All language subtitles for The World of the Married S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,255 --> 00:00:48,715 It had to be perfect. 2 00:00:50,759 --> 00:00:53,511 "Let's not be swayed no matter how hard things might get." 3 00:00:55,513 --> 00:00:57,057 I told myself that again and again. 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,231 The little joys in life. 5 00:01:06,232 --> 00:01:07,233 The sadness. 6 00:01:07,901 --> 00:01:08,985 The pain. 7 00:01:10,278 --> 00:01:11,279 The happiness. 8 00:01:13,990 --> 00:01:16,117 We had to share all of that together 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 as a married couple. 10 00:01:19,996 --> 00:01:22,916 He was my other self whom I had to share my fate with. 11 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 I had to stay strong no matter what happened. 12 00:01:32,884 --> 00:01:34,177 But I can't believe 13 00:01:35,970 --> 00:01:38,431 what this woman is saying right now. 14 00:01:38,515 --> 00:01:39,724 Tae-oh 15 00:01:43,978 --> 00:01:45,396 slept with me. 16 00:01:48,691 --> 00:01:50,068 What did I tell you? 17 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 I told you that you might find yourself in my shoes one day. 18 00:01:55,949 --> 00:01:57,700 Have you lost your mind? 19 00:02:01,204 --> 00:02:03,164 Do you think I'll believe you? 20 00:02:03,248 --> 00:02:07,627 You're just trying to wreck our family before you go. 21 00:02:07,710 --> 00:02:11,381 Should I tell you what color underwear he was wearing that night? 22 00:02:14,884 --> 00:02:16,469 I don't lie. 23 00:02:17,554 --> 00:02:19,180 It's your choice 24 00:02:21,141 --> 00:02:22,767 whether to believe me or not. 25 00:02:24,310 --> 00:02:25,645 You're so vulgar. 26 00:02:28,064 --> 00:02:30,233 You're disgusting and obscene. 27 00:02:35,655 --> 00:02:38,366 Aren't you embarrassed to face Jun-yeong? 28 00:02:48,418 --> 00:02:51,254 It was when Jun-yeong didn't come home and stayed the night at the internet cafe. 29 00:02:52,672 --> 00:02:53,798 That's when it happened. 30 00:03:25,330 --> 00:03:26,998 What happened? 31 00:03:27,582 --> 00:03:28,958 Where is Jun-yeong? 32 00:03:36,382 --> 00:03:38,009 I saw him off. 33 00:03:39,802 --> 00:03:41,179 That settles everything. 34 00:03:44,474 --> 00:03:45,600 I'm sorry 35 00:03:46,392 --> 00:03:47,977 you had to see that. 36 00:03:49,437 --> 00:03:51,231 You and Dad should go home. 37 00:03:51,314 --> 00:03:53,691 We'll go after Tae-oh comes home. 38 00:03:53,775 --> 00:03:55,026 He's right. 39 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 We can't leave you here all by yourself. 40 00:03:56,653 --> 00:03:58,196 I'm really okay. 41 00:03:58,821 --> 00:04:00,657 It's late. You guys should go. 42 00:04:00,740 --> 00:04:02,116 Da-kyung. 43 00:04:02,700 --> 00:04:04,953 You really don't look well. 44 00:04:06,412 --> 00:04:09,374 Did that woman say something weird to you? 45 00:04:09,457 --> 00:04:12,085 That woman is never normal. 46 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 I don't care. 47 00:04:15,129 --> 00:04:16,381 I just need to ignore her. 48 00:04:17,131 --> 00:04:19,259 What did she say to you? 49 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 I told you it's nothing. 50 00:04:26,182 --> 00:04:27,684 I want to get some rest. 51 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 Please just go. 52 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 Okay? 53 00:05:41,758 --> 00:05:43,051 I'm hungry. 54 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 Should we eat something? 55 00:06:22,340 --> 00:06:24,550 Come to your senses, you fool. 56 00:06:25,635 --> 00:06:29,013 You put so many people through so much pain. 57 00:06:30,807 --> 00:06:32,975 How much more do they need to suffer? 58 00:06:38,064 --> 00:06:40,024 You darn piece of trash. 59 00:07:32,910 --> 00:07:34,120 I'm sorry. 60 00:07:46,966 --> 00:07:47,925 Where is Jun-yeong? 61 00:08:11,532 --> 00:08:12,658 Jun-yeong… 62 00:08:14,869 --> 00:08:16,245 Where is he? 63 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 What happened? 64 00:08:27,924 --> 00:08:28,758 Did you sleep with her? 65 00:08:32,136 --> 00:08:32,970 Ji Seon-u. 66 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 Did you sleep with her? 67 00:08:43,189 --> 00:08:44,982 Choose your answer wisely 68 00:08:46,108 --> 00:08:48,486 if you don't want to repeat the same mistake. 69 00:08:50,947 --> 00:08:51,989 Everything 70 00:08:53,282 --> 00:08:55,660 depends on your answer. 71 00:08:56,661 --> 00:08:59,914 You can choose to tell me the truth or lie to me. 72 00:09:00,998 --> 00:09:05,503 If you tell me the truth, I'll resent you for the rest of my life. 73 00:09:06,671 --> 00:09:07,755 But if you lie to me, 74 00:09:10,758 --> 00:09:12,093 I will never forgive you. 75 00:09:14,428 --> 00:09:16,347 But your lies aren't something I can forgive. 76 00:09:17,348 --> 00:09:18,724 Because that's the ultimate betrayal. 77 00:09:18,808 --> 00:09:20,226 So be honest with me. 78 00:09:20,309 --> 00:09:23,354 Are you having an affair? 79 00:09:24,647 --> 00:09:27,149 You get to decide which one will be worse. 80 00:09:30,528 --> 00:09:32,780 I heard it happened when Jun-yeong didn't come home. 81 00:09:35,157 --> 00:09:38,703 The night I struggled all by myself because Jenny had a fever. 82 00:09:38,786 --> 00:09:41,706 The night you lied to me and told me you were with Je-hyuk! 83 00:09:42,540 --> 00:09:45,251 I called you so many times because our child was sick. 84 00:09:45,334 --> 00:09:46,919 But you were busy having sex with her? 85 00:09:53,259 --> 00:09:54,552 Did Seon-u tell you that? 86 00:09:54,635 --> 00:09:55,636 Answer me. 87 00:09:58,097 --> 00:09:59,348 Did you sleep with her? 88 00:10:00,600 --> 00:10:02,268 I'm asking if you slept with her! 89 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 Yes. 90 00:10:36,344 --> 00:10:38,512 What's wrong with you two? 91 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 It was 92 00:10:46,479 --> 00:10:48,105 an accident. 93 00:10:49,190 --> 00:10:52,693 It was a one-time mistake that meant absolutely nothing. 94 00:10:53,736 --> 00:10:56,238 That's all it was. 95 00:10:57,156 --> 00:10:59,617 It was an accident I don't ever want to recall. 96 00:11:02,119 --> 00:11:03,120 She's 97 00:11:04,121 --> 00:11:06,707 no longer going to be here. She's going to leave. 98 00:11:06,791 --> 00:11:08,167 She even quit her job at the hospital. 99 00:11:09,377 --> 00:11:10,920 Don't worry about her anymore, Da-kyung. 100 00:11:11,003 --> 00:11:12,713 Who cares where she is? 101 00:11:12,797 --> 00:11:14,882 You're the one I don't trust! 102 00:11:18,094 --> 00:11:19,470 I trusted you 103 00:11:20,096 --> 00:11:23,307 even when she told me you were stalking her. 104 00:11:23,391 --> 00:11:27,978 I trusted you even when I saw her photos in your cell phone. 105 00:11:28,062 --> 00:11:31,440 When she proved your alibi to the police, I figured it was because 106 00:11:34,068 --> 00:11:35,736 you're the father of her child. 107 00:11:37,363 --> 00:11:40,449 I thought she only did it for Jun-yeong. 