Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,891 --> 00:00:59,392
A window was smashed in.
2
00:01:00,351 --> 00:01:02,228
I'm afraid it needs to be handled quickly.
3
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
Aren't you heading inside?
4
00:01:03,646 --> 00:01:04,606
-Sure.
-Wait.
5
00:01:05,190 --> 00:01:06,649
It looks like something happened.
6
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
There's no camera in the back,
7
00:01:31,591 --> 00:01:33,802
so I'm afraid it'll be difficult
to know who did it.
8
00:01:33,885 --> 00:01:35,220
We reset the security measures
9
00:01:35,303 --> 00:01:37,680
and will be patrolling in the vicinity,
so don't worry.
10
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
I see.
11
00:01:39,599 --> 00:01:40,558
You heard that, right?
12
00:01:40,642 --> 00:01:43,061
It's no big deal, so don't worry.
13
00:01:44,062 --> 00:01:45,980
We contacted your insurance company too.
14
00:01:46,064 --> 00:01:47,857
Someone will be out here in the morning
15
00:01:47,941 --> 00:01:49,192
to replace your window.
16
00:01:49,275 --> 00:01:50,318
Right.
17
00:01:50,401 --> 00:01:51,402
Good night, then.
18
00:01:52,946 --> 00:01:54,155
Thank you.
19
00:02:07,210 --> 00:02:08,795
Isn't it weird?
20
00:02:08,878 --> 00:02:11,089
-What do you mean?
-This happened
21
00:02:11,172 --> 00:02:13,633
soon after Lee Tae-oh moved back to Gosan.
22
00:02:13,716 --> 00:02:15,260
That's just absurd.
23
00:02:15,343 --> 00:02:16,344
Anyway, I'll wash up first.
24
00:03:15,945 --> 00:03:18,615
FRONT DOOR
SPEAKER
25
00:03:25,371 --> 00:03:26,456
Who is it?
26
00:03:28,124 --> 00:03:29,125
It's me.
27
00:03:32,754 --> 00:03:34,172
What do you want at this hour?
28
00:03:35,006 --> 00:03:36,424
Just open the door.
29
00:03:47,810 --> 00:03:49,562
I called Dad.
30
00:04:19,676 --> 00:04:20,677
Are you all right?
31
00:04:21,177 --> 00:04:22,470
You're not hurt?
32
00:04:24,138 --> 00:04:25,139
I'm fine.
33
00:04:25,640 --> 00:04:26,891
I'm not injured either.
34
00:04:59,757 --> 00:05:01,217
That…
35
00:05:02,135 --> 00:05:04,429
will at least block out the cold air.
36
00:05:04,512 --> 00:05:06,597
I could've done that much, you know.
37
00:05:07,640 --> 00:05:09,183
There's no need to feel like you owe me.
38
00:05:10,059 --> 00:05:12,478
Just call me any time you need my help.
39
00:05:13,146 --> 00:05:15,023
A man's touch is needed for these things.
40
00:05:15,106 --> 00:05:17,525
That'll never be the case,
so cut the crap.
41
00:05:17,608 --> 00:05:19,944
We've been fine without you.
42
00:05:21,070 --> 00:05:24,157
Why don't you let Jun-yeong
stay at my place
43
00:05:24,907 --> 00:05:26,659
for the time being?
44
00:05:31,164 --> 00:05:34,208
It's dangerous to stay
at an insecure house.
45
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
Who knows what else might happen, right?
46
00:05:38,546 --> 00:05:39,797
This won't ever happen again,
47
00:05:41,382 --> 00:05:43,176
so there's no need to worry, Jun-yeong.
48
00:05:44,385 --> 00:05:45,303
Sure.
49
00:05:47,597 --> 00:05:49,182
If you're done, please leave.
50
00:05:55,354 --> 00:05:56,189
Oh, wait.
51
00:05:59,859 --> 00:06:01,402
Don't forget your bat.
52
00:06:02,945 --> 00:06:04,197
I'll get going then.
53
00:06:08,117 --> 00:06:09,410
Lock up safely.
54
00:06:27,553 --> 00:06:29,639
What if its ears are hurting?
55
00:06:29,722 --> 00:06:31,682
They hurt?
56
00:06:31,766 --> 00:06:32,934
There.
57
00:06:36,646 --> 00:06:37,814
It took you a while.
58
00:06:38,523 --> 00:06:39,524
Sorry about that.
59
00:06:40,066 --> 00:06:40,942
Why are you still up?
60
00:06:42,527 --> 00:06:45,363
She's been fussy
because of her mild fever.
61
00:06:45,446 --> 00:06:48,407
Is that so, my princess?
62
00:06:49,534 --> 00:06:50,785
Why weren't you picking up though?
63
00:06:51,619 --> 00:06:53,162
Did the meeting end late?
64
00:06:54,914 --> 00:06:56,624
I stopped by to see Jun-yeong.
65
00:06:57,542 --> 00:06:58,876
A window got smashed at the house,
66
00:06:58,960 --> 00:07:00,753
so I went by to fix it.
67
00:07:07,426 --> 00:07:10,638
Lee Tae-oh, you're quite the loyal one.
68
00:07:10,721 --> 00:07:13,182
If that's how you feel,
be a good messenger.
69
00:07:14,851 --> 00:07:18,020
Consider it my way of returning
all the favors you did for me.
70
00:07:18,646 --> 00:07:19,772
Don't worry.
71
00:07:20,481 --> 00:07:22,692
Director Gong is a greedy man.
72
00:07:23,609 --> 00:07:24,652
Still,
73
00:07:25,361 --> 00:07:28,364
are you serious about
kicking Seon-u to the curb?
74
00:07:28,865 --> 00:07:31,284
Is that what you're aiming for?
75
00:07:31,367 --> 00:07:34,537
Must you make me sound so tacky?
76
00:07:34,620 --> 00:07:37,790
I just want to do something nice,
that's all.
77
00:08:27,715 --> 00:08:29,425
Da-kyung, you're a natural.
78
00:08:29,509 --> 00:08:30,801
I've been practicing.
