Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,762 --> 00:00:54,846
Was it just
2
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
out of habit?
3
00:01:00,852 --> 00:01:02,228
Was it an act of reconciliation
4
00:01:03,313 --> 00:01:05,315
that was aroused by compassion?
5
00:01:09,194 --> 00:01:12,697
Was it an apology for the torment
we caused each other?
6
00:01:17,619 --> 00:01:20,747
Was it out of regret for all
the choices we have made in the past?
7
00:01:26,461 --> 00:01:27,504
Or
8
00:01:28,880 --> 00:01:31,424
did we just let our loneliness surrender
9
00:01:34,719 --> 00:01:36,262
to our momentary desire?
10
00:03:06,102 --> 00:03:07,687
You should go now.
11
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
There's no need to rush your move
12
00:03:45,350 --> 00:03:46,601
out of Gosan.
13
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
I'm saying
14
00:03:50,104 --> 00:03:51,731
you should find a decent place to go.
15
00:03:53,858 --> 00:03:55,485
Pick a place that treats you right
16
00:03:55,985 --> 00:03:57,862
based on your work experience.
17
00:04:00,323 --> 00:04:02,242
Don't rush to a place
that isn't good enough for you.
18
00:04:17,257 --> 00:04:19,801
RESERVED
19
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
What's the matter?
20
00:05:12,895 --> 00:05:14,480
Oh, my goodness.
21
00:05:17,900 --> 00:05:20,194
What's going on? Why are you still up?
22
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
Jenny suddenly has a fever.
23
00:05:22,363 --> 00:05:23,323
Jenny.
24
00:05:24,657 --> 00:05:26,409
How bad is her fever?
25
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
I gave her a fever reducer,
but it won't get better.
26
00:05:28,745 --> 00:05:30,330
Why didn't you pick up your phone?
27
00:05:31,080 --> 00:05:32,206
Where were you?
28
00:05:32,749 --> 00:05:34,625
I had a drink with Je-hyuk.
29
00:05:35,376 --> 00:05:36,711
Sorry. I didn't know you called.
30
00:05:37,420 --> 00:05:39,505
Let's go to the hospital
first thing tomorrow morning.
31
00:05:42,300 --> 00:05:43,634
I'll go bring a wet towel.
32
00:05:57,732 --> 00:05:59,067
I'm sorry, Jenny.
33
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Daddy's sorry.
34
00:06:04,781 --> 00:06:07,533
Let's pretend like nothing happened.
35
00:06:09,327 --> 00:06:10,453
Just forget about it.
36
00:06:11,329 --> 00:06:12,914
I'm going to do the same.
37
00:06:14,499 --> 00:06:16,959
We both made a mistake.
38
00:06:20,421 --> 00:06:22,215
This should never happen again.
39
00:06:24,383 --> 00:06:25,384
I know.
40
00:06:28,262 --> 00:06:29,806
I agree with you.
41
00:07:32,702 --> 00:07:35,621
I'm sorry to ask you for such a favor
all of a sudden.
42
00:07:35,705 --> 00:07:37,790
You don't need to be sorry.
43
00:07:38,791 --> 00:07:40,334
But I have to say, this is quite sudden.
44
00:07:40,418 --> 00:07:41,794
Can I know why?
45
00:07:42,545 --> 00:07:44,881
Dr. Ji, is there something wrong?
46
00:07:46,841 --> 00:07:49,802
I'm slowly getting sick of Gosan.
47
00:07:50,720 --> 00:07:53,306
What do you think? Do you think
there might be a job for me?
48
00:07:54,098 --> 00:07:56,642
I'm sure it'll be easy for you
to find a new place to work at.
49
00:07:57,226 --> 00:07:59,479
Just give me some time.
I'll make some calls and ask around.
50
00:08:00,062 --> 00:08:01,564
Do you have a certain place in mind?
51
00:08:01,647 --> 00:08:03,357
It doesn't matter
52
00:08:03,441 --> 00:08:04,859
as long as it's not Gosan.
53
00:08:06,569 --> 00:08:07,778
Okay, Dr. Ma.
54
00:08:08,321 --> 00:08:09,822
I'll be waiting for your call.
55
00:08:39,435 --> 00:08:40,436
Jun-yeong!
56
00:08:54,075 --> 00:08:56,369
Hey, who told you
to accept minors late at night?
57
00:08:56,452 --> 00:08:57,495
I'm sorry, sir.
58
00:08:57,578 --> 00:08:59,705
Are you trying to make me
lose my business?
59
00:08:59,789 --> 00:09:01,832
What if the cops came to check?
60
00:09:01,916 --> 00:09:04,168
I'm sorry.
I'll ask him to leave right now.
61
00:09:07,213 --> 00:09:08,506
What?
62
00:09:09,090 --> 00:09:09,924
Hey.
63
00:09:36,617 --> 00:09:37,785
Aren't you going to work?
64
00:09:39,078 --> 00:09:40,413
What?
65
00:09:40,496 --> 00:09:42,164
We need to take Jenny to the hospital,
66
00:09:42,248 --> 00:09:44,292
and Jun-yeong needs to go to school.
67
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
Oh, yes. You're right.
68
00:09:48,087 --> 00:09:49,338
Are you ready?
69
00:09:49,839 --> 00:09:50,840
Yes.
70
00:09:51,549 --> 00:09:52,550
Where is Jun-yeong?
71
00:09:55,094 --> 00:09:57,430
Jun-yeong, are you ready to go?
72
00:09:58,514 --> 00:10:00,474
Let me give you a ride today.
73
00:10:04,061 --> 00:10:05,313
Have you seen Jun-yeong?
74
00:10:08,107 --> 00:10:08,941
Is he not there?
75
00:10:09,025 --> 00:10:10,067
No.
76
00:10:15,781 --> 00:10:17,033
Where were you, Jun-yeong?
77
00:10:18,784 --> 00:10:20,161
I went outside for a moment.
78
00:10:21,579 --> 00:10:22,997
You'll be late.
79
00:10:23,539 --> 00:10:25,916
Hurry up and get ready.
I'll give you a ride today.
80
00:10:41,682 --> 00:10:42,933
Jun-yeong.
81
00:10:44,352 --> 00:10:45,353
Do you smoke?
82
00:10:47,229 --> 00:10:48,064
No.
83
00:10:50,149 --> 00:10:53,361
Okay, I'm relieved to hear that.
84
00:10:53,444 --> 00:10:55,154
I trust you, okay?
85
00:11:06,791 --> 00:11:08,250
Why did you ask him that?
86
00:11:08,334 --> 00:11:11,045
He smelled like cigarettes.
Didn't you smell anything?
87
00:11:11,128 --> 00:11:13,214
Did you have to ask him that now
when you're not even sure--
88
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
I'm his guardian.
89
00:11:15,716 --> 00:11:17,885
It's weird that he won't tell us
90
00:11:17,968 --> 00:11:19,637
where he went this morning.
91
00:11:19,720 --> 00:11:22,890
And he smelled like cigarettes.
Isn't it normal for me to ask?
92
00:11:25,643 --> 00:11:27,645
Let's check your ear.
93
00:11:27,728 --> 00:11:29,397
That's a good girl.
94
00:11:29,480 --> 00:11:32,650
My goodness, great job.
95
00:11:35,611 --> 00:11:37,029
When did you give her a fever reducer?
96
00:11:37,113 --> 00:11:38,531
Around two hours ago.
97
00:11:38,614 --> 00:11:40,366
Her temperature was over 38°C last night.
98
00:11:40,449 --> 00:11:43,119
Oh, dear. Let's see you open your mouth.
99
00:11:43,202 --> 00:11:46,455
My goodness, how adorable.
You're very good.
100
00:11:47,206 --> 00:11:49,083
Okay, we're done.
101
00:11:51,502 --> 00:11:53,796
Be careful so this doesn't
develop into pneumonia.
102
00:11:53,879 --> 00:11:55,589
Make sure the house isn't dry.
103
00:11:55,673 --> 00:11:56,757
Okay.
104
00:11:56,841 --> 00:11:57,758
My goodness.
105
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
-Thank you.
-Goodbye.
106
00:12:17,611 --> 00:12:20,698
Jun-yeong, a lot of people
are catching the flu these days.
107
00:12:20,781 --> 00:12:22,408
Make sure you don't catch it.
108
00:12:23,159 --> 00:12:24,910
Your break is coming up, right?
109
00:12:24,994 --> 00:12:26,704
Why don't you come visit me one day?
110
00:12:26,787 --> 00:12:28,122
Here you go.
111
00:12:28,205 --> 00:12:29,582
Thank you.
112
00:12:33,836 --> 00:12:35,004
There he is.
113
00:12:35,754 --> 00:12:37,173
-What are you doing?
-What?
114
00:12:37,965 --> 00:12:38,924
No, it's nothing.
115
00:12:39,008 --> 00:12:40,342
Let's go to the snack bar.
116
00:13:18,547 --> 00:13:20,424
LEE TAE-OH
117
00:13:29,141 --> 00:13:30,476
Hey, is something up?