108 00:11:42,410 --> 00:11:44,328 But now, I finally get it. 109 00:11:46,247 --> 00:11:48,707 You still had feelings for her. 110 00:11:49,250 --> 00:11:50,501 You 111 00:11:51,085 --> 00:11:52,294 and her both. 112 00:12:00,970 --> 00:12:03,264 She just wants to ruin my life. 113 00:12:04,598 --> 00:12:07,643 Why do you think she told you that when she should be embarrassed of herself? 114 00:12:07,726 --> 00:12:09,854 She's just trying to break us apart. 115 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 Don't let her get to you. 116 00:12:12,815 --> 00:12:15,526 You're the only one I want in my life. 117 00:12:16,652 --> 00:12:18,863 I just wanted to be happy with you. 118 00:12:18,946 --> 00:12:21,615 So I tried so hard to make her leave, and we finally got what we wanted. 119 00:12:23,868 --> 00:12:25,161 Is that why you slept with her? 120 00:12:26,078 --> 00:12:27,913 So you could make her leave? 121 00:12:29,248 --> 00:12:31,667 Do you seriously expect me to believe that right now? 122 00:14:12,226 --> 00:14:15,312 We loved each other, got married, 123 00:14:16,105 --> 00:14:18,023 and raised you together. 124 00:14:18,941 --> 00:14:23,863 Throughout my entire life, the person I spent the longest time with 125 00:14:24,947 --> 00:14:26,156 was your father. 126 00:14:27,449 --> 00:14:29,285 We fought so much. 127 00:14:32,121 --> 00:14:35,583 And we went our separate ways because we could no longer live together. 128 00:14:37,501 --> 00:14:39,879 But hatred wasn't the only emotion I had left for him. 129 00:14:44,174 --> 00:14:46,427 As much as you missed your father, 130 00:14:50,598 --> 00:14:52,474 I must've missed having a husband 131 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 although it was for a short while. 132 00:15:04,320 --> 00:15:07,072 It's natural for you to feel confused and betrayed. 133 00:15:08,991 --> 00:15:10,409 I'm so sorry. 134 00:15:14,914 --> 00:15:18,292 You can continue to hate me. I'm okay with that. 135 00:15:19,668 --> 00:15:23,047 But I will still stay by your side to support and protect you. 136 00:15:26,800 --> 00:15:28,844 All I ask of you 137 00:15:30,471 --> 00:15:34,475 is for you to know how precious you are. 138 00:15:34,558 --> 00:15:36,435 You're not like me or your dad. 139 00:15:37,102 --> 00:15:38,646 You can live differently. 140 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 Just remember that. 141 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 Okay? 142 00:15:46,487 --> 00:15:48,614 I bet all the kids at school think of me 143 00:15:50,658 --> 00:15:51,951 as a thief now. 144 00:15:54,453 --> 00:15:55,746 I know it'll be hard. 145 00:15:57,456 --> 00:15:59,875 But you can overcome it. You have me. 146 00:16:01,543 --> 00:16:03,754 I'll protect you by your side. 147 00:16:06,840 --> 00:16:09,385 Let's overcome it together, okay? 148 00:16:14,098 --> 00:16:15,724 Can we just leave 149 00:16:17,142 --> 00:16:18,811 to a place where no one knows us? 150 00:16:20,896 --> 00:16:24,775 Is it okay even if you never get to see your dad again? 151 00:16:30,781 --> 00:16:31,782 Yes. 152 00:16:36,537 --> 00:16:38,163 I don't ever want to see Dad again. 153 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 Okay. 154 00:16:48,757 --> 00:16:49,883 Let's go wherever. 155 00:16:51,552 --> 00:16:53,971 Just give me a few days so I can get ready. 156 00:16:55,639 --> 00:16:56,765 Okay? 157 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Thank you for telling me the truth. 158 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 I'm sure it wasn't easy. 159 00:18:46,542 --> 00:18:49,044 Does Jun-yeong also know 160 00:18:50,254 --> 00:18:51,380 what happened between you two? 161 00:18:59,513 --> 00:19:00,806 Poor kid. 162 00:19:08,105 --> 00:19:09,231 I'm going to make sure 163 00:19:10,315 --> 00:19:12,818 Jenny doesn't turn out like Jun-yeong. 164 00:19:14,736 --> 00:19:16,280 I'm not like her. 165 00:19:17,447 --> 00:19:21,034 I don't want to lose my mind and act out like she did. 166 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 I can overcome this. 167 00:19:25,122 --> 00:19:28,917 I'm going to overcome this crisis for the sake of our child. 168 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 I'm going to overcome it 169 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 with you. 170 00:19:38,635 --> 00:19:39,595 Da-kyung. 171 00:19:44,975 --> 00:19:46,977 But you need to give me some time. 172 00:19:50,314 --> 00:19:51,440 I need some time. 173 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 Yes. 174 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 Of course. 175 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 Take as much time as you need. 176 00:20:00,490 --> 00:20:01,575 I'll wait. 177 00:20:03,410 --> 00:20:05,871 And I'll also try my best. 178 00:20:12,002 --> 00:20:13,170 You should eat. 179 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Thank you. 180 00:20:43,784 --> 00:20:44,910 It's delicious. 181 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 Good. 182 00:20:48,997 --> 00:20:50,582 Go ahead and enjoy. 183 00:21:06,056 --> 00:21:07,891 I'm going to check on Jenny. 184 00:21:08,976 --> 00:21:09,977 Okay. 185 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 Come here. 186 00:21:34,042 --> 00:21:35,544 Jenny. 187 00:21:38,630 --> 00:21:40,549 I'll see you after work. 188 00:21:45,262 --> 00:21:46,596 I'll go now. 189 00:21:47,889 --> 00:21:48,890 Okay. 190 00:22:48,575 --> 00:22:50,202 I don't want to see him. 191 00:23:09,137 --> 00:23:10,514 Stay in your room. 192 00:23:16,853 --> 00:23:18,063 Where is Jun-yeong? 193 00:23:19,022 --> 00:23:20,690 If you have something to say, you can tell me. 194 00:23:20,774 --> 00:23:22,150 I'll relay the message to him. 195 00:23:22,234 --> 00:23:24,945 I came to apologize. I want to do it in person. 196 00:23:25,028 --> 00:23:27,280 He told me he doesn't want to see you. 197 00:23:29,116 --> 00:23:30,033 Jun-yeong. 198 00:23:31,034 --> 00:23:32,077 Jun-yeong! 199 00:23:32,160 --> 00:23:35,163 What do you think you're doing? He doesn't want to see you. 200 00:23:35,247 --> 00:23:36,414 Jun-yeong! 201 00:23:36,498 --> 00:23:37,415 Go back! 202 00:23:37,499 --> 00:23:39,084 He won't see you. He doesn't want to. 203 00:23:39,584 --> 00:23:41,044 He's scared right now! 204 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 I'm sorry. 205 00:23:49,970 --> 00:23:51,805 I'm so sorry I hit you. 206 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 Let me apologize. 207 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 Can we please talk? 208 00:23:56,017 --> 00:23:57,727 I didn't hit you out of hatred. 209 00:23:57,811 --> 00:23:59,437 I just got so angry-- 210 00:23:59,521 --> 00:24:00,397 Leave. 211 00:24:03,900 --> 00:24:05,694 We need to resolve our misunderstanding. 212 00:24:06,778 --> 00:24:07,696 Don't you want that? 213 00:24:07,779 --> 00:24:10,157 If you don't leave, I'm going to call the cops. 214 00:24:29,467 --> 00:24:32,262 Stop harassing him and just go back. 215 00:24:38,560 --> 00:24:39,895 It's over now. 216 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 Just go! 217 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 Was it all part of your plan? 218 00:25:03,835 --> 00:25:05,086 What do you mean? 219 00:25:06,379 --> 00:25:07,339 What are you talking about? 