All language subtitles for The World of the Married S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,547 --> 00:00:50,133 You want to join the Gosan Ladies' Society? 2 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 Yes. 3 00:00:57,140 --> 00:00:58,349 This is quite unexpected. 4 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 I thought you came here to discuss hospital matters. 5 00:01:02,479 --> 00:01:05,899 From what I heard, there are some people 6 00:01:05,982 --> 00:01:09,277 who are taking an interest in the associate director position. 7 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 I don't think it's right to concern you 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,325 with something like that. 9 00:01:15,408 --> 00:01:17,744 Are you saying I shouldn't get involved 10 00:01:18,453 --> 00:01:19,996 since it's none of my business? 11 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 I'd like to contribute 12 00:01:25,084 --> 00:01:27,587 to the development of the community. 13 00:01:29,130 --> 00:01:30,590 Do you plan 14 00:01:31,591 --> 00:01:33,802 to take the bull by the horns? 15 00:01:36,095 --> 00:01:37,931 No, it's nothing grand like that. 16 00:01:39,891 --> 00:01:43,478 Dr. Ji, I don't think it's a good idea 17 00:01:44,020 --> 00:01:46,940 to bring your family feud outside. 18 00:01:51,736 --> 00:01:54,823 But I can't just keep avoiding it. 19 00:01:59,202 --> 00:02:01,079 I'm assuming 20 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 you understand how I feel better than anybody else. 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 Yes, I understand. 22 00:02:11,756 --> 00:02:13,007 But that doesn't mean 23 00:02:13,800 --> 00:02:17,303 I'm willing to take sides. 24 00:02:17,387 --> 00:02:19,305 I don't think it's right. 25 00:02:19,973 --> 00:02:21,850 I just don't want you to disapprove. 26 00:02:25,311 --> 00:02:27,564 That's more than enough for me. 27 00:02:30,650 --> 00:02:31,776 Then tell me. 28 00:02:33,236 --> 00:02:34,946 What do you plan to do 29 00:02:35,780 --> 00:02:37,448 after you join the ladies' society? 30 00:02:53,423 --> 00:02:54,883 I also approve. 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,217 Da-kyung. 32 00:03:03,391 --> 00:03:04,350 Thank you. 33 00:03:08,354 --> 00:03:09,480 Welcome, Dr. Ji. 34 00:03:10,398 --> 00:03:11,691 Thank you, ma'am. 35 00:03:11,774 --> 00:03:14,193 Welcome, Seon-u. 36 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 Welcome. 37 00:03:25,997 --> 00:03:27,624 Thank you for accepting me. 38 00:03:28,708 --> 00:03:30,543 I had no reason to disapprove. 39 00:03:54,734 --> 00:03:55,777 What are you after? 40 00:03:56,861 --> 00:03:58,404 I thought you approved. 41 00:03:59,906 --> 00:04:02,325 I still need to know what it is that you want. 42 00:04:04,744 --> 00:04:06,996 Do you want a peaceful relationship 43 00:04:07,956 --> 00:04:09,457 or a fight? 44 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 Let's just say 45 00:04:17,173 --> 00:04:19,717 this is my way of warning Tae-oh. 46 00:04:20,635 --> 00:04:22,053 I'm hoping he'd be more careful 47 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 once he finds out that I became a member. 48 00:04:30,561 --> 00:04:33,106 What exactly does my husband need to be careful of? 49 00:04:44,909 --> 00:04:46,119 Your husband 50 00:04:47,704 --> 00:04:48,997 is stalking me. 51 00:05:00,758 --> 00:05:03,136 I know it's hard to believe, but it's the truth. 52 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 I'm starting to get worried. 53 00:05:08,558 --> 00:05:11,352 Don't you think you should get counseling? 54 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 You should be worried about yourself. 55 00:05:13,896 --> 00:05:15,273 I told you 56 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 that you don't know Tae-oh. 57 00:05:18,026 --> 00:05:20,069 It only sounds like you're trying to sway me-- 58 00:05:20,570 --> 00:05:22,280 I'm not trying to start a fight. 59 00:05:27,535 --> 00:05:29,454 I'm just trying to tell you what you don't know. 60 00:05:32,081 --> 00:05:33,583 You should keep an eye on your husband. 61 00:05:36,919 --> 00:05:38,713 Do me a favor, okay? 62 00:06:03,446 --> 00:06:05,281 What are you thinking? 63 00:06:09,410 --> 00:06:11,120 Can't you just live a quiet life? 64 00:06:12,830 --> 00:06:13,748 No. 65 00:06:21,631 --> 00:06:24,759 Have you lost your mind? Why in the world did you approve? 66 00:06:24,842 --> 00:06:27,887 I sent them gifts every holiday and treated them to dinner every season. 67 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 Do you know how much I invested in the ladies' society? 68 00:06:30,556 --> 00:06:33,518 I didn't want people talking badly about your marriage, so I tried so hard-- 69 00:06:33,601 --> 00:06:34,727 Will you please stop? 70 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 You already think negatively about my marriage, 71 00:06:36,854 --> 00:06:38,147 so why wouldn't the others? 72 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 My goodness. 73 00:06:44,654 --> 00:06:46,030 Is it him? 74 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 Don't get involved. 75 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 I'll deal with it myself. 76 00:06:49,534 --> 00:06:51,285 HUSBAND 77 00:06:52,995 --> 00:06:54,122 Hey, honey. 78 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 Why don't we go on a date tonight? 79 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 I made a reservation at a nice restaurant. 80 00:07:26,195 --> 00:07:28,114 The cops have a point. 81 00:07:28,781 --> 00:07:32,034 You can't just doubt your husband just because he came to your house 82 00:07:32,535 --> 00:07:33,411 when no one was there. 83 00:07:34,745 --> 00:07:38,458 Are you telling me that I'm overreacting? 84 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 I'm just saying we should wait for the cops to investigate. 85 00:07:46,883 --> 00:07:50,428 How about I stay with you at your place for a while? 86 00:07:52,555 --> 00:07:53,598 Let's do that. 87 00:07:54,140 --> 00:07:55,224 It's fine with me. 88 00:08:09,071 --> 00:08:10,531 Is that table okay for you? 89 00:08:24,545 --> 00:08:25,796 Should we go somewhere else? 90 00:08:27,340 --> 00:08:28,758 Do you feel uncomfortable? 91 00:08:29,884 --> 00:08:32,595 No, it's not that I feel uncomfortable. 92 00:08:32,678 --> 00:08:33,638 Do you feel uncomfortable? 93 00:08:37,308 --> 00:08:38,559 No, we're fine. 94 00:09:01,541 --> 00:09:04,502 The Pinot Noir they brought in last week tasted pretty nice. 95 00:09:04,585 --> 00:09:05,753 Would you like to try a glass? 96 00:09:08,172 --> 00:09:09,423 No, maybe next time. 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,635 I shouldn't drink tonight. 98 00:09:17,181 --> 00:09:18,558 Okay. 99 00:09:32,947 --> 00:09:34,740 Should we just join them? 100 00:09:38,327 --> 00:09:39,662 What would you like to eat? 101 00:10:05,021 --> 00:10:06,480 You must come here often. 