:18:26,123 --> 00:18:29,183 - At this time of night? - Yeah, it's a midnight spook bit. 188 00:18:29,259 --> 00:18:32,956 We got some rumors there'd be some unprotected women in the balcony. 189 00:18:33,030 --> 00:18:35,931 Well, listen, why don't you-- Come on, come with us. 190 00:18:35,999 --> 00:18:38,866 You can go to the movies after. It'll only take a half hour. 191 00:18:38,935 --> 00:18:41,233 - Come on! - It's okay with me. 192 00:18:41,304 --> 00:18:44,762 - All right, man, lead the way. - Okay. 193 00:19:12,302 --> 00:19:15,430 Groverton 4771 . 194 00:19:16,907 --> 00:19:18,875 5296. 195 00:19:21,344 --> 00:19:23,574 Hello. Is Dr. Gilpen there? 196 00:19:23,647 --> 00:19:25,615 Dr. Hallen. 197 00:19:25,682 --> 00:19:28,082 Oh, he has? 198 00:19:28,151 --> 00:19:31,052 No, no message. Thanks. Good-bye. 199 00:19:54,711 --> 00:19:56,645 Hello? 200 00:19:56,713 --> 00:20:00,149 Kate? Dr. Hallen. I'm still at the office. 201 00:20:00,217 --> 00:20:04,483 Something's come up. I'll need your help right away. No, you've got to come back. 202 00:20:04,554 --> 00:20:07,751 There's a man here with some sort of a parasite on his arm. 203 00:20:07,824 --> 00:20:11,157 It's assimilating his flesh at a frightening speed. 204 00:20:11,228 --> 00:20:14,026 I may have to get ahead of it and amputate. 205 00:20:14,097 --> 00:20:19,000 No, l-- I don't know what it is or where it came from. 206 00:20:19,069 --> 00:20:22,630 Man, look at that, will you? 207 00:20:22,706 --> 00:20:25,300 - What is it? - Wow, I don't know. 208 00:20:25,375 --> 00:20:27,639 Tony, look. 209 00:20:27,711 --> 00:20:31,340 - Hey, what landed here? - We must be getting close to the front line. 210 00:20:31,414 --> 00:20:34,042 Hey, why would anybody leave a lantern here? 211 00:20:34,117 --> 00:20:36,677 - I don't know. - What is it, Steve? 212 00:20:36,753 --> 00:20:38,948 - It's hot. - Watch it. 213 00:20:39,022 --> 00:20:41,786 - A shooting star? - Hey, we saw that too! 214 00:20:41,858 --> 00:20:44,326 A real big one, like a skyrocket. 215 00:20:44,394 --> 00:20:47,522 - Oh, yeah, about an hour ago. - You think this is it? 216 00:20:47,597 --> 00:20:50,498 - I don't know. - Let me see. 217 00:20:52,636 --> 00:20:57,471 Wow, a real piece of sky. Here, Mooch. 218 00:20:59,743 --> 00:21:04,043 You mean that this little pebble has been out there hot-roddin' around the universe? 219 00:21:04,114 --> 00:21:06,776 Probably big as the moon when it started. 220 00:21:06,850 --> 00:21:09,375 No kiddin'! Let me see it, Mooch. 221 00:21:10,787 --> 00:21:13,415 And this is all that's left? 222 00:21:13,490 --> 00:21:15,822 Well, it's all that's here. 223 00:21:15,892 --> 00:21:20,829 - I'll bet there is a house close by. 224 00:21:20,897 --> 00:21:23,866 Doesn't sound like a house. It sounds like a dog. 225 00:21:23,934 --> 00:21:26,835 - Come on, Steve. Let's go look. - Yeah, sure. 226 00:21:26,903 --> 00:21:30,270 - Hey, wait a minute. 227 00:21:39,516 --> 00:21:42,917 - Hey, there's a house. 228 00:21:54,364 --> 00:21:56,832 - Hey, real nice. - You think anybody's here? 229 00:21:56,900 --> 00:22:00,165 Hello? Hello? Doesn't look like there's anybody here at all. 230 00:22:00,237 --> 00:22:02,967 Hey, I can't see anything but just that little dog. 231 00:22:03,039 --> 00:22:05,303 Oh, Steve, open the door and let him out. 232 00:22:05,375 --> 00:22:07,309 Okay. Come on. 233 00:22:07,377 --> 00:22:09,402 - Come on. Come on. - Come on. Come on. 234 00:22:09,479 --> 00:22:11,709 - Come on, pal. - Come on. Ohhh. Come on out. 235 00:22:11,781 --> 00:22:14,682 - Doesn't look like anybody was there at all. - Come on. 236 00:22:14,751 --> 00:22:17,276 I guess it's the old man's dog. 237 00:22:17,354 --> 00:22:20,289 Don't you worry, baby. You'll be all right. 238 00:22:20,357 --> 00:22:23,451 - Think this is the place? - It sure looks like it. 239 00:22:23,526 --> 00:22:28,122 This is a cozy spot. No neighbors, no cars, no roads, no lights. 240 00:22:28,198 --> 00:22:31,759 Yeah, and no movies. Come on, you guys, let's get outta here. 241 00:22:31,835 --> 00:22:35,430 - Let's go, Mooch. - I guess there's nothing else you can find out here, Steve. 242 00:22:35,505 --> 00:22:37,598 No, no, I guess not. 243 00:22:37,674 --> 00:22:41,804 Why don't you come with us to the spooky show, huh? You'd like it. 244 00:22:41,878 --> 00:22:45,678 - No, no thanks. - Ah, you gotta stop takin' everything so serious-like. 245 00:22:45,749 --> 00:22:47,979 Gotta live a little. You gotta go, you know? 246 00:22:48,051 --> 00:22:50,519 Yeah, Steve, you gotta hang loose, like me. 247 00:22:50,587 --> 00:22:53,283 - Okay, sure, the spook show. - Come on. 248 00:22:53,356 --> 00:22:55,654 - Let's go, you guys! - Yeah, comin'. 249 00:22:57,560 --> 00:22:59,494 - Steve? - Yeah. 250 00:22:59,562 --> 00:23:03,157 - What about the dog? - I don't know. 251 00:23:03,233 --> 00:23:06,327 I mean, we can't just leave him here. He'd starve to death. 252 00:23:06,403 --> 00:23:09,167 - Yeah, that's right. - Couldn't we take him with us? 253 00:23:09,239 --> 00:23:13,005 Sure. I guess that's the least we could do for the old man. Come on, let's go. 254 00:23:25,755 --> 00:23:28,189 Oh, hello, Kate. Thanks for coming back. 255 00:23:28,258 --> 00:23:30,852 It's okay. What do you want me to do? 256 00:23:30,927 --> 00:23:34,624 You better take his pulse. But don't touch that material on his right hand. 257 00:23:34,698 --> 00:23:37,758 It absorbs flesh on contact, like an acid. 258 00:23:44,040 --> 00:23:47,032 Doctor, where is he? 259 00:23:47,110 --> 00:23:49,374 What do you mean? 260 00:23:54,117 --> 00:23:56,312 Kate, stand still. Don't move. 261 00:23:56,386 --> 00:23:59,549 It must have absorbed the old man completely. 262 00:23:59,622 --> 00:24:03,683 I don't know what this is, but it's got to be killed before it gets any bigger. 263 00:24:03,760 --> 00:24:07,252 - Oh, Doctor, I'm afraid. - Try to stay as far away from it as you can. 264 00:24:07,330 --> 00:24:10,527 - Kate, be calm! Now do as I say. 265 00:24:10,600 --> 00:24:14,502 Behind you. The trichloroacetic acid. 266 00:24:24,981 --> 00:24:27,643 - Throw it! - Throw it? 267 00:24:27,717 --> 00:24:31,153 Yes, but for heaven's sake, don't get any of it on your hands. 268 00:24:41,064 --> 00:24:43,259 Doctor, nothing will stop it. 269 00:24:43,333 --> 00:24:47,599 A gun. In my den. I've got to go for it, Kate. 270 00:24:47,670 --> 00:24:50,332 Now try to stay absolutely still. 271 00:24:50,407 --> 00:24:53,672 - Don't go. Don't leave me. - I'll be right back. 272 00:24:53,743 --> 00:24:57,679 Doctor, come back! Come back! 273 00:25:00,950 --> 00:25:03,942 - Kate, what's the matter? 274 00:25:06,022 --> 00:25:09,014 Kate! Kate, what is it? Kate! 275 00:25:26,943 --> 00:25:28,376 Kate! 276 00:26:00,743 --> 00:26:03,507 Listen, you stay there, and I'll go in and tell the doc. 277 00:26:03,580 --> 00:26:06,515 - It doesn't look like there's anybody here. - Yeah. 278 00:26:06,583 --> 00:26:09,916 Well, maybe he took the old man to the hospital. Anyway, I'll check. 279 00:26:09,986 --> 00:26:11,920 Okay. 280 00:26:45,622 --> 00:26:48,989 Listen, I'm gonna check in the garage and see if the doc's car is there. 281 00:26:49,058 --> 00:26:50,992 Oh, okay. 282 00:27:07,844 --> 00:27:10,972 Steve. Steve, what's the matter? 