220 00:25:07,422 --> 00:25:09,132 Why did you tell Da-kyung? 221 00:25:10,300 --> 00:25:12,802 You said it was a mistake. You said we should forget that it happened. 222 00:25:12,886 --> 00:25:14,638 Do you still have feelings for me? 223 00:25:14,721 --> 00:25:16,598 I gave you what you want. 224 00:25:17,515 --> 00:25:19,476 I gave up everything and decided to leave. 225 00:25:20,477 --> 00:25:23,230 All I asked of you was to make sure Jun-yeong didn't get hurt. 226 00:25:23,313 --> 00:25:24,940 You promised to raise him well. 227 00:25:25,607 --> 00:25:27,484 You promised to make him happy. 228 00:25:30,278 --> 00:25:32,656 How dare you hit my son in front of your wife and her family? 229 00:25:32,739 --> 00:25:33,657 So what? 230 00:25:34,824 --> 00:25:36,368 Did you want to teach me a lesson? 231 00:25:37,077 --> 00:25:38,828 Did you really have to see an end to it? 232 00:25:38,912 --> 00:25:39,913 What's wrong? 233 00:25:41,998 --> 00:25:43,250 Are you scared she might leave you? 234 00:25:46,628 --> 00:25:49,256 Da-kyung is nothing like you. 235 00:25:49,839 --> 00:25:52,217 She's willing to forgive me for the mistake I made. 236 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 How's that? I bet you're disappointed. 237 00:25:56,930 --> 00:25:58,014 Do you really think 238 00:25:59,808 --> 00:26:00,934 she'll be able to forgive you? 239 00:26:03,228 --> 00:26:04,604 Do you really think 240 00:26:06,898 --> 00:26:08,817 she'd be any different from me? 241 00:26:11,987 --> 00:26:14,197 Don't think Jun-yeong likes you. 242 00:26:14,281 --> 00:26:17,158 He's just like that because he's angry at me right now. 243 00:26:17,909 --> 00:26:20,328 I'm never going to give up on him. 244 00:26:29,671 --> 00:26:31,047 This is my last warning. 245 00:26:32,215 --> 00:26:34,926 Give up on Jun-yeong and stop this here and now. 246 00:26:35,927 --> 00:26:37,595 Otherwise, I won't stand still. 247 00:26:38,805 --> 00:26:40,348 I swear I will ruin your life. 248 00:26:40,432 --> 00:26:42,183 I'll make you hit rock bottom. 249 00:26:45,228 --> 00:26:47,188 You're the one who hit rock bottom. 250 00:26:47,272 --> 00:26:50,567 You tried to use that night against me, but you ended up humiliating yourself. 251 00:26:50,650 --> 00:26:52,444 Why can't you face reality? 252 00:26:52,527 --> 00:26:54,070 What do you think you can do? 253 00:26:54,154 --> 00:26:56,031 What will you do to me? 254 00:26:58,408 --> 00:27:01,494 I can't let Jun-yeong live with someone insane like you. 255 00:27:02,203 --> 00:27:04,372 I'm going to bring him back as soon as possible. 256 00:27:04,456 --> 00:27:05,665 Just keep that in mind. 257 00:27:39,115 --> 00:27:40,825 What if Dad comes back? 258 00:27:42,118 --> 00:27:44,162 What if he tries to take me back? 259 00:27:45,246 --> 00:27:48,833 Don't worry. Your dad won't be able to do anything to you anymore. 260 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 I told you I'll protect you. 261 00:28:39,968 --> 00:28:41,344 May I help you? 262 00:28:42,178 --> 00:28:43,930 Tell Chairman Yeo 263 00:28:46,850 --> 00:28:48,768 that I'd like to meet him. 264 00:28:51,438 --> 00:28:53,815 How long do you plan to keep a tail on me? 265 00:28:53,898 --> 00:28:57,485 Or was that guy tailing Tae-oh? 266 00:28:57,569 --> 00:29:00,363 I'm pretty sure I told you that I'm willing to do anything 267 00:29:01,531 --> 00:29:03,158 to make sure my daughter is happy. 268 00:29:03,992 --> 00:29:05,744 I guess that means you finally admit 269 00:29:06,369 --> 00:29:08,496 that your daughter is unhappy. 270 00:29:10,832 --> 00:29:13,460 What did you say to my daughter last night? 271 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 What you really need to know is what happened 272 00:29:19,674 --> 00:29:21,259 between me and Tae-oh. 273 00:29:23,386 --> 00:29:27,432 I've known for a while that you have no faith in Tae-oh. 274 00:29:28,183 --> 00:29:29,684 So I'm pretty sure you know 275 00:29:30,477 --> 00:29:32,228 what I'm talking about. 276 00:29:37,192 --> 00:29:38,276 What was 277 00:29:41,446 --> 00:29:43,364 Da-kyung's dream? 278 00:29:50,205 --> 00:29:51,498 Da-kyung 279 00:29:54,918 --> 00:29:57,462 loved to travel ever since she was young. 280 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 So I traveled with her to a lot of different countries. 281 00:30:01,382 --> 00:30:04,511 She especially enjoyed going to art galleries. 282 00:30:07,639 --> 00:30:11,059 Now that I think about it, those were the happy days. 283 00:30:13,102 --> 00:30:16,314 After she gained more knowledge and developed an eye for art, 284 00:30:17,232 --> 00:30:18,316 she wanted to run 285 00:30:20,068 --> 00:30:22,737 an art gallery of her own one day. 286 00:30:22,821 --> 00:30:25,865 You're more than capable of helping her achieve that dream 287 00:30:26,574 --> 00:30:28,243 if she still wants it, right? 288 00:30:30,453 --> 00:30:31,412 Of course. 289 00:30:31,996 --> 00:30:35,166 She would've lived an independent life doing what she wants. 290 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 But things unexpectedly came to a halt because of Tae-oh. 291 00:30:46,010 --> 00:30:49,597 Don't you feel sorry to see your precious daughter 292 00:30:50,181 --> 00:30:53,142 waste her beautiful youth like this 293 00:30:53,726 --> 00:30:54,936 all because of a guy? 294 00:30:57,355 --> 00:31:00,817 She's struggling so much to overcome her inferiority complex as a second wife. 295 00:31:01,818 --> 00:31:03,319 And as a woman myself, 296 00:31:04,445 --> 00:31:05,738 I feel really bad for her. 297 00:31:11,077 --> 00:31:14,497 That's why I came to visit you even though I knew I wasn't welcome. 298 00:31:15,623 --> 00:31:17,584 Because I know that you're willing to do anything 299 00:31:22,505 --> 00:31:24,215 to make sure your daughter is happy. 300 00:31:55,246 --> 00:31:56,247 Hey, Da-kyung. 301 00:31:56,831 --> 00:31:58,374 It's me. 302 00:31:58,458 --> 00:31:59,834 Are you okay? 303 00:31:59,918 --> 00:32:00,752 Yes. 304 00:32:01,711 --> 00:32:03,004 Of course, I'm okay. 305 00:32:03,087 --> 00:32:04,505 Everything is fine. 306 00:32:07,467 --> 00:32:09,344 Why did you call me? 307 00:32:09,427 --> 00:32:11,220 About Ji Seon-u… 308 00:32:11,304 --> 00:32:12,931 It looks like she really left. 309 00:32:13,014 --> 00:32:14,599 I checked with the realtor. 310 00:32:14,682 --> 00:32:16,976 And I was told her house came up for sale. 311 00:32:17,060 --> 00:32:19,812 She packed up and left with her son. 312 00:32:19,896 --> 00:32:22,231 So I called to tell you that you don't need to worry anymore. 313 00:32:42,627 --> 00:32:44,003 Are we doing the right thing? 314 00:32:51,761 --> 00:32:53,221 Are you going somewhere? 315 00:33:06,651 --> 00:33:08,319 Please return them to the kids. 316 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 Tell them on my behalf 317 00:33:19,038 --> 00:33:20,748 that I'm really sorry. 318 00:33:22,542 --> 00:33:23,668 I'm also sorry 319 00:33:24,335 --> 00:33:25,586 about how I behaved with you. 320 00:33:31,134 --> 00:33:33,845 I'm sorry for asking you to do this for me. 321 00:33:35,304 --> 00:33:36,305 Jun-yeong. 322 00:33:40,768 --> 00:33:42,770 I liked you. That's why. 323 00:33:43,354 --> 00:33:44,856 I was worried. 