102 00:10:10,151 --> 00:10:11,736 Seon-u doesn't really like 103 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 places like this. 104 00:10:14,530 --> 00:10:15,448 That's enough. 105 00:10:17,158 --> 00:10:19,785 She's not your wife anymore. 106 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 It looks like you're bothered that your ex-wife went on a date. 107 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 I don't care what she does. 108 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 I'm just bothered that I ran into her. 109 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 Maybe it's because they're both doctors, 110 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 but they seem 111 00:11:28,270 --> 00:11:30,064 to get along really well. 112 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 That darn jerk. 113 00:11:34,402 --> 00:11:36,362 Why would he drive that way? 114 00:11:36,445 --> 00:11:37,738 Does he have a death wish or what? 115 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 Just be honest with me. 116 00:11:41,951 --> 00:11:44,537 You're just annoyed to see your ex-wife with another man. 117 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 What's wrong with you today? 118 00:11:46,914 --> 00:11:47,998 I don't know. 119 00:11:48,833 --> 00:11:51,043 You keep getting on my nerves today. 120 00:12:17,486 --> 00:12:19,113 I know you told me you were fine, 121 00:12:20,531 --> 00:12:22,241 but I bet you felt uncomfortable. 122 00:12:24,368 --> 00:12:27,288 No, I actually had fun. It was kind of exciting. 123 00:12:41,552 --> 00:12:43,179 When you go hiking, 124 00:12:44,638 --> 00:12:46,432 the steeper and tougher the route, 125 00:12:46,515 --> 00:12:48,934 you make sure you meticulously calculate the risks and dangers of it. 126 00:12:51,479 --> 00:12:55,274 Do you think I didn't expect this much when I started having feelings for you? 127 00:12:57,151 --> 00:12:59,862 So stop acting like you're okay and hold my hand. 128 00:13:00,613 --> 00:13:03,032 You had a tiring day today. 129 00:13:44,823 --> 00:13:46,200 Are you doing your homework? 130 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 What did he tell you? 131 00:13:51,372 --> 00:13:53,290 The stuff you tell him needs to be kept confidential. 132 00:13:54,250 --> 00:13:57,586 He wouldn't tell me stuff about you just because I'm your mother. 133 00:13:58,504 --> 00:14:01,215 -Don't worry. -Then why are you guys always together? 134 00:14:04,510 --> 00:14:08,222 Dr. Kim and I are colleagues. 135 00:14:08,305 --> 00:14:10,641 There's nothing going on between us, so don't worry. 136 00:14:11,892 --> 00:14:13,727 You're all that matters to me. 137 00:14:14,645 --> 00:14:15,646 You know that, right? 138 00:14:22,278 --> 00:14:23,279 I'll leave you to study. 139 00:14:38,002 --> 00:14:39,795 How could you leave our son at home all by himself? 140 00:14:43,424 --> 00:14:45,175 I'll decide how to raise him. 141 00:14:45,259 --> 00:14:46,635 Mind your own business. 142 00:14:47,636 --> 00:14:50,180 Are you guys in a serious relationship or something? 143 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 -Why do you care? -Why wouldn't I? 144 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 If you get remarried, Jun-yeong will have to live with me. 145 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 Just get to the point. 146 00:15:04,403 --> 00:15:05,529 Why did you call? 147 00:15:06,530 --> 00:15:08,407 Stay away from Da-kyung. 148 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 Why? 149 00:15:11,619 --> 00:15:12,620 Are you afraid 150 00:15:13,245 --> 00:15:15,122 that I might tell her what you did to me? 151 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 Watch what you say. 152 00:15:17,166 --> 00:15:18,792 Don't make things up. 153 00:15:18,876 --> 00:15:21,378 You're just scared I might tell her the truth. 154 00:15:21,462 --> 00:15:22,880 Whatever the case, 155 00:15:23,714 --> 00:15:26,634 don't drag Da-kyung into our mess. 156 00:15:27,134 --> 00:15:29,386 That won't happen as long as you don't provoke me. 157 00:15:48,489 --> 00:15:51,241 Too much wariness could also be considered as delusion. 158 00:15:51,325 --> 00:15:54,119 The fact that you hate someone 159 00:15:54,203 --> 00:15:56,455 also means you're investing that much energy in that person. 160 00:15:59,875 --> 00:16:01,085 Does it look like 161 00:16:01,752 --> 00:16:04,421 I still have feelings left for my ex-husband? 162 00:16:04,922 --> 00:16:08,676 Don't you want to put it behind you and just start over? 163 00:16:13,013 --> 00:16:14,181 Jun-yeong 164 00:16:16,350 --> 00:16:18,852 had a hard time accepting our divorce 165 00:16:18,936 --> 00:16:20,771 and his father's remarriage. 166 00:16:22,189 --> 00:16:24,358 I can't add on to that. 167 00:16:34,994 --> 00:16:36,286 Are you going somewhere? 168 00:16:39,581 --> 00:16:41,750 I'm off to have a drink with a friend. 169 00:16:54,221 --> 00:16:56,223 The playboy of Gosan. 170 00:16:56,306 --> 00:16:57,182 Oh, come on. 171 00:16:57,766 --> 00:16:58,642 I'm serious. 172 00:17:00,144 --> 00:17:01,395 It's not totally absurd. 173 00:17:02,312 --> 00:17:03,397 Then what does your name mean? 174 00:17:03,480 --> 00:17:05,024 I didn't think there was a meaning. 175 00:17:05,816 --> 00:17:07,067 Really? 176 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 Is there a meaning? 177 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 My gosh. 178 00:17:17,619 --> 00:17:20,789 -What are you doing here? -Why do you think I'm here? 179 00:17:20,873 --> 00:17:23,375 I came to have a drink, and I noticed you sitting here. 180 00:17:24,293 --> 00:17:27,004 I'll leave you guys to talk. 181 00:17:34,970 --> 00:17:36,096 Why don't we drink together? 182 00:17:51,945 --> 00:17:55,991 RESERVED 183 00:18:21,767 --> 00:18:23,143 This is on the house 184 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 since you're a regular here. 185 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Are you seeing her these days? 186 00:18:42,287 --> 00:18:44,414 Stop talking nonsense. 187 00:18:45,207 --> 00:18:46,917 She's just being nice because I drink here often. 188 00:18:47,000 --> 00:18:48,127 You guys had sex. 189 00:18:51,380 --> 00:18:53,257 No, we didn't. 190 00:18:55,467 --> 00:18:57,177 Cut the crap. 191 00:18:58,637 --> 00:19:00,264 Why don't you tell me about your business? 192 00:19:01,390 --> 00:19:03,725 How's the movie set construction going? Is it going well? 193 00:19:04,518 --> 00:19:06,478 I'll invite you to the groundbreaking ceremony. 194 00:19:08,522 --> 00:19:10,899 Look at you all successful. 195 00:19:14,027 --> 00:19:15,529 You haven't changed at all. 196 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 You still feel inferior to me. 197 00:19:18,115 --> 00:19:19,116 Of course I'm jealous. 