79
00:08:32,512 --> 00:08:34,931
I'm not one to do things
half-heartedly, you see.
80
00:08:35,848 --> 00:08:38,184
She's just like me in a way
81
00:08:38,267 --> 00:08:41,270
and does everything to a T.
82
00:08:43,981 --> 00:08:45,233
So who's next?
83
00:08:45,733 --> 00:08:46,734
It's me.
84
00:09:00,331 --> 00:09:02,542
-Like I said, it's delicious.
-Right.
85
00:09:03,709 --> 00:09:06,504
I heard that the land surrounding
the set of TO Pictures
86
00:09:07,088 --> 00:09:08,798
has been on the rise in terms of price.
87
00:09:08,881 --> 00:09:10,508
That's not all.
88
00:09:10,591 --> 00:09:14,387
The premium on the buildings nearby
has at least doubled.
89
00:09:14,470 --> 00:09:16,681
According to my husband, the mayor
90
00:09:16,764 --> 00:09:19,809
will be present
at the groundbreaking ceremony.
91
00:09:19,892 --> 00:09:22,979
The regional economy
is sure to be in bloom thanks to that,
92
00:09:23,062 --> 00:09:24,772
so of course he'll be there.
93
00:09:26,524 --> 00:09:28,901
Anyway, today's lunch will be on me.
94
00:09:30,444 --> 00:09:31,904
It should be on me.
95
00:09:32,488 --> 00:09:33,781
After all, it's my initiation day.
96
00:09:39,620 --> 00:09:41,581
Mr. Lee Tae-oh already paid in advance.
97
00:09:41,664 --> 00:09:43,165
-My gosh.
-Goodness.
98
00:09:43,249 --> 00:09:44,250
He did?
99
00:09:44,333 --> 00:09:45,209
Yes.
100
00:09:52,466 --> 00:09:54,176
What's this?
101
00:09:54,260 --> 00:09:56,804
It's the gift Mr. Lee prepared.
102
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
He ordered them in advance for
each and every one of you to take home.
103
00:10:00,099 --> 00:10:02,602
-My goodness.
-How sweet.
104
00:10:02,685 --> 00:10:04,645
This is how sweet my son-in-law is.
105
00:10:04,729 --> 00:10:06,731
He only has eyes for my daughter.
106
00:10:06,814 --> 00:10:11,527
Mr. Lee sure is thoughtful, isn't he?
107
00:10:12,028 --> 00:10:14,196
Please tell him I said thanks.
108
00:10:14,280 --> 00:10:15,531
Sure thing.
109
00:10:15,615 --> 00:10:18,034
The housewarming party
was enough for your initiation.
110
00:10:18,618 --> 00:10:20,244
This is making me uncomfortable.
111
00:10:24,123 --> 00:10:26,417
Aren't we gathered here
to just have some fun?
112
00:10:26,500 --> 00:10:27,877
To have a husband
113
00:10:27,960 --> 00:10:31,672
pay for everything
without discussing it in advance
114
00:10:32,173 --> 00:10:35,885
doesn't seem to fit
with the purpose of this gathering.
115
00:10:38,220 --> 00:10:39,472
I see.
116
00:10:40,556 --> 00:10:42,266
Was it too burdening for you?
117
00:10:44,060 --> 00:10:46,020
Look here, Ye-rim.
118
00:10:46,687 --> 00:10:48,856
It's never charming
to be a stickler for rules.
119
00:10:49,899 --> 00:10:52,818
That's not how you accept
someone's kindness.
120
00:10:58,574 --> 00:11:01,410
What she said isn't entirely wrong.
121
00:11:02,828 --> 00:11:04,330
Ye-rim has a point.
122
00:11:05,373 --> 00:11:09,919
From now on, let's keep
our husband's wallets tucked away.
123
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
What do you say?
124
00:11:24,683 --> 00:11:26,727
Please consider the gift received.
125
00:11:27,686 --> 00:11:29,605
Thank you for lunch, Da-kyung.
126
00:11:32,608 --> 00:11:34,568
I'll enjoy the wine, Da-kyung.
127
00:11:43,828 --> 00:11:45,204
The food here isn't even nice.
128
00:11:50,126 --> 00:11:51,127
Mrs. Gong!
129
00:11:53,462 --> 00:11:56,882
-Here you go.
-Goodness, no. It's quite all right.
130
00:11:56,966 --> 00:11:59,510
I told them that it was for me.
131
00:11:59,593 --> 00:12:01,637
Please take it with you and enjoy.
132
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Should I, then?
133
00:12:07,435 --> 00:12:08,602
Hold on. What's this?
134
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
While in Seoul yesterday,
135
00:12:11,647 --> 00:12:13,566
I bought it because it reminded me of you.
136
00:12:13,649 --> 00:12:17,236
You shouldn't have.
I can't take gifts like this.
137
00:12:17,319 --> 00:12:19,071
My husband will have a fit.
138
00:12:19,155 --> 00:12:21,198
But this is just between us ladies.
139
00:12:21,282 --> 00:12:24,201
The director doesn't need to know.
140
00:12:26,370 --> 00:12:29,415
We really need someone like you
to be the associate director.
141
00:12:31,125 --> 00:12:33,210
I'd actually appreciate your help
in that matter.
142
00:12:35,838 --> 00:12:39,216
I'll soon set up a meeting
with you and Chairman Choi's wife.
143
00:12:45,347 --> 00:12:48,309
That ungrateful skank
doesn't know her place.
144
00:12:48,392 --> 00:12:49,977
How dare she.
145
00:12:50,603 --> 00:12:52,897
Tae-oh must've spent quite a lot of money.
146
00:12:52,980 --> 00:12:54,231
Tell him how grateful we are.
147
00:12:54,315 --> 00:12:56,442
This coming from the woman
who disapproved of him.
148
00:12:56,525 --> 00:12:58,110
If only he didn't have that son.
149
00:12:58,194 --> 00:12:59,945
There's nothing he can do about that.
150
00:13:00,946 --> 00:13:04,408
The ties he has with his ex-wife
need to be severed.