324 00:33:44,939 --> 00:33:47,442 I just didn't want you to be like that. 325 00:33:49,360 --> 00:33:51,112 I wasn't trying to be arrogant. 326 00:33:52,488 --> 00:33:53,781 So… 327 00:33:55,742 --> 00:33:58,077 forgive me if I ever offended you. 328 00:33:59,037 --> 00:33:59,912 I'm sorry, too. 329 00:34:06,794 --> 00:34:07,795 Thanks. 330 00:34:37,950 --> 00:34:38,785 Shall we go now? 331 00:34:40,119 --> 00:34:41,079 Yes. 332 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 It's quiet today. 333 00:35:37,552 --> 00:35:39,220 -Hello, sir. -Hello, sir. 334 00:35:39,303 --> 00:35:42,098 A lot of Dr. Ji's patients aren't coming anymore. 335 00:35:42,181 --> 00:35:43,683 So we're not as busy as we used to be. 336 00:35:44,183 --> 00:35:46,769 What about Dr. Ji? Has she not told you when she'll be back? 337 00:35:48,271 --> 00:35:49,272 No. 338 00:35:49,856 --> 00:35:53,192 Dr. Seol thinks she left. 339 00:35:53,276 --> 00:35:54,610 She left? 340 00:35:54,694 --> 00:35:55,653 For good? 341 00:35:56,571 --> 00:35:58,322 What happened between you two? 342 00:35:58,406 --> 00:36:00,950 I heard Seon-u left with Jun-yeong. 343 00:36:01,033 --> 00:36:01,993 Is that true? 344 00:36:04,287 --> 00:36:05,997 LEE TAE-OH 345 00:36:10,001 --> 00:36:12,712 I'm guessing you thought about it a lot before you came to a decision. 346 00:36:14,130 --> 00:36:15,464 I just 347 00:36:18,509 --> 00:36:20,761 want you to be happy, Dr. Ji. 348 00:36:22,722 --> 00:36:24,223 I just wanted to tell you that. 349 00:36:49,290 --> 00:36:52,293 This house is very sturdy. 350 00:36:52,376 --> 00:36:54,212 It's very clean, too. 351 00:36:54,295 --> 00:36:55,463 Come inside. 352 00:36:58,174 --> 00:37:00,801 The owner had to leave urgently. 353 00:37:00,885 --> 00:37:04,513 So her pieces of furniture are still here. 354 00:37:04,597 --> 00:37:06,349 You can take your time to look around. 355 00:37:07,934 --> 00:37:08,768 Okay. 356 00:38:34,061 --> 00:38:36,188 You must be from the real estate office. 357 00:38:36,272 --> 00:38:37,857 Is someone here to take a look at the house? 358 00:38:37,940 --> 00:38:41,152 Yes, she's upstairs right now. 359 00:38:43,237 --> 00:38:45,740 When do you think our house will be sold? 360 00:38:45,823 --> 00:38:48,784 I'm not sure. Not a lot of people are buying houses these days. 361 00:38:48,868 --> 00:38:52,663 But I can't just cut down on the price. I'm very worried. 362 00:38:52,747 --> 00:38:55,499 I'm sure the right person will come around. 363 00:38:55,583 --> 00:38:59,003 There's always a right owner for each house. 364 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Da-kyung? 365 00:39:07,678 --> 00:39:09,555 What brings you here? 366 00:39:09,638 --> 00:39:11,640 Do you know each other? 367 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 I'd like to talk to her. 368 00:39:14,060 --> 00:39:15,019 You can leave first. 369 00:39:15,102 --> 00:39:16,687 Oh, okay. 370 00:39:19,523 --> 00:39:22,651 Take your time to think about it and let me know if you're interested. 371 00:39:29,533 --> 00:39:32,745 Seon-u gave me the key to her house so I could pack the rest of her stuff. 372 00:39:32,828 --> 00:39:35,206 But I had no idea I'd run into you here. 373 00:39:37,541 --> 00:39:40,336 I just came to check if she really left. 374 00:39:41,045 --> 00:39:42,380 I'm sure that's not the only thing 375 00:39:43,297 --> 00:39:45,091 you wanted to check. 376 00:39:46,342 --> 00:39:49,220 I bet you were anxious to know if it's really over 377 00:39:49,303 --> 00:39:50,679 between them. 378 00:39:53,349 --> 00:39:54,892 I understand. 379 00:39:54,975 --> 00:39:56,143 I would've felt the same way. 380 00:39:59,355 --> 00:40:00,564 I'll leave you to do your job. 381 00:40:01,649 --> 00:40:03,150 Tae-oh will have a hard time 382 00:40:04,527 --> 00:40:06,654 getting over Seon-u. 383 00:40:10,658 --> 00:40:14,161 Seon-u left in a hurry because she also knows that. 384 00:40:15,538 --> 00:40:17,832 What makes you so confident to say that to me? 385 00:40:18,958 --> 00:40:21,877 Or did Seon-u ask you to say that to me? 386 00:40:22,837 --> 00:40:23,754 I see. 387 00:40:26,132 --> 00:40:27,216 That must be it. 388 00:40:29,218 --> 00:40:30,302 I knew it. 389 00:40:31,846 --> 00:40:33,305 Je-hyuk told me 390 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 that men 391 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 have a hard time getting over their ex 392 00:40:38,519 --> 00:40:40,229 even if they're with someone new. 393 00:40:40,312 --> 00:40:42,648 He told me that's how Tae-oh seems to feel right now. 394 00:40:44,400 --> 00:40:46,735 You know that Seon-u went missing for a while, right? 395 00:40:46,819 --> 00:40:49,071 During that time, Tae-oh came to see me 396 00:40:49,822 --> 00:40:52,366 and asked me to check if she's doing okay. 397 00:40:54,118 --> 00:40:56,662 You have no idea how desperate he looked. 398 00:40:58,289 --> 00:41:00,124 Why do you think he's like that? 399 00:41:03,711 --> 00:41:07,089 I know how tormenting it feels to be suspicious of your husband. 400 00:41:09,884 --> 00:41:11,218 I know that better than anyone else. 401 00:41:13,512 --> 00:41:17,016 So I wanted to tell you this as a woman myself 402 00:41:18,058 --> 00:41:19,351 and as someone who's been through the same. 403 00:41:26,025 --> 00:41:27,985 If you don't believe me, you can come to my house. 404 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 I'll show you the CCTV camera footage of this house. 405 00:41:30,571 --> 00:41:34,617 Seon-u gave me the ID and password to her security system. 406 00:41:35,784 --> 00:41:38,996 It'll show you how often Tae-oh came by 407 00:41:39,079 --> 00:41:42,249 and how much he hovered in front of an empty house 408 00:41:42,333 --> 00:41:43,709 when Seon-u wasn't home. 409 00:42:04,021 --> 00:42:05,606 -Thank you. -Thank you, too. 410 00:42:58,075 --> 00:43:00,160 Let's think of it as a short trip. 411 00:43:01,954 --> 00:43:04,582 Don't think of anything else for the time being. 412 00:43:04,665 --> 00:43:06,041 Let's just make ourselves at home. 413 00:43:07,918 --> 00:43:08,961 It feels so weird. 414 00:43:13,924 --> 00:43:17,094 It's because it's unfamiliar here. You'll slowly get used to it. 415 00:43:17,636 --> 00:43:19,346 Don't worry about anything. 416 00:43:19,430 --> 00:43:21,640 From now on, just think of positive things. 417 00:43:21,724 --> 00:43:24,184 Think about where you want to go and what you want to do. 418 00:43:24,268 --> 00:43:25,978 I'll do everything for you. 419 00:43:28,897 --> 00:43:30,941 If you want to go back, we can do that, too. 420 00:43:52,880 --> 00:43:55,966 I took care of most of the work that has been keeping me busy lately. 421 00:43:56,050 --> 00:43:57,301 So why don't we go on a trip? 422 00:43:58,844 --> 00:43:59,845 Where to? 423 00:44:00,429 --> 00:44:02,640 You shouldn't overstrain yourself. 424 00:44:02,723 --> 00:44:05,309 So let's go somewhere warm to recuperate. 425 00:44:05,392 --> 00:44:06,810 So maybe Bali or Hawaii? 426 00:44:07,603 --> 00:44:08,687 How does Hawaii sound? 427 00:44:10,648 --> 00:44:11,857 Sure. 428 00:44:11,940 --> 00:44:13,067 I can go whenever. 429 00:44:13,150 --> 00:44:15,694 So you can fix a date based on your schedule. 