283 00:27:13,049 --> 00:27:15,745 - Steve, tell me what happened. 284 00:27:15,818 --> 00:27:18,048 - I can't. - Well, what happened? 285 00:27:18,121 --> 00:27:20,919 - It was so-- - Steve, what is it? 286 00:27:20,990 --> 00:27:25,120 - It's got the doc. It's got-- - What's the matter with him? 287 00:27:25,194 --> 00:27:28,686 Just like the thing on the old man's hand, only it was bigger. 288 00:27:28,765 --> 00:27:32,326 Then it was on his whole head, and then in just a second he disappeared. 289 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 - He disappeared? - He was all gone. He was all gone. 290 00:27:35,104 --> 00:27:38,505 - You know, he just disappeared. - Steve, what are you talking about? 291 00:27:41,110 --> 00:27:43,943 I'm sorry. Get in the car, Jane. 292 00:27:44,013 --> 00:27:46,277 Well, what are you gonna do, Steve? 293 00:27:46,349 --> 00:27:49,045 We're gonna go to the police. They'll know what to do. 294 00:28:00,496 --> 00:28:03,659 Well, we can get someone over there tomorrow. Yeah. 295 00:28:03,733 --> 00:28:06,668 - We'll have someone over there first thing in the morning. - Well, what's this? 296 00:28:06,736 --> 00:28:09,261 Hey, watch it, Dave. Don't mix up the pieces. 297 00:28:09,339 --> 00:28:12,968 Ritchie, you old buzzard. I didn't know you were a chess player. 298 00:28:13,042 --> 00:28:16,500 It's like I've been telling you, Dave. You're not the only thinker around here. 299 00:28:16,579 --> 00:28:18,774 It's nothing. Just a hobby, you know? 300 00:28:18,848 --> 00:28:22,807 Well, wait. Wait a minute. I think this is interesting. Who do you play with? 301 00:28:22,885 --> 00:28:28,289 Well, late at night when I'm here by myself and things are pretty slow, l-- 302 00:28:28,358 --> 00:28:31,293 Well, you gotta do something. 303 00:28:31,361 --> 00:28:34,592 You oughta take up chess. Loosen up your gray matter a little. 304 00:28:34,664 --> 00:28:37,462 I guess I'd better. You'll have to teach me, Ritchie. 305 00:28:37,533 --> 00:28:40,001 Sure, Dave. Anytime. 306 00:28:40,069 --> 00:28:42,333 Dave, Doc Hallen's been killed. 307 00:28:42,405 --> 00:28:44,669 - Doc Hallen? What happened? - You gotta come now! 308 00:28:44,741 --> 00:28:47,175 Wait a minute, Steve. Tell us what happened. 309 00:28:47,243 --> 00:28:50,007 I'm trying to tell you. Now this thing, it killed the doc. 310 00:28:50,079 --> 00:28:53,048 What was it? Out with it, kid. 311 00:28:53,116 --> 00:28:55,346 Well, it's kind of like a ma-- 312 00:28:55,418 --> 00:28:58,819 It's kind of like a mass that keeps getting bigger and bigger. 313 00:28:58,888 --> 00:29:01,823 - Come on, Steve, make sense. - I know, I know. 314 00:29:01,891 --> 00:29:05,088 Look, Dave, you gotta see this thing to believe what I'm telling you. 315 00:29:05,161 --> 00:29:08,790 Maybe the thing you saw was a... monster? 316 00:29:08,865 --> 00:29:11,857 Yeah, maybe it was. I don't know. 317 00:29:11,934 --> 00:29:14,767 Hold on, Jim. Now, what is it, Steve? 318 00:29:14,837 --> 00:29:18,364 A little while ago it was driving backwards, and now it's monsters. 319 00:29:18,441 --> 00:29:21,103 Look, he's not making it up, Dave. Honest. 320 00:29:21,177 --> 00:29:24,271 Dave, I'm not kidding. Come on over to the doc's. You can see it for yourself. 321 00:29:24,347 --> 00:29:26,713 You're crazy if you go. Can't you see it's a gag? 322 00:29:26,783 --> 00:29:31,015 He says Doc Hallen's dead, Jim. We've got to check it out. 323 00:29:31,087 --> 00:29:35,285 Let's go. Ritchie, you mind the store. 324 00:29:35,358 --> 00:29:37,986 Dave, listen-- 325 00:30:19,302 --> 00:30:21,964 East Cornwall, Downingtown H.Q 326 00:30:28,144 --> 00:30:31,341 Downingtown, East Cornwall H.Q. 327 00:30:33,282 --> 00:30:36,308 Q to K-2. 328 00:30:36,385 --> 00:30:40,321 Do I read you right? Q to K-2? 329 00:30:40,389 --> 00:30:42,323 Roger. 330 00:30:45,228 --> 00:30:48,220 K-9 to KB-5. 331 00:30:59,575 --> 00:31:01,509 Shucks. 332 00:31:28,638 --> 00:31:32,506 "This office will be closed all day Saturday. Dr. Hallen." 333 00:31:49,725 --> 00:31:51,852 - Wait a minute. - What's the matter? 334 00:31:51,928 --> 00:31:54,260 The thing might be in there waiting for you. 335 00:31:54,330 --> 00:31:57,663 - Well, we'll have to take that chance, won't we? - I'm not kidding. 336 00:31:57,733 --> 00:31:59,667 Dr. Hallen? 337 00:32:14,984 --> 00:32:17,179 Dr. Hallen? 338 00:32:21,023 --> 00:32:24,186 Hmm. Seems to be a short circuit in here. 339 00:32:24,260 --> 00:32:26,524 You got your light? 340 00:32:36,639 --> 00:32:39,301 [ Dave ] Everything looks okay. 341 00:32:52,722 --> 00:32:56,715 There. I think this is the room I saw him in. 342 00:33:00,897 --> 00:33:05,357 - It's locked. - I'll see if I can find a key that'll work. 343 00:33:05,434 --> 00:33:09,996 No, the key's already here. It's been locked from the inside. 344 00:33:12,341 --> 00:33:15,276 Hello? Who's in there? 345 00:33:17,346 --> 00:33:19,974 Better go around and see if the window's unlocked. 346 00:33:20,049 --> 00:33:22,984 If it isn't, break the glass, come in and unlock the door. 347 00:33:23,052 --> 00:33:25,282 - All right. - You're not gonna let him do that. 348 00:33:25,354 --> 00:33:28,949 Now, don't worry, Steve. Sergeant Bert knows how to handle himself. 349 00:33:29,025 --> 00:33:31,960 And this is the only way to get to the bottom of this. 350 00:33:32,028 --> 00:33:35,156 - I'll see if I can find the fuse box. - Okay. 351 00:33:39,201 --> 00:33:43,194 Steve, I wonder where the little dog is. 352 00:33:43,272 --> 00:33:45,206 Yeah. 353 00:33:45,274 --> 00:33:48,209 What do you think happened to him? 354 00:33:48,277 --> 00:33:50,609 I don't know. 355 00:33:53,950 --> 00:33:56,384 Well, that's more like it. 356 00:34:12,735 --> 00:34:15,465 This must have been what blew the fuse. 357 00:34:18,074 --> 00:34:20,008 Jim? 358 00:34:24,080 --> 00:34:27,379 Wait till you get a load of this mess! 359 00:34:29,652 --> 00:34:31,586 Ohh. 360 00:34:33,089 --> 00:34:35,080 What about this, Steve? 361 00:34:35,157 --> 00:34:37,717 I don't know, Dave. But I know I saw the doc. 362 00:34:37,793 --> 00:34:40,762 All right, kid, cut the act. What really happened here? 363 00:34:40,830 --> 00:34:43,424 -I don't know. -All of a sudden, your mind is a blank? 364 00:34:43,499 --> 00:34:46,400 - No. - Steve, are you sure this is the room? 365 00:34:46,469 --> 00:34:48,869 Yes, I'm sure of it. 366 00:34:50,806 --> 00:34:53,366 This has been fired. 367 00:34:53,442 --> 00:34:56,605 But I haven't seen any shot marks around anyplace. 368 00:34:56,679 --> 00:34:59,273 Let me tell you what happened, kid. 369 00:34:59,348 --> 00:35:03,216 You and whoever else was in on this thought you'd put one over on the police. 370 00:35:03,285 --> 00:35:07,221 - So you break in here, you mess the place up-- - Wait a minute, Jim. 371 00:35:07,289 --> 00:35:10,224 The kids couldn't have done this. You saw for yourself. 372 00:35:10,292 --> 00:35:13,625 The window was locked from the inside, and so was the door. 373 00:35:13,696 --> 00:35:17,427 They rigged it with string. It's part of their plan to make us look silly. 374 00:35:17,500 --> 00:35:21,334 I think you're doing that pretty well by yourself, Sergeant. 375 00:35:21,404 --> 00:35:24,771 Steve, was there anybody else with you? 376 00:35:24,840 --> 00:35:26,330 No. 377 00:35:26,409 --> 00:35:30,072 How about when I stopped you over on Morgan Street? 