151
00:13:04,492 --> 00:13:06,869
Gosh. Now I have a headache.
152
00:13:15,544 --> 00:13:17,379
-Where did I put it?
-Try again.
153
00:13:17,463 --> 00:13:18,631
Look.
154
00:13:21,717 --> 00:13:23,093
Are you sure you lost it here?
155
00:13:23,177 --> 00:13:25,471
It wasn't in my bag
when I got to the academy.
156
00:13:26,222 --> 00:13:27,473
Maybe someone stole it.
157
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
Just tell the teacher.
158
00:13:29,391 --> 00:13:31,393
As if our teacher would help me find it.
159
00:13:31,477 --> 00:13:33,479
I'd probably get an earful
160
00:13:33,562 --> 00:13:35,022
for even bringing to school.
161
00:13:35,689 --> 00:13:37,024
This is unbelievable.
162
00:13:37,107 --> 00:13:39,026
My mom will kill me for this.
163
00:13:39,109 --> 00:13:40,361
Maybe you dropped it on the street.
164
00:13:40,444 --> 00:13:41,820
I'm not that clumsy, you know.
165
00:13:41,904 --> 00:13:43,113
Isn't it in your locker?
166
00:13:43,197 --> 00:13:44,323
I already looked there.
167
00:13:59,755 --> 00:14:01,006
How was the gathering?
168
00:14:01,757 --> 00:14:02,841
Was it fun?
169
00:14:02,925 --> 00:14:06,136
Yes, I thought it'd be dull
to hang out with old ladies,
170
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
but it was surprisingly pleasant.
171
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
Mom thanked you, you know.
172
00:14:12,393 --> 00:14:13,519
She told me to tell you that.
173
00:14:13,602 --> 00:14:15,563
It wasn't even a big deal.
174
00:14:21,777 --> 00:14:22,653
Thanks.
175
00:14:23,153 --> 00:14:25,990
It definitely helped me walk tall.
176
00:14:29,827 --> 00:14:31,996
-Are you off to the office?
-Yes.
177
00:14:32,079 --> 00:14:33,038
I won't be late though.
178
00:14:38,711 --> 00:14:39,920
It's not that
179
00:14:41,380 --> 00:14:42,965
I don't like Jun-yeong.
180
00:14:44,133 --> 00:14:48,137
Obviously, I need a little time
to get to know him.
181
00:14:51,724 --> 00:14:52,600
I know that.
182
00:14:54,393 --> 00:14:57,396
Don't worry about it though.
Just let me handle Jun-yeong.
183
00:14:59,857 --> 00:15:01,817
Let's invite him over for dinner sometime.
184
00:15:09,116 --> 00:15:11,118
Thanks for offering, Da-kyung.
185
00:15:23,130 --> 00:15:25,507
CHAIRMAN YEO
186
00:15:32,514 --> 00:15:35,768
I heard that you offered
to make a donation to the hospital.
187
00:15:36,435 --> 00:15:37,645
Is that true?
188
00:15:38,395 --> 00:15:41,148
I was going to tell you
once things were final.
189
00:15:43,192 --> 00:15:44,360
I'm sorry, sir.
190
00:15:44,443 --> 00:15:45,694
Being the CEO
191
00:15:46,403 --> 00:15:48,864
doesn't mean
that the company fund is at your disposal.
192
00:15:50,074 --> 00:15:53,327
Where are you going to get the money
to make the donation?
193
00:15:55,871 --> 00:15:58,248
I was going
to discuss it with you, Father.
194
00:16:02,503 --> 00:16:05,839
I'll recant my offer if you don't approve.
195
00:16:10,594 --> 00:16:12,346
Are you sure you can get it done?
196
00:16:17,142 --> 00:16:18,727
Either be ruthless or give up.
197
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
Yes, sir.
198
00:16:25,776 --> 00:16:27,361
I'll get it done.
199
00:17:03,188 --> 00:17:04,023
Hello.
200
00:17:06,400 --> 00:17:08,694
You're already waving the white flag?
201
00:17:09,194 --> 00:17:10,571
That's no fun at all.
202
00:17:16,577 --> 00:17:18,370
Not everything is as it seems.
203
00:17:18,454 --> 00:17:21,373
There's something you did
204
00:17:21,457 --> 00:17:22,791
that I'm grateful for.
205
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
You know that, right?
206
00:17:26,128 --> 00:17:27,212
You should be careful.
207
00:17:28,380 --> 00:17:30,424
They're not easy to fight against.
208
00:18:49,253 --> 00:18:51,672
JI SEON-U, LEAVE THIS TOWN!
209
00:19:38,427 --> 00:19:39,720
Hello?
210
00:19:39,803 --> 00:19:41,221
Hello, Director Ji.
211
00:19:41,847 --> 00:19:45,434
You forgot to take
the files you wanted to review.
212
00:19:45,517 --> 00:19:47,519
Should I bring them to you?
213
00:19:47,603 --> 00:19:49,771
Gosh, did I leave them there?
214
00:19:52,357 --> 00:19:53,358
Actually, no.
215
00:19:54,651 --> 00:19:55,777
I'll go pick them up.
216
00:20:10,042 --> 00:20:11,251
What?
217
00:21:11,353 --> 00:21:12,604
Director Ji, you're here.
218
00:21:12,688 --> 00:21:14,856
Did you perhaps see my son?
219
00:21:15,440 --> 00:21:16,858
Well…
220
00:21:41,591 --> 00:21:42,759
KIM YUN-GI
221
00:21:51,351 --> 00:21:53,854
Dr. Ji, isn't today your day-off?
222
00:21:56,023 --> 00:21:57,107
Jun-yeong,
223
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
what are you doing here?
224
00:22:06,158 --> 00:22:07,743
Why won't you answer me?
225
00:22:09,286 --> 00:22:11,496
What are you doing here all by yourself?
226
00:22:11,580 --> 00:22:13,081
What about you?
227
00:22:13,165 --> 00:22:15,167
You're going as far as
to following me now?