118
00:13:31,310 --> 00:13:32,853
Did you go to work?
119
00:13:35,397 --> 00:13:36,982
You called to ask me that?
120
00:13:38,526 --> 00:13:39,777
No, that's not why I called.
121
00:13:41,654 --> 00:13:42,488
Well…
122
00:13:43,239 --> 00:13:45,866
I'm just asking out of curiosity.
Jun-yeong
123
00:13:46,700 --> 00:13:48,452
doesn't smoke, does he?
124
00:13:49,995 --> 00:13:53,123
What are you talking about?
He's too young for that kind of stuff.
125
00:13:54,667 --> 00:13:57,044
And even if he does smoke,
I'd surely know.
126
00:13:57,127 --> 00:13:59,922
Yes, I also didn't think he'd smoke.
127
00:14:00,005 --> 00:14:03,676
I just asked to check,
128
00:14:03,759 --> 00:14:05,344
so don't worry.
129
00:14:07,763 --> 00:14:10,307
Okay, bye. I'll let you get back to work.
130
00:14:14,436 --> 00:14:16,981
This needs your approval by today.
131
00:14:40,296 --> 00:14:42,548
You don't have
any more patients today, Dr. Ji.
132
00:14:43,090 --> 00:14:44,717
Thank you, Ms. An.
133
00:15:02,776 --> 00:15:04,236
There's an opening in Busan.
134
00:15:04,862 --> 00:15:06,071
What do you think?
135
00:15:06,739 --> 00:15:09,199
Here's an attached file
regarding the specific conditions.
136
00:15:09,283 --> 00:15:10,492
Take a look and let me know.
137
00:15:12,828 --> 00:15:14,997
HIRING MEDICAL PROFESSOR
MEDICAL PROFESSOR APPLICATION
138
00:15:26,133 --> 00:15:27,134
"Busan"?
139
00:15:28,302 --> 00:15:30,220
No, it's just that…
140
00:15:31,472 --> 00:15:33,349
I'm worried it's a bit too far.
141
00:15:35,643 --> 00:15:37,895
The working conditions aren't too bad.
142
00:15:39,730 --> 00:15:43,025
Can you help me meet Jun-yeong?
143
00:15:43,108 --> 00:15:45,861
His school break starts tomorrow,
so I think he'll have time.
144
00:15:47,821 --> 00:15:49,323
But he won't answer my calls,
145
00:15:49,406 --> 00:15:50,616
and he hasn't called back either.
146
00:15:51,533 --> 00:15:54,453
Okay, I'll talk to him.
147
00:15:55,913 --> 00:15:57,164
You can meet him tomorrow.
148
00:15:57,247 --> 00:15:59,833
Okay, I'll hang up now.
149
00:16:00,501 --> 00:16:02,044
Hey, by any chance,
150
00:16:03,504 --> 00:16:04,922
will you reconsider
151
00:16:06,131 --> 00:16:07,591
if Jun-yeong doesn't agree with it?
152
00:16:09,510 --> 00:16:10,970
I mean, if he doesn't want you to leave.
153
00:16:14,390 --> 00:16:15,516
Of course.
154
00:16:16,558 --> 00:16:18,936
Jun-yeong's opinion
is most important to me.
155
00:16:32,324 --> 00:16:33,617
I haven't gotten flowers from you
156
00:16:34,243 --> 00:16:35,577
in a while.
157
00:16:35,661 --> 00:16:38,330
You have such a hard time
every time Jenny gets sick.
158
00:16:38,414 --> 00:16:39,498
I feel bad,
159
00:16:40,374 --> 00:16:41,291
and I'm also grateful.
160
00:16:41,375 --> 00:16:44,420
Whatever the reason, it feels nice.
161
00:16:45,504 --> 00:16:47,172
It looks like she's doing well.
162
00:16:48,048 --> 00:16:49,425
I'm relieved it's not anything serious.
163
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
She still needs to take medicine
for a week.
164
00:16:52,344 --> 00:16:54,430
You must be hungry.
I'll hurry up and cook dinner.
165
00:16:54,513 --> 00:16:56,223
Isn't Jun-yeong home yet?
166
00:16:56,306 --> 00:16:58,642
He called and said he's
going to eat dinner with his friends.
167
00:16:58,726 --> 00:16:59,768
Oh, by the way,
168
00:17:04,023 --> 00:17:06,108
about what you asked this morning.
169
00:17:06,984 --> 00:17:08,652
Apparently, Jun-yeong doesn't smoke.
170
00:17:09,361 --> 00:17:10,821
I think you were mistaken.
171
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
He may complain a lot,
172
00:17:13,782 --> 00:17:15,284
but he wouldn't do anything bad.
173
00:17:15,367 --> 00:17:18,245
If he says he doesn't smoke, I trust him.
174
00:17:18,328 --> 00:17:21,582
And even if he does smoke,
I'll just persuade him not to.
175
00:17:22,207 --> 00:17:23,208
He's going through puberty.
176
00:17:25,461 --> 00:17:26,295
Thank you.
177
00:17:27,421 --> 00:17:29,423
You should also pay more attention to him.
178
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
I think we can start cooking dinner.
179
00:17:35,262 --> 00:17:36,138
Okay.
180
00:17:37,473 --> 00:17:38,724
-Let's see.
-Here.
181
00:17:44,271 --> 00:17:45,272
Jenny.
182
00:17:46,982 --> 00:17:49,401
Did it hurt a lot?
183
00:17:49,485 --> 00:17:50,611
Hey, keep going.
184
00:17:51,111 --> 00:17:53,447
-This is making me so angry.
-Go get that.
185
00:17:53,530 --> 00:17:54,406
You're good.
186
00:17:54,490 --> 00:17:56,658
-Hey, go!
-Oh, come on.
187
00:17:56,742 --> 00:17:57,993
What are you doing?
188
00:17:58,077 --> 00:17:59,661
-Are you kidding me?
-No, I'm not.
189
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
-Come on.
-Look at him.
190
00:18:01,705 --> 00:18:03,123
Hey, look at that.
191
00:18:03,207 --> 00:18:04,708
Get it already.
192
00:18:04,792 --> 00:18:06,668
-No, go back! Retreat!
-Aim for the middle!
193
00:18:06,752 --> 00:18:07,961
Get your guns ready.
194
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
-Is this the right one?
-Yes, keep going.
195
00:18:10,589 --> 00:18:12,132
-Okay, nice.
-What's this?
196
00:18:12,216 --> 00:18:14,009
Hurry up. Seriously.
197
00:18:15,719 --> 00:18:17,179
My gosh, get inside!
198
00:18:17,262 --> 00:18:19,681
-Over there. Try throwing it.
-Nice.
199
00:18:19,765 --> 00:18:21,100
Seriously?
200
00:18:21,183 --> 00:18:22,267
I misfired.
201
00:18:25,104 --> 00:18:25,938
You're late.
202
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Yes, I just
203
00:18:31,318 --> 00:18:32,945
spent some time with my friends.
204
00:18:33,028 --> 00:18:34,655
I heard your school break starts tomorrow.
205
00:18:36,240 --> 00:18:37,825
Let's go meet your mom tomorrow evening.
206
00:18:38,534 --> 00:18:40,285
I think she wants to tell you something.
207
00:18:41,120 --> 00:18:41,954
Tell me what?
208
00:18:43,747 --> 00:18:45,541
She's thinking about leaving this place.
209
00:18:46,542 --> 00:18:48,418
But she wants
to discuss it with you first.
210
00:19:57,029 --> 00:19:59,156
I'll go see you with Jun-yeong
tomorrow evening.
211
00:20:31,146 --> 00:20:33,440
What's wrong? Does it not taste good?
212
00:20:33,523 --> 00:20:35,025
I followed an online recipe.
213
00:20:35,817 --> 00:20:37,986
No, it's not that bad.
214
00:20:40,155 --> 00:20:41,573
Did you get new clothes?
215
00:20:42,115 --> 00:20:43,367
It's pretty.
216
00:20:43,450 --> 00:20:45,285
Great choice.
217
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
You always looked good
218
00:20:48,497 --> 00:20:50,290
in that kind of color.
219
00:20:55,420 --> 00:20:56,922
It's too late.
220
00:20:58,048 --> 00:20:59,716
We're over now.
221
00:21:02,594 --> 00:21:04,388
I've had this for three years.
222
00:21:05,806 --> 00:21:08,433
What more would I expect from a guy
who didn't even know that?
223
00:21:09,393 --> 00:21:11,395
I don't want to make a fool of myself.
224
00:21:14,189 --> 00:21:15,941
Let's stop here.
225
00:21:24,116 --> 00:21:26,535
I know it's too late.
226
00:21:27,202 --> 00:21:30,038
I know I can't do anything
to change what's happened already.
227
00:21:30,122 --> 00:21:31,123
But…
228
00:21:33,917 --> 00:21:35,502
I don't want to end it like this.
229
00:21:39,631 --> 00:21:42,592
We were married, and now we're divorced.
230
00:21:42,676 --> 00:21:44,303
But we never really dated each other.