378 00:35:30,146 --> 00:35:33,138 Those kids had nothing to do with this. 379 00:35:33,215 --> 00:35:36,150 - Who were they? - Why, it was Tony and Mooch. 380 00:35:36,218 --> 00:35:39,187 Those kids? Well, there's your answer right there! 381 00:35:39,255 --> 00:35:42,190 They're just the kind of kids to pull a trick like this. 382 00:35:42,258 --> 00:35:46,160 - But this time they've gone too far. - What goes on out here? 383 00:35:46,228 --> 00:35:49,629 - Land's sakes! - What are you doing here, Mrs. Porter? 384 00:35:49,698 --> 00:35:53,759 Boy oh boy oh boy! Wait till Doctor gets back and sees this! 385 00:35:53,836 --> 00:35:58,136 - Back from where? - Lieutenant, was it burglars? 386 00:35:58,207 --> 00:36:01,176 We don't know yet. Where is Dr. Hallen? 387 00:36:01,243 --> 00:36:03,837 Johnsonville. A medical convention. 388 00:36:03,913 --> 00:36:06,746 You know, I told him this would happen one of these days, 389 00:36:06,816 --> 00:36:08,977 the way he leaves everything unlocked. 390 00:36:09,051 --> 00:36:12,987 Of course, it was my fault too. He asked me to keep an eye on the place. 391 00:36:13,055 --> 00:36:16,149 But that's not true, Dave. He never left. 392 00:36:16,225 --> 00:36:18,921 I don't think I've had the pleasure. 393 00:36:18,994 --> 00:36:20,962 This is Steve Andrews, Mrs. Porter. 394 00:36:21,030 --> 00:36:23,965 He seems to think the doctor got into some trouble here tonight. 395 00:36:24,033 --> 00:36:27,491 No, sir! The doctor don't know anything about this. 396 00:36:27,570 --> 00:36:30,300 He called me just before he left. 397 00:36:30,372 --> 00:36:35,173 He didn't leave. Look, Dave, I'll bet his car is still in the garage. 398 00:36:35,244 --> 00:36:39,613 Might be. Doctor sometimes goes in somebody else's car. 399 00:36:39,682 --> 00:36:42,742 Dr. Gilpen from over in Groverton. 400 00:36:42,818 --> 00:36:45,378 -Jim, call Dr. Gilpen. - Right. 401 00:36:47,389 --> 00:36:50,916 - He won't be home. -Just checking. 402 00:36:50,993 --> 00:36:54,588 Mrs. Porter, did you hear any gunshots tonight? 403 00:36:54,663 --> 00:36:57,962 I sure did! Tonight and every other night. 404 00:36:58,033 --> 00:37:01,298 The people downstairs have those old movies on their television. 405 00:37:01,370 --> 00:37:04,430 There's always some shooting or screaming. 406 00:37:04,507 --> 00:37:08,034 Whoever this thief was, he didn't have to tear up the place like this. 407 00:37:08,110 --> 00:37:10,044 I feel terrible. 408 00:37:10,112 --> 00:37:13,343 Wait a minute, Mrs. Porter. I don't want this touched. 409 00:37:13,415 --> 00:37:17,078 Well, I don't want the doctor to come back tomorrow and find the place like this. 410 00:37:17,153 --> 00:37:20,452 - It's bad enough the window's broke and all. - But, Mrs. Porter-- 411 00:37:20,523 --> 00:37:24,152 Now, you boys have your work to do, and I have mine. 412 00:37:24,226 --> 00:37:27,821 There's a criminal walking around out there free as a bird. 413 00:37:27,897 --> 00:37:30,525 You go get him. Let me clean up here. 414 00:37:30,599 --> 00:37:32,533 Mrs. Porter, you don't understand. 415 00:37:32,601 --> 00:37:35,434 We may want to check here for fingerprints later. 416 00:37:35,504 --> 00:37:37,972 Dr. Gilpen's on his way to Johnsonville. 417 00:37:38,040 --> 00:37:39,974 Did he pick up Dr. Hallen? 418 00:37:40,042 --> 00:37:43,910 I spoke with Mrs. Gilpen, and she said that Dr. Hallen had called around 11:00, 419 00:37:43,979 --> 00:37:47,437 just after her husband left, but she thought they were going together. 420 00:37:47,516 --> 00:37:50,815 - Where can we reach them in Johnsonville? - I didn't ask her that. 421 00:37:50,886 --> 00:37:54,413 St.John's Hotel. That's where the doctor usually stays. 422 00:37:54,490 --> 00:37:57,721 Well, they should be there in a couple of hours. 423 00:37:57,793 --> 00:38:00,956 We'll leave word to have him call us when he checks in. 424 00:38:01,030 --> 00:38:03,999 Can't I just dust around the fingerprints? 425 00:38:04,066 --> 00:38:06,967 Tomorrow. Well, let's go, kids. 426 00:38:07,036 --> 00:38:08,970 Dave, this is all wrong. 427 00:38:09,038 --> 00:38:13,566 All right, kid, the show's over. It was a cute act, but this time it didn't work. 428 00:38:13,642 --> 00:38:16,406 This locked door business really hung you. 429 00:38:16,478 --> 00:38:19,413 If everything happened like you said, where's the doctor? 430 00:38:19,481 --> 00:38:22,780 And where is this old man? And where is the big, bad monster? 431 00:38:22,851 --> 00:38:24,785 I don't know. 432 00:38:29,458 --> 00:38:32,518 Hand me that small hammer, will ya? 433 00:38:32,595 --> 00:38:36,588 - Why don't you finish that tomorrow? - I ain't gonna be here. 434 00:38:38,334 --> 00:38:41,030 I'm goin' on a huntin' trip. 435 00:38:41,103 --> 00:38:43,537 I didn't know you was a hunter. 436 00:38:43,606 --> 00:38:45,540 Neither did I. 437 00:38:45,608 --> 00:38:49,408 We got a little cabin up in the south woods, the boys and me. 438 00:38:49,478 --> 00:38:53,414 And I'm tellin' you, Marty boy, we're goin' up there this weekend, 439 00:38:53,482 --> 00:38:57,748 and I'm gonna get so roarin', stinkin', no-good drunk... 440 00:38:57,820 --> 00:39:00,186 I won't be able to see. 441 00:39:00,256 --> 00:39:03,555 Hey, why don't you come with us? It'll do you some good. 442 00:39:05,027 --> 00:39:07,962 Oh, I don't think Martha would figure it that way. 443 00:39:08,030 --> 00:39:12,967 Do you have to tell your old woman everything? Tell her your uncle died. 444 00:39:13,035 --> 00:39:17,301 Tell her you're going away so you can love her more when you get back. 445 00:39:17,373 --> 00:39:19,307 Good night. 446 00:39:19,375 --> 00:39:23,607 Boy, I'm so tired of lookin' at the guts of secondhand cars... 447 00:39:23,679 --> 00:39:26,239 I could spit grease. 448 00:39:26,315 --> 00:39:31,184 You know, Marty, if I didn't get away once in a while, I'd blow a gasket. 449 00:39:31,253 --> 00:39:34,745 - When I come in on Monday, 450 00:39:34,823 --> 00:39:38,486 if Mr.Johnson looks at me funny just once-- 451 00:39:38,560 --> 00:39:42,394 just once-- you know what I'm gonna do to him, Marty? 452 00:39:44,933 --> 00:39:48,096 Hey, Marty! 453 00:39:51,307 --> 00:39:54,299 - Look, you keep telling me about a monster. 454 00:39:54,376 --> 00:39:57,368 - All I want to do is clear this thing up. - All right, I agree. 455 00:39:57,446 --> 00:40:00,609 - But I still don't see why you had to call our folks. - Dave, it's for you. 456 00:40:00,683 --> 00:40:03,777 - What else could I do? - Well, give us a chance to find out what happened. 457 00:40:03,852 --> 00:40:07,185 You know we didn't tear up Doc's house. How long have you known me? 458 00:40:07,256 --> 00:40:11,556 All right, I believe you! But I still don't think you're telling me all you know. 459 00:40:11,627 --> 00:40:14,926 - Oh, Dave. - Hello? Yeah. 460 00:40:14,997 --> 00:40:18,228 Well, young lady, do you mind telling me where you've been spending the evening? 461 00:40:18,300 --> 00:40:21,201 - Daddy, it's all right. - Oh, yes, everything's fine. 462 00:40:21,270 --> 00:40:24,205 I always stop by the police station to pick up my daughter. 