228
00:22:17,377 --> 00:22:18,253
Are…
229
00:22:19,546 --> 00:22:21,006
you hiding something from me?
230
00:22:21,089 --> 00:22:23,300
Dr. Ji, please calm down for a second.
231
00:22:23,383 --> 00:22:26,261
Dr. Kim, tell me. What's going on?
232
00:22:26,845 --> 00:22:28,513
Is there an issue with my son?
233
00:22:28,597 --> 00:22:29,890
Mom, stop it.
234
00:22:29,973 --> 00:22:32,601
He's a minor.
Why are you seeing him without my consent?
235
00:22:32,684 --> 00:22:34,603
Just stop it already!
236
00:22:36,271 --> 00:22:39,066
This is exactly why
I feel suffocated by you.
237
00:22:39,149 --> 00:22:40,150
You know that?
238
00:22:43,987 --> 00:22:45,155
Jun-yeong!
239
00:22:46,073 --> 00:22:48,450
What is it? Is something wrong?
240
00:22:48,533 --> 00:22:50,577
-Hold on.
-Let go of me.
241
00:22:50,660 --> 00:22:53,205
Give Jun-yeong some time to think alone.
242
00:22:54,706 --> 00:22:56,833
Going after him
won't do anything to calm him down.
243
00:22:56,917 --> 00:22:59,294
Why didn't you inform me of this?
244
00:23:01,254 --> 00:23:03,173
If you had known, Jun-yeong…
245
00:23:04,216 --> 00:23:06,676
wouldn't have come to me to talk.
246
00:23:17,395 --> 00:23:18,396
Jun-yeong?
247
00:23:20,190 --> 00:23:21,525
Can you open the door?
248
00:23:22,651 --> 00:23:24,778
LEE JUN-YEONG
249
00:23:25,904 --> 00:23:27,447
Can you come out for dinner?
250
00:23:28,490 --> 00:23:29,991
You should eat, you know.
251
00:23:33,453 --> 00:23:36,081
If you don't want to come out,
I'll bring it to you.
252
00:23:40,544 --> 00:23:41,711
Fine.
253
00:23:42,295 --> 00:23:44,381
I'll be in my room,
254
00:23:46,007 --> 00:23:47,467
so tell me if you get hungry.
255
00:24:36,808 --> 00:24:40,478
DAD
256
00:25:24,940 --> 00:25:26,858
I'm going over to Dad's
for dinner tomorrow.
257
00:25:32,113 --> 00:25:34,783
He's been coming to me
for about six months.
258
00:25:36,576 --> 00:25:38,495
He feels guilty regarding your divorce.
259
00:25:38,578 --> 00:25:40,372
He blames himself.
260
00:25:42,040 --> 00:25:43,333
That's absurd.
261
00:25:45,377 --> 00:25:47,003
He's well aware
of his dad's transgressions
262
00:25:47,087 --> 00:25:48,672
which led to our divorce.
263
00:25:49,589 --> 00:25:51,258
So why on earth would he feel guilty?
264
00:25:52,300 --> 00:25:56,137
Guilt is very much a common reaction
among children with divorced parents.
265
00:25:56,221 --> 00:25:57,847
However, Jun-yeong's case
266
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
isn't a typical one.
267
00:26:03,270 --> 00:26:05,730
The camera memory card he discarded…
268
00:26:05,814 --> 00:26:07,232
He found it in your room.
269
00:26:07,816 --> 00:26:11,403
I hear it contained footage
of his father's infidelity.
270
00:26:15,448 --> 00:26:16,700
He thinks
271
00:26:17,450 --> 00:26:20,370
that's how you learned about the affair.
272
00:26:25,583 --> 00:26:26,835
What do I do?
273
00:26:30,213 --> 00:26:32,173
Where do I go from here?
274
00:26:34,092 --> 00:26:36,136
I've been constantly reminding him
that it isn't his fault,
275
00:26:36,219 --> 00:26:37,846
and he's shown progress.
276
00:26:42,642 --> 00:26:44,561
I was busy picking up after myself
277
00:26:46,229 --> 00:26:48,523
that I failed to notice
what my son was going through.
278
00:26:54,321 --> 00:26:55,655
It's all my fault.
279
00:26:57,324 --> 00:27:00,243
I should've made sure
to have kept it hidden.
280
00:27:00,952 --> 00:27:03,580
Just have some faith in him.
He'll overcome this.
281
00:27:04,331 --> 00:27:05,790
He's a smart and sensitive boy.
282
00:27:12,881 --> 00:27:15,967
Anyway, I do suggest
you let him meet his father though.
283
00:27:16,051 --> 00:27:18,595
It'll be a good way
for him to resolve his sense of loss
284
00:27:19,971 --> 00:27:21,765
despite it being tough on you to see.
285
00:27:50,835 --> 00:27:52,837
How about we spend Christmas
on Jeju Island?
286
00:27:56,091 --> 00:27:58,301
You must be wanting to play some golf.
287
00:27:59,844 --> 00:28:01,805
Maybe something else if it's too cold.
288
00:28:01,888 --> 00:28:02,806
I see.
289
00:28:03,681 --> 00:28:05,392
I'd enjoy golf too.
290
00:28:11,856 --> 00:28:13,733
Right.
291
00:28:15,443 --> 00:28:16,653
I'll look into a hotel for us.
292
00:28:19,823 --> 00:28:22,492
You know what? Now that you mention it,
293
00:28:22,575 --> 00:28:25,120
you probably need new golf wear.
294
00:28:25,203 --> 00:28:26,704
All you own are out of trend now.
295
00:28:27,414 --> 00:28:28,415
I'd love that.
296
00:28:48,059 --> 00:28:49,561
Did you enjoy your meal?
297
00:28:50,311 --> 00:28:52,188
My wife in particular.
298
00:29:01,156 --> 00:29:01,990
Please sign.
299
00:29:10,165 --> 00:29:11,875
Would you like your receipt?
300
00:29:11,958 --> 00:29:13,209
Sure.
301
00:29:27,348 --> 00:29:28,433
Thank you.
302
00:29:35,815 --> 00:29:37,442
-Are you done here, honey?