198 00:19:19,199 --> 00:19:21,994 It takes quite an effort to live off your wife. 199 00:19:40,637 --> 00:19:42,014 Yes, it's nice. 200 00:20:09,124 --> 00:20:09,958 You're here. 201 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 So tell me. 202 00:20:21,386 --> 00:20:24,556 Did you have fun sleeping with my wife? 203 00:20:27,476 --> 00:20:28,894 How was she? 204 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 She's pretty good, isn't she? 205 00:20:33,857 --> 00:20:36,068 Why do you even want to know? 206 00:20:38,237 --> 00:20:40,155 She's not even your wife anymore. 207 00:20:47,037 --> 00:20:49,081 Be honest with me. 208 00:20:49,581 --> 00:20:51,208 Stop changing the subject. 209 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 Seon-u 210 00:20:57,381 --> 00:20:59,132 is amazing. 211 00:20:59,216 --> 00:21:00,384 She's hot. 212 00:21:05,889 --> 00:21:07,057 You asshole. 213 00:21:12,646 --> 00:21:14,314 She likes to lead. 214 00:21:18,151 --> 00:21:19,194 You know that, right? 215 00:21:19,278 --> 00:21:20,445 You're an asshole. 216 00:21:20,529 --> 00:21:23,365 I'm better than the jerk who abandoned his wife and kid. 217 00:21:24,199 --> 00:21:25,409 Don't you agree? 218 00:21:32,874 --> 00:21:34,126 Oh, my goodness! 219 00:21:34,209 --> 00:21:37,796 It's not like I said anything wrong. 220 00:21:39,089 --> 00:21:40,507 Oh, my gosh. 221 00:21:44,219 --> 00:21:47,180 -Excuse me! -You're the one that asked first. 222 00:21:47,264 --> 00:21:49,474 Why did you even ask? 223 00:21:51,059 --> 00:21:53,353 -You damn bastard. -Damn it! 224 00:21:53,437 --> 00:21:54,730 Let go, you asshole! 225 00:21:57,441 --> 00:21:58,525 You jerk. 226 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 You damn asshole. 227 00:22:02,195 --> 00:22:03,155 -Damn it. -Please calm down. 228 00:22:07,909 --> 00:22:10,287 -You crazy jerk! -My goodness. 229 00:22:10,370 --> 00:22:12,080 Hey! Get over here! 230 00:22:12,164 --> 00:22:13,332 -Someone stop them. -Come here! 231 00:22:13,415 --> 00:22:14,708 -Let me go! -Let go of me! 232 00:22:14,791 --> 00:22:15,917 Get off me! 233 00:22:16,001 --> 00:22:17,294 Let me go. 234 00:22:38,982 --> 00:22:41,735 Why did you drink so much? 235 00:22:45,781 --> 00:22:47,491 Did you drink with your employees? 236 00:22:52,204 --> 00:22:54,581 What happened to your face? Did you get hurt? 237 00:22:55,207 --> 00:22:57,250 Did you fight with someone? 238 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 I met Tae-oh. 239 00:23:04,424 --> 00:23:06,676 I ran into him by coincidence. 240 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Wait here. 241 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Drink this first. 242 00:23:35,622 --> 00:23:37,124 I'll bring some ointment. 243 00:23:49,386 --> 00:23:51,513 Are you happy with your wife? 244 00:23:54,599 --> 00:23:55,976 Be good to her. 245 00:23:58,520 --> 00:24:01,398 It's not worth it to get a divorce. 246 00:24:05,110 --> 00:24:06,862 Says the guy who succeeded after the divorce. 247 00:24:06,945 --> 00:24:08,989 That's irrelevant. 248 00:24:09,072 --> 00:24:11,449 Your wife is the only person who can put up with you. 249 00:24:13,201 --> 00:24:14,661 You selfish jerk. 250 00:24:15,996 --> 00:24:18,039 You won't be young forever. 251 00:24:19,332 --> 00:24:21,877 You should change your mind before it gets too late. 252 00:24:23,795 --> 00:24:24,963 As you grow older, 253 00:24:26,965 --> 00:24:28,341 your child is the only thing 254 00:24:30,260 --> 00:24:32,095 that keeps you going. 255 00:25:00,415 --> 00:25:01,666 Should we have a baby? 256 00:25:15,889 --> 00:25:17,015 But 257 00:25:18,516 --> 00:25:21,353 you might have a hard time if we have a kid. 258 00:25:22,979 --> 00:25:24,814 As you already know, I'm pretty selfish. 259 00:26:06,231 --> 00:26:08,275 We're going to go downstairs. 260 00:26:08,817 --> 00:26:10,527 Careful. There you go. 261 00:26:11,444 --> 00:26:12,654 That's my girl. 262 00:26:27,627 --> 00:26:31,423 Are you done assessing the order list that was handed in by each department? 263 00:26:31,506 --> 00:26:32,507 Yes, Director Ji. 264 00:26:33,133 --> 00:26:36,011 I want the management director to supervise the open bidding. 265 00:26:36,094 --> 00:26:40,807 And make sure we don't face any problems with the private contract. 266 00:26:40,890 --> 00:26:42,017 -Okay. -Okay. 267 00:26:43,893 --> 00:26:47,063 The fertility treatment in Obstetrics seems to have a high success rate. 268 00:26:48,023 --> 00:26:50,734 A lot of people must've heard about the high success rate. 269 00:26:51,443 --> 00:26:53,194 We keep getting more patients. 270 00:26:54,070 --> 00:26:55,697 You're also getting a lot more complaints. 271 00:26:57,574 --> 00:26:59,743 Patients these days are very smart. You know that, right? 272 00:27:00,952 --> 00:27:03,913 Any kind of overtreatment or unnecessary usage of medical machinery 273 00:27:03,997 --> 00:27:06,041 could end up giving patients the wrong message. 274 00:27:09,169 --> 00:27:10,462 I don't do that kind of stuff. 275 00:27:10,545 --> 00:27:12,005 Exactly. 276 00:27:13,131 --> 00:27:16,259 Let's all be careful so that no one gets the wrong idea. 277 00:27:16,343 --> 00:27:17,469 -Okay. -Okay. 278 00:27:18,636 --> 00:27:21,181 I think that's enough for today, sir. 279 00:27:21,264 --> 00:27:22,682 Okay. 280 00:27:22,766 --> 00:27:24,434 Thank you for your time, everyone. 281 00:27:24,517 --> 00:27:26,019 -Thank you, sir. -Thank you. 282 00:27:27,145 --> 00:27:28,146 -Let's go. -Yes, sir. 283 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 Oh, wait. 284 00:27:34,652 --> 00:27:36,988 Does Jun-yeong still come for counseling? 285 00:27:46,081 --> 00:27:48,833 This isn't the right place to be asking me about my family, Dr. Seol. 286 00:28:07,143 --> 00:28:08,937 What happened? 287 00:28:09,771 --> 00:28:12,190 Why isn't the director taking any action? 288 00:28:12,273 --> 00:28:14,651 I'm actually here to settle things. 289 00:28:16,736 --> 00:28:17,612 I know. 290 00:28:18,113 --> 00:28:21,241 It's best to take care of this as fast as possible. 291 00:28:24,411 --> 00:28:26,871 We just need one person's cooperation. 292 00:28:26,955 --> 00:28:29,416 There's no need to complicate things for everyone else. 293 00:28:29,499 --> 00:28:32,460 Let's just get rid of what's necessary and get it over with. 294 00:28:42,929 --> 00:28:46,182 Did you decide on what to do with the associate director? 295 00:28:46,266 --> 00:28:49,144 I was actually going to call you for that. 296 00:28:49,227 --> 00:28:52,856 The thing is, I'll be meeting Chairman Yeo separately tonight. 297 00:28:55,150 --> 00:28:56,568 You're going to meet him separately? 298 00:28:57,485 --> 00:29:00,905 -What do you mean? -Director Ji asked me to arrange a meeting 299 00:29:00,989 --> 00:29:02,407 with the chairman. 300 00:29:07,078 --> 00:29:08,371 You want to meet Chairman Yeo? 301 00:29:09,539 --> 00:29:10,540 Yes. 302 00:29:12,041 --> 00:29:14,627 I'll meet him myself and settle the issue. 