463 00:40:24,273 --> 00:40:26,366 Don't you realize what this could do to me? 464 00:40:26,442 --> 00:40:29,434 - By morning, it will be all over town. 465 00:40:29,511 --> 00:40:32,241 We were just trying to warn people. 466 00:40:32,314 --> 00:40:35,306 After all, I am principal of the high school. 467 00:40:35,384 --> 00:40:38,820 Young man, this is the last time you're ever going to take my daughter out! 468 00:40:38,887 --> 00:40:41,583 Steve didn't do anything wrong! 469 00:40:41,657 --> 00:40:44,990 Mr. Andrews, can you make anything out of all this? I can't. 470 00:40:45,060 --> 00:40:48,655 Take it easy, Mr. Martin. We'll straighten everything out. Hello, son. 471 00:40:48,731 --> 00:40:51,996 - Dad, I saw something terrible tonight. - And nobody'll believe us. 472 00:40:55,304 --> 00:40:57,829 Mr. Martin, Mr. Andrews, 473 00:40:57,906 --> 00:41:02,843 uh, apparently Doc Hallen's office was broken into by vandals tonight. 474 00:41:02,911 --> 00:41:06,677 And Steve and Jane seem to know something about it. 475 00:41:06,749 --> 00:41:09,377 Vandals? My daughter? 476 00:41:09,451 --> 00:41:12,443 Well, you don't think our kids were mixed up in it, do you? 477 00:41:12,521 --> 00:41:16,582 All we know is that they told us something had happened over at Dr. Hallen's house. 478 00:41:16,658 --> 00:41:19,422 We're not accusing anyone of what we found. 479 00:41:19,495 --> 00:41:23,329 We can't be more definite until we contact Dr. Hallen in Johnsonville. 480 00:41:23,399 --> 00:41:26,766 Dad, it isn't vandalism! Dr. Hallen is dead, 481 00:41:26,835 --> 00:41:30,100 and he was killed by some sort of a monster. 482 00:41:30,172 --> 00:41:32,367 Now, I know because I saw it, Dad. 483 00:41:32,441 --> 00:41:38,107 Lieutenant, I want you to know that Steve is not in the habit of telling lies. 484 00:41:38,180 --> 00:41:42,549 If he says he's not mixed up in this vandalism, you can be sure it's the truth. 485 00:41:42,618 --> 00:41:44,984 Did you see this thing too, Jane? 486 00:41:45,053 --> 00:41:46,987 Well... 487 00:41:51,527 --> 00:41:53,995 no, not exactly. 488 00:41:58,267 --> 00:42:03,204 Well, look, folks, we'll all know more in the morning after we've called Johnsonville. 489 00:42:03,272 --> 00:42:07,709 I think the best thing now is for all of us to go home and get some sleep. 490 00:42:07,776 --> 00:42:11,303 Maybe it's a good idea, son. We can talk about this some more at home. 491 00:42:11,380 --> 00:42:13,314 Sure, Pop. 492 00:42:14,883 --> 00:42:18,546 Get out of the house as fast as you can. I'll be over. 493 00:42:28,230 --> 00:42:30,664 Maybe Bertie's right. 494 00:42:30,732 --> 00:42:35,669 Maybe this is just a gag like those school fraternities were throwing last year. 495 00:42:35,737 --> 00:42:40,174 Remember how they stitched that bathing suit to the statue of General Hayes? 496 00:42:41,577 --> 00:42:44,102 I don't think this is a gag. 497 00:42:44,179 --> 00:42:47,512 Why didn't you book the kids then? 498 00:42:47,583 --> 00:42:52,111 Why make a big thing of it tonight if we can clear the whole thing up tomorrow? 499 00:42:52,187 --> 00:42:56,283 Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now. 500 00:42:56,358 --> 00:42:59,486 - Maybe he would. 501 00:43:02,431 --> 00:43:04,365 Police department. 502 00:43:04,433 --> 00:43:06,731 Hold on. It's Bertie. 503 00:43:10,939 --> 00:43:12,873 - Hello? - Dave? 504 00:43:12,941 --> 00:43:17,378 - Yep. - A couple of people thought they heard shots, but weren't sure. 505 00:43:17,446 --> 00:43:19,880 - Okay, Jim. Doc's place locked up? - Yeah. 506 00:43:19,948 --> 00:43:22,712 - Check back in, then. - Right. 507 00:43:22,784 --> 00:43:25,753 We'll get the truth out of those kids if it takes all night. 508 00:43:25,821 --> 00:43:29,120 - I sent the kids home. - Home? Are you crazy? 509 00:43:29,191 --> 00:43:32,888 Jim, we'll take care of this whole thing tomorrow. 510 00:43:32,961 --> 00:43:35,088 Yes, sir. Is that all? 511 00:43:35,163 --> 00:43:37,427 Yes, that's all. 512 00:43:37,499 --> 00:43:40,127 Bertie got some idea what this is? 513 00:43:40,202 --> 00:43:42,727 I don't care what Bertie's ideas are! 514 00:43:42,804 --> 00:43:45,568 He acts like we're still fighting the war. 515 00:43:45,641 --> 00:43:48,872 Just because some kid smacks into his wife on the turnpike... 516 00:43:48,944 --> 00:43:52,675 doesn't make it a crime to be 17 years old! 517 00:43:54,816 --> 00:43:58,513 Okay, so I don't know what the kids are up to tonight. 518 00:43:58,587 --> 00:44:02,580 But I'm not gonna throw them into a cell like a couple of vagrants. 519 00:44:02,658 --> 00:44:05,149 We'll put this puzzle together in the morning. 520 00:44:05,227 --> 00:44:07,821 In the meantime, at least we know where the kids are. 521 00:44:20,842 --> 00:44:24,073 - Hey, where are you going? - Oh, shhh, Danny. 522 00:44:24,146 --> 00:44:27,013 - Shhh. - Where are you going? 523 00:44:27,082 --> 00:44:31,075 I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret. 524 00:44:31,153 --> 00:44:34,645 I won't tell anybody. I'll go with you. 525 00:44:34,723 --> 00:44:37,851 No, honey, I have to go by myself. 526 00:44:37,926 --> 00:44:41,828 - Will you be back pretty soon? - Well, I don't know. 527 00:44:41,897 --> 00:44:45,628 Aren't you afraid to go out by yourself? 528 00:44:45,701 --> 00:44:47,862 Yes, I guess I am, Danny. 529 00:44:47,936 --> 00:44:51,133 I'm not afraid. I'll guard you. 530 00:44:51,206 --> 00:44:54,073 Oh, no, Danny. You've got a bigger job to do. 531 00:44:54,142 --> 00:44:56,474 You've got to stay here and guard Mommy and Daddy. 532 00:44:56,545 --> 00:44:59,013 Oh, they don't need guarding. 533 00:44:59,081 --> 00:45:01,140 Oh, look, Danny, go on to beddie. 534 00:45:01,216 --> 00:45:04,845 Look, if you go to bed, I might bring you a little dog all your very own. 535 00:45:04,920 --> 00:45:07,047 A dog! Honest? 536 00:45:07,122 --> 00:45:09,249 Honest. I cross my heart. 537 00:45:09,324 --> 00:45:12,259 - Oh, boy! - Now go on up to bed. 538 00:45:14,329 --> 00:45:17,662 - What's his name? - Oh, any name you want, Danny. 539 00:45:17,733 --> 00:45:19,667 Can I name him William? 540 00:45:19,735 --> 00:45:24,263 Oh, that's a fine name, Danny. Now you better run on up to bed. 541 00:45:24,339 --> 00:45:28,298 - Go on. - Oh, I don't like William. 542 00:45:28,377 --> 00:45:31,369 You run on to bed, honey. 543 00:45:33,482 --> 00:45:37,441 Steve? Steve? 544 00:45:43,425 --> 00:45:46,690 - Was he asleep? - Yeah. 545 00:45:46,762 --> 00:45:49,356 Do you think he did something wrong? 546 00:45:49,431 --> 00:45:51,831 I don't know. I don't think so. 547 00:45:51,900 --> 00:45:55,028 The police don't either, or they wouldn't have sent him home. 548 00:45:55,103 --> 00:45:58,038 I felt that he was keeping something from us. 549 00:45:58,106 --> 00:46:01,701 He did seem more willing to talk when we were at the station. 550 00:46:01,777 --> 00:46:06,373 Well, I think tomorrow he might talk and we'll be able to straighten this out. 551 00:46:06,448 --> 00:46:09,383 Maybe, after a good night's sleep. 552 00:46:09,451 --> 00:46:12,045 Yeah. Good night. 553 00:46:12,120 --> 00:46:14,054 'Night, dear. 554 00:46:46,488 --> 00:46:49,423 You scared me to death. What are you doing here? 555 00:46:49,491 --> 00:46:51,755 Listen, Jane, I told you to wait over there. 