231
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
We ended up getting married because our
families thought we'd be a suitable match.
232
00:21:47,306 --> 00:21:49,266
We didn't go through what
other couples would go through
233
00:21:49,975 --> 00:21:52,060
and we've ignored
what shouldn't have been ignored.
234
00:21:52,144 --> 00:21:53,562
That's where it all went wrong.
235
00:21:54,354 --> 00:21:56,398
I know this isn't the right order,
236
00:21:56,481 --> 00:21:58,859
but I want to try everything
I never got to do with you.
237
00:22:00,360 --> 00:22:03,196
And if you still want to end it,
we can end it then.
238
00:22:04,031 --> 00:22:05,073
Please?
239
00:22:07,993 --> 00:22:09,911
Were you always this clingy?
240
00:22:11,705 --> 00:22:14,916
-Is it a turnoff?
-I'm not interested in playing your game.
241
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
I always thought
242
00:22:18,545 --> 00:22:20,922
my job was to make money.
243
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
I never once cleaned
244
00:22:24,593 --> 00:22:26,803
or cooked for you.
245
00:22:27,846 --> 00:22:28,764
I didn't know this
246
00:22:29,431 --> 00:22:31,391
but after having tried it myself,
I realized something.
247
00:22:33,310 --> 00:22:35,270
You put in so much effort
to take care of me
248
00:22:35,854 --> 00:22:38,857
and never made a big deal out of it.
249
00:22:39,691 --> 00:22:41,693
Everything you've done
is what sustained our relationship.
250
00:22:46,198 --> 00:22:48,450
This isn't a game to me.
251
00:22:50,827 --> 00:22:54,414
There are so many things
I never got to do for you
252
00:22:54,915 --> 00:22:56,625
because I was too indifferent and dumb.
253
00:22:57,292 --> 00:22:59,086
But now, I want to make up for that.
254
00:23:02,631 --> 00:23:04,633
All you need to do is just receive
what I owe you.
255
00:23:05,509 --> 00:23:07,969
Just consider it as your chance
to take back
256
00:23:09,054 --> 00:23:10,347
what you gave to me.
257
00:23:16,895 --> 00:23:18,647
What's there to think about?
258
00:23:19,231 --> 00:23:20,857
You have nothing to lose.
259
00:23:22,234 --> 00:23:23,777
You're done.
260
00:23:23,860 --> 00:23:24,861
What's wrong?
261
00:23:25,862 --> 00:23:26,988
Aren't you interested?
262
00:23:27,572 --> 00:23:28,615
I don't know.
263
00:23:29,533 --> 00:23:31,409
He's acting like
a totally different person.
264
00:23:31,493 --> 00:23:33,036
That scares me a little.
265
00:23:33,120 --> 00:23:36,957
And I'm worried I might be wasting my time
with a relationship that's already over.
266
00:23:37,707 --> 00:23:40,877
-That's how I feel.
-I think you still have feelings for him.
267
00:23:40,961 --> 00:23:42,587
It's obvious how it'll end.
268
00:23:42,671 --> 00:23:46,216
You should do everything you want to do
before you die.
269
00:23:46,299 --> 00:23:47,759
That way, you won't regret anything.
270
00:23:48,927 --> 00:23:50,220
Have some faith in Je-hyuk.
271
00:23:51,346 --> 00:23:54,641
It looks like he's learned his lesson.
272
00:23:57,936 --> 00:23:59,312
How's my condition?
273
00:24:01,481 --> 00:24:04,484
Last year, the test results came out fine.
274
00:24:05,694 --> 00:24:07,487
Your menstrual cramps
have worsened, right?
275
00:24:10,282 --> 00:24:12,200
I think you have uterine fibroids.
276
00:24:13,160 --> 00:24:15,370
But I don't think you'll need a biopsy.
277
00:24:18,582 --> 00:24:20,458
It's nothing serious.
278
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
It's common among women our age.
279
00:24:24,087 --> 00:24:25,922
I thought I was just stressed.
280
00:24:26,590 --> 00:24:28,383
I guess my body
isn't like how it used to be.
281
00:24:29,926 --> 00:24:32,679
I'm starting to feel depressed.
It really feels like I'm aging.
282
00:24:32,762 --> 00:24:34,097
You can't fight time.
283
00:24:36,141 --> 00:24:38,685
You just need to take medicine for now.
284
00:24:38,768 --> 00:24:41,396
You don't need to get surgery
if it doesn't get worse.
285
00:24:44,816 --> 00:24:46,193
It's almost time for lunch, right?
286
00:24:47,194 --> 00:24:48,236
Goodbye.
287
00:24:48,320 --> 00:24:49,654
Thank you.
288
00:24:58,246 --> 00:24:59,664
Seon-u.
289
00:24:59,748 --> 00:25:01,166
Hey, what brings you here?
290
00:25:02,709 --> 00:25:03,668
She came to see you.
291
00:25:04,252 --> 00:25:05,503
You're done for the morning, right?
292
00:25:05,587 --> 00:25:08,256
Let's eat lunch together.
I also want to discuss something with you.
293
00:25:08,340 --> 00:25:10,217
Judging by the tone of your voice,
294
00:25:10,300 --> 00:25:11,801
it sounds like it's about something good.
295
00:25:14,429 --> 00:25:17,265
I'm actually glad you're here.
I also have something
296
00:25:17,974 --> 00:25:19,392
to tell you guys.
297
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
Did you make up your mind?
298
00:25:22,562 --> 00:25:23,396
Pretty much.
299
00:25:24,773 --> 00:25:27,359
What's going on?
Why don't I know what this is about?
300
00:25:27,984 --> 00:25:30,237
Don't tell me you're also seeing someone.
301
00:25:30,320 --> 00:25:31,863
Did you get yourself a boyfriend?
302
00:25:31,947 --> 00:25:33,615
Gosh, don't be so lame.
303
00:25:35,116 --> 00:25:37,577
Let's go. I'll tell you once we're there.
304
00:25:39,788 --> 00:25:41,039
Let's go.
305
00:25:41,122 --> 00:25:42,040
JUN-YEONG'S HOMEROOM TEACHER
306
00:25:42,749 --> 00:25:43,875
Hello?
307
00:25:43,959 --> 00:25:45,752
Hello. How have you been?
308
00:25:50,465 --> 00:25:51,841
What? Jun-yeong did what?
309
00:25:52,509 --> 00:25:54,052
Okay, I understand.
310
00:25:54,719 --> 00:25:55,762
I'll be right there.
311
00:26:08,191 --> 00:26:09,901
I'm sorry. Let's talk next time.
312
00:26:09,985 --> 00:26:12,195
That's not important.
You should get going.
313
00:26:12,904 --> 00:26:15,615
Oh, right. The director isn't here,
so I need to leave without telling him.
314
00:26:15,699 --> 00:26:17,951
-Please tell him I left.
-I'll let him know.
315
00:26:18,034 --> 00:26:19,703
Don't worry. Go take care of Jun-yeong.
316
00:27:19,721 --> 00:27:21,056
Although we're no longer married,
317
00:27:21,848 --> 00:27:25,101
we're always asked to come together
to discuss things regarding our child.
318
00:27:26,644 --> 00:27:27,812
What is this?
319
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
When will the connection we made
as a married couple
320
00:27:33,318 --> 00:27:35,403
ever come to an end?
321
00:27:43,912 --> 00:27:46,081
I heard you got divorced.
322
00:27:46,164 --> 00:27:49,501
Who is Jun-yeong currently living with?
323
00:27:51,544 --> 00:27:53,880
I'm sorry if this is
making you uncomfortable.
324
00:27:53,963 --> 00:27:58,259
But it's important for us to know
what kind of situation Jun-yeong is in.
325
00:28:00,720 --> 00:28:03,640
Right now, he's living with me.
326
00:28:04,182 --> 00:28:05,183
I heard
327
00:28:06,101 --> 00:28:08,478
he fought with Hae-gang.
328
00:28:09,521 --> 00:28:11,064
Did they get badly hurt?
329
00:28:11,147 --> 00:28:13,691
Jun-yeong just got a small scar.
330
00:28:13,775 --> 00:28:17,028
But Hae-gang's condition was a lot worse.
331
00:28:17,112 --> 00:28:19,364
So his parents came earlier
to pick him up.
332
00:28:19,447 --> 00:28:20,740
Judging by the circumstances,
333
00:28:21,408 --> 00:28:25,370
we're assuming that Jun-yeong
assaulted him one-sidedly.
334
00:28:28,498 --> 00:28:29,874
What are you talking about?
335
00:28:30,500 --> 00:28:31,376
Are you sure?
336
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
We'd like to hear
what Jun-yeong has to say.
337
00:28:34,504 --> 00:28:38,216
According to the kids,
Jun-yeong hit him first.
338
00:28:39,300 --> 00:28:41,845
It happened on the basketball court
after the vacation ceremony.
339
00:28:41,928 --> 00:28:44,055
So a lot of the kids saw what happened
on their way home.
340
00:28:44,139 --> 00:28:47,225
Some kids even took a video.