-Yes.
303
00:29:38,443 --> 00:29:40,153
-Let's go.
-Please come again.
304
00:29:40,236 --> 00:29:41,237
Sure.
305
00:29:44,240 --> 00:29:45,241
That was nice, right?
306
00:29:52,373 --> 00:29:54,334
Are you even listening to me?
307
00:29:54,918 --> 00:29:57,378
Sorry about that. What did you say again?
308
00:29:57,462 --> 00:30:00,298
Jun-yeong's house. I feel like
someone's lurking around their house.
309
00:30:00,381 --> 00:30:02,926
Didn't I tell you
to stop getting involved with them?
310
00:30:03,551 --> 00:30:06,930
Those who should be scorned upon
have it good again with a baby and all,
311
00:30:07,013 --> 00:30:09,057
but things didn't get better for Seon-u.
312
00:30:09,140 --> 00:30:10,892
Life can be so unfair sometimes.
313
00:30:10,975 --> 00:30:13,061
I'm also worried that
314
00:30:14,062 --> 00:30:15,063
something bad might happen.
315
00:30:16,773 --> 00:30:18,608
You're who I'm more worried about.
316
00:30:19,567 --> 00:30:21,027
When you're home alone,
317
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
don't forget to lock up.
318
00:30:24,364 --> 00:30:26,741
Sure thing.
319
00:30:32,288 --> 00:30:33,456
Sir,
320
00:30:34,123 --> 00:30:36,042
did you put some thought into it?
321
00:30:37,252 --> 00:30:39,462
You very well know
322
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
that this isn't an easily decidable issue.
323
00:30:42,507 --> 00:30:43,424
First,
324
00:30:44,217 --> 00:30:47,220
shouldn't you report back to the chairman?
325
00:30:49,472 --> 00:30:53,393
I'm sure you have a basic idea
of whom to put in the position.
326
00:30:57,438 --> 00:31:00,191
Don't say anything to Director Ji.
327
00:31:04,487 --> 00:31:05,989
You won't have to tell me twice.
328
00:31:12,161 --> 00:31:13,204
Director Ji!
329
00:31:21,212 --> 00:31:22,130
Enjoy your coffee.
330
00:31:29,137 --> 00:31:30,305
Is Jun-yeong all right?
331
00:31:32,348 --> 00:31:33,182
Yes.
332
00:31:35,560 --> 00:31:37,687
If there's anything I can do,
333
00:31:37,770 --> 00:31:39,022
let me know…
334
00:31:40,231 --> 00:31:41,357
Why would you help?
335
00:31:43,318 --> 00:31:45,403
What? I'm just saying--
336
00:31:45,486 --> 00:31:46,404
Just saying what?
337
00:31:47,614 --> 00:31:49,574
What can you possibly help with?
338
00:31:54,579 --> 00:31:55,580
Well,
339
00:31:56,331 --> 00:31:57,582
forget I said anything.
340
00:32:15,642 --> 00:32:18,937
Dr. Seol, you found the wrong tree
to bark under.
341
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
The chairman of Family Love Hospital and I
342
00:32:22,315 --> 00:32:24,567
only indulge in personal conversations.
343
00:32:25,109 --> 00:32:27,904
We don't ever talk about business.
344
00:32:27,987 --> 00:32:32,116
But your husband has been
sponsoring our hospital for years.
345
00:32:32,200 --> 00:32:35,036
You're being too modest, if you ask me.
346
00:32:35,119 --> 00:32:37,538
Did you recently meet the chairman though?
347
00:32:38,957 --> 00:32:42,669
Yes, but he doesn't seem to have a clue.
348
00:32:46,047 --> 00:32:49,384
My husband, being the cautious man he is,
349
00:32:50,551 --> 00:32:52,261
must not have briefed him yet.
350
00:32:53,930 --> 00:32:55,431
I doubt that.
351
00:32:55,515 --> 00:32:59,435
Don't we all know
how calculative Director Gong is?
352
00:33:00,853 --> 00:33:02,271
Director Ji…
353
00:33:02,355 --> 00:33:03,898
Well, her competency is well known.
354
00:33:03,982 --> 00:33:07,735
Rumor has it that
she has the most patients.
355
00:33:11,280 --> 00:33:12,573
Good job.
356
00:33:17,120 --> 00:33:18,413
What now?
357
00:33:21,791 --> 00:33:24,252
-Why don't I…
-Yes, go ahead.
358
00:33:26,754 --> 00:33:29,799
Once the movie set
for TO Pictures is complete,
359
00:33:29,882 --> 00:33:34,303
at least 100 staff members
will come to Gosan for filming.
360
00:33:34,387 --> 00:33:36,389
I know he's my friend and all,
361
00:33:36,472 --> 00:33:38,266
but it fascinates me
362
00:33:38,349 --> 00:33:40,184
to see Tae-oh have such ideas.
363
00:33:40,268 --> 00:33:43,312
At first, everyone thought
he was worthless.
364
00:33:43,396 --> 00:33:45,732
Who knew he was
an unscratched winning lottery ticket?
365
00:33:45,815 --> 00:33:46,899
Tell me about it.
366
00:33:46,983 --> 00:33:49,027
That's still up for debate.
367
00:33:49,569 --> 00:33:52,363
Even after making all that money,
368
00:33:53,281 --> 00:33:56,200
he's spending it
to chase after his ex-wife.
369
00:33:57,201 --> 00:33:59,704
That's not normal if you ask me.
370
00:34:00,413 --> 00:34:03,166
Goodness, that's not the case.
371
00:34:03,249 --> 00:34:06,252
I assure you that Tae-oh's motives
are as pure as they come.
372
00:34:06,335 --> 00:34:10,089
He just needs something
to show to his father-in-law.
373
00:34:10,173 --> 00:34:11,716
It's why he offered to donate.
374
00:34:11,799 --> 00:34:13,217
Yes, of course.
375
00:34:13,301 --> 00:34:16,387
It's easy to have
his motives misunderstood
376
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
since his ex-wife
is the associate director there.