556 00:46:51,827 --> 00:46:54,762 The folks went to bed, so I thought I should just come on over. 557 00:46:54,830 --> 00:46:57,162 All right, come on. Let's go around the corner. 558 00:47:08,543 --> 00:47:10,704 - Steve? - Huh? 559 00:47:10,779 --> 00:47:12,770 Oh, I'm sorry. 560 00:47:12,848 --> 00:47:16,784 - At least I could've thanked you for coming out tonight. - You didn't need to. 561 00:47:16,852 --> 00:47:20,447 I never needed to talk to anyone before, not as much as I do now. 562 00:47:20,522 --> 00:47:23,855 Well, we're in this together, aren't we, Steve? 563 00:47:25,627 --> 00:47:28,187 You know, I wish that we-- 564 00:47:30,832 --> 00:47:35,030 I must be getting confused. 565 00:47:35,103 --> 00:47:39,267 I know we saw the old man, I know we took him to the doc's... 566 00:47:39,341 --> 00:47:42,469 and I know the doc sent us out to see if we could find out what happened. 567 00:47:42,544 --> 00:47:44,808 So? 568 00:47:44,880 --> 00:47:47,815 And I know the old man had something on his hand, 569 00:47:47,883 --> 00:47:51,148 something he couldn't get off, something that kept getting larger. 570 00:47:51,219 --> 00:47:53,312 I saw that. 571 00:47:53,388 --> 00:47:57,825 And then l-- I think I saw the doc. 572 00:47:57,893 --> 00:48:01,226 He was standing by the window, and he-- 573 00:48:01,296 --> 00:48:04,163 he was trying to get out... 574 00:48:04,232 --> 00:48:06,826 and that thing was all over him... 575 00:48:06,902 --> 00:48:11,839 and then...just dissolved while I stood there. 576 00:48:11,907 --> 00:48:14,876 I think I saw this. 577 00:48:14,943 --> 00:48:17,275 I believe you did. 578 00:48:27,255 --> 00:48:31,191 You know, plenty of people in their right mind thought they saw things that didn't exist, 579 00:48:31,259 --> 00:48:33,352 you know, like flying saucers. 580 00:48:33,428 --> 00:48:37,524 The light was just right, and the angle and the imagination. 581 00:48:37,599 --> 00:48:42,536 Boy, if that's what it is, then this is just an ordinary night. 582 00:48:42,604 --> 00:48:46,472 You and I are gonna go to sleep, and tomorrow when we get up... 583 00:48:46,541 --> 00:48:50,477 that sun's gonna shine, just like yesterday. 584 00:48:50,545 --> 00:48:52,536 Good old yesterday. 585 00:48:52,614 --> 00:48:57,483 Steve, well, you believe you did see it, don't you? 586 00:48:57,552 --> 00:48:59,543 I don't know. l-l-- 587 00:48:59,621 --> 00:49:02,215 That's not true, Steve. 588 00:49:02,290 --> 00:49:06,158 Well, maybe, maybe now you don't want to believe it. 589 00:49:06,228 --> 00:49:09,823 Maybe you'd like to tell yourself it didn't happen. 590 00:49:09,898 --> 00:49:13,425 But, Steve, you're not the kind of person who can turn your back... 591 00:49:13,501 --> 00:49:17,232 on something you know is true. 592 00:49:17,305 --> 00:49:19,239 I don't know. 593 00:49:19,307 --> 00:49:22,242 Well, you actually did see what happened to Dr. Hallen. 594 00:49:22,310 --> 00:49:24,244 How do you know I did? 595 00:49:24,312 --> 00:49:27,679 Because I know you. 596 00:49:35,023 --> 00:49:39,289 Okay. Now what do we do? 597 00:49:39,361 --> 00:49:42,353 How do you get people to protect themselves from something they don't believe in? 598 00:49:42,430 --> 00:49:46,230 Well, you keep trying and hoping you can find... 599 00:49:46,301 --> 00:49:49,702 some sort of proof that'll convince them. 600 00:49:51,172 --> 00:49:53,106 Okay. 601 00:49:53,174 --> 00:49:55,267 I don't like it much, 602 00:49:55,343 --> 00:49:59,279 but I guess the only way you can find that is to go out and look for it. 603 00:50:01,216 --> 00:50:03,275 I'll go get the car. 604 00:50:55,937 --> 00:50:58,872 - You sure you want to go with me? - Yes. 605 00:50:58,940 --> 00:51:01,340 I wouldn't give much for our chances... 606 00:51:01,409 --> 00:51:04,344 wandering around in the middle of the night trying to find something... 607 00:51:04,412 --> 00:51:06,846 that if we found it, it might kill us. 608 00:51:06,915 --> 00:51:09,850 If we could only find a couple of people to help us. 609 00:51:09,918 --> 00:51:12,182 Hmm. Who? 610 00:51:12,253 --> 00:51:15,950 Well, your friends, Tony, Mooch and Al. 611 00:51:16,024 --> 00:51:19,187 Hey, you know, that-- that's worth a try. 612 00:51:28,836 --> 00:51:32,328 Yes, I am here, 613 00:51:32,407 --> 00:51:36,673 the demon who possesses your soul. 614 00:51:36,744 --> 00:51:41,374 Wait a bit. I am coming for you. 615 00:51:42,850 --> 00:51:45,114 I have so much to show you. 616 00:51:45,186 --> 00:51:47,381 Tony, listen, I wanna see you outside. 617 00:51:47,455 --> 00:51:50,356 Hey, what gives? I thought you cats didn't dig spooky shows. 618 00:51:50,425 --> 00:51:52,359 This is important. Outside. 619 00:51:52,427 --> 00:51:54,987 - Hey, what's up? - Shhh. 620 00:51:55,063 --> 00:51:57,190 I'll explain outside. This is important. 621 00:51:57,265 --> 00:52:00,928 You missed most of the picture. You're not gonna get your money's worth. 622 00:52:01,002 --> 00:52:03,869 None of us are, unless somebody keeps quiet. 623 00:52:03,938 --> 00:52:07,237 You're gotta come with us. There's nobody else we can go to. 624 00:52:07,308 --> 00:52:10,471 - Okay, you kids, knock it off. - Come on! 625 00:52:10,545 --> 00:52:12,638 What? Walk out of the movie? 626 00:52:12,714 --> 00:52:14,978 Let's cut out. You cats gonna make it? 627 00:52:15,049 --> 00:52:18,507 Not me. I'm part of this chair, and I can't move. 628 00:52:18,586 --> 00:52:20,520 Tsk. 629 00:52:30,064 --> 00:52:32,498 Hold up, Mooch! 630 00:52:32,567 --> 00:52:37,197 Hey, all right, Steve, you made us waste our 80 cents. Now, what gives? 631 00:52:37,271 --> 00:52:39,705 Yeah, what's the scoop? 632 00:52:39,774 --> 00:52:42,038 What's the big idea, Steve? 633 00:52:45,146 --> 00:52:49,606 Would you believe me if I told you there was something inside of that rock we found, 634 00:52:49,684 --> 00:52:52,209 something that could wipe out this whole town? 635 00:52:54,622 --> 00:52:57,750 Knock it off! Go ahead, Steve. 636 00:52:57,825 --> 00:53:01,727 I saw this thing kill Dr. Hallen tonight. 637 00:53:01,796 --> 00:53:03,696 Kill Dr. Hallen? 638 00:53:03,765 --> 00:53:06,529 - That's right. - Well, what is it? 639 00:53:06,601 --> 00:53:10,264 I don't know. But one thing's for sure, 640 00:53:10,338 --> 00:53:13,569 if it can kill Dr. Hallen, it can kill somebody else. 641 00:53:13,641 --> 00:53:16,201 What do you want us to do, Steve? 642 00:53:16,277 --> 00:53:19,974 All right, we're gonna find this thing, and we're gonna make people believe us. 643 00:53:23,117 --> 00:53:25,517 Let's try Johnsonville again, Ritchie. 644 00:53:25,586 --> 00:53:28,214 - Okay. - I just saw a strange one. 645 00:53:28,289 --> 00:53:30,223 What do you mean? 646 00:53:31,959 --> 00:53:35,554 On my way back here, I ran into Mr. Connors coming outta that bar... 647 00:53:35,630 --> 00:53:38,565 in the building he owns over on Second Street. 648 00:53:38,633 --> 00:53:41,568 He'd just stopped in, and there was nobody there. 649 00:53:41,636 --> 00:53:43,570 Queerest thing I've ever seen. 650 00:53:43,638 --> 00:53:47,301 TV was playin' away. The cash register was there with the money still in it. 651 00:53:47,375 --> 00:53:51,402 Nobody around. No bartender, nobody. 