341
00:28:49,519 --> 00:28:52,021
Would it be possible to see my son?
342
00:28:53,565 --> 00:28:55,942
Yes, I hit him first.
343
00:29:03,533 --> 00:29:04,826
Why did you hit him?
344
00:29:05,660 --> 00:29:06,828
You must've had a reason.
345
00:29:07,746 --> 00:29:08,747
Right?
346
00:29:11,291 --> 00:29:12,584
Aren't you going to tell me?
347
00:29:13,710 --> 00:29:15,378
You need to talk to us.
348
00:29:15,462 --> 00:29:16,504
Tae-oh.
349
00:29:21,342 --> 00:29:23,428
Did Hae-gang say something
about your mother again?
350
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Is that why you hit him?
351
00:29:25,430 --> 00:29:26,765
Tell me.
352
00:29:26,848 --> 00:29:28,391
What did he say?
353
00:29:29,142 --> 00:29:31,686
I stole a bag of snacks
354
00:29:32,395 --> 00:29:33,688
at the internet cafe.
355
00:29:35,732 --> 00:29:37,108
Hae-gang saw that.
356
00:29:38,860 --> 00:29:40,945
He threatened to tell the kids.
357
00:29:41,821 --> 00:29:43,865
So I told him to go ahead.
358
00:29:43,948 --> 00:29:46,785
Why do you live like a piece of trash?
Live a proper life, you jerk.
359
00:29:46,868 --> 00:29:47,952
What did you just say?
360
00:29:48,578 --> 00:29:49,913
-You jerk.
-What's going on?
361
00:29:49,996 --> 00:29:52,749
-What's happening?
-Hey, stop.
362
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Hey!
363
00:29:55,293 --> 00:29:56,669
Oh, my gosh.
364
00:29:56,753 --> 00:29:57,796
Hae-gang!
365
00:29:57,879 --> 00:29:59,756
-Hey, stop.
-You guys, stop it.
366
00:30:05,595 --> 00:30:06,638
Jun-yeong, stop!
367
00:30:06,721 --> 00:30:08,223
Hey, stop!
368
00:30:21,778 --> 00:30:24,280
That jerk tried to lecture me.
It was so annoying.
369
00:30:29,285 --> 00:30:31,955
I don't know if I heard you correctly.
370
00:30:34,624 --> 00:30:35,834
You stole what?
371
00:30:38,503 --> 00:30:42,006
Okay, let's say you hit Hae-gang
because you were angry.
372
00:30:42,757 --> 00:30:43,883
But what's this about stealing?
373
00:30:45,009 --> 00:30:46,636
Why did you steal?
374
00:30:47,178 --> 00:30:48,429
It was an accident.
375
00:30:50,181 --> 00:30:53,393
You guys also make mistakes, don't you?
376
00:30:56,813 --> 00:30:59,941
Whatever the case, what you did was wrong.
377
00:31:00,024 --> 00:31:02,026
You know you need to fix it
before it's too late, right?
378
00:31:02,110 --> 00:31:04,070
How can you fix something
that's already gone wrong?
379
00:31:06,447 --> 00:31:07,532
Isn't it too late for that?
380
00:31:08,324 --> 00:31:10,952
You just need to sincerely apologize
and ask him for forgiveness.
381
00:31:11,035 --> 00:31:13,663
Apologize to Hae-gang
and the owner of the internet cafe.
382
00:31:13,746 --> 00:31:14,622
First,
383
00:31:17,667 --> 00:31:19,544
let's take care of everything one by one.
384
00:31:20,628 --> 00:31:22,005
According to the principal,
385
00:31:22,630 --> 00:31:24,924
Hae-gang's parents might gather the
school violence committee for a hearing.
386
00:31:25,008 --> 00:31:26,968
Shouldn't we meet Hae-gang
and his parents first?
387
00:31:27,051 --> 00:31:28,595
Why is everything so easy for you guys?
388
00:31:30,179 --> 00:31:32,223
Is an apology all it takes to forgive?
389
00:31:32,932 --> 00:31:34,267
Is that how it is for adults?
390
00:31:38,104 --> 00:31:40,189
Jun-yeong, what are you talking about?
391
00:31:40,273 --> 00:31:41,733
We can't let them gather the committee.
392
00:31:41,816 --> 00:31:43,151
Tell them to go ahead.
393
00:31:43,693 --> 00:31:45,486
-I don't care.
-Jun-yeong.
394
00:31:45,570 --> 00:31:47,071
I won't go to school anymore.
395
00:31:47,155 --> 00:31:48,907
I'll just drop out.
396
00:32:21,439 --> 00:32:23,316
What's wrong with your attitude?
397
00:32:24,317 --> 00:32:26,527
How can you say you're going to drop out?
398
00:32:30,865 --> 00:32:33,034
We're not just telling you to apologize
for no reason.
399
00:32:34,118 --> 00:32:36,287
You can tell me why you did such a thing
400
00:32:36,371 --> 00:32:38,122
and what it is that you want.
401
00:32:38,706 --> 00:32:41,793
You and I can talk about it step by step.
402
00:32:42,377 --> 00:32:45,588
Let's go to your mom's house
and talk about it.
403
00:32:46,965 --> 00:32:48,299
Why would I go there?
404
00:32:49,175 --> 00:32:50,760
You can go by yourself.
405
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
Don't you want to come to my house?
406
00:32:55,348 --> 00:32:56,432
No, I don't.
407
00:32:57,308 --> 00:32:59,018
I have nothing more to say to you.
408
00:33:04,399 --> 00:33:05,400
What…
409
00:33:17,537 --> 00:33:18,955
Why did you ask me if he smokes?
410
00:33:19,914 --> 00:33:21,874
I didn't pay much attention to it
when you asked.
411
00:33:21,958 --> 00:33:23,292
But did something happen?
412
00:33:25,086 --> 00:33:26,713
The thing is, Da-kyung told me
413
00:33:28,214 --> 00:33:30,717
that Jun-yeong smelled like cigarettes.
414
00:33:31,801 --> 00:33:33,428
The smell
was probably from the internet cafe.
415
00:33:33,970 --> 00:33:35,888
His clothes smell of cigarettes
if he stays there for too long.
416
00:33:40,435 --> 00:33:43,021
Maybe this is because he can't adjust to
living with your family.
417
00:33:43,104 --> 00:33:44,522
This never happened when he was with me.
418
00:33:44,605 --> 00:33:47,900
The worst thing he ever did
was skip his academy lessons.
419
00:33:49,610 --> 00:33:51,446
Right now, he's become
a totally different kid.
420
00:33:51,529 --> 00:33:53,823
Are you saying he changed
because he started living with me?
421
00:33:54,991 --> 00:33:57,201
Did something happen that I don't know of?
422
00:33:57,285 --> 00:33:59,996
How do you expect me to know
when he won't tell me anything?
423
00:34:13,509 --> 00:34:14,385
What is it?
424
00:34:16,554 --> 00:34:17,555
It's Do-cheol.
425
00:34:19,390 --> 00:34:21,184
Hae-gang got hospitalized.
426
00:34:21,267 --> 00:34:22,477
He's going to get a medical report
427
00:34:23,019 --> 00:34:25,104
and officially gather
the school violence committee.
428
00:34:32,028 --> 00:34:33,488
What do we need to do?
429
00:34:51,214 --> 00:34:53,132
Yes, I deserve to know.
430
00:34:55,176 --> 00:34:56,886
How is Hae-gang doing?
431
00:34:59,847 --> 00:35:01,432
You must've been shocked.
432
00:35:03,392 --> 00:35:06,062
Anyway, thank you for telling me.
433
00:35:06,687 --> 00:35:07,688
Okay.
434
00:35:08,940 --> 00:35:10,358
Okay, bye.
435
00:35:12,360 --> 00:35:14,737
MRS. CHA
436
00:35:24,288 --> 00:35:25,331
You're late.
437
00:35:29,335 --> 00:35:32,296
He's like that because I told him off
for fighting with a friend.
438
00:35:34,173 --> 00:35:35,716
I heard he hit Hae-gang.
439
00:35:40,054 --> 00:35:42,140
I should meet his parents
and talk things out.
440
00:35:42,223 --> 00:35:44,642
Don't worry. I'll take care of it.
441
00:35:45,935 --> 00:35:47,854
Settling things with the family
442
00:35:47,937 --> 00:35:50,356
won't make the matter go away.
443
00:35:50,439 --> 00:35:52,817
We can't just let him get away
with using violence.
444
00:35:53,734 --> 00:35:55,444
And what about the fact
that he stole something?
445
00:35:55,528 --> 00:35:58,322
Does he even regret
having done all those things?
446
00:35:58,406 --> 00:36:00,992
So what? What do you want to do?
447
00:36:01,075 --> 00:36:02,285
Do you want him punished?
448
00:36:02,368 --> 00:36:04,203
I know it's going to be difficult,
449
00:36:05,121 --> 00:36:08,791
but it might be better for him
and his future to get proper punishment.
450
00:36:08,875 --> 00:36:10,668
-Don't you agree?