303 00:29:14,711 --> 00:29:16,504 Let me make myself clear. 304 00:29:16,588 --> 00:29:19,632 I won't give up on receiving the donation. You know that, right? 305 00:29:21,050 --> 00:29:22,385 Yes, I know. 306 00:29:22,469 --> 00:29:23,928 Are you sure you can convince him? 307 00:29:24,012 --> 00:29:28,808 Yes, as long as you don't want me to step down from my position. 308 00:29:28,892 --> 00:29:30,769 Are you kidding me? 309 00:29:30,852 --> 00:29:33,730 I'd rather have you as the associate director than Dr. Seol. 310 00:29:33,813 --> 00:29:35,565 You have the highest number of patients. 311 00:29:35,648 --> 00:29:39,736 And no one's better than you at taking care of the administrative work. 312 00:29:39,819 --> 00:29:43,156 If you manage to get the donation and keep your position at the same time, 313 00:29:43,239 --> 00:29:44,824 I'd ask for nothing more. 314 00:29:45,366 --> 00:29:47,243 I'll try my best to make that work. 315 00:29:47,327 --> 00:29:49,746 You never disappoint me. 316 00:29:50,997 --> 00:29:53,416 That issue has been giving me a headache lately. 317 00:29:54,959 --> 00:29:58,797 Okay then. I'll arrange a meeting for you with Chairman Yeo. 318 00:30:09,182 --> 00:30:11,768 Do you really think you'll be able to make a difference? 319 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 There will be a patient here in five minutes. 320 00:30:20,193 --> 00:30:22,570 Do you think it is solely my idea to bring you down 321 00:30:23,947 --> 00:30:25,949 from your position? 322 00:30:26,032 --> 00:30:28,409 Haven't you thought that it could've been the chairman's decision? 323 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 Who is this? 324 00:30:48,388 --> 00:30:49,931 You sent him, didn't you? 325 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 No one in Gosan is going to take your side. 326 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 Just leave this place before you end up humiliating yourself. 327 00:30:56,729 --> 00:30:58,857 I'm saying this for your own sake. 328 00:30:59,941 --> 00:31:01,734 Are you worried about me? 329 00:31:02,986 --> 00:31:05,697 If you keep fighting like this, you'll only end up getting hurt! 330 00:31:06,990 --> 00:31:08,032 If you're done, 331 00:31:10,118 --> 00:31:12,036 will you please leave now, Mr. Lee? 332 00:31:16,958 --> 00:31:18,835 I told you not to make any mistakes. 333 00:31:20,086 --> 00:31:21,754 Wire me the money first. 334 00:31:27,594 --> 00:31:30,179 Do you know that you were caught on CCTV camera? 335 00:31:31,306 --> 00:31:32,682 I said wire me my money. 336 00:31:34,183 --> 00:31:37,854 You can't possibly expect to get paid after having done such a lousy job. 337 00:31:37,937 --> 00:31:39,439 I don't want you to call me for a while. 338 00:31:40,565 --> 00:31:42,567 If you get me involved, 339 00:31:42,650 --> 00:31:44,235 I'll kill you. 340 00:32:45,546 --> 00:32:46,714 What are you here to talk about? 341 00:32:53,054 --> 00:32:56,099 It seems like Tae-oh and Je-hyuk 342 00:32:58,184 --> 00:32:59,519 met up last night. 343 00:33:00,269 --> 00:33:01,229 What about that? 344 00:33:03,773 --> 00:33:05,483 We're in the same ladies' society, 345 00:33:06,442 --> 00:33:08,361 and our husbands are friends. 346 00:33:09,821 --> 00:33:13,116 So we'll have to meet each other often whether we like it or not. 347 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 And? 348 00:33:19,455 --> 00:33:20,915 I know you don't like me. 349 00:33:22,834 --> 00:33:23,918 But 350 00:33:25,795 --> 00:33:28,006 I want to get along with you. 351 00:33:31,300 --> 00:33:33,594 What will you get from being friends with me? 352 00:33:34,721 --> 00:33:36,347 Do you want to meet up like this 353 00:33:37,098 --> 00:33:39,308 and badmouth Seon-u behind her back? 354 00:33:45,106 --> 00:33:46,482 Why did Seon-u join 355 00:33:48,067 --> 00:33:49,861 the ladies' society? 356 00:33:52,238 --> 00:33:53,698 You were against her becoming a member. 357 00:33:55,033 --> 00:33:57,452 I have a feeling that you might know why she joined. 358 00:34:00,997 --> 00:34:02,248 How much 359 00:34:04,959 --> 00:34:06,044 do you trust your husband? 360 00:34:10,256 --> 00:34:13,926 I know it wasn't easy for you to come here, so I'll be honest with you. 361 00:34:14,844 --> 00:34:15,970 I personally hate 362 00:34:17,138 --> 00:34:21,476 your husband a lot more than I hate you. 363 00:34:22,060 --> 00:34:26,105 I also told my husband not to keep him close. 364 00:34:26,981 --> 00:34:29,150 I no longer want to get involved 365 00:34:30,526 --> 00:34:32,737 in your family feud. 366 00:35:16,239 --> 00:35:17,240 Is it really not there? 367 00:35:17,323 --> 00:35:18,449 Did you look for it properly? 368 00:35:21,577 --> 00:35:23,412 -Hey, calm down. -Be gentle. 369 00:35:23,496 --> 00:35:24,831 It's not here. 370 00:35:24,914 --> 00:35:27,542 Don't get so worked up about a pen. Just buy yourself a new one. 371 00:35:27,625 --> 00:35:29,085 It's really expensive. 372 00:35:29,168 --> 00:35:30,920 You can't even get it here. 373 00:35:31,003 --> 00:35:32,755 You can only get it in Germany. 374 00:35:32,839 --> 00:35:34,382 My dad got it for me. 375 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 I'm sure I had it this morning. 376 00:35:37,051 --> 00:35:38,636 Do you think someone stole it? 377 00:35:40,555 --> 00:35:42,890 People in our class keep losing things these days. 378 00:35:42,974 --> 00:35:44,767 -Gosh, no way. -That's nonsense. 379 00:35:45,351 --> 00:35:46,269 Jun-yeong. 380 00:35:48,229 --> 00:35:49,814 Did you ever lose anything? 381 00:35:49,897 --> 00:35:51,107 No. 382 00:35:52,775 --> 00:35:55,736 -Look for it carefully. -Gosh, this is so annoying. 383 00:35:55,820 --> 00:35:57,572 You said you had it this morning. Where did it go? 384 00:36:02,285 --> 00:36:04,287 This is your last assessment for this semester. 385 00:36:04,370 --> 00:36:08,124 Make sure to do your best and show all that you've practiced. 386 00:36:25,057 --> 00:36:27,310 -Sir. -Yes? 387 00:36:27,393 --> 00:36:29,520 May I go to the bathroom? 388 00:36:29,604 --> 00:36:30,605 Go ahead. 389 00:37:39,632 --> 00:37:41,759 That was Hae-gang's, wasn't it? 390 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 No. 391 00:37:54,522 --> 00:37:55,564 What's wrong with you? 392 00:37:56,649 --> 00:37:58,442 Why would you do that? 393 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 What do you know? 394 00:38:02,488 --> 00:38:03,572 Do you have proof? 395 00:38:16,002 --> 00:38:17,753 This happens all the time. 396 00:38:18,587 --> 00:38:20,256 Let's… 397 00:38:21,424 --> 00:38:23,676 Let's keep up the good work. 398 00:38:23,759 --> 00:38:26,387 Let's make sure we stick to our plan and wrap things up. 399 00:38:26,470 --> 00:38:27,972 -Okay? -Okay, sir. 400 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 ZOE 401 00:38:58,294 --> 00:39:00,004 RECENTS ZOE 402 00:39:02,214 --> 00:39:04,091 BLOCK NUMBER 403 00:39:04,175 --> 00:39:05,551 BLOCK 404 00:39:22,943 --> 00:39:24,236 Let's stop seeing each other. 