652 00:53:51,479 --> 00:53:53,743 I'll look in there on the way home. 653 00:53:53,815 --> 00:53:56,579 Forget it. The place is all locked up now. 654 00:53:56,651 --> 00:53:58,744 Why don't you go home and get some shut-eye? 655 00:53:58,820 --> 00:54:01,414 You can't run our shift and yours too, you know? 656 00:54:01,489 --> 00:54:06,051 Yeah, I know. I wish I knew where those two doctors were, though. 657 00:54:06,127 --> 00:54:10,029 - Any luck, Ritchie? - Nope, they're not there. 658 00:54:10,097 --> 00:54:12,588 Want me to call the other hotels? 659 00:54:12,667 --> 00:54:15,864 There's a lot of them between here and Johnsonville. 660 00:54:15,937 --> 00:54:21,170 No. I guess you're right. I guess there's nothing here that won't wait till morning. 661 00:54:21,242 --> 00:54:24,939 Well, I'll see you guys. 662 00:54:25,012 --> 00:54:27,344 - Good night. - Good night. 663 00:54:34,555 --> 00:54:37,046 Well, hello, kids! Come on in! 664 00:54:37,124 --> 00:54:39,592 You're just in time for the fun. 665 00:54:39,660 --> 00:54:42,754 - We came to warn you. - Huh? How? 666 00:54:42,830 --> 00:54:46,163 - We came here just to warn you-- - Oh, a warning! 667 00:54:46,234 --> 00:54:48,794 Well, that's fine. I didn't know you cared. 668 00:54:48,870 --> 00:54:51,668 Hey, folks! 669 00:54:51,739 --> 00:54:54,139 I want you to meet Paul Revere, 670 00:54:54,208 --> 00:54:56,301 and this is Mrs. Revere. 671 00:54:56,377 --> 00:55:00,313 They've come to give us a warning about something important. 672 00:55:00,381 --> 00:55:03,145 The British are coming! 673 00:55:33,481 --> 00:55:35,676 Excuse me. 674 00:55:35,750 --> 00:55:40,278 We were just-- just looking for a monster. 675 00:55:40,354 --> 00:55:45,087 Monsters? You must've been talking to that guy from Second Street. 676 00:55:45,159 --> 00:55:49,687 Man, I don't know what they're serving over there, but it sure must be great stuff. 677 00:55:49,764 --> 00:55:52,699 Listen, we're trying to tell you. We don't wanna get served. 678 00:55:52,767 --> 00:55:55,702 Look, I have monsters in here all the time, so beat it. 679 00:55:55,770 --> 00:55:57,761 We don't serve kids anyway. 680 00:55:59,674 --> 00:56:01,608 Where is he? 681 00:56:01,676 --> 00:56:04,702 Over there, in the doorway of your dad's store. 682 00:56:10,318 --> 00:56:13,219 - Come on. Come on. - Come on. Hey! 683 00:56:13,287 --> 00:56:17,553 That's funny. The door's not locked. 684 00:56:17,625 --> 00:56:19,718 Do you think it's been open all night? 685 00:56:19,794 --> 00:56:22,388 Well, I don't know. This is Friday. 686 00:56:22,463 --> 00:56:25,398 The store closes at 10:00, and then old Mr. Weinermeyer sweeps up... 687 00:56:25,466 --> 00:56:28,094 and then he collects all the push carts. 688 00:56:28,169 --> 00:56:31,605 Huh. He works around for a couple of hours before he locks up, 689 00:56:31,672 --> 00:56:35,301 but I'm sure he'd never be this late, not-- 690 00:56:43,484 --> 00:56:45,418 Hey, Mr. Weinermeyer? 691 00:56:50,958 --> 00:56:53,984 Hey, Mr. Weinermeyer, where are you? 692 00:56:58,499 --> 00:57:00,990 I'm gonna turn on the light. 693 00:57:04,005 --> 00:57:07,168 - Steve, what is it? 694 00:57:10,411 --> 00:57:13,107 I don't know. Oh. 695 00:57:13,180 --> 00:57:16,172 It's a broom and stuff that Mr. Weinermeyer cleans up with. 696 00:57:16,250 --> 00:57:18,650 It's spread all over the aisle. 697 00:57:26,427 --> 00:57:29,760 What's the matter? Jane! 698 00:57:59,226 --> 00:58:01,490 Here. You all right? 699 00:58:01,562 --> 00:58:03,496 Yes. 700 00:58:04,899 --> 00:58:06,764 Steve! 701 00:58:30,091 --> 00:58:33,185 Oh, Steve, our parents! 702 00:58:33,260 --> 00:58:38,129 They think we're home in bed asleep, sound and safe. 703 00:58:42,169 --> 00:58:46,868 - Steve, it's the little dog! 704 00:58:46,941 --> 00:58:50,604 Now listen! Everything's gonna be all right. Do you hear me? Now-- 705 00:58:50,678 --> 00:58:53,545 It's gonna be all right. 706 00:59:12,900 --> 00:59:15,994 -I don't know if we can stop that thing. 707 00:59:36,490 --> 00:59:40,290 - The dog, Steve. - Take it easy, Jane. 708 00:59:40,361 --> 00:59:43,558 - Oh, Steve, the little dog! - Don't cry, Jane. 709 00:59:43,631 --> 00:59:46,532 There's nothing we can do about it. 710 00:59:49,837 --> 00:59:53,170 Now, Jane, just put this on. It'll be all right. 711 00:59:53,240 --> 00:59:56,368 Oh, Steve, what are we gonna do? 712 00:59:58,345 --> 01:00:02,281 I don't know. That thing probably isn't far away. 713 01:00:02,349 --> 01:00:05,318 We've gotta get out of here before it comes back for us. 714 01:00:05,386 --> 01:00:08,321 Now, come on. All right? 715 01:01:38,445 --> 01:01:42,040 - There they are! Hey, where you kids been? - Hey, it's in there! 716 01:01:42,116 --> 01:01:45,085 - You're kidding! - I wish I were kidding. It's in there. 717 01:01:45,152 --> 01:01:48,121 - He got the little dog. - Oh, you mean the old man's dog. 718 01:01:48,188 --> 01:01:51,282 - We just seen him running down the street. - Oh, Steve! 719 01:01:51,358 --> 01:01:54,384 - What do we do now? - We're gonna call the police. They want evidence. 720 01:01:54,461 --> 01:01:56,554 There's a phone at the corner! 721 01:01:59,800 --> 01:02:02,394 - Hmm. - Go on! 722 01:02:02,469 --> 01:02:04,937 - You talk to him, Tony. - Me? Why me? 723 01:02:05,005 --> 01:02:08,406 I'm supposed to be home asleep. If they think I'm loose, they'll never believe us. 724 01:02:08,475 --> 01:02:11,239 Yeah, here's a dime. Come on. Come on. 725 01:02:16,483 --> 01:02:19,077 - Hey, what'll I say? - Ask for Dave. 726 01:02:19,153 --> 01:02:22,953 And you give it to him straight. You tell him to get out to the store quick. 727 01:02:23,023 --> 01:02:26,186 Tell him to bring every piece of hardware he can find in the police station. 728 01:02:30,230 --> 01:02:33,063 Hello. Police department. 729 01:02:34,635 --> 01:02:37,331 Is-- Who's this? 730 01:02:40,040 --> 01:02:41,974 Arthur who? 731 01:02:48,949 --> 01:02:51,417 Is every kid in town in on this? 732 01:02:51,485 --> 01:02:55,819 I don't know who this is, but you're going to wish you'd never thought of this. 733 01:02:55,889 --> 01:02:59,017 Hello? Hello? 734 01:02:59,093 --> 01:03:01,618 Big deal! I'd like to take that dime-- 735 01:03:01,695 --> 01:03:03,629 - Bert? - Yeah. 736 01:03:03,697 --> 01:03:06,131 - Wouldn't you know it? 737 01:03:06,200 --> 01:03:10,466 All right, we tried to do it the right way, now we're gonna wake this town up ourselves. 738 01:03:10,537 --> 01:03:12,971 - Yeah, yeah, but how? - Yeah, how? 739 01:03:13,040 --> 01:03:14,974 Any way we can think of. 740 01:03:15,042 --> 01:03:19,979 We've got to stop being a baby-sitting service and start being a police department. 741 01:03:20,047 --> 01:03:22,481 -Just kids, Jim. -Just kids? 742 01:03:22,549 --> 01:03:25,484 That's about he craziest argument I've ever heard. 743 01:03:25,552 --> 01:03:29,079 Every criminal in the world was a kid once. What does it prove? 744 01:03:31,892 --> 01:03:35,589 You know what I think? I think they've got it in for me. 745 01:03:35,662 --> 01:03:37,994 - You? - Yeah. 746 01:03:38,065 --> 01:03:41,694 They've heard about my war record, and it bugs them. 747 01:03:41,769 --> 01:03:44,829 They're trying to break me down, see what makes me tick. 748 01:03:44,905 --> 01:03:47,430 Anything they can try, they try. 749 01:03:47,508 --> 01:03:50,375 Aw, I don't think so, Jim. 750 01:03:55,249 --> 01:03:58,377 - What the-- - Sounds like New Year's Eve. 751 01:04:13,600 --> 01:04:15,659 Hello? 