377
00:34:18,723 --> 00:34:22,226
Of course, I feel bad for Dr. Ji.
378
00:34:22,310 --> 00:34:24,562
She devoted her career to this hospital,
379
00:34:24,645 --> 00:34:26,898
but it could go to waste
due to a family matter.
380
00:34:28,149 --> 00:34:29,901
But what can she do about it?
381
00:34:29,984 --> 00:34:32,945
I never realized this
about you Dr. Seol, but…
382
00:34:34,238 --> 00:34:36,449
you're quite the ambitious one.
383
00:34:37,658 --> 00:34:39,243
Okay, I'm done.
384
00:34:41,412 --> 00:34:43,706
Why don't you stay a bit longer?
385
00:34:43,790 --> 00:34:45,208
No, I'm good.
386
00:34:45,291 --> 00:34:46,793
I'll head out first.
387
00:34:51,672 --> 00:34:54,675
It'll be all right.
Don't be too worried and sit tight.
388
00:34:55,802 --> 00:34:59,597
My husband said he'll weigh his options
between what Dr. Ji brings in
389
00:35:00,181 --> 00:35:01,641
and the amount of the donation.
390
00:35:03,643 --> 00:35:06,479
I appreciate your reassurance, Mrs. Gong.
391
00:35:54,110 --> 00:35:55,278
Come on. Hop in.
392
00:36:09,500 --> 00:36:11,502
All right. Let's go.
393
00:37:03,638 --> 00:37:05,848
Jenny must be fond of her brother.
394
00:37:08,059 --> 00:37:10,478
I thought she couldn't talk yet.
395
00:37:10,561 --> 00:37:13,898
She doesn't eat
in front of people she doesn't like.
396
00:37:14,398 --> 00:37:16,609
Look at how she's devouring her food.
397
00:37:22,198 --> 00:37:24,909
Honey, can you bring me
Jenny's diaper and some wet wipes?
398
00:37:26,702 --> 00:37:27,703
Sure.
399
00:37:29,872 --> 00:37:30,831
-Eat up.
-Eat up.
400
00:37:37,046 --> 00:37:39,090
You find me uncomfortable, don't you?
401
00:37:43,427 --> 00:37:44,679
To be honest,
402
00:37:45,763 --> 00:37:47,014
it's the same for me too.
403
00:37:51,269 --> 00:37:54,647
But I'd like for us
to be on better terms now.
404
00:37:56,524 --> 00:37:59,735
I'm truly sorry about
what happened between the grown-ups,
405
00:38:00,945 --> 00:38:03,906
but I'm the person who loves your father,
406
00:38:05,074 --> 00:38:07,201
and he cares about you a lot.
407
00:38:09,245 --> 00:38:11,747
It's why I want you
to be more comfortable.
408
00:38:12,665 --> 00:38:14,375
If you're happy,
409
00:38:14,458 --> 00:38:15,751
he will be too.
410
00:38:58,127 --> 00:39:00,671
To Jun-yeong, his parents' divorce
was a loss of love.
411
00:39:01,422 --> 00:39:02,923
Please understand him
412
00:39:03,007 --> 00:39:05,217
having mixed feelings toward his dad.
413
00:39:20,691 --> 00:39:21,776
This is bad.
414
00:39:22,276 --> 00:39:25,446
Jenny might like her brother more
than she likes me.
415
00:39:27,031 --> 00:39:28,866
-Have some fruit, Jun-yeong.
-Okay.
416
00:39:38,459 --> 00:39:39,460
Here.
417
00:39:40,378 --> 00:39:42,338
Jenny, have some grapes.
418
00:39:47,510 --> 00:39:49,345
You should get ready to go home.
419
00:39:51,055 --> 00:39:53,391
Enjoy your fruits. I'll grab my car keys.
420
00:39:54,433 --> 00:39:56,018
Would you like to stay the night?
421
00:39:56,519 --> 00:39:58,187
It's quite late anyway.
422
00:40:00,231 --> 00:40:02,358
Your dad can drive you to school tomorrow.
423
00:40:02,900 --> 00:40:04,193
Right?
424
00:40:06,028 --> 00:40:08,697
But we don't have a proper room for him.
425
00:40:19,834 --> 00:40:21,502
When did you get this all set up?
426
00:40:22,878 --> 00:40:24,880
What do you think? Do you like your room?
427
00:41:26,275 --> 00:41:27,568
How have you been?
428
00:41:28,527 --> 00:41:31,697
I was suddenly reminded of you,
so I thought I'd say hello.
429
00:42:26,627 --> 00:42:28,337
KIM YUN-GI
430
00:42:37,930 --> 00:42:39,265
Help!
431
00:42:39,348 --> 00:42:41,225
Help me, please!
432
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
Doctor…
433
00:42:43,310 --> 00:42:44,311
Dr. Ji?
434
00:42:46,063 --> 00:42:47,439
Dr. Ji?
435
00:42:49,692 --> 00:42:50,734
Dr. Ji?
436
00:43:24,518 --> 00:43:25,561
Who…
437
00:43:26,395 --> 00:43:27,813
Who are you?
438
00:45:09,498 --> 00:45:11,458
KIM YUN-GI
439
00:45:16,797 --> 00:45:18,173
This is the police.
440
00:45:19,508 --> 00:45:21,009
Can you open the door?
441
00:45:36,275 --> 00:45:37,943
Did you see his face?
442
00:45:40,612 --> 00:45:43,198
No, I didn't catch his face.
443
00:45:55,669 --> 00:45:56,962
Dr. Ji?
444
00:46:01,467 --> 00:46:02,718
What happened?
445
00:46:02,801 --> 00:46:04,219
How badly are you hurt?
446
00:46:12,436 --> 00:46:14,062
Let's get you cleaned up first.
447
00:46:14,980 --> 00:46:16,273
Where's the first-aid kit?
448
00:46:22,738 --> 00:46:23,822
I'm all right.
449
00:46:26,200 --> 00:46:28,785
Sir, are you someone she's close to?
450
00:46:29,369 --> 00:46:30,746
Yes, we're colleagues at the hospital.