405 00:39:24,320 --> 00:39:25,404 Take care. 406 00:39:41,504 --> 00:39:45,424 Jun-yeong, tell Hae-gang the truth. 407 00:39:45,508 --> 00:39:46,801 If you don't, I'll tell him myself. 408 00:39:47,385 --> 00:39:48,427 You're crazy. 409 00:39:51,055 --> 00:39:52,431 Hey, let's talk about something else. 410 00:39:52,515 --> 00:39:53,849 -What should we eat? -Nothing weird. 411 00:39:53,933 --> 00:39:55,518 -Curry. -Grilled pork belly. 412 00:40:31,345 --> 00:40:33,264 -Bye, sir. -Goodbye. 413 00:40:33,347 --> 00:40:34,557 -Bye. -Bye, sir. 414 00:40:41,105 --> 00:40:43,315 I noticed that Tae-oh was here. 415 00:40:43,399 --> 00:40:44,984 What did you decide to do? 416 00:40:46,193 --> 00:40:47,361 Well… 417 00:40:48,696 --> 00:40:50,239 I'm sure things will settle soon. 418 00:40:54,577 --> 00:40:55,578 I see. 419 00:40:58,164 --> 00:40:59,165 Come in. 420 00:41:01,709 --> 00:41:02,918 Let's go if you're ready. 421 00:41:03,627 --> 00:41:05,963 You can go first. I'll be right behind you. 422 00:41:19,977 --> 00:41:22,104 -Dr. Ji Seon-u? -Yes, that's me. 423 00:41:22,188 --> 00:41:23,272 Here's an express delivery. 424 00:41:25,065 --> 00:41:26,442 Can you sign this? 425 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 Okay. 426 00:41:28,110 --> 00:41:29,695 Who sent it? 427 00:41:29,778 --> 00:41:31,864 I don't know. It was a guy. 428 00:41:32,573 --> 00:41:34,742 -Okay, thank you. -Thank you. 429 00:41:59,225 --> 00:42:00,768 TO ASSOCIATE DIRECTOR JI SEON-U 430 00:42:00,851 --> 00:42:03,187 FAMILY LOVE HOSPITAL, 102 SINGIL-RO, DONG-GU, GOSAN-SI 431 00:44:03,557 --> 00:44:04,933 What's this supposed to mean? 432 00:44:05,893 --> 00:44:07,561 Why did you send me photos of my son? 433 00:44:41,804 --> 00:44:42,763 SON 434 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 RECENTS 435 00:45:08,956 --> 00:45:11,291 Please pick up. Come on. 436 00:45:11,375 --> 00:45:12,835 Pick up the phone! 437 00:45:20,300 --> 00:45:21,301 Thank you. 438 00:45:26,765 --> 00:45:28,225 Hello, sir. 439 00:45:30,144 --> 00:45:31,145 Oh, okay. 440 00:45:34,356 --> 00:45:35,816 Where's the associate director? 441 00:45:35,899 --> 00:45:36,859 Didn't she come with you? 442 00:45:37,985 --> 00:45:39,570 She told me she'll be right here. 443 00:45:42,364 --> 00:45:45,033 Is Mr. Lee not here yet? 444 00:45:45,117 --> 00:45:46,410 I'm sure he'll be here soon. 445 00:45:46,493 --> 00:45:47,661 Oh, okay. 446 00:45:53,500 --> 00:45:54,751 GOSAN ACADEMY 447 00:46:01,049 --> 00:46:02,134 Hae-gang. 448 00:46:05,679 --> 00:46:07,306 Where is Jun-yeong? 449 00:46:07,389 --> 00:46:08,765 I don't know. 450 00:46:09,475 --> 00:46:11,226 Didn't he come with you to the academy? 451 00:46:11,310 --> 00:46:12,269 No. 452 00:46:21,153 --> 00:46:22,738 LEE TAE-OH 453 00:46:23,530 --> 00:46:25,616 -Where are you? -Jun-yeong disappeared. 454 00:46:26,325 --> 00:46:27,576 He didn't go to the academy either. 455 00:46:31,747 --> 00:46:33,582 Did you look for him everywhere? 456 00:46:33,665 --> 00:46:36,293 Let's hang up. I need to call the cops. 457 00:46:36,376 --> 00:46:37,419 No, wait. 458 00:46:37,503 --> 00:46:39,505 Hello? Seon-u! 459 00:46:42,466 --> 00:46:43,592 Damn it. 460 00:46:51,642 --> 00:46:56,063 My goodness, I wonder if she's stuck in traffic. 461 00:46:57,648 --> 00:47:00,317 Director Ji isn't the type to be so late. 462 00:47:01,902 --> 00:47:04,488 I'm very sorry, sir. 463 00:47:04,571 --> 00:47:06,698 I guess something happened. 464 00:47:06,782 --> 00:47:08,659 Seeing that Mr. Lee is late as well… 465 00:47:12,037 --> 00:47:14,206 There must be a really bad traffic jam. 466 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 Do you think something happened to both of them? 467 00:47:25,092 --> 00:47:26,134 Here's a photo… 468 00:47:26,969 --> 00:47:28,804 Can you send us the photo? 469 00:47:28,887 --> 00:47:30,180 Okay, sure. 470 00:47:30,264 --> 00:47:32,766 We're looking for a middle-school boy in a school uniform. 471 00:47:32,849 --> 00:47:34,351 -Let's try going that way. -Okay. 472 00:47:58,959 --> 00:48:00,252 Is my son 473 00:48:01,044 --> 00:48:02,337 with you? 474 00:48:05,215 --> 00:48:07,050 Can we please meet up and talk? 475 00:48:19,062 --> 00:48:20,689 Jun-yeong! Jun… 476 00:49:08,445 --> 00:49:09,404 Hello? 477 00:49:10,072 --> 00:49:11,156 Did you find Jun-yeong? 478 00:49:12,074 --> 00:49:13,158 Where are you right now? 479 00:49:46,191 --> 00:49:47,526 Jun-yeong! 480 00:49:48,360 --> 00:49:49,736 Lee Jun-yeong! 481 00:49:59,746 --> 00:50:01,415 Have you not found him yet? 482 00:50:01,498 --> 00:50:04,376 If anything happens to him, 483 00:50:04,459 --> 00:50:05,794 I swear I'll kill you! 484 00:50:06,753 --> 00:50:08,463 What are you talking about? 485 00:50:14,469 --> 00:50:15,679 Hello? 486 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 -You found him? -Is it a police officer? 487 00:50:19,725 --> 00:50:21,101 What? You're where? 488 00:50:23,979 --> 00:50:25,564 CHAIRMAN YEO 489 00:50:44,082 --> 00:50:45,459 DECLINE 490 00:51:06,646 --> 00:51:08,982 You should've told your parents. 491 00:51:14,446 --> 00:51:15,614 Hello. 492 00:51:17,741 --> 00:51:18,867 Are you okay? 493 00:51:19,534 --> 00:51:22,120 Did you get hurt? 494 00:51:22,204 --> 00:51:23,371 You're okay, right? 495 00:51:24,122 --> 00:51:26,291 He was here because he didn't want to go to the academy. 496 00:51:30,504 --> 00:51:31,880 Thank you. 497 00:51:31,963 --> 00:51:33,381 Thank you so much. 498 00:51:47,270 --> 00:51:48,980 What happened? 499 00:51:49,064 --> 00:51:51,316 Did you really skip class because you didn't want to go? 500 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 Why did you turn off your phone? 501 00:51:52,818 --> 00:51:54,444 Because I wanted to. 502 00:51:55,987 --> 00:51:58,365 -What? -So what if I skipped class? 503 00:51:58,448 --> 00:52:00,367 Did you really have to make such a big fuss about it? 504 00:52:00,450 --> 00:52:02,244 What's the matter with you? 505 00:52:07,582 --> 00:52:08,458 Excuse me. 506 00:52:34,985 --> 00:52:36,111 Dr. Ji. 507 00:52:43,994 --> 00:52:44,953 Jun-yeong. 508 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 Did you eat dinner? 509 00:53:36,087 --> 00:53:39,174 I don't think they'll make it in time. 510 00:53:39,257 --> 00:53:40,634 Let's eat next time. 511 00:53:40,717 --> 00:53:44,012 Let me tell you something since I'm here. 512 00:53:45,555 --> 00:53:47,682 Thank you so much for offering us a donation. 513 00:53:47,766 --> 00:53:50,060 But this is very difficult for us. 514 00:53:50,143 --> 00:53:53,855 To be frank, Dr. Seol isn't good enough to be our associate director. 515 00:53:53,939 --> 00:53:57,984 Could you please reconsider, sir? 516 00:53:58,068 --> 00:54:01,613 Aren't there a lot of great doctors at your hospital? 517 00:54:01,696 --> 00:54:04,407 Yes, we have a lot of great doctors. 