-He's going through puberty.
451
00:36:10,751 --> 00:36:13,921
It's normal for kids his age
to make mistakes. It's not like
452
00:36:14,005 --> 00:36:15,047
he committed a serious crime.
453
00:36:16,591 --> 00:36:18,509
I made sure he understood
what he did wrong.
454
00:36:19,635 --> 00:36:21,053
And he's regretting it.
455
00:36:23,556 --> 00:36:27,560
Do you seriously think he's just
going through a phase because of puberty?
456
00:36:31,564 --> 00:36:33,858
What matters is that this doesn't
happen again, right?
457
00:37:11,062 --> 00:37:12,980
How is Hae-gang doing?
458
00:37:13,731 --> 00:37:16,567
May I take a look at his condition?
459
00:37:16,651 --> 00:37:18,611
Why do you want to see him?
460
00:37:20,988 --> 00:37:23,574
I want to apologize to Hae-gang.
461
00:37:23,658 --> 00:37:24,867
I owe you an apology as well.
462
00:37:25,952 --> 00:37:27,578
I'm very sorry.
463
00:37:29,330 --> 00:37:33,459
Do you think this can be handled
with a simple apology between the adults?
464
00:37:34,043 --> 00:37:37,421
Is it because you think this
was just a small fight between our kids?
465
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
I'll bring Jun-yeong here
and have him apologize as well.
466
00:37:41,759 --> 00:37:44,887
But I figured I should come here
and apologize to you first.
467
00:37:45,471 --> 00:37:46,847
I'm very sorry.
468
00:37:47,431 --> 00:37:48,307
Do you think
469
00:37:50,059 --> 00:37:54,522
I'm using this issue
to get back at you for personal reasons?
470
00:37:54,605 --> 00:37:55,898
What do you take me for?
471
00:37:56,482 --> 00:37:57,942
That's not what I meant at all.
472
00:37:58,901 --> 00:38:01,862
My son shouldn't have done what he did.
473
00:38:03,698 --> 00:38:07,702
And I know there's nothing I can do
to fully compensate for Hae-gang's injury.
474
00:38:08,202 --> 00:38:09,745
But I'm willing to compensate
475
00:38:11,247 --> 00:38:12,999
and pay for Hae-gang's hospital bills.
476
00:38:13,082 --> 00:38:14,667
It's only the right thing to do.
477
00:38:15,543 --> 00:38:18,671
Do you think we don't have money?
How arrogant of you.
478
00:38:21,882 --> 00:38:25,219
They were close ever since they were kids.
I really don't know why this happened.
479
00:38:26,887 --> 00:38:28,180
It really breaks my heart.
480
00:38:30,391 --> 00:38:31,517
Mrs. Cha.
481
00:38:32,893 --> 00:38:35,813
Can you please forgive Jun-yeong
just this once?
482
00:38:35,896 --> 00:38:38,149
I promise this will never happen again.
483
00:38:38,858 --> 00:38:40,776
You know very well
484
00:38:42,653 --> 00:38:44,488
that he's not normally like this.
485
00:38:45,573 --> 00:38:47,783
You think he's not normally like this?
486
00:38:48,534 --> 00:38:49,869
You know what?
487
00:38:49,952 --> 00:38:54,123
Some parents think they know everything
about their children.
488
00:38:56,167 --> 00:38:58,169
Did he tell you why he hit my son?
489
00:38:59,754 --> 00:39:02,923
My son was considerate enough
to give your son advice,
490
00:39:03,007 --> 00:39:05,468
but your son just hit him instead.
491
00:39:06,052 --> 00:39:06,927
Yes.
492
00:39:07,845 --> 00:39:09,096
I heard.
493
00:39:11,057 --> 00:39:13,100
It's my fault
for not educating him properly.
494
00:39:14,018 --> 00:39:16,145
I'm not sure
if it's something you can fix.
495
00:39:17,104 --> 00:39:21,317
Do you really think this was
his first time stealing something?
496
00:39:22,318 --> 00:39:24,779
Apparently, kids in his class
kept losing things recently.
497
00:39:24,862 --> 00:39:25,946
Did you know that?
498
00:39:26,697 --> 00:39:28,240
You know being a doctor yourself.
499
00:39:28,324 --> 00:39:31,494
Kleptomania is an illness
that requires treatment.
500
00:39:31,577 --> 00:39:34,163
Shouldn't you take him to a hospital?
501
00:39:36,665 --> 00:39:37,792
Do you have proof?
502
00:39:37,875 --> 00:39:41,670
All the kids in their class
are suspicious of Jun-yeong.
503
00:39:41,754 --> 00:39:45,549
It seems like they're all pretty sure
that he was the one who stole their stuff.
504
00:39:46,634 --> 00:39:49,720
You really know nothing
about your son, Dr. Ji.
505
00:39:49,804 --> 00:39:52,264
I apologize that my son hit your son.
506
00:39:52,348 --> 00:39:54,600
But don't frame him
for something he didn't even do.
507
00:39:55,726 --> 00:39:57,478
I won't forgive you for that.
508
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Then what?
509
00:39:59,355 --> 00:40:00,689
What will you do?
510
00:40:00,773 --> 00:40:02,775
What are you going to do?
511
00:40:02,858 --> 00:40:05,945
I thought you came to apologize,
but it sounds like you're threatening me.
512
00:40:06,028 --> 00:40:07,446
We're not going to settle this issue.
513
00:40:07,530 --> 00:40:08,406
Don't even dream of it.
514
00:40:09,281 --> 00:40:12,118
We're going to make sure the school
violence committee handles this matter.
515
00:40:12,201 --> 00:40:13,869
So you and your son
516
00:40:15,621 --> 00:40:17,581
better brace yourselves.
517
00:42:05,439 --> 00:42:08,150
Do you really think this was
his first time stealing something?
518
00:42:08,984 --> 00:42:11,946
You really know nothing
about your son, Dr. Ji.
519
00:42:13,239 --> 00:42:14,281
Are you sick?
520
00:42:16,825 --> 00:42:19,828
Then I'll just enroll you
for math and English only. Okay?
521
00:42:21,705 --> 00:42:23,290
Good night, Jun-yeong.
522
00:42:25,793 --> 00:42:26,794
What about me?
523
00:42:28,629 --> 00:42:30,714
Why do I need to live like this?
524
00:42:34,885 --> 00:42:36,804
I didn't even do anything wrong.
525
00:42:49,525 --> 00:42:50,526
Pardon?
526
00:42:51,735 --> 00:42:54,029
Can you repeat what you just said?
527
00:42:54,113 --> 00:42:58,826
The bag of snacks he stole
doesn't even cost that much,
528
00:42:58,909 --> 00:43:00,995
so you don't need to pay me anything.
529
00:43:01,579 --> 00:43:05,666
But you should make sure
he doesn't stay the night out.
530
00:43:05,749 --> 00:43:08,836
I know it's important to earn money,
531
00:43:08,919 --> 00:43:10,921
but I also have kids myself.
532
00:43:11,005 --> 00:43:14,550
We always make sure
all the minors leave at 10 p.m.
533
00:43:14,633 --> 00:43:17,386
But the part-timer
must've forgotten that day.
534
00:43:17,886 --> 00:43:20,097
I saw him run out the next morning.
535
00:43:21,890 --> 00:43:22,891
Hey, kid.
536
00:43:23,726 --> 00:43:26,895
Your father came all the way here
to apologize on your behalf.
537
00:43:26,979 --> 00:43:28,147
Live a decent life for his sake.
538
00:43:28,814 --> 00:43:32,568
And just know that we have
CCTV cameras everywhere here.
539
00:43:33,569 --> 00:43:34,945
My goodness.
540
00:43:36,030 --> 00:43:37,573
I'm sorry, sir.
541
00:43:39,199 --> 00:43:41,702
Was it that day
when you came home in the morning?
542
00:43:43,078 --> 00:43:44,663
So you didn't just go out for a while?
543
00:43:45,164 --> 00:43:46,874
You spent all night at the internet cafe?
544
00:43:47,583 --> 00:43:48,959
I accidentally fell asleep.
545
00:43:50,085 --> 00:43:51,503
I didn't do it on purpose.
546
00:43:52,588 --> 00:43:56,300
Why did you suddenly go outside
at that hour?
547
00:44:02,931 --> 00:44:06,393
I overheard you guys talking about
sending me abroad to study.
548
00:44:07,311 --> 00:44:08,937
I left because I didn't want to hear it.
549
00:44:09,855 --> 00:44:11,106
I didn't want to be home.
550
00:44:13,901 --> 00:44:15,861
I don't plan on sending you abroad
against your will.
551
00:44:16,403 --> 00:44:18,739
I don't want you living far away from me.
552
00:44:18,822 --> 00:44:22,326
And your stepmother
didn't mean anything else.
553
00:44:22,409 --> 00:44:26,288
She just thought it'd be best for you,
so I hope you don't get offended.
554
00:44:28,666 --> 00:44:29,792
But let's not
555
00:44:32,628 --> 00:44:35,673
tell your mom about this.