430 00:44:15,778 --> 00:44:17,029 Okay, great. 431 00:45:08,789 --> 00:45:09,832 I'm sorry. 432 00:45:12,042 --> 00:45:13,168 Can I 433 00:45:15,337 --> 00:45:16,797 sleep over tonight? 434 00:45:25,097 --> 00:45:26,140 Maybe next time. 435 00:45:32,020 --> 00:45:33,063 Sorry. 436 00:45:33,689 --> 00:45:35,107 I got too ahead of myself, didn't I? 437 00:45:36,608 --> 00:45:38,527 I really tend to spoil the mood. 438 00:45:39,695 --> 00:45:40,779 My gosh. 439 00:45:45,033 --> 00:45:46,493 I didn't upset you, did I? 440 00:46:47,179 --> 00:46:48,013 I'm home. 441 00:46:49,348 --> 00:46:50,516 Hey. 442 00:46:53,894 --> 00:46:55,062 What about Jenny? 443 00:46:56,563 --> 00:46:57,940 She's asleep. 444 00:47:04,404 --> 00:47:05,572 Is everything okay? 445 00:47:07,658 --> 00:47:08,575 Everything is fine. 446 00:47:10,702 --> 00:47:12,871 I didn't eat dinner, so I'm going to cook instant noodles. 447 00:47:12,955 --> 00:47:14,414 Do you want to join me? 448 00:47:14,498 --> 00:47:16,041 No, I'm fine. 449 00:47:16,124 --> 00:47:17,417 Okay then. 450 00:48:20,814 --> 00:48:21,773 Thank you. 451 00:48:56,141 --> 00:48:58,018 Do you really not care where we go? 452 00:49:01,688 --> 00:49:03,857 I can go to any school. There won't be much difference. 453 00:49:04,566 --> 00:49:06,234 What matters is where you work. 454 00:49:08,695 --> 00:49:11,657 Should I look for a place in Seoul? 455 00:49:11,740 --> 00:49:14,576 You'll be going to college there anyway. 456 00:49:16,119 --> 00:49:18,163 Mom, you should also start seeing someone new. 457 00:49:20,374 --> 00:49:22,459 Find someone nice. 458 00:49:23,126 --> 00:49:24,252 I don't mind. 459 00:49:29,675 --> 00:49:32,302 Why didn't you like Dr. Kim Yun-gi? 460 00:49:32,386 --> 00:49:33,804 Because I thought you deserved better. 461 00:49:34,388 --> 00:49:35,472 What? 462 00:49:35,555 --> 00:49:36,598 I'm serious. 463 00:49:37,140 --> 00:49:38,141 You deserve better. 464 00:49:50,904 --> 00:49:52,531 How's Jun-yeong doing? 465 00:49:53,448 --> 00:49:54,950 Are you guys doing well? 466 00:50:08,797 --> 00:50:10,340 JI SEON-U 467 00:50:15,011 --> 00:50:16,054 Hello? 468 00:50:17,431 --> 00:50:18,557 I'm sorry 469 00:50:19,182 --> 00:50:21,268 for leaving without even saying goodbye. 470 00:50:23,186 --> 00:50:25,522 I know I shouldn't feel this way. 471 00:50:25,605 --> 00:50:27,232 But I can't stop worrying about you. 472 00:50:28,692 --> 00:50:29,776 Everything's okay, right? 473 00:50:30,360 --> 00:50:33,363 Jun-yeong and I are planning things for our future. 474 00:50:35,991 --> 00:50:37,659 He's a lot more stable now. 475 00:50:39,035 --> 00:50:40,704 He even laughs now. 476 00:50:43,165 --> 00:50:45,000 The kids told me they understand you. 477 00:50:45,083 --> 00:50:46,668 They said you don't need to be sorry. 478 00:50:47,502 --> 00:50:49,296 Can't you just stay? 479 00:50:52,924 --> 00:50:54,843 Enough about Jun-yeong. How about you? 480 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Are you doing okay? 481 00:51:03,852 --> 00:51:06,062 The air is nice and fresh here. 482 00:51:06,730 --> 00:51:08,648 The stars are also bright and clear. 483 00:51:12,861 --> 00:51:14,321 And because of that, 484 00:51:15,989 --> 00:51:18,033 things have become a lot more clear as well. 485 00:51:21,453 --> 00:51:23,288 Thank you, Dr. Kim. 486 00:51:24,873 --> 00:51:26,208 I won't forget your help. 487 00:51:26,958 --> 00:51:28,001 Seon-u. 488 00:51:29,878 --> 00:51:32,589 Once you decide on a place to go, 489 00:51:34,216 --> 00:51:35,258 will you tell me? 490 00:52:22,848 --> 00:52:24,891 YEO DA-KYUNG 491 00:52:54,045 --> 00:52:55,130 Why did you call? 492 00:53:47,223 --> 00:53:48,850 I'll convince Tae-oh 493 00:53:50,185 --> 00:53:52,979 to sign a memorandum saying he'll give up on Jun-yeong's parental rights. 494 00:53:54,439 --> 00:53:58,276 So you should also give up on getting child support. 495 00:54:01,947 --> 00:54:03,531 When did I ever ask for that? 496 00:54:03,615 --> 00:54:06,618 It's because I don't want you to use that as an excuse to show up again. 497 00:54:09,579 --> 00:54:11,915 I want you to make sure you guys don't meet up again 498 00:54:14,084 --> 00:54:16,127 because of Jun-yeong. 499 00:54:20,048 --> 00:54:23,218 You know Jun-yeong was just an excuse. 500 00:54:24,219 --> 00:54:26,096 That's obviously why you're here. 501 00:54:29,015 --> 00:54:30,642 He told me it was just a one-time mistake. 502 00:54:33,645 --> 00:54:35,063 And I'm going to believe that. 503 00:54:39,150 --> 00:54:40,443 If you don't want to humiliate yourself, 504 00:54:40,527 --> 00:54:43,113 just promise me that you won't ever show up before us again. 505 00:54:44,531 --> 00:54:45,573 If you don't, 506 00:54:47,117 --> 00:54:49,995 I'm going to sue you for committing adultery. 507 00:54:50,495 --> 00:54:53,206 I have nothing more to fear. Do you think I won't be able to do it? 508 00:55:01,464 --> 00:55:04,217 What is it that you want to protect? 509 00:55:05,719 --> 00:55:06,845 Tae-oh? 510 00:55:07,595 --> 00:55:09,556 Your family? Or is it 511 00:55:10,181 --> 00:55:11,391 your pride? 512 00:55:13,643 --> 00:55:15,395 Do you think your anxiety will go away 513 00:55:17,522 --> 00:55:19,482 if I give you my word? 514 00:55:19,566 --> 00:55:21,860 That's none of your business. 515 00:55:22,736 --> 00:55:25,572 Yes, you're right. Your decision 516 00:55:27,949 --> 00:55:29,951 is really none of my business. 517 00:55:33,538 --> 00:55:36,124 But before that, there's something you need to know. 518 00:55:42,130 --> 00:55:43,965 What are you doing? 519 00:55:44,049 --> 00:55:45,300 I'm trying to tell you 520 00:55:47,510 --> 00:55:48,928 what kind of person Tae-oh is. 521 00:55:59,272 --> 00:56:01,024 This used to be my favorite song. 522 00:56:01,691 --> 00:56:04,069 And it naturally became Tae-oh's favorite song as well. 523 00:56:05,445 --> 00:56:09,115 Not only was it my favorite song, but it also had a special meaning to it. 524 00:56:11,409 --> 00:56:13,161 He had this song playing in the background 525 00:56:15,455 --> 00:56:17,415 when he proposed to me. 526 00:56:22,629 --> 00:56:24,255 "Let's get married, Seon-u. 527 00:56:25,048 --> 00:56:26,716 I swear 528 00:56:27,383 --> 00:56:29,928 I'll make you and our baby happy. 529 00:56:30,595 --> 00:56:33,348 I'm not doing this out of responsibility because you're pregnant. 530 00:56:35,934 --> 00:56:38,186 I'm doing this because I love you. 531 00:56:41,731 --> 00:56:43,691 Whatever it may be, I want to do it with you by my side. 532 00:56:43,775 --> 00:56:45,318 Will you marry me?" 533 00:56:53,243 --> 00:56:54,619 Did he say the same thing to you? 534 00:56:58,081 --> 00:57:00,750 Did he whisper all those sweet words to you… 535 00:57:04,462 --> 00:57:06,714 and tell you you're his one and only love? 536 00:57:07,382 --> 00:57:09,050 Don't lie to me. 537 00:57:13,555 --> 00:57:15,265 You have no evidence to prove it. 538 00:57:22,981 --> 00:57:24,315 Follow me. 539 00:57:24,399 --> 00:57:26,734 I'll prove to you that I'm not lying. 540 00:57:27,861 --> 00:57:29,112 Where are we going? 541 00:57:33,700 --> 00:57:34,701 To my house. 542 00:58:13,031 --> 00:58:14,699 What's your point? 