518 00:54:04,491 --> 00:54:07,619 But that doesn't mean they're qualified to be the associate director. 519 00:54:09,788 --> 00:54:13,333 From what I heard, the neuropsychiatrist from Seoul 520 00:54:13,416 --> 00:54:15,585 also has a pretty good reputation. 521 00:54:25,011 --> 00:54:27,597 No, forget it. I don't want to talk. 522 00:54:27,681 --> 00:54:28,765 Jun-yeong. 523 00:54:36,731 --> 00:54:39,567 Jun-yeong, will you please hear me out? 524 00:54:39,651 --> 00:54:41,653 Please just leave me alone! 525 00:54:42,445 --> 00:54:44,322 Why are you so angry? 526 00:54:44,406 --> 00:54:46,574 You did nothing right. 527 00:54:46,658 --> 00:54:48,451 I don't want to talk to you. 528 00:54:48,535 --> 00:54:51,246 What kind of mother calls the cops just because her son skipped class? 529 00:54:51,830 --> 00:54:53,665 I couldn't reach you and had no idea where you were. 530 00:54:53,748 --> 00:54:54,749 How could I not be worried? 531 00:54:56,292 --> 00:54:57,794 Open the door right now! 532 00:54:58,628 --> 00:55:00,422 -Jun-yeong! -Let me talk to him. 533 00:55:04,426 --> 00:55:06,720 If you get angry like this, it won't help you solve anything. 534 00:55:06,803 --> 00:55:07,929 Leave it to me. 535 00:55:14,227 --> 00:55:15,895 Jun-yeong, can we talk? 536 00:55:20,608 --> 00:55:22,110 Wait downstairs. 537 00:55:34,664 --> 00:55:38,293 I'm guessing you also feel upset seeing that you're very angry. 538 00:55:43,173 --> 00:55:45,300 Why are you angry? 539 00:55:45,383 --> 00:55:47,093 And what do you hate the most? 540 00:55:48,053 --> 00:55:50,013 Let's calmly talk about 541 00:55:50,096 --> 00:55:51,931 the negative emotions you're feeling right now. 542 00:55:52,474 --> 00:55:54,934 I'll wait here until you calm down. 543 00:55:58,313 --> 00:56:01,816 Then the two of us can talk man to man. 544 00:57:11,636 --> 00:57:13,805 It looks like he fought with his friends. 545 00:57:13,888 --> 00:57:17,350 It didn't sound like anything serious, so you don't need to worry. 546 00:57:18,768 --> 00:57:21,020 He's sorry that he got angry at you. 547 00:57:30,864 --> 00:57:33,658 Why don't you cut down on your work at the hospital? 548 00:57:35,577 --> 00:57:37,370 If the associate director cuts down on work, 549 00:57:37,871 --> 00:57:39,664 what do you think will happen to the hospital? 550 00:57:39,747 --> 00:57:42,500 Jun-yeong is going through a very important time in his life. 551 00:57:43,168 --> 00:57:46,838 I think it'll be better for you to spend more time with your son. 552 00:57:46,921 --> 00:57:49,424 Isn't that more important than your position at the hospital? 553 00:57:53,761 --> 00:57:56,222 I also need to do the job of a father. 554 00:57:58,516 --> 00:58:00,477 If I want him to grow up with everything he needs, 555 00:58:01,519 --> 00:58:03,521 doing less work is out of the question. 556 00:58:03,605 --> 00:58:04,606 In the end, 557 00:58:05,607 --> 00:58:08,735 you need to choose whether you're going to give him attention or money. 558 00:58:08,818 --> 00:58:10,945 You can't do both. 559 00:58:12,363 --> 00:58:14,407 Are you telling me to admit that I'm inadequate 560 00:58:14,491 --> 00:58:16,034 because I'm a divorced mother? 561 00:58:16,784 --> 00:58:19,370 Mothers who didn't get a divorce aren't exactly perfect either. 562 00:58:24,167 --> 00:58:25,919 You don't know how it feels 563 00:58:27,962 --> 00:58:29,005 because you're not a parent. 564 00:58:37,347 --> 00:58:40,016 What's the matter with you? I just want to see if Jun-yeong is okay. 565 00:58:42,101 --> 00:58:43,853 You have no right to see him. 566 00:58:43,937 --> 00:58:46,314 How could you be brazen enough to come see him like this? 567 00:58:46,397 --> 00:58:48,691 I don't get why you keep saying that. 568 00:58:48,775 --> 00:58:50,610 It's not my fault that we couldn't reach him. 569 00:58:51,861 --> 00:58:53,029 It was him. 570 00:58:54,239 --> 00:58:55,698 It was Park In-gyu. 571 00:58:58,868 --> 00:58:59,702 What are you saying? 572 00:58:59,786 --> 00:59:02,330 Do you think I'm being like this just because I couldn't reach Jun-yeong? 573 00:59:03,373 --> 00:59:04,582 I got a parcel with a dead bird 574 00:59:05,583 --> 00:59:07,752 and a photo of Jun-yeong with a bloodstain on it. 575 00:59:07,835 --> 00:59:09,337 That jerk blackmailed me 576 00:59:09,420 --> 00:59:11,881 and followed Jun-yeong around all day. 577 00:59:13,466 --> 00:59:14,509 Are you sure? 578 00:59:16,469 --> 00:59:18,304 I saw him where we found Jun-yeong. 579 00:59:19,264 --> 00:59:21,766 I clearly saw his face. 580 00:59:26,521 --> 00:59:27,522 It was you, wasn't it? 581 00:59:29,482 --> 00:59:31,276 You got him involved in this, didn't you? 582 00:59:32,610 --> 00:59:34,612 Was threatening me not enough? 583 00:59:35,780 --> 00:59:37,490 You even asked him to mess with Jun-yeong? 584 00:59:37,574 --> 00:59:39,033 Stop being absurd. 585 00:59:39,659 --> 00:59:41,327 Why would I do something like that? 586 00:59:42,203 --> 00:59:44,080 Only you would know. 587 00:59:46,666 --> 00:59:48,626 Why are you doing this? Why? 588 00:59:48,710 --> 00:59:51,546 What do you gain from making me suffer? 589 00:59:53,006 --> 00:59:54,215 I didn't do it. 590 00:59:55,091 --> 00:59:56,551 It wasn't me. 591 00:59:56,634 --> 00:59:59,637 Don't you dare tell me you didn't think 592 00:59:59,721 --> 01:00:01,889 it could put Jun-yeong in danger. 593 01:00:01,973 --> 01:00:04,392 If that jerk comes near us again, 594 01:00:05,810 --> 01:00:07,770 I won't forgive you. 595 01:00:49,437 --> 01:00:52,106 ACCESS CARD 596 01:00:58,946 --> 01:01:00,365 I'll go by myself. 597 01:01:00,448 --> 01:01:02,367 It's the second drawer beneath the table. 598 01:01:18,174 --> 01:01:19,884 ACCESS CARD 599 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Your husband 600 01:03:11,913 --> 01:03:13,080 is stalking me. 601 01:03:50,785 --> 01:03:51,661 JI SEON-U 602 01:03:56,207 --> 01:03:57,625 ACCEPT 603 01:04:01,045 --> 01:04:02,213 Hello? 604 01:04:02,296 --> 01:04:03,339 Park In-gyu. 605 01:04:04,715 --> 01:04:06,008 It's him, right? 606 01:04:07,844 --> 01:04:10,763 I'm not sure. Most of his face is covered. 607 01:04:12,557 --> 01:04:14,892 You know he got released from prison, right? 608 01:04:15,685 --> 01:04:17,311 Hasn't he ever come by to see you? 609 01:04:18,312 --> 01:04:21,440 No, he probably doesn't even know where I live. 610 01:04:22,942 --> 01:04:24,610 He showed up right in front of me. 611 01:04:24,694 --> 01:04:26,404 And he blackmailed me. 612 01:04:27,029 --> 01:04:28,906 He might go see you. 613 01:04:30,950 --> 01:04:32,410 Why don't you try to avoid him? 614 01:04:32,493 --> 01:04:35,204 I told you that he doesn't know where I live. 615 01:04:35,955 --> 01:04:38,457 In-gyu and I broke up a long time ago. 616 01:04:38,541 --> 01:04:41,961 Please don't call me again regarding this issue. 