451
00:46:30,829 --> 00:46:32,873
Could you answer a few questions then?
452
00:46:35,209 --> 00:46:36,502
I won't be long.
453
00:46:51,433 --> 00:46:53,894
SON
454
00:47:14,790 --> 00:47:15,791
What is it?
455
00:47:17,751 --> 00:47:19,294
Are you worried that she's not picking up?
456
00:47:21,797 --> 00:47:23,423
She must've gone to bed already.
457
00:47:24,299 --> 00:47:25,968
She never sleeps this early.
458
00:47:26,927 --> 00:47:28,971
The insomnia often keeps her up.
459
00:47:36,186 --> 00:47:37,062
MOM
460
00:47:39,189 --> 00:47:40,232
Mom?
461
00:47:41,024 --> 00:47:42,693
Yes, Jun-yeong.
462
00:47:44,361 --> 00:47:46,613
You called when I was washing up.
463
00:47:47,781 --> 00:47:48,782
How was dinner?
464
00:47:50,242 --> 00:47:51,159
Was it good?
465
00:47:53,704 --> 00:47:54,580
Yes.
466
00:47:56,081 --> 00:47:56,915
Anyway,
467
00:47:58,166 --> 00:47:59,334
can I stay the night here?
468
00:48:05,757 --> 00:48:06,967
Is that what you want?
469
00:48:12,764 --> 00:48:14,016
That's great.
470
00:48:15,559 --> 00:48:17,936
Sure, spend the night over there.
471
00:48:18,020 --> 00:48:19,479
Will you be all right alone?
472
00:48:19,563 --> 00:48:22,316
Yes, of course, I'll be fine.
473
00:48:27,321 --> 00:48:28,697
Sleep at your dad's
474
00:48:29,448 --> 00:48:31,783
and make it to school on time tomorrow.
475
00:48:32,868 --> 00:48:33,869
Sure.
476
00:48:35,245 --> 00:48:36,371
Sleep tight, my son.
477
00:48:50,010 --> 00:48:51,011
What is it?
478
00:48:52,429 --> 00:48:53,722
Did your mom disapprove?
479
00:48:55,223 --> 00:48:56,224
No.
480
00:48:57,059 --> 00:48:58,518
She allowed me
481
00:48:59,895 --> 00:49:01,229
to stay here.
482
00:49:01,313 --> 00:49:02,648
Then it's settled.
483
00:49:03,231 --> 00:49:04,316
How about another round?
484
00:49:18,538 --> 00:49:20,540
You're to give your statement tomorrow.
485
00:49:20,624 --> 00:49:21,750
Let me take you.
486
00:49:22,876 --> 00:49:23,919
Thanks.
487
00:49:25,462 --> 00:49:28,256
It seems like he ran into your neighbor
while running away.
488
00:49:29,049 --> 00:49:31,343
She was the one who called the police.
489
00:49:45,941 --> 00:49:47,693
HUSBAND
490
00:49:54,825 --> 00:49:55,867
Here you go.
491
00:50:03,125 --> 00:50:04,459
You're rich, right?
492
00:50:06,211 --> 00:50:07,796
An accountant, is it?
493
00:50:08,714 --> 00:50:09,965
Whatever.
494
00:50:11,216 --> 00:50:12,843
Anyway, my boss said
495
00:50:13,927 --> 00:50:15,554
that you're loaded.
496
00:50:22,352 --> 00:50:23,353
Me?
497
00:50:24,730 --> 00:50:26,231
I'm not that rich.
498
00:50:27,858 --> 00:50:30,235
You're rich enough to buy me
a designer purse.
499
00:50:31,403 --> 00:50:34,614
And why would I buy you a designer purse?
500
00:50:38,744 --> 00:50:39,911
Because…
501
00:50:41,788 --> 00:50:44,332
I'll be your girlfriend
from this moment on.
502
00:50:52,007 --> 00:50:53,049
Are you saying no?
503
00:51:05,896 --> 00:51:07,773
All the glass shards have been removed.
504
00:51:08,774 --> 00:51:10,567
Were you hurt anywhere else?
505
00:51:13,028 --> 00:51:16,198
I'm good other than the fact
that I'm still shaken.
506
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
Who was he?
507
00:51:23,747 --> 00:51:25,957
Was it someone you know?
508
00:51:26,958 --> 00:51:28,251
I couldn't tell.
509
00:51:28,877 --> 00:51:30,879
He was wearing a mask.
510
00:51:37,636 --> 00:51:40,555
I'm too worried.
You should come home with me instead.
511
00:51:41,681 --> 00:51:42,891
It's fine.
512
00:51:44,434 --> 00:51:46,353
I just want to rest now.
513
00:51:49,564 --> 00:51:51,942
Then why don't you go and lie down?
514
00:51:56,822 --> 00:51:57,656
Come on.
515
00:52:11,461 --> 00:52:12,462
Are you all right?
516
00:52:17,342 --> 00:52:19,010
Stay here. I'll see who it is.
517
00:52:45,954 --> 00:52:46,997
Who is it?
518
00:52:48,874 --> 00:52:49,875
What?
519
00:52:51,877 --> 00:52:53,837
What's going on?
I thought you were staying the night.
520
00:52:54,421 --> 00:52:56,256
That's what I suggested,
but he was worried
521
00:52:56,339 --> 00:52:57,549
and insisted on coming home.
522
00:52:57,632 --> 00:52:58,758
I see.
523
00:53:01,011 --> 00:53:02,137
Mom, are you hurt?
524
00:53:03,179 --> 00:53:04,180
Oh, I…
525
00:53:04,848 --> 00:53:06,600
Only a little. It's no big deal.
526
00:53:07,267 --> 00:53:08,894
It's only a scratch.
527
00:53:15,150 --> 00:53:16,985
-Mom?
-Nothing happened.
528
00:53:18,278 --> 00:53:21,031
Don't worry and head upstairs.
529
00:53:22,741 --> 00:53:23,867
Everything's fine.
530
00:53:31,833 --> 00:53:33,168
How did you get hurt?