543 00:58:14,782 --> 00:58:17,619 I was really shocked when I first saw all this. 544 00:58:19,329 --> 00:58:20,497 Don't you get it? 545 00:58:21,498 --> 00:58:22,707 Take a good look. 546 00:58:25,251 --> 00:58:27,837 I saw your stuff in your bedroom when I went to your house. 547 00:58:29,839 --> 00:58:31,966 We have the same taste in perfume. 548 00:58:33,593 --> 00:58:35,637 The same kind of underwear. 549 00:58:37,430 --> 00:58:39,599 And we even chose the same kind of wedding dress. 550 00:58:40,975 --> 00:58:43,353 It was all so similar that it gave me the creeps. 551 00:58:44,687 --> 00:58:46,439 Did Tae-oh pick them out for you? 552 00:58:47,899 --> 00:58:48,900 Or 553 00:58:49,943 --> 00:58:51,194 did you choose them yourself? 554 00:58:55,865 --> 00:58:58,826 You probably saw my stuff at home and bought the same items. 555 00:58:59,410 --> 00:59:00,495 You're unbelievable. 556 00:59:01,204 --> 00:59:04,082 How much worse can you get? This is so immature! 557 00:59:31,192 --> 00:59:34,028 You seem to want conclusive evidence, but I don't have that. 558 00:59:38,533 --> 00:59:39,659 But you see, 559 00:59:40,952 --> 00:59:42,453 I don't lie. 560 00:59:47,458 --> 00:59:49,877 I don't know if Tae-oh actually realizes this, 561 00:59:51,671 --> 00:59:52,672 but you are 562 00:59:54,882 --> 00:59:56,384 very much like me. 563 00:59:58,553 --> 00:59:59,971 What do you think? 564 01:00:12,358 --> 01:00:15,236 It's a common style. Don't talk as if it means something. 565 01:00:15,320 --> 01:00:17,530 I bet you're very detailed and meticulous. 566 01:00:17,614 --> 01:00:19,907 You also like things to go as planned. 567 01:00:20,575 --> 01:00:22,160 And from your point of view, 568 01:00:22,660 --> 01:00:25,163 you probably found Tae-oh very attractive because of his free soul. 569 01:00:26,331 --> 01:00:29,125 And Tae-oh probably fell for you because you admired him 570 01:00:29,208 --> 01:00:32,086 and kindly took care of him. 571 01:00:32,879 --> 01:00:36,507 You and I are the kind of women he easily gets attracted to. 572 01:00:42,972 --> 01:00:47,101 Are you going to tell me that he still has feelings for you? 573 01:00:49,020 --> 01:00:52,273 I don't understand why I'm even listening to your delusion. 574 01:00:53,024 --> 01:00:55,610 What do you think will happen if he meets someone like us again? 575 01:00:58,488 --> 01:00:59,572 You're right. 576 01:01:00,198 --> 01:01:02,116 You said so yourself, "It's a common style." 577 01:01:04,410 --> 01:01:07,580 There are lots of women like us. 578 01:01:10,208 --> 01:01:12,919 And unfortunately, Tae-oh is a man with a free soul. 579 01:01:15,213 --> 01:01:19,133 He'll get attracted to the kind of woman who takes care of him. 580 01:01:19,217 --> 01:01:22,136 But once he starts feeling like he's being controlled, 581 01:01:22,220 --> 01:01:24,305 he'll find a way to let off some steam. 582 01:01:25,306 --> 01:01:27,016 Just like how he fell for you 583 01:01:27,934 --> 01:01:29,519 while he was with me. 584 01:01:34,190 --> 01:01:35,608 How can you be sure 585 01:01:38,319 --> 01:01:40,488 he might not do the same thing 586 01:01:43,157 --> 01:01:45,368 once Jenny reaches Jun-yeong's age? 587 01:02:37,795 --> 01:02:39,714 That's how meaningless it is. 588 01:02:41,132 --> 01:02:44,218 Love may seem so grand, but it means nothing. 589 01:02:48,931 --> 01:02:50,224 What exactly is marriage? 590 01:02:52,935 --> 01:02:54,479 We all get married 591 01:02:55,438 --> 01:02:58,858 thinking we're meant to be, 592 01:02:59,692 --> 01:03:01,778 and we set our lives as collateral 593 01:03:03,070 --> 01:03:06,866 just for having sex and living together. But is it really worth all that? 594 01:03:11,996 --> 01:03:14,123 Even when you know you're going to be unhappy? 595 01:03:18,753 --> 01:03:20,671 I still don't know the answer to that. 596 01:03:25,176 --> 01:03:26,803 But one thing I know for sure 597 01:03:28,012 --> 01:03:29,806 is that you can't raise your kid 598 01:03:29,889 --> 01:03:31,766 with a guy who will definitely end up hurting you. 599 01:03:33,893 --> 01:03:35,728 Think about it carefully. 600 01:03:37,063 --> 01:03:39,232 This might be your last chance 601 01:03:40,149 --> 01:03:42,068 to free yourself from him. 602 01:04:51,846 --> 01:04:54,390 PURPOSE OF ESTABLISHMENT 603 01:04:59,312 --> 01:05:01,022 INVESTMENT PROPOSAL FOR MOVIE PRODUCTION 604 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Did you sleep well? 605 01:05:56,911 --> 01:05:59,455 The investor I'm meeting today told me he really enjoyed the script. 606 01:06:00,331 --> 01:06:01,624 I have a good feeling about this. 607 01:06:03,751 --> 01:06:05,002 That's great. 608 01:06:05,670 --> 01:06:07,505 I'll call you once the investment is confirmed. 609 01:06:07,588 --> 01:06:08,965 Let's have a small party. 610 01:06:11,801 --> 01:06:12,927 I'll see you later. 611 01:06:33,948 --> 01:06:35,700 INVESTMENT PROPOSAL FOR MOVIE PRODUCTION 612 01:06:37,201 --> 01:06:38,285 Okay. 613 01:06:40,121 --> 01:06:41,372 Thank you. 614 01:06:41,455 --> 01:06:43,624 I'll call you once we finish casting the rest of the cast. 615 01:06:43,708 --> 01:06:47,378 -Okay. -Let's have dinner soon with the director. 616 01:06:47,461 --> 01:06:49,755 Sounds great. Call me. 617 01:07:09,108 --> 01:07:09,984 Thank you. 618 01:07:15,865 --> 01:07:16,991 DECLINED PLEASE TRY AGAIN 619 01:07:19,869 --> 01:07:21,162 Is there a problem? 620 01:07:21,245 --> 01:07:23,497 The card won't work. 621 01:07:23,581 --> 01:07:25,124 Do you have a different card? 622 01:07:27,585 --> 01:07:28,502 Thank you. 623 01:07:31,380 --> 01:07:32,757 Hey. 624 01:07:35,134 --> 01:07:36,552 Councilman Cha. 625 01:07:37,470 --> 01:07:39,889 I'm sorry about last time. 626 01:07:42,016 --> 01:07:43,267 What brings you here? 627 01:07:43,350 --> 01:07:46,395 I met an investor here. 628 01:07:47,688 --> 01:07:49,482 Is the discussion with Chairman Yeo regarding 629 01:07:50,107 --> 01:07:51,525 the supporters' association going well? 630 01:07:53,444 --> 01:07:57,156 Chairman Yeo withdrew the offer a long time ago. 631 01:07:57,239 --> 01:07:58,240 Didn't you know? 632 01:07:59,575 --> 01:08:02,119 Why? Did something happen? 633 01:08:02,203 --> 01:08:04,121 I'm sure you know why. 634 01:08:04,830 --> 01:08:05,831 Sir. 635 01:08:06,457 --> 01:08:08,209 -Sir. -Oh, yes? 636 01:08:08,292 --> 01:08:10,169 This card doesn't work either. 637 01:08:12,046 --> 01:08:13,631 Just a second. 638 01:08:36,570 --> 01:08:37,863 Mr. Lee! 639 01:08:44,120 --> 01:08:45,121 Where's Mr. Lee? 640 01:08:55,965 --> 01:08:57,133 What are you doing? 641 01:09:03,931 --> 01:09:05,891 I asked you what you're doing! 642 01:09:06,684 --> 01:09:08,561 Who canceled all my company credit cards? 643 01:09:08,644 --> 01:09:10,563 Chairman Yeo asked me to pack your stuff 644 01:09:10,646 --> 01:09:12,314 and kick you out. 645 01:09:12,398 --> 01:09:13,357 What? 646 01:09:13,858 --> 01:09:15,901 What kind of nonsense is that? 647 01:09:15,985 --> 01:09:18,362 I just met the investor, and he agreed to sign a deal. 648 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Who's going to run the company if I leave? 