617 01:04:47,550 --> 01:04:49,218 MIN HYEON-SEO 618 01:05:00,396 --> 01:05:02,481 Gosh, the vending machine is so far away. 619 01:05:04,025 --> 01:05:05,151 Who called you? 620 01:05:08,070 --> 01:05:09,780 My roommate. 621 01:05:10,907 --> 01:05:12,116 She asked me when I'll be home. 622 01:05:12,199 --> 01:05:13,367 I see. 623 01:05:18,664 --> 01:05:19,916 Drink up. 624 01:05:31,594 --> 01:05:34,221 How's your job? Is it okay? 625 01:05:37,475 --> 01:05:38,684 Yes. 626 01:05:46,692 --> 01:05:48,861 It's nice to see that 627 01:05:49,904 --> 01:05:50,905 you're doing well. 628 01:05:52,365 --> 01:05:53,574 That's all that matters. 629 01:05:59,997 --> 01:06:00,998 Do you 630 01:06:02,875 --> 01:06:04,835 still hate me that much? 631 01:06:07,880 --> 01:06:09,632 I never resented you. 632 01:06:11,676 --> 01:06:13,177 I just missed you a lot. 633 01:06:16,806 --> 01:06:17,807 Hyeon-seo. 634 01:06:19,934 --> 01:06:21,310 Didn't you miss me? 635 01:06:24,730 --> 01:06:27,817 I was worried. I also felt bad about what happened. 636 01:06:32,405 --> 01:06:33,406 Can we 637 01:06:34,573 --> 01:06:35,741 start over again? 638 01:06:37,493 --> 01:06:38,953 I swear I'll be good to you this time. 639 01:06:40,538 --> 01:06:42,832 I'm different now. I've changed a lot. 640 01:06:44,583 --> 01:06:46,002 I won't make you suffer. 641 01:06:46,669 --> 01:06:47,878 I swear. 642 01:06:52,425 --> 01:06:53,968 Do you really think 643 01:06:56,095 --> 01:06:57,596 we have a future? 644 01:07:25,666 --> 01:07:26,959 Did you just smile? 645 01:07:27,460 --> 01:07:29,295 Who told you to mess with my son? 646 01:07:29,378 --> 01:07:30,546 Are you crazy? 647 01:07:30,629 --> 01:07:32,506 Hey, don't say that. 648 01:07:33,716 --> 01:07:35,009 I didn't do anything. 649 01:07:38,012 --> 01:07:38,929 At least not yet. 650 01:07:39,013 --> 01:07:40,389 "Not yet"? 651 01:07:41,390 --> 01:07:44,268 -"Not yet"? -Now that the cops have a footage of me, 652 01:07:45,519 --> 01:07:47,521 you left me with no choice by not paying me. 653 01:07:48,189 --> 01:07:50,316 So give me what you owe me. 654 01:07:51,025 --> 01:07:52,359 Don't make me get angry. 655 01:07:52,443 --> 01:07:54,028 You dumb jerk. 656 01:07:54,695 --> 01:07:56,947 Our deal became invalid 657 01:07:57,031 --> 01:07:59,492 the moment you messed with my son. You should've known that. 658 01:08:00,367 --> 01:08:03,454 Don't ever come near me or my son again. 659 01:08:03,537 --> 01:08:04,955 Do you understand? 660 01:08:05,039 --> 01:08:06,832 You're going to back out like this? 661 01:08:08,334 --> 01:08:10,461 You're the one who broke our deal first. 662 01:08:11,545 --> 01:08:12,838 How dare you blackmail me? 663 01:08:12,922 --> 01:08:15,216 I already went to prison once. I'm not scared to go there again. 664 01:08:16,425 --> 01:08:19,261 Should I just go to the cops and tell them everything? 665 01:08:19,345 --> 01:08:20,638 That sounds like fun. 666 01:08:21,806 --> 01:08:25,309 "A famous movie producer pays someone to assault his ex-wife." 667 01:08:25,392 --> 01:08:26,685 It'll be all over the news. 668 01:08:32,900 --> 01:08:34,235 Listen to me, Mr. Lee Tae-oh. 669 01:08:35,861 --> 01:08:38,697 What I have done so far is just the beginning. 670 01:08:38,781 --> 01:08:40,449 I want twice the money 671 01:08:41,951 --> 01:08:43,536 you promised to pay me. 672 01:08:44,954 --> 01:08:47,331 That's how our deal will end. 673 01:08:55,047 --> 01:08:56,590 Twice the money you promised. Don't forget. 674 01:10:00,112 --> 01:10:00,946 Honey. 675 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Da-kyung. 676 01:10:23,677 --> 01:10:25,054 Where were you at this hour? 677 01:10:27,389 --> 01:10:28,390 Da-kyung. 678 01:10:34,855 --> 01:10:36,315 Come outside quietly. 679 01:10:36,899 --> 01:10:38,192 You'll wake Jenny. 680 01:10:53,666 --> 01:10:54,792 Is there something wrong? 681 01:10:56,627 --> 01:10:57,836 I met a friend. 682 01:11:02,383 --> 01:11:03,425 What about you? 683 01:11:04,593 --> 01:11:05,886 Why did you come home so late? 684 01:11:08,555 --> 01:11:10,224 Something came up with Jun-yeong. 685 01:11:12,893 --> 01:11:13,894 I see. 686 01:11:14,770 --> 01:11:15,938 Jun-yeong. 687 01:11:20,150 --> 01:11:21,443 What was it this time? 688 01:11:24,530 --> 01:11:25,531 It's nothing to worry about. 689 01:11:30,286 --> 01:11:32,121 Does he have a problem? 690 01:11:32,913 --> 01:11:34,623 Is he too much for his mother to handle on her own? 691 01:11:34,707 --> 01:11:36,083 He's not a kid with problems. 692 01:11:37,001 --> 01:11:37,918 Don't talk about him like that. 693 01:11:38,002 --> 01:11:40,045 Then why do you run over every time there's an issue? 694 01:11:40,129 --> 01:11:41,380 Why do you care so much about them? 695 01:11:41,463 --> 01:11:43,090 Do you miss her that much? 696 01:11:48,637 --> 01:11:51,598 I'm trying to get rid of her out of our lives. 697 01:11:52,474 --> 01:11:54,518 If you don't believe me, you can check with your father. 698 01:11:57,229 --> 01:11:58,439 How much 699 01:11:59,690 --> 01:12:00,899 do you trust your husband? 700 01:12:11,869 --> 01:12:13,245 How much 701 01:12:14,163 --> 01:12:15,706 do you trust your husband? 702 01:12:25,007 --> 01:12:26,342 I'm going to trust you. 703 01:12:32,598 --> 01:12:33,891 I trust you, 704 01:12:35,309 --> 01:12:36,352 honey. 705 01:12:40,689 --> 01:12:42,107 I'm very sorry, Father. 706 01:12:42,858 --> 01:12:44,735 Something unexpected came up. 707 01:12:45,402 --> 01:12:47,780 I couldn't reach my son. 708 01:12:47,863 --> 01:12:50,491 So I was worried that something might have happened to him. 709 01:12:51,200 --> 01:12:53,410 He's never done anything like that before. 710 01:12:54,578 --> 01:12:58,123 I was too busy looking for him. I didn't even know you called. 711 01:12:58,207 --> 01:13:00,167 What matters is that everything is okay. 712 01:13:01,502 --> 01:13:03,629 You don't need to explain everything to me. 713 01:13:05,130 --> 01:13:08,217 What should I do about the associate director position? 714 01:13:09,676 --> 01:13:11,428 Let's think about it. 715 01:13:13,222 --> 01:13:15,057 Shouldn't you be off to work? 716 01:13:15,140 --> 01:13:16,767 I need to get going. 717 01:13:17,935 --> 01:13:19,019 Okay. 718 01:13:28,904 --> 01:13:31,824 You must've been so startled. 719 01:13:31,907 --> 01:13:34,868 Children tend to go astray once in a while. 720 01:13:34,952 --> 01:13:38,580 My kids put me through a lot when they were teenagers as well. 721 01:13:38,664 --> 01:13:40,666 I know how it feels. 722 01:13:42,000 --> 01:13:43,293 I'm sorry. 723 01:13:43,919 --> 01:13:45,295 From now on, 724 01:13:46,004 --> 01:13:48,382 I'll make sure my family matters don't get in the way of work. 725 01:13:49,216 --> 01:13:51,343 It's easier said than done. 726 01:13:52,386 --> 01:13:54,346 I heard your son got counseling for over six months 727 01:13:54,430 --> 01:13:55,973 without you knowing about it. 728 01:13:56,056 --> 01:13:58,892 This is why it's important for a son to grow up with a father. 