752 01:04:15,736 --> 01:04:18,500 I don't know either-- Lady? 753 01:04:18,572 --> 01:04:21,439 - Police department. 754 01:04:21,508 --> 01:04:24,534 Looks like everybody in town's getting up. 755 01:04:27,448 --> 01:04:32,112 What's going on here? Why, that's an air raid! 756 01:04:32,186 --> 01:04:35,747 Pull yourself together. 757 01:04:35,823 --> 01:04:38,758 Oh, it's probably only-- No, maybe it's the real thing. 758 01:04:38,826 --> 01:04:43,229 It isn't a drill. Where is my civil defense helmet? 759 01:04:43,297 --> 01:04:47,233 Where is it? Here we are. 760 01:04:47,301 --> 01:04:50,793 Here we go. 761 01:04:53,173 --> 01:04:55,835 - Fire. - Fire? 762 01:04:58,312 --> 01:05:00,906 This has never happened before. What am I gonna wear? 763 01:05:10,657 --> 01:05:13,455 Henry, Danny's gone! 764 01:05:13,527 --> 01:05:15,461 What? 765 01:05:15,529 --> 01:05:17,861 And Jane too! 766 01:05:22,669 --> 01:05:26,332 - Calm down, Elizabeth. - I looked in their rooms. They're both gone! 767 01:05:26,406 --> 01:05:28,567 - Are you sure? - Yes! Yes! 768 01:05:28,642 --> 01:05:30,940 Well, maybe they're down here. 769 01:05:33,680 --> 01:05:35,944 Here's Danny. 770 01:05:36,016 --> 01:05:38,814 Danny! 771 01:05:40,287 --> 01:05:42,517 What are you doing here? 772 01:05:42,589 --> 01:05:45,456 I'm guarding you. 773 01:05:45,526 --> 01:05:47,619 Guarding us? 774 01:05:47,694 --> 01:05:50,754 Guarding us against what, darling? 775 01:05:50,831 --> 01:05:53,265 I don't know. 776 01:05:53,333 --> 01:05:56,097 Has everyone in this fool town gone crazy? 777 01:05:56,170 --> 01:05:58,968 Danny, do you know where Janey is? 778 01:05:59,039 --> 01:06:01,234 She's just gone. 779 01:06:01,308 --> 01:06:03,833 I'm going to get to the bottom of this right now. 780 01:06:03,911 --> 01:06:07,210 - Come, Elizabeth. 781 01:06:12,920 --> 01:06:16,014 Hey, what's going on here? 782 01:06:16,089 --> 01:06:18,853 What's the matter? 783 01:06:18,926 --> 01:06:22,623 All right now, kill the ho-- Kill the horns! 784 01:06:22,696 --> 01:06:25,494 All right, knock off the noise now! 785 01:06:28,101 --> 01:06:33,266 Listen to-- Listen to me! Now listen to me, everybody! 786 01:06:33,340 --> 01:06:38,039 This town is in danger. Several people have been killed already. 787 01:06:38,111 --> 01:06:43,071 Now we had to make this noise so you'd listen to us, so we could warn you. 788 01:06:43,150 --> 01:06:46,415 If we're in trouble, where are the police? 789 01:06:52,326 --> 01:06:56,786 You! Boy, this time you've really hung yourself. 790 01:06:56,863 --> 01:07:01,562 Now look-- Now look, sarge, just give me a chance to talk to them, that's all. 791 01:07:01,635 --> 01:07:04,365 I don't know what kind of a game it is you're playing, 792 01:07:04,438 --> 01:07:07,032 but whatever it is it's gonna stop right now! 793 01:07:07,107 --> 01:07:09,507 Here comes Dave. 794 01:07:09,576 --> 01:07:11,771 What's going on here, Jim? Steve! 795 01:07:11,845 --> 01:07:15,110 Dave, make 'em listen to me! There is a monster! 796 01:07:15,182 --> 01:07:19,084 We saw it again in Dad's store. Dave, it's bigger now. 797 01:07:19,152 --> 01:07:22,815 Your story's gotten bigger now, kid. 798 01:07:22,889 --> 01:07:26,825 Dave, look at me! Do I look like somebody who's playing a practical joke? 799 01:07:26,893 --> 01:07:30,056 Am I laughing... or am I scared stiff? 800 01:07:32,132 --> 01:07:35,624 - What are you gonna do? - He's telling the truth. 801 01:07:35,702 --> 01:07:38,899 Oh, wait a minute! It's one thing to make a fool out of yourself, 802 01:07:38,972 --> 01:07:42,237 but it's another thing to make a fool out of the police department and the town. 803 01:07:42,309 --> 01:07:44,777 - He's right, Lieutenant. - You've been wrong before. 804 01:07:44,845 --> 01:07:48,906 Maybe I have! But as long as I'm in charge of this town's police force, 805 01:07:48,982 --> 01:07:51,815 I'm gonna handle this thing the way I see fit. 806 01:07:51,885 --> 01:07:55,753 And your job right now is to help me restore some order around here. 807 01:07:55,822 --> 01:07:57,756 Yes, sir. 808 01:07:57,824 --> 01:08:01,590 - Okay, everybody, quiet down a minute. 809 01:08:01,662 --> 01:08:03,926 Quiet down, please! 810 01:08:03,997 --> 01:08:06,989 Listen, this is an emergency, 811 01:08:07,067 --> 01:08:09,627 and it can affect every one of us. 812 01:08:09,703 --> 01:08:12,069 That's all I can tell you right now. 813 01:08:12,139 --> 01:08:15,165 But we're trying to get things under control. 814 01:08:15,242 --> 01:08:17,802 In order to do that, we have to clear this area immediately. 815 01:08:17,878 --> 01:08:20,904 So please go home and stay there. 816 01:08:20,981 --> 01:08:23,347 We'll keep in touch with you through your radio station. 817 01:08:23,417 --> 01:08:27,114 Now, be careful pulling your cars out of this area. 818 01:08:27,187 --> 01:08:29,621 Go home slowly and quietly. 819 01:08:29,690 --> 01:08:32,921 Just keep calm. Everything's gonna be all right. 820 01:08:36,596 --> 01:08:40,088 - Anything I can do to help? - Lieutenant, what's going on? 821 01:08:40,167 --> 01:08:43,295 Ask your daughter, Mr. Martin. She can tell you more than I can. 822 01:08:43,370 --> 01:08:46,464 - Phil, can your boys give us a hand clearing this area? - Sure. 823 01:08:46,540 --> 01:08:48,770 - Do you have any guns? - A couple of'em. 824 01:08:48,842 --> 01:08:52,710 - Get 'em. - Say, Dave, what is this thing? 825 01:08:52,779 --> 01:08:56,840 I don't know. But if it's in the market, we'll all know in a few minutes. 826 01:08:56,917 --> 01:09:00,353 Now all the images of horror, 827 01:09:00,420 --> 01:09:05,050 the demons of your mind crowd in on you to destroy you. 828 01:10:19,566 --> 01:10:22,729 Phil, can you move your truck over to the door... 829 01:10:22,803 --> 01:10:25,067 and shine your big light into the market? 830 01:10:25,138 --> 01:10:27,470 - Sure, Dave. - All right. 831 01:10:27,541 --> 01:10:29,509 What the-- 832 01:10:29,576 --> 01:10:32,204 Hey, who's in the store? 833 01:10:33,780 --> 01:10:35,771 Huh? 834 01:10:42,989 --> 01:10:45,480 There's nobody in here but us monsters. 835 01:10:53,033 --> 01:10:55,763 Dave, it's at the theater! 836 01:11:21,828 --> 01:11:24,023 Don't go in, Jim. This won't do any good. 837 01:11:24,097 --> 01:11:26,827 It's the most horrible thing I've ever seen in my life. 838 01:11:26,900 --> 01:11:29,835 - So what is it? - Come on, we've gotta clear this area. 839 01:11:29,903 --> 01:11:32,394 All right, step back! 840 01:11:32,472 --> 01:11:34,997 Everybody step back! 841 01:11:44,851 --> 01:11:47,285 Here it comes! 842 01:12:05,105 --> 01:12:07,699 Danny! 843 01:12:11,811 --> 01:12:13,972 No, Danny, wait! 844 01:12:15,315 --> 01:12:18,409 What goes? What happened out there? 845 01:12:18,485 --> 01:12:20,544 Oh, I almost got it. 846 01:12:20,620 --> 01:12:23,487 No, Danny! Danny, we can't stay here. Come with me, Danny. 847 01:12:23,557 --> 01:12:26,856 Listen, it's too late. Let's see if we can get out the back. 848 01:12:26,927 --> 01:12:29,293 Wait a minute! What's this? 849 01:12:31,698 --> 01:12:34,428 - What happened? - It's all over us. 850 01:12:34,501 --> 01:12:37,402 - What do you mean? What's the matter? - Take it easy! 851 01:12:39,506 --> 01:12:43,772 Jim, get the telephone company. Have them connect you with the diner, fast. 852 01:12:43,843 --> 01:12:46,471 I'm not gonna stay here! 853 01:12:46,546 --> 01:12:49,743 Now, wait a minute! You open that door, and we've had it! 854 01:12:49,816 --> 01:12:52,649 - You wanna die? - What are we supposed to do? 855 01:13:04,464 --> 01:13:06,898 - Hello? Yeah. - Steve? 