649 01:09:21,282 --> 01:09:22,950 You're done now. 650 01:09:23,826 --> 01:09:24,827 Have you lost your mind? 651 01:09:26,036 --> 01:09:28,414 Who are you to say that to me? 652 01:09:28,497 --> 01:09:31,417 If you want to see your daughter one last time, 653 01:09:31,500 --> 01:09:33,419 I advise you to hurry up and go home. 654 01:09:37,131 --> 01:09:40,342 CALLING WIFE 655 01:09:48,267 --> 01:09:49,935 Honey. Da-kyung. 656 01:09:51,520 --> 01:09:53,314 Why aren't you answering my calls? 657 01:09:54,315 --> 01:09:55,858 Is everything okay? 658 01:09:57,943 --> 01:10:00,404 I think your dad is really angry at me. 659 01:10:03,157 --> 01:10:04,241 Never mind. 660 01:10:05,284 --> 01:10:06,660 I'll tell you once I get home. 661 01:10:07,494 --> 01:10:09,330 Call me once you get my message. 662 01:10:32,353 --> 01:10:33,479 Who are you people? 663 01:10:35,564 --> 01:10:36,941 What are you doing? 664 01:10:38,025 --> 01:10:40,027 We already took care of all the paperwork. 665 01:10:45,658 --> 01:10:47,034 So take this and get lost. 666 01:10:47,117 --> 01:10:49,203 I'm done talking to you. 667 01:10:50,204 --> 01:10:52,081 Bring this car to the address you were given. 668 01:10:52,164 --> 01:10:53,165 Okay, sir. 669 01:10:54,208 --> 01:10:55,417 Where are you taking my car? 670 01:10:56,377 --> 01:10:58,545 And what kind of paperwork? What are you talking about? 671 01:10:58,629 --> 01:11:00,339 The divorce papers! 672 01:11:00,422 --> 01:11:01,924 Your relinquishment of parental rights. 673 01:11:03,133 --> 01:11:05,386 The title I gave you at your company. 674 01:11:05,469 --> 01:11:06,929 It's all over now. 675 01:11:07,012 --> 01:11:08,097 Don't you get it? 676 01:11:09,598 --> 01:11:12,184 Father, why are you doing this all of a sudden? 677 01:11:12,268 --> 01:11:13,769 There must be a misunderstanding. 678 01:11:13,852 --> 01:11:15,020 I'm not your father-in-law! 679 01:11:15,104 --> 01:11:16,438 -Father. -You darn punk. 680 01:11:19,650 --> 01:11:22,069 There was only one thing I wanted from you. 681 01:11:22,778 --> 01:11:24,029 Make my daughter… 682 01:11:24,738 --> 01:11:26,782 All you had to do was make my daughter happy. 683 01:11:27,741 --> 01:11:29,827 If you had done that right, 684 01:11:30,786 --> 01:11:33,872 I would've acknowledged you and thought of you 685 01:11:33,956 --> 01:11:35,082 like my own son. 686 01:11:35,708 --> 01:11:37,126 And sometimes, like a friend. 687 01:11:38,377 --> 01:11:40,296 That's the kind of dream I had 688 01:11:41,130 --> 01:11:43,048 when I saw my precious daughter get married. 689 01:11:44,925 --> 01:11:46,385 But unfortunately, 690 01:11:47,594 --> 01:11:50,180 just like what I had expected, you showed me your limit. 691 01:11:53,642 --> 01:11:54,810 Let's end it here. 692 01:11:55,728 --> 01:11:57,229 Don't ever show up 693 01:11:58,272 --> 01:11:59,565 before me and my family again. 694 01:12:01,775 --> 01:12:03,068 Let me talk about it with Da-kyung. 695 01:12:03,152 --> 01:12:05,029 Where is she? Where is Da-kyung? 696 01:12:16,999 --> 01:12:17,916 Jenny. 697 01:12:27,843 --> 01:12:29,303 Honey. 698 01:12:29,887 --> 01:12:30,846 Sweetheart. 699 01:12:33,432 --> 01:12:35,517 Don't bother talking to him. Just get in the car. 700 01:12:35,601 --> 01:12:37,144 I'll deal with it. 701 01:12:38,062 --> 01:12:39,688 Wait for me in the car, Dad. 702 01:12:42,858 --> 01:12:44,318 I thought you agreed to forgive me. 703 01:12:45,569 --> 01:12:48,530 We promised to overcome this together. You can't suddenly do this to us. 704 01:12:48,614 --> 01:12:51,033 That was only when I thought it was a one-time mistake. 705 01:12:52,826 --> 01:12:55,621 But that's not what it was. 706 01:12:56,830 --> 01:12:58,248 I won't let you fool me again. 707 01:12:58,332 --> 01:12:59,875 We're over now. 708 01:13:02,628 --> 01:13:04,838 You don't need to listen to your dad. 709 01:13:04,922 --> 01:13:06,715 This is between us. We can handle it ourselves. 710 01:13:06,799 --> 01:13:08,550 My dad knew everything! 711 01:13:09,593 --> 01:13:12,721 He was getting ready for this from the very start to look out for me. 712 01:13:13,972 --> 01:13:17,226 I feel bad that Jenny has a father like you. 713 01:13:18,352 --> 01:13:20,229 But she's much better off without you. 714 01:13:21,105 --> 01:13:22,773 Don't ever dream of seeing her again. 715 01:13:25,734 --> 01:13:27,486 You're all I have. 716 01:13:31,323 --> 01:13:32,991 I love you, Da-kyung. 717 01:13:33,075 --> 01:13:33,951 Please. 718 01:13:34,618 --> 01:13:37,037 The music you played when you proposed to me. 719 01:13:40,499 --> 01:13:42,668 I heard you played it when you proposed to her as well. 720 01:13:44,086 --> 01:13:46,380 She also uses the same perfume you bought for me. 721 01:13:46,463 --> 01:13:48,549 The same goes for my underwear and wedding dress. 722 01:13:52,678 --> 01:13:54,471 What was I to you? 723 01:13:58,851 --> 01:14:00,102 What was I? 724 01:14:01,353 --> 01:14:02,729 What are you talking about? 725 01:14:02,813 --> 01:14:05,399 She wasn't the one who was delusional. 726 01:14:08,569 --> 01:14:09,695 It was me all along. 727 01:14:12,281 --> 01:14:14,491 Now, I finally get it. 728 01:14:15,075 --> 01:14:16,743 To you, I was just 729 01:14:19,455 --> 01:14:21,957 a substitute for Ji Seon-u. 730 01:14:26,670 --> 01:14:28,297 Just go back to her. 731 01:14:41,685 --> 01:14:43,770 Da-kyung. 732 01:14:43,854 --> 01:14:46,023 Jenny! Jenny, wait! 733 01:14:47,274 --> 01:14:50,277 Da-kyung. Jenny. Can we please talk? Da-kyung! 734 01:14:50,360 --> 01:14:52,070 Jenny! Wait! Let's talk! 735 01:16:44,558 --> 01:16:45,434 Get out. 736 01:16:46,685 --> 01:16:48,103 I said get out! 737 01:16:52,899 --> 01:16:54,568 It's all your fault. 738 01:16:54,651 --> 01:16:56,778 I lost everything because of you! 739 01:16:56,862 --> 01:16:58,363 You planned all this, didn't you? 740 01:16:58,447 --> 01:17:00,282 You wanted to make me lose it all! 741 01:17:03,702 --> 01:17:07,372 What did you say to Da-kyung, you horrible bitch? 742 01:17:30,479 --> 01:17:33,023 My social position. Money. 743 01:17:35,317 --> 01:17:36,693 And even my family. 744 01:17:42,199 --> 01:17:44,242 I'm left with nothing now. 745 01:18:28,537 --> 01:18:29,955 CALLING SON 746 01:18:33,041 --> 01:18:34,042 Hey, Mom. 747 01:18:35,127 --> 01:18:37,003 I finished taking care of everything. 748 01:18:37,504 --> 01:18:39,756 I'll be there soon. Wait for me. 749 01:18:44,177 --> 01:18:45,470 What about Dad? 750 01:18:47,097 --> 01:18:48,849 Did you settle things with him, too? 751 01:20:38,375 --> 01:20:40,794 Use this to get yourself a room at a motel or something. 752 01:20:41,378 --> 01:20:43,797 And think about what you're going to do now. 753 01:20:44,923 --> 01:20:46,424 Let me know once you come up with a plan. 754 01:20:48,176 --> 01:20:50,470 I'll help you out so you can pay your rent. 755 01:20:54,558 --> 01:20:55,517 You're evil. 756 01:20:59,980 --> 01:21:02,357 I never should've met you. 757 01:21:03,066 --> 01:21:05,318 My life got ruined because of you. 758 01:21:07,070 --> 01:21:08,864 Why didn't you just kill me? 759 01:21:10,198 --> 01:21:12,701 That would've been better for both of us. 760 01:21:12,784 --> 01:21:14,744 Please come to your senses. 761 01:21:16,288 --> 01:21:18,582 Think about the stuff you did 762 01:21:18,665 --> 01:21:20,584 before you start blaming it on others. 