It'll only make her worry.
556
00:44:38,175 --> 00:44:41,679
Are you worried that she might worry?
557
00:44:43,097 --> 00:44:44,515
Dad, why did you
558
00:44:45,599 --> 00:44:47,101
hit Mom back then?
559
00:44:49,687 --> 00:44:51,563
It's over between you guys.
560
00:44:51,647 --> 00:44:54,316
You fought like there was no tomorrow.
561
00:44:55,401 --> 00:44:57,361
So why are you talking
to each other again?
562
00:44:57,444 --> 00:44:59,154
Why do you make things so complicated?
563
00:45:00,739 --> 00:45:02,741
Shouldn't you cut ties
now that you're divorced?
564
00:45:04,284 --> 00:45:05,786
We may be divorced,
565
00:45:07,788 --> 00:45:09,456
but you're still our son.
566
00:45:10,332 --> 00:45:13,877
You can break up with your spouse,
but you can't do that with your kid.
567
00:45:17,005 --> 00:45:18,882
I know we were the ones
who hurt you the most,
568
00:45:20,175 --> 00:45:23,345
but your mother and I are the ones
who love you the most.
569
00:45:24,346 --> 00:45:25,681
You're using me as an excuse again?
570
00:45:27,766 --> 00:45:29,893
Don't you think you're being a coward?
571
00:45:36,191 --> 00:45:39,069
At first, I noticed that Jun-yeong
was full of hatred.
572
00:45:40,696 --> 00:45:42,573
I saw him leaving a scratch
on Chairman Yeo's car.
573
00:45:44,032 --> 00:45:45,784
This all began…
574
00:45:47,244 --> 00:45:48,245
because of
575
00:45:51,206 --> 00:45:52,040
the divorce, right?
576
00:45:52,124 --> 00:45:55,627
It's useless to find the answer
in the past.
577
00:45:56,462 --> 00:45:59,715
If you want to solve this,
it's better to focus on the present.
578
00:46:08,098 --> 00:46:10,476
The date of the hearing with the school
violence committee has been set.
579
00:46:10,559 --> 00:46:14,062
I think you should convince them to settle
before the committee gathers.
580
00:46:14,146 --> 00:46:16,899
Have you tried
talking to Hae-gang's parents?
581
00:47:52,953 --> 00:47:55,330
Show up at the hospital on time
so we can visit Hae-gang.
582
00:48:29,489 --> 00:48:30,699
Hi, Mrs. Cha.
583
00:48:31,241 --> 00:48:32,659
It's me, Da-kyung.
584
00:48:34,828 --> 00:48:36,538
How is Hae-gang doing?
585
00:48:37,623 --> 00:48:39,875
Oh, I'm relieved to hear that.
586
00:48:41,335 --> 00:48:42,502
Yes.
587
00:48:43,462 --> 00:48:45,130
I actually called to talk about that.
588
00:48:47,883 --> 00:48:50,969
PEDIATRICS AND ADOLESCENT MEDICINE
589
00:49:00,604 --> 00:49:02,981
I don't think it'd be a good idea
for you to come inside with us.
590
00:49:03,065 --> 00:49:05,275
You're not on good terms
with Hae-gang's mother.
591
00:49:07,486 --> 00:49:09,655
That's more of a reason why
I should apologize.
592
00:49:18,080 --> 00:49:19,498
Don't worry, Jun-yeong.
593
00:49:20,457 --> 00:49:23,043
I'll take care of it.
594
00:49:44,606 --> 00:49:46,191
Hello, Mrs. Cha.
595
00:49:54,074 --> 00:49:55,659
Thank you for your time.
596
00:50:03,291 --> 00:50:04,584
I'm sorry, Do-cheol.
597
00:50:05,669 --> 00:50:07,421
I should've taught him better.
598
00:50:09,715 --> 00:50:13,009
It's normal for guys to fight
as they grow up.
599
00:50:13,093 --> 00:50:14,344
Honey.
600
00:50:16,054 --> 00:50:18,682
How could you say that
when the doctor told us
601
00:50:18,765 --> 00:50:20,183
he could've had a facial fracture?
602
00:50:20,267 --> 00:50:21,810
I'm really sorry.
603
00:50:24,312 --> 00:50:26,523
I'll teach him well
604
00:50:27,441 --> 00:50:29,609
so that he doesn't do this again.
605
00:50:31,194 --> 00:50:32,988
I really hope you do.
606
00:50:33,071 --> 00:50:37,325
I'm very worried about him
as a fellow parent.
607
00:50:37,868 --> 00:50:40,328
Not all kids learn their lesson
even if parents try to teach them well.
608
00:50:40,412 --> 00:50:42,205
There's a reason why we live in a world
609
00:50:43,331 --> 00:50:44,875
with judges and police officers.
610
00:50:58,597 --> 00:51:00,682
I'm sorry, Mrs. Cha.
611
00:51:01,683 --> 00:51:02,517
Jun-yeong.
612
00:51:03,852 --> 00:51:05,896
We'd like to hear what you think.
613
00:51:20,202 --> 00:51:21,411
I'm sorry.
614
00:51:22,454 --> 00:51:23,663
I won't hit you again.
615
00:51:25,207 --> 00:51:26,208
Forget that.
616
00:51:26,917 --> 00:51:28,919
I want you to apologize
for treating me like I was crazy.
617
00:51:31,004 --> 00:51:32,547
You were always annoying,
618
00:51:32,631 --> 00:51:34,633
but you were never a complete wreck.
619
00:51:35,175 --> 00:51:37,761
You never used to sleep outside
620
00:51:38,261 --> 00:51:39,846
or steal stuff.
621
00:51:56,863 --> 00:51:58,740
I told you to stop living that way
622
00:51:58,824 --> 00:52:00,909
because I was worried about you.
623
00:52:02,327 --> 00:52:03,829
But you told me I was lying
624
00:52:04,746 --> 00:52:06,623
and that you never did such a thing.
625
00:52:06,706 --> 00:52:08,083
You treated me like I was an idiot.
626
00:52:19,052 --> 00:52:20,637
Hurry up and apologize.
627
00:52:26,309 --> 00:52:30,438
It seems like Jun-yeong isn't ready
to sincerely apologize.
628
00:52:31,439 --> 00:52:32,315
I think you should leave.
629
00:52:50,584 --> 00:52:52,043
I'm sorry, Hae-gang.
630
00:52:54,880 --> 00:52:56,423
Can you please forgive him
631
00:52:58,091 --> 00:52:59,759
for my sake?
632
00:53:03,346 --> 00:53:05,348
Mrs. Cha and Councilman Cha.
633
00:53:05,932 --> 00:53:07,642
I'm very sorry about all this.
634
00:53:08,393 --> 00:53:10,937
What are you doing?
You're making us feel uncomfortable.
635
00:53:11,021 --> 00:53:12,272
Please get up.
636
00:53:12,355 --> 00:53:13,815
I'll make sure
637
00:53:14,691 --> 00:53:16,985
Jun-yeong never does this again.
638
00:53:20,614 --> 00:53:22,532
I sincerely apologize
from the bottom of my heart.
639
00:54:01,780 --> 00:54:03,490
Hello, Mrs. Cha.
640
00:54:04,282 --> 00:54:05,659
Councilman Cha, you're here as well.
641
00:54:05,742 --> 00:54:08,119
My goodness. Hello, Da-kyung.
642
00:54:16,211 --> 00:54:18,380
I noticed before that
Hae-gang seemed to like this.
643
00:54:18,880 --> 00:54:22,258
My gosh, you didn't have to come this far.
644
00:54:22,342 --> 00:54:24,302
You didn't need to do this.
645
00:54:24,386 --> 00:54:27,138
This is nothing
compared to how upset you must be.
646
00:54:30,892 --> 00:54:31,977
Hae-gang.
647
00:54:33,728 --> 00:54:36,356
Did you talk things out with Jun-yeong?
648
00:54:39,401 --> 00:54:40,568
I'm very sorry.
649
00:54:57,377 --> 00:54:58,628
Ms. Ji.
650
00:54:59,337 --> 00:55:01,047
I think you should leave.
651
00:55:02,674 --> 00:55:05,051
You're only making us feel uncomfortable.
652
00:55:06,136 --> 00:55:10,348
People might think we made you
get on your knees like that.
653
00:55:12,142 --> 00:55:13,727
Will you please leave already?
654
00:56:03,234 --> 00:56:05,195
When you're really sorry,
655
00:56:05,945 --> 00:56:08,740
you tend to be lost for words.
656
00:56:09,240 --> 00:56:11,826
Jun-yeong's very sorry
about what happened.
657
00:56:13,161 --> 00:56:14,329
Right, Jun-yeong?
658
00:56:17,999 --> 00:56:20,710
It's my fault that this happened.
659
00:56:21,795 --> 00:56:25,048
I suggested that he should study abroad
because I thought that'd be good for him,
660
00:56:25,131 --> 00:56:28,051
but that must've upset Jun-yeong a lot.
661
00:56:28,718 --> 00:56:31,179
I made him go through a hard time
because I wasn't considerate enough.