856 01:13:06,967 --> 01:13:09,231 - That thing is all over us! - Watch out! 857 01:13:09,302 --> 01:13:11,770 I don't think it can be killed. 858 01:13:11,838 --> 01:13:13,772 - We've gotta try one more thing. - Okay. 859 01:13:13,840 --> 01:13:15,865 - Is everybody all right? - Okay, but not for long. 860 01:13:15,942 --> 01:13:18,672 We can drop a power line on it. Do you understand? 861 01:13:18,745 --> 01:13:22,408 There should be enough juice in that line to burn the thing to a crisp. 862 01:13:22,482 --> 01:13:25,315 Yeah, get everyone down in the cellar. 863 01:13:25,385 --> 01:13:27,683 We'll do it in 60 seconds, Steve. 864 01:13:27,754 --> 01:13:30,382 Cellar! 865 01:13:30,457 --> 01:13:32,789 Okay. 866 01:13:44,904 --> 01:13:47,236 Jim, here's a rifle. 867 01:13:47,307 --> 01:13:50,037 - Take the phone, Ritchie. - All right. 868 01:13:50,110 --> 01:13:53,045 Dave, this baby should do the trick. It's all set to go. 869 01:13:53,113 --> 01:13:55,206 Try not to miss, Jim. 870 01:14:13,233 --> 01:14:15,497 Okay, let's have those lights! 871 01:14:19,472 --> 01:14:22,908 - Fifteen seconds. 872 01:14:29,482 --> 01:14:33,919 It's quiet now. I think the upstairs is clear. 873 01:14:33,987 --> 01:14:37,889 Good. Keep your ear to that phone, Ritchie. 874 01:14:37,957 --> 01:14:39,891 Okay, Jim. 875 01:14:55,975 --> 01:14:57,909 It didn't work. 876 01:14:57,977 --> 01:15:01,242 Why don't you do something? Do something! 877 01:15:01,314 --> 01:15:04,841 - Elizabeth. 878 01:15:08,088 --> 01:15:10,716 The diner's on fire. 879 01:15:10,790 --> 01:15:13,156 Can't we put it out? 880 01:15:13,226 --> 01:15:15,751 Any suggestions how? 881 01:15:15,829 --> 01:15:21,699 Anyway, not enough oxygen in there to keep a fire going for ten minutes. 882 01:15:27,907 --> 01:15:31,434 There's something burning. 883 01:15:41,287 --> 01:15:45,485 - Listen, is there any other way out of here? - The windows. 884 01:15:59,672 --> 01:16:02,800 Hey, now you be quiet. Shhh. 885 01:16:02,876 --> 01:16:07,006 - I'm not afraid. - Well, I know you're not. 886 01:16:07,080 --> 01:16:10,277 Hey, listen, Jane-- 887 01:16:10,350 --> 01:16:13,251 It'll be all right. 888 01:16:13,319 --> 01:16:16,880 Honey, lay your head down and try to go to sleep. 889 01:16:16,956 --> 01:16:20,255 Everything will be all right, Danny. 890 01:17:01,434 --> 01:17:05,063 Hey, there's the fire! I'll stop it! 891 01:17:10,677 --> 01:17:14,169 Wait a minute. Let me have that a minute. 892 01:17:20,386 --> 01:17:24,413 CO2! Hey, that's it! It's cold! 893 01:17:24,490 --> 01:17:28,586 That's why it didn't come in the ice box after us. It can't stand cold. 894 01:17:38,071 --> 01:17:41,700 - You got any more of these things? Huh? - [ Man ] No. 895 01:17:41,774 --> 01:17:46,006 This thing's running out. The phone. Hey, Dave! 896 01:17:46,079 --> 01:17:49,242 Hey, Dave! Hey, Da-- Anybody on the phone? 897 01:17:49,315 --> 01:17:52,216 Hey, Dave! Dave, can you hear me? 898 01:17:52,285 --> 01:17:54,219 CO2! 899 01:17:54,287 --> 01:17:56,346 Dave! 900 01:17:56,422 --> 01:18:00,017 - What did he say? - Al, what's up? 901 01:18:00,093 --> 01:18:02,027 Shhh. Quiet. 902 01:18:02,095 --> 01:18:04,529 CO2? 903 01:18:04,597 --> 01:18:08,055 Phil! Phil, do you got any CO2 extinguishers? 904 01:18:08,134 --> 01:18:10,102 Not many. Some soda acid. 905 01:18:10,169 --> 01:18:13,536 Well, get the CO2s out here and start hitting around those cellar windows. 906 01:18:13,606 --> 01:18:15,540 - What? -Just do it, Phil! 907 01:18:15,608 --> 01:18:19,169 And check these buildings for fire extinguishers. But only the CO2 kind. 908 01:18:19,245 --> 01:18:22,043 - Bring back every one you can get your hands on. - All right. Okay. 909 01:18:22,115 --> 01:18:25,175 Hey, maybe we can help. Let's get some guys together. 910 01:18:25,251 --> 01:18:28,778 - Lieutenant, I know where there are 20 extinguishers - Good. Where? 911 01:18:28,855 --> 01:18:32,450 - At the high school. Who can go with me? - Hey, right here, Mr. Martin. 912 01:18:32,525 --> 01:18:35,050 Well, what are we waiting for? Let's go. 913 01:18:35,128 --> 01:18:38,586 Okay, let's go. Over here, Mr. Martin. 914 01:18:44,971 --> 01:18:47,838 This thing's running out! 915 01:18:47,907 --> 01:18:51,035 Hey, Dave! Dave? 916 01:18:51,110 --> 01:18:53,943 Dave, CO2 fire extinguishers! 917 01:18:54,013 --> 01:18:56,777 Dave, can you hear me? CO2! 918 01:18:59,819 --> 01:19:03,311 - Okay, come on. 919 01:19:03,389 --> 01:19:05,823 - Oh, it's locked. - Of course it's locked. 920 01:19:05,892 --> 01:19:08,360 - Here comes Mr. Martin. - Here comes the principal. 921 01:19:48,735 --> 01:19:51,704 We could only find four or five of these things, Dave. 922 01:19:51,771 --> 01:19:54,399 - How many of them do you need? - A lot more than that. 923 01:19:54,474 --> 01:19:57,136 - Keep looking. It's all we can do. - Okay. 924 01:19:59,879 --> 01:20:03,474 Dave, Colonel Spaulding got me through to Washington. 925 01:20:03,549 --> 01:20:06,814 They thought I was crazy at first, but they're getting someone now. 926 01:20:06,886 --> 01:20:10,185 Hey, here come the kids! 927 01:20:28,341 --> 01:20:32,801 Our power's still out, so we can't do much in the way of refrigeration. 928 01:20:32,879 --> 01:20:37,179 We think we've got it under control, but we won't rest easy until it's frozen solid. 929 01:20:37,250 --> 01:20:39,377 Now-- 930 01:20:39,452 --> 01:20:44,014 No, it's too big for that, and it's impossible to cut it. 931 01:20:45,491 --> 01:20:48,460 No, sir, a bomb would spread it all over the country. 932 01:20:48,528 --> 01:20:52,555 Look, this thing has killed probably 40 or 50 people since last night. 933 01:20:52,632 --> 01:20:54,862 In a few hours, we're gonna have the sun overhead. 934 01:20:58,304 --> 01:21:01,740 I think you should send us the biggest transport plane you have... 935 01:21:01,808 --> 01:21:06,040 and take this thing up to the Arctic or somewhere where it'll never thaw out. 936 01:21:21,127 --> 01:21:23,789 Oh, Daddy! Oh, Daddy! 937 01:21:23,863 --> 01:21:27,526 Let me see you, son. Let me see my boy. 938 01:21:36,309 --> 01:21:39,574 - Nice work, Steve. You okay? - Yeah, I'm okay. 939 01:21:39,645 --> 01:21:42,079 Dave, listen, I wanna-- 940 01:21:42,148 --> 01:21:45,015 Well, I wanna thank you for getting us out of there. 941 01:21:45,084 --> 01:21:48,144 You know, for a while, I didn't think we were gonna make it. 942 01:21:48,221 --> 01:21:51,588 - That makes two of us. - What are they gonna do with that thing, Dave? 943 01:21:51,657 --> 01:21:55,821 Well, the Air Force is sending a Globemaster in. They're flying it to the Arctic. 944 01:21:55,895 --> 01:21:57,863 It's not dead, is it? 945 01:21:57,930 --> 01:21:59,989 No, it's not. 946 01:22:00,066 --> 01:22:03,399 -Just frozen. - I don't think it can be killed. 947 01:22:03,469 --> 01:22:06,233 But at least we've got it stopped. 948 01:22:06,305 --> 01:22:08,569 Yeah, as long as the Arctic stays cold. 77732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.