763 01:21:20,667 --> 01:21:23,545 You're the one who ruined your life, not me. 764 01:21:23,628 --> 01:21:24,838 Do you still not get it? 765 01:21:26,423 --> 01:21:27,465 Jun-yeong knows everything. 766 01:21:29,676 --> 01:21:31,136 What does he know? 767 01:21:31,219 --> 01:21:35,432 He knows why I hit you. He knows everything. 768 01:21:37,976 --> 01:21:40,145 Jun-yeong hates you. No. 769 01:21:40,228 --> 01:21:41,313 He loathes you. 770 01:21:42,647 --> 01:21:45,442 He knows how malicious you are. 771 01:21:46,067 --> 01:21:48,737 He will never be happy living with you. 772 01:21:56,244 --> 01:21:58,538 You can abandon me, but Jun-yeong never will! 773 01:22:00,373 --> 01:22:01,583 I'll meet him 774 01:22:02,500 --> 01:22:04,711 and tell him what you did to me today. 775 01:22:05,712 --> 01:22:10,175 He deserves to know how his father got wrecked by his mother! 776 01:24:15,675 --> 01:24:17,761 Gosh, did you receive one-on-one golf lessons or something? 777 01:24:17,844 --> 01:24:18,720 ONE MONTH LATER 778 01:24:18,803 --> 01:24:19,804 That's nonsense. 779 01:24:19,888 --> 01:24:22,849 Your driver shots were amazing today. 780 01:24:22,932 --> 01:24:24,142 My goodness. 781 01:24:25,143 --> 01:24:27,270 It's nice to be out. 782 01:24:28,563 --> 01:24:30,732 There's a rumor going around saying the site for the movie set 783 01:24:30,815 --> 01:24:32,650 is going to be sold at a very cheap price. 784 01:24:32,734 --> 01:24:36,154 Does that mean Chairman Yeo and his family aren't planning to come back? 785 01:24:38,323 --> 01:24:40,867 That's what my husband thinks. 786 01:24:41,409 --> 01:24:45,205 It looks like Dr. Ji came back. 787 01:24:45,288 --> 01:24:47,707 Mr. Lee Tae-oh was forced to get a divorce and got kicked out. 788 01:24:47,791 --> 01:24:50,043 Chairman Yeo and his family left Gosan. 789 01:24:50,126 --> 01:24:53,088 And Ji Seon-u came back as if she had been waiting to return. 790 01:24:53,171 --> 01:24:54,672 Doesn't it feel like 791 01:24:55,298 --> 01:24:57,675 there might be something we don't know about? 792 01:24:57,759 --> 01:25:02,263 Some people say Ji Seon-u was the one who made Da-kyung get a divorce. 793 01:25:02,347 --> 01:25:04,724 Every married couple has a story of their own. 794 01:25:04,808 --> 01:25:08,478 If you keep talking about other people, you'll only end up in trouble. 795 01:25:08,561 --> 01:25:09,771 Be careful of what you say. 796 01:25:10,855 --> 01:25:14,859 By the way, has Director Gong decided what to do? 797 01:25:14,943 --> 01:25:17,362 The chairman is pretty determined. 798 01:25:17,445 --> 01:25:19,989 And my husband also thinks it's hard to find a great doctor like her. 799 01:25:20,073 --> 01:25:22,158 So I think he's going to convince her to come back. 800 01:25:22,742 --> 01:25:24,410 He made the right choice. 801 01:25:25,829 --> 01:25:32,669 EMPLOYEES ONLY 802 01:25:49,102 --> 01:25:50,895 Hello. 803 01:25:58,862 --> 01:26:00,405 Dr. Ji. 804 01:26:00,905 --> 01:26:02,991 -Dr. Ji. -Hello. 805 01:26:03,074 --> 01:26:04,242 Have you been well? 806 01:26:04,325 --> 01:26:05,577 -Yes. -Yes. 807 01:26:05,660 --> 01:26:07,996 -Have you been well? -It's been so long. 808 01:26:08,079 --> 01:26:09,205 Yes, I know. 809 01:26:09,747 --> 01:26:12,000 -Have you been well? -Thank you. 810 01:26:14,377 --> 01:26:15,712 Dr. Ji. 811 01:26:20,133 --> 01:26:22,051 FAMILY LOVE HOSPITAL ASSOCIATE DIRECTOR SEOL MYEONG-SUK 812 01:26:23,636 --> 01:26:24,637 How nice. 813 01:26:25,722 --> 01:26:27,640 You're the associate director. Congratulations. 814 01:26:29,809 --> 01:26:31,311 When can you start working here? 815 01:26:32,270 --> 01:26:34,981 I got special orders from the director. That's why I asked to see you. 816 01:26:35,064 --> 01:26:36,691 My job is to convince you to come back. 817 01:26:37,233 --> 01:26:38,818 You've been back here for a while now. 818 01:26:38,902 --> 01:26:41,154 He doesn't get why you haven't come back to work yet. 819 01:26:41,988 --> 01:26:45,825 Director Gong is really worried that you might end up 820 01:26:45,909 --> 01:26:47,410 working at another hospital. 821 01:26:49,454 --> 01:26:52,498 Do you really think it's okay? I feel so shameless to come back. 822 01:26:52,582 --> 01:26:55,877 Don't worry about a thing and just start working here again. 823 01:26:55,960 --> 01:26:58,129 Your spot has been vacant ever since you left anyway, 824 01:26:58,630 --> 01:27:01,049 so please put Director Gong out of his misery. 825 01:27:03,176 --> 01:27:04,219 Thank you. 826 01:27:09,182 --> 01:27:10,183 That reminds me. 827 01:27:10,934 --> 01:27:12,435 About Tae-oh… 828 01:27:14,062 --> 01:27:16,481 I don't think he actually left for good. 829 01:27:16,564 --> 01:27:18,233 Remember Woo Ho-sang? 830 01:27:18,316 --> 01:27:20,026 He's my friend. You met him last time. 831 01:27:20,526 --> 01:27:23,154 It looks like he recently saw Tae-oh. 832 01:27:24,864 --> 01:27:27,450 -Where? -In Gosan. 833 01:27:27,951 --> 01:27:30,036 He was a complete mess, 834 01:27:30,119 --> 01:27:32,914 and he got into a fight for not paying at a street bar. 835 01:27:33,706 --> 01:27:37,585 He felt really bad for him, so he paid for his drinks, 836 01:27:38,211 --> 01:27:40,630 but when he turned back, he was gone. 837 01:27:43,174 --> 01:27:44,259 When was that? 838 01:27:46,052 --> 01:27:48,805 It was about a week ago. 839 01:27:51,474 --> 01:27:54,560 Why don't you look for him? 840 01:27:55,603 --> 01:27:59,399 I'm worried he might get himself in trouble. 841 01:28:01,109 --> 01:28:04,195 What for? I'm sure he has his act together by now. 842 01:28:09,450 --> 01:28:10,702 Mom, when are you coming home? 843 01:28:15,707 --> 01:28:16,874 Okay. 844 01:29:18,644 --> 01:29:21,689 Jun-yeong, I'm home. 845 01:29:22,565 --> 01:29:23,566 Oh, gosh. 846 01:30:06,234 --> 01:30:07,193 Jun-yeong? 847 01:30:08,361 --> 01:30:09,445 Jun-yeong? 848 01:30:21,124 --> 01:30:22,792 SON 849 01:31:09,547 --> 01:31:12,550 I'll take Jun-yeong with me. 850 01:31:54,592 --> 01:31:57,470 I'm relieved that Jun-yeong is holding up. 851 01:31:57,553 --> 01:31:59,513 I feel like it's finally over now. 852 01:31:59,597 --> 01:32:01,390 Let's do it before it gets too late. 853 01:32:01,474 --> 01:32:04,352 We've been putting it off for so long when all it takes is our willpower. 854 01:32:04,435 --> 01:32:07,271 Don't you think you're sulking too long over me for pushing you away just once? 855 01:32:07,355 --> 01:32:09,106 You don't need to say anything. 856 01:32:09,190 --> 01:32:12,109 Let's just stay like this for a little while. 857 01:32:12,193 --> 01:32:14,987 Have you heard any news about Tae-oh? 858 01:32:15,071 --> 01:32:17,657 I'm sure he won't show up again. 859 01:32:17,740 --> 01:32:20,743 From the very beginning, you were the only one for me. 860 01:32:20,826 --> 01:32:21,827 Let's start over. 861 01:32:22,411 --> 01:32:24,455 What good does saying that do now? 862 01:32:24,538 --> 01:32:26,123 You're the one who ruined it all, Dad. 863 01:32:26,207 --> 01:32:27,250 Actually, Seon-u, 864 01:32:27,959 --> 01:32:31,212 Je-hyuk mentioned that he thinks he saw Tae-oh recently. 865 01:32:31,712 --> 01:32:32,630 Seon-u. 866 01:32:33,631 --> 01:32:35,049 Will you come to see me? 867 01:32:35,800 --> 01:32:40,805 Subtitle translation by Ja-won Lee 61806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.