662
00:56:31,262 --> 00:56:33,348
But if he even gets disciplined at school
for what happened,
663
00:56:35,058 --> 00:56:37,393
it will make me feel guilty
for putting him through worse.
664
00:56:38,853 --> 00:56:40,814
And I'd feel the same way
toward Tae-oh as well.
665
00:56:43,233 --> 00:56:46,277
Please forgive Jun-yeong for my sake.
666
00:56:46,361 --> 00:56:50,073
My husband and I will talk to Jun-yeong
and make sure this never happens again.
667
00:56:50,156 --> 00:56:54,410
Gosh, you shouldn't be the one
apologizing like this.
668
00:56:54,494 --> 00:56:57,747
My parents are also very worried
because of Jun-yeong.
669
00:56:57,831 --> 00:57:01,835
More importantly,
they're sorry you had to go through this.
670
00:57:02,377 --> 00:57:03,878
They're very worried.
671
00:57:08,341 --> 00:57:10,009
It was just a fight between the kids.
672
00:57:10,552 --> 00:57:13,471
Let's not take things so seriously.
We're close enough to brush it off.
673
00:57:57,182 --> 00:57:58,516
Thank you.
674
00:57:58,600 --> 00:58:00,310
We were able to settle things
thanks to you.
675
00:58:05,940 --> 00:58:07,192
Jun-yeong.
676
00:58:07,984 --> 00:58:10,862
I'm not that narrow-minded, you know.
677
00:58:10,945 --> 00:58:14,407
So if you're going through something,
just be honest with me.
678
00:58:14,491 --> 00:58:15,742
You can talk to me like a friend.
679
00:58:17,285 --> 00:58:18,286
Your father and I
680
00:58:18,369 --> 00:58:21,748
will only feel comfortable
once you feel comfortable with us first.
681
00:58:37,722 --> 00:58:40,099
Your test results will be out
in two to three days.
682
00:58:40,183 --> 00:58:43,520
-Thank you.
-Okay, go home safely.
683
00:58:43,603 --> 00:58:45,855
-Okay, Dr. Gong. Thank you.
-No problem.
684
00:58:51,778 --> 00:58:52,904
How many more are there?
685
00:58:54,322 --> 00:58:56,032
You have two more patients.
686
00:58:57,075 --> 00:58:59,410
You must be tired since it's been
a while you've treated patients.
687
00:58:59,494 --> 00:59:01,204
It's not that I'm tired.
688
00:59:01,287 --> 00:59:04,749
I just feel upset that I had to cancel
689
00:59:04,832 --> 00:59:07,377
-an important appointment.
-You mean golf?
690
00:59:07,460 --> 00:59:09,128
It's a gathering among hospital directors.
691
00:59:09,212 --> 00:59:10,171
Same thing.
692
00:59:11,673 --> 00:59:14,425
How many days did Dr. Ji take off?
693
00:59:14,509 --> 00:59:16,803
-Well--
-Just until today.
694
00:59:17,387 --> 00:59:19,305
Her son's future is on the line.
Cut her some slack.
695
00:59:19,389 --> 00:59:21,808
Yes, I know.
696
00:59:21,891 --> 00:59:23,101
Send in the next patient.
697
00:59:23,184 --> 00:59:24,269
Okay, sir.
698
00:59:27,188 --> 00:59:29,440
Your leave lasts until today.
699
00:59:29,524 --> 00:59:31,025
Why did you come?
700
00:59:32,652 --> 00:59:35,446
I'm sorry for worrying you, sir.
701
00:59:35,530 --> 00:59:38,116
I'll treat the rest of the patients
starting from the afternoon.
702
00:59:38,199 --> 00:59:40,535
Oh, okay. Go ahead.
703
00:59:44,747 --> 00:59:48,543
Don't worry. I told him what happened.
704
00:59:49,127 --> 00:59:50,003
Thank you.
705
00:59:50,587 --> 00:59:52,380
I heard Da-kyung took care of it.
706
00:59:53,423 --> 00:59:56,384
You know Mrs. Cha has a big mouth.
707
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Everyone knows already.
708
01:00:00,847 --> 01:00:01,848
Dr. Ji.
709
01:00:02,432 --> 01:00:05,310
Can you start
treating a patient right away?
710
01:00:05,393 --> 01:00:06,894
Yes, sure.
711
01:00:07,645 --> 01:00:08,938
Let's talk later.
712
01:00:16,362 --> 01:00:18,072
How is it, Dr. Ji?
713
01:00:20,491 --> 01:00:22,577
How long did you have a stomachache?
714
01:00:22,660 --> 01:00:26,956
It's been a while, but it got a lot worse
over the past few days.
715
01:00:28,166 --> 01:00:30,418
You told me you also feel bloated, right?
716
01:00:31,628 --> 01:00:33,546
Yes. The thing is,
717
01:00:33,630 --> 01:00:37,050
I was once diagnosed
with irritable bowel syndrome.
718
01:00:37,133 --> 01:00:38,760
Could it be the same thing?
719
01:00:38,843 --> 01:00:41,137
You frequently get constipated
and have diarrhea.
720
01:00:41,846 --> 01:00:43,806
It does sound like
irritable bowel syndrome.
721
01:00:43,890 --> 01:00:46,434
First, try taking the medicine
I prescribe for you.
722
01:00:46,517 --> 01:00:48,478
If things don't get better,
you can come again.
723
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
There's no chance that you might
be pregnant, right?
724
01:00:50,730 --> 01:00:55,401
No, but I tend to have irregular periods.
725
01:00:56,027 --> 01:00:58,613
You're done for today.
Make sure you take your prescription.
726
01:00:58,696 --> 01:00:59,989
Thank you.
727
01:01:02,533 --> 01:01:04,535
Don't ignore your irregular periods.
728
01:01:04,619 --> 01:01:06,954
You should get a checkup at the OB-GYN.
729
01:01:07,038 --> 01:01:09,582
Okay, I'll do that. Thank you.
730
01:01:13,169 --> 01:01:16,839
Dr. Ji, we have quite a lot
of patients waiting to get treated.
731
01:01:16,923 --> 01:01:19,008
Can you work overtime today?
732
01:01:19,092 --> 01:01:21,552
If you're tired, we can tell them
to come back tomorrow.
733
01:01:21,636 --> 01:01:24,430
Okay, I'll have to make up
for all the days I've missed.
734
01:01:25,056 --> 01:01:26,641
But can I take a ten-minute break?
735
01:01:26,724 --> 01:01:28,142
Sure, Dr. Ji.
736
01:01:40,154 --> 01:01:42,323
Are you sure?
737
01:01:42,990 --> 01:01:44,409
Are you sure you're not mistaken?
738
01:01:44,992 --> 01:01:45,827
I'm sure.
739
01:01:47,120 --> 01:01:49,455
Your ex-wife
probably knows about it as well.
740
01:01:49,539 --> 01:01:53,167
I'm guessing that's why she apologized
to Mrs. Cha on her knees.
741
01:01:53,668 --> 01:01:58,506
I asked Hae-gang's parents
not to raise an issue about it.
742
01:01:59,215 --> 01:02:03,302
But we'll have to pay close attention
to Jun-yeong.
743
01:02:07,014 --> 01:02:08,015
I…
744
01:02:09,600 --> 01:02:11,185
really don't know what to say.
745
01:02:11,936 --> 01:02:14,439
It'll break my heart
if Jun-yeong doesn't turn out well.
746
01:02:15,022 --> 01:02:16,399
I feel responsible for him as well.
747
01:02:18,151 --> 01:02:21,195
Jun-yeong needs to grow up well
in order for me to also feel confident.
748
01:02:22,113 --> 01:02:22,947
Wouldn't you agree?
749
01:02:26,909 --> 01:02:27,910
Thank you.
750
01:02:28,661 --> 01:02:29,912
But Da-kyung…
751
01:02:31,748 --> 01:02:35,168
I'm the only person
who should feel guilty.
752
01:02:35,877 --> 01:02:36,878
If you feel guilty as well,
753
01:02:38,045 --> 01:02:39,255
it'll make me feel bad.
754
01:02:41,591 --> 01:02:42,759
Do you think I wasn't determined
755
01:02:42,842 --> 01:02:44,594
when I decided
to let Jun-yeong live with us?
756
01:02:44,677 --> 01:02:49,640
So from now on, trust me and let me
take care of things regarding Jun-yeong.
757
01:02:53,144 --> 01:02:54,145
Okay.
758
01:02:55,938 --> 01:02:57,064
Thank you.
759
01:03:46,781 --> 01:03:48,407
-Here.
-Thank you.
760
01:04:07,134 --> 01:04:09,428
I don't want things
to be complicated anymore.
761
01:04:10,429 --> 01:04:12,723
I think everything will be fine
once you're gone.
762
01:04:13,516 --> 01:04:15,393
And that will also be best for Dad.
763
01:04:18,312 --> 01:04:19,397
Mom, you can leave now.
764
01:04:22,400 --> 01:04:23,734
Go wherever you want.