729 01:13:58,976 --> 01:14:02,604 But it's not like you're in a situation where you can ask Mr. Lee for help. 730 01:14:03,856 --> 01:14:06,358 I've been too caught up with the hospital 731 01:14:06,442 --> 01:14:09,736 that I didn't have enough time to consider what you're going through. 732 01:14:09,820 --> 01:14:11,989 Don't overwork yourself and focus more on your son. 733 01:14:12,072 --> 01:14:13,615 Your child should come first. 734 01:14:13,699 --> 01:14:16,118 I'm sure you have a lot on your mind. 735 01:14:16,201 --> 01:14:18,412 And even if Dr. Kim helps you out, 736 01:14:19,079 --> 01:14:21,165 he can never fully replace his father. 737 01:14:21,248 --> 01:14:24,710 My gosh, this is why it's hard for women to raise children on their own. 738 01:14:25,294 --> 01:14:27,504 Don't you agree? My goodness. 739 01:14:28,297 --> 01:14:30,340 I told you not to tell others about my family matters. 740 01:14:30,424 --> 01:14:33,594 If you want the position, play fair and use your competence. 741 01:14:33,677 --> 01:14:35,304 Don't you think you're being a coward? 742 01:14:36,388 --> 01:14:39,349 You act like I'm the only one who knows that Jun-yeong's been 743 01:14:39,433 --> 01:14:41,268 getting counseling from Dr. Kim. 744 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 Why don't you ever doubt Kim Yun-gi? 745 01:14:43,770 --> 01:14:45,564 Why is he treating your son of all people 746 01:14:45,647 --> 01:14:47,191 without even telling you? 747 01:14:47,274 --> 01:14:49,026 Didn't you ever think it's weird? 748 01:14:51,403 --> 01:14:53,989 Stop upsetting me like this, Seon-u. 749 01:14:54,072 --> 01:14:56,658 Out of all the people in Gosan, 750 01:14:56,742 --> 01:14:59,995 I might be your only ally. 751 01:15:02,414 --> 01:15:06,168 I think it'll be better for you to spend more time with your son. 752 01:15:06,251 --> 01:15:08,670 Isn't that more important than your position at the hospital? 753 01:15:10,506 --> 01:15:13,258 Dr. Kim, do you know Chairman Yeo? 754 01:15:14,009 --> 01:15:16,470 Everyone in Gosan knows who he is. 755 01:15:16,553 --> 01:15:18,764 I've lived here for over two years now, so of course I know him. 756 01:15:18,847 --> 01:15:20,849 No, that wasn't what I meant. 757 01:15:20,933 --> 01:15:24,436 I was asking if you're personally acquainted with him. 758 01:15:24,520 --> 01:15:27,272 No, I never met him in person. 759 01:15:27,940 --> 01:15:30,025 But why do you ask? Is there something wrong? 760 01:15:30,108 --> 01:15:32,277 No, it's nothing. Have a good day. 761 01:15:32,361 --> 01:15:33,362 Thank you, sir. 762 01:15:38,158 --> 01:15:39,701 -Hello. -Hello. 763 01:15:58,595 --> 01:16:01,056 Have you talked to Jun-yeong? 764 01:16:02,516 --> 01:16:04,518 How are you so good at handling him? 765 01:16:05,477 --> 01:16:06,520 I'm a professional. 766 01:16:10,857 --> 01:16:14,403 How did he start getting counseling from you? 767 01:16:18,907 --> 01:16:19,908 To be honest, 768 01:16:21,827 --> 01:16:24,621 there's a secret I never told you. 769 01:16:26,832 --> 01:16:28,458 Back when I was Jun-yeong's age, 770 01:16:29,418 --> 01:16:31,545 I was a very serious troublemaker. 771 01:16:31,628 --> 01:16:34,590 I stole stuff and ran away from home. 772 01:16:34,673 --> 01:16:38,677 But of course, I eventually came to my senses and went to med school. 773 01:16:45,225 --> 01:16:47,936 One day, I saw Jun-yeong outside by coincidence, 774 01:16:49,146 --> 01:16:50,897 and I could instantly tell 775 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 that he was 776 01:16:53,859 --> 01:16:55,402 very anxious. 777 01:16:57,487 --> 01:16:59,281 I felt like I should talk to him. 778 01:17:00,741 --> 01:17:02,409 So I stopped him from leaving. 779 01:17:06,580 --> 01:17:09,291 Does that mean you didn't start giving him counseling 780 01:17:11,251 --> 01:17:12,836 just because he's my son? 781 01:17:13,754 --> 01:17:14,838 No, not at all. 782 01:17:32,314 --> 01:17:34,608 -Are you kidding me? -I gave you what I promised. 783 01:17:34,691 --> 01:17:37,027 I told you I want twice as much. 784 01:17:37,694 --> 01:17:38,945 I made myself clear. 785 01:17:41,073 --> 01:17:43,575 Do you think you can mess with me like this? 786 01:17:44,743 --> 01:17:47,037 Give me the cell phone you used to contact me. 787 01:17:49,331 --> 01:17:51,124 Our deal is over now. 788 01:17:51,708 --> 01:17:53,210 But you still need me. 789 01:17:55,545 --> 01:17:57,381 You didn't even get to do half the stuff 790 01:17:58,090 --> 01:17:59,758 -you wanted to do. -What are you talking about? 791 01:17:59,841 --> 01:18:00,926 Your ex. 792 01:18:02,844 --> 01:18:04,221 I know you want her. 793 01:18:05,430 --> 01:18:06,431 Don't you? 794 01:18:11,812 --> 01:18:13,980 You hate her so much, 795 01:18:14,898 --> 01:18:16,608 but you don't want to lose her to anyone else. 796 01:18:18,360 --> 01:18:20,821 You want to ruin her and make sure she doesn't go anywhere. 797 01:18:23,323 --> 01:18:25,992 You want to see her beg you for forgiveness, 798 01:18:26,660 --> 01:18:27,828 don't you? 799 01:18:30,664 --> 01:18:33,500 You probably want to destroy her 800 01:18:33,583 --> 01:18:35,085 and make her admit 801 01:18:36,545 --> 01:18:38,213 that you're the only man for her. 802 01:18:48,598 --> 01:18:49,891 So tell me. 803 01:18:52,352 --> 01:18:54,312 What do you think about those two? 804 01:19:06,700 --> 01:19:09,911 They still have feelings for each other. 805 01:19:16,084 --> 01:19:18,795 It means their relationship is not over yet. 806 01:20:27,364 --> 01:20:28,824 Is it okay if your wife finds out 807 01:20:28,907 --> 01:20:30,909 that you keep coming to see me like this? 808 01:20:31,493 --> 01:20:33,495 If there is a chance of an ember still being intact, 809 01:20:33,578 --> 01:20:35,664 it's wise to pour fuel on it to confirm its existence. 810 01:20:35,747 --> 01:20:38,250 You know what that feeling is? It's love. 811 01:20:38,333 --> 01:20:41,586 They came to talk about their infertility and were taking tests, 812 01:20:41,670 --> 01:20:43,797 but Ye-rim suddenly disappeared. 813 01:20:43,880 --> 01:20:45,215 Someone mentioned… 814 01:20:45,298 --> 01:20:48,093 how once a cheater will always be a cheater. 815 01:20:48,176 --> 01:20:50,804 We'll be receiving a donation from TO Pictures. 816 01:20:50,887 --> 01:20:53,014 An annual donation of 100 million won for the next 10 years. 817 01:20:53,098 --> 01:20:54,140 I trusted you. 818 01:20:54,766 --> 01:20:57,727 I trusted you, so I opened up to you about everything. 819 01:20:57,811 --> 01:20:59,354 This may sound absurd, 820 01:20:59,437 --> 01:21:01,314 but I have no choice at the moment. 821 01:21:01,398 --> 01:21:02,941 It's how I can protect you. 822 01:21:03,024 --> 01:21:05,569 I become furious every time I see you. 823 01:21:05,652 --> 01:21:07,153 So please… 824 01:21:08,280 --> 01:21:10,156 get out of my sight. 825 01:21:10,657 --> 01:21:15,662 Subtitle translation by Ja-won Lee 58630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.