765
01:04:24,402 --> 01:04:25,778
I'm okay with that.
766
01:04:47,717 --> 01:04:51,053
JI SEON-U
767
01:05:10,114 --> 01:05:11,115
Aren't you going home?
768
01:05:14,619 --> 01:05:16,037
Yes, I should go.
769
01:05:20,249 --> 01:05:23,628
I think Ye-rim might
get back with Je-hyuk.
770
01:05:24,295 --> 01:05:26,172
Je-hyuk's pretty sincere.
771
01:05:26,255 --> 01:05:28,299
He's become a totally different person.
772
01:05:29,133 --> 01:05:30,968
I kind of felt like that might happen.
773
01:05:31,469 --> 01:05:32,553
I'm happy for them.
774
01:05:35,389 --> 01:05:36,515
It's a good thing, right?
775
01:05:36,599 --> 01:05:37,600
What about you?
776
01:05:40,019 --> 01:05:41,354
What about me?
777
01:05:41,437 --> 01:05:43,439
You said you have something to tell us.
778
01:05:44,190 --> 01:05:47,193
Ye-rim seemed to know
what you were going to say.
779
01:05:48,611 --> 01:05:49,612
What is it?
780
01:05:50,488 --> 01:05:51,489
I'm…
781
01:05:54,408 --> 01:05:55,618
thinking of leaving Gosan.
782
01:05:56,953 --> 01:05:57,912
What?
783
01:06:01,207 --> 01:06:04,835
I'll tell the director
once I feel like it's the right time.
784
01:06:04,919 --> 01:06:07,296
And I'll make sure to transfer my
patients' files to another doctor
785
01:06:07,380 --> 01:06:09,632
so that I don't cause any inconvenience.
So don't worry.
786
01:06:09,715 --> 01:06:11,759
That's what I'm worried about.
787
01:06:12,760 --> 01:06:13,803
I'm worried about you.
788
01:06:15,554 --> 01:06:17,682
Will you be okay
living away from Jun-yeong?
789
01:06:25,314 --> 01:06:27,191
Jun-yeong wants me to leave.
790
01:06:30,277 --> 01:06:31,570
Why?
791
01:06:33,948 --> 01:06:36,951
I also don't understand
why he keeps pushing me away.
792
01:06:38,744 --> 01:06:41,497
How was it for you
when your parents got divorced?
793
01:06:48,212 --> 01:06:49,588
I'm not sure.
794
01:06:49,672 --> 01:06:52,466
I was angry at both of them.
795
01:06:53,009 --> 01:06:55,761
I couldn't understand adults.
796
01:06:56,804 --> 01:06:58,806
I couldn't understand what was going on.
797
01:06:59,515 --> 01:07:00,725
Here's what's funny.
798
01:07:01,225 --> 01:07:04,645
I used to get angry at them
for not contacting each other.
799
01:07:04,729 --> 01:07:08,649
But when they did contact each other,
I'd get angry at them for doing that.
800
01:07:11,527 --> 01:07:13,779
So he's angry at both of us?
801
01:07:16,532 --> 01:07:18,409
Because things are complicated,
and he feels confused?
802
01:07:22,872 --> 01:07:23,956
You might be right.
803
01:07:25,875 --> 01:07:27,126
If that's what it is,
804
01:07:31,881 --> 01:07:34,258
I guess it's time that I leave him alone.
805
01:07:38,220 --> 01:07:41,140
I'm sorry. I should go.
806
01:07:52,234 --> 01:07:54,320
LEE TAE-OH
807
01:08:04,205 --> 01:08:06,123
JI SEON-U
808
01:08:08,876 --> 01:08:10,211
Hey, what's up?
809
01:08:10,795 --> 01:08:11,879
Can we meet right now?
810
01:08:14,465 --> 01:08:15,925
I need to talk to you.
811
01:08:44,995 --> 01:08:46,288
There's something I need to tell you
812
01:08:47,623 --> 01:08:49,291
before I leave.
813
01:08:51,669 --> 01:08:52,670
I know.
814
01:08:54,338 --> 01:08:58,092
This wasn't the first time
Jun-yeong stole something.
815
01:08:59,260 --> 01:09:00,261
You know?
816
01:09:02,179 --> 01:09:04,890
-How?
-Da-kyung told me.
817
01:09:05,391 --> 01:09:07,393
She apparently talked things out
with Mrs. Cha.
818
01:09:08,894 --> 01:09:10,187
Don't worry.
819
01:09:11,647 --> 01:09:12,648
I'll take care of it.
820
01:09:12,731 --> 01:09:14,441
How do you plan to do that?
821
01:09:15,109 --> 01:09:16,652
I'll try to talk to him.
822
01:09:19,071 --> 01:09:21,323
I already hurt him enough,
823
01:09:23,701 --> 01:09:25,035
so I should trust him and wait.
824
01:09:25,119 --> 01:09:26,287
Kleptomania…
825
01:09:29,415 --> 01:09:31,250
is a lot more serious than you think.
826
01:09:31,333 --> 01:09:33,961
I know what you're worried about.
827
01:09:34,879 --> 01:09:35,963
But just trust me with him.
828
01:09:36,964 --> 01:09:40,092
I promise I'll raise him properly.
829
01:09:40,926 --> 01:09:42,845
He'll become strong and honest.
830
01:09:44,430 --> 01:09:46,432
I'll raise him to become
831
01:09:48,559 --> 01:09:50,060
a happy person.
832
01:09:51,437 --> 01:09:53,689
Are you sure
you can raise him well without me?
833
01:09:57,151 --> 01:09:58,152
Yes.
834
01:10:07,828 --> 01:10:10,206
Why did Hae-gang say
Jun-yeong didn't go home?
835
01:10:10,789 --> 01:10:12,374
Was he telling the truth?
836
01:10:16,378 --> 01:10:17,588
It happened that night.
837
01:10:18,797 --> 01:10:20,716
That night when we were together.
838
01:10:28,557 --> 01:10:30,226
Why is everything so easy for you guys?
839
01:10:31,769 --> 01:10:33,812
Is an apology all it takes to forgive?
840
01:10:34,563 --> 01:10:35,773
Is that how it is for adults?
841
01:10:35,856 --> 01:10:37,775
It's over between you guys.
842
01:10:37,858 --> 01:10:40,319
You fought like there was no tomorrow.
843
01:10:41,445 --> 01:10:43,364
So why are you talking
to each other again?
844
01:10:43,447 --> 01:10:45,074
Why do you make things so complicated?
845
01:10:45,157 --> 01:10:46,533
Shouldn't you cut ties
now that you're divorced?
846
01:10:46,617 --> 01:10:48,160
You're using me as an excuse again?
847
01:10:50,246 --> 01:10:51,997
Don't you think you're being a coward?
848
01:10:56,168 --> 01:10:57,336
No way.
849
01:11:00,631 --> 01:11:01,632
No way.
850
01:11:03,050 --> 01:11:04,969
No, there's no way.
851
01:11:16,230 --> 01:11:17,940
Where is Jun-yeong right now?
852
01:12:20,502 --> 01:12:22,755
Go ahead. What is it that you need to say?
853
01:12:29,511 --> 01:12:30,554
That day
854
01:12:32,056 --> 01:12:33,891
when you stayed the night
at the internet cafe.
855
01:12:35,309 --> 01:12:36,602
What about it?
856
01:12:38,479 --> 01:12:39,897
By any chance,
857
01:12:44,860 --> 01:12:46,528
did you come to my house that night?
858
01:12:56,121 --> 01:12:57,456
Did you?
859
01:13:08,092 --> 01:13:08,926
Yes.
860
01:14:27,004 --> 01:14:28,755
Dr. Ji disappeared?
861
01:14:28,839 --> 01:14:31,842
The adults made mistakes,
and you were hurt by that.
862
01:14:31,925 --> 01:14:34,011
And I'm partially responsible
for what happened.
863
01:14:34,094 --> 01:14:37,723
Can't you give him some time?
Give him some time to breathe.
864
01:14:37,806 --> 01:14:39,683
Just trust him,
and wait for him to come around.
865
01:14:39,766 --> 01:14:41,351
Aren't you exhausted?
866
01:14:41,435 --> 01:14:43,854
No, I'm happy.
867
01:14:43,937 --> 01:14:45,856
We're really a family now.
868
01:14:45,939 --> 01:14:47,691
You know what I mean, right?
869
01:14:47,774 --> 01:14:50,569
What is it that's making you
feel so nervous?
870
01:14:50,652 --> 01:14:53,197
What I can't stand
871
01:14:53,280 --> 01:14:55,157
is that my son hates me.
872
01:14:55,240 --> 01:14:56,950
Whether it's hate or resentment,
873
01:14:57,534 --> 01:14:59,453
you should respect
how Jun-yeong feels about you.
874
01:14:59,536 --> 01:15:01,497
Did something happen to Seon-u?
875
01:15:01,580 --> 01:15:03,248
Where is she right now?
876
01:15:04,041 --> 01:15:09,046
Subtitle translation by Ja-won Lee
64188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.