531
00:53:34,336 --> 00:53:35,837
Was it like last time?
532
00:53:36,922 --> 00:53:38,465
That's none of your business.
533
00:53:38,548 --> 00:53:41,092
-Now, could you leave?
-Did you call the police?
534
00:53:44,512 --> 00:53:46,514
She needs to get some rest.
535
00:53:46,598 --> 00:53:48,391
Please come back some other time.
536
00:54:35,397 --> 00:54:36,773
My gosh.
537
00:54:38,650 --> 00:54:40,193
Goodness.
538
00:54:44,447 --> 00:54:47,951
Jeez. You should've stayed put
after calling the police.
539
00:54:48,034 --> 00:54:50,745
Why go out there and injure yourself?
540
00:54:51,246 --> 00:54:53,164
Let's go see a doctor
first thing in the morning.
541
00:54:55,709 --> 00:54:57,919
I called you several times,
542
00:54:58,545 --> 00:54:59,421
but you didn't pick up.
543
00:54:59,504 --> 00:55:03,258
A former client suddenly contacted me.
544
00:55:03,341 --> 00:55:05,176
I guess I got lost in our conversation.
545
00:55:05,760 --> 00:55:06,928
Doesn't it hurt?
546
00:55:07,429 --> 00:55:10,390
Gosh, these bruises will last a while.
547
00:55:16,271 --> 00:55:19,858
Anyway, please don't get involved
in other people's business again.
548
00:55:24,362 --> 00:55:26,990
JI SEON-U, LEAVE THIS TOWN!
549
00:55:41,379 --> 00:55:43,673
CCTV FULL HD HIGH RESOLUTION
550
00:56:57,122 --> 00:56:58,289
It's been a while.
551
00:57:00,041 --> 00:57:02,043
What brings you all the way out here?
552
00:57:04,212 --> 00:57:05,380
Why did you
553
00:57:07,090 --> 00:57:09,425
send me that text last night?
554
00:57:14,180 --> 00:57:16,516
Because you seemed to be in a predicament.
555
00:57:18,393 --> 00:57:19,894
What do you mean?
556
00:57:19,978 --> 00:57:21,438
I heard that Lee Tae-oh is back.
557
00:57:23,148 --> 00:57:26,025
He's trying to drive you
out of the hospital you work at.
558
00:57:27,569 --> 00:57:28,820
Were you aware of that?
559
00:57:46,880 --> 00:57:48,339
I heard you called the police.
560
00:57:48,423 --> 00:57:49,340
Yes.
561
00:57:50,258 --> 00:57:51,176
Why?
562
00:57:52,343 --> 00:57:53,344
No reason.
563
00:57:54,721 --> 00:57:56,431
For a few days now,
564
00:57:57,182 --> 00:57:59,434
someone suspicious has been
lurking around your house.
565
00:58:03,313 --> 00:58:04,439
Was it Tae-oh?
566
00:58:07,817 --> 00:58:10,653
I don't know if he was the one
who attacked you yesterday,
567
00:58:12,030 --> 00:58:15,241
but he did come by your house once.
568
00:58:15,992 --> 00:58:18,411
During the day when no one was home.
569
00:58:32,300 --> 00:58:35,762
Why don't you let Jun-yeong
stay at my place for the time being?
570
00:58:39,015 --> 00:58:41,893
It's dangerous to stay
at an insecure house.
571
00:59:00,036 --> 00:59:02,372
Who knows what else might happen, right?
572
00:59:16,803 --> 00:59:18,263
How may I help you?
573
00:59:22,976 --> 00:59:24,644
You can't barge in here.
574
00:59:24,727 --> 00:59:25,937
Where's Lee Tae-oh?
575
00:59:26,938 --> 00:59:28,731
You can't barge in here like this.
576
00:59:32,026 --> 00:59:34,028
-May I help you?
-Where's the CEO's room?
577
00:59:34,779 --> 00:59:36,656
Ma'am, wait…
578
00:59:36,739 --> 00:59:37,907
This is inappropriate.
579
00:59:37,991 --> 00:59:39,033
Out of my way!
580
00:59:39,951 --> 00:59:41,786
Do you have an appointment with Mr. Lee?
581
00:59:43,663 --> 00:59:45,331
Tell him that Ji Seon-u is here.
582
00:59:46,457 --> 00:59:47,959
Right now.
583
00:59:56,217 --> 00:59:58,344
Mr. Lee asked you to come in.
584
01:00:08,146 --> 01:00:10,189
What is it that you're after?
585
01:00:12,650 --> 01:00:15,236
Kicking me out of the hospital
586
01:00:16,446 --> 01:00:17,697
can't be your only objective.
587
01:00:19,324 --> 01:00:22,327
Why don't you leave Gosan
before you hit rock bottom?
588
01:00:23,077 --> 01:00:24,495
If you want,
589
01:00:25,121 --> 01:00:26,831
I can find you a decent position in Seoul.
590
01:00:29,542 --> 01:00:31,169
Was that it all along?
591
01:00:33,921 --> 01:00:35,715
If you threw a rock through my window,
592
01:00:37,008 --> 01:00:39,427
sneaked into my house
to rummage through my things,
593
01:00:39,510 --> 01:00:41,387
and smashed your way in
to attack me in my own home,
594
01:00:41,888 --> 01:00:44,641
did you think I'd get scared and run away?
595
01:00:45,224 --> 01:00:49,187
You should've told me
about the danger you've been in.
596
01:00:49,270 --> 01:00:50,438
Jun-yeong…
597
01:00:51,105 --> 01:00:52,398
He shouldn't stay with you.
598
01:00:52,482 --> 01:00:53,900
Who's the man you sent to my house?
599
01:00:53,983 --> 01:00:56,319
Stop it with the lies.
I know nothing about this.
600
01:00:57,320 --> 01:00:58,321
Still,
601
01:00:58,821 --> 01:01:01,741
it'll be in your best interest
to move away before you get hurt.
602
01:01:01,824 --> 01:01:04,202
I'll look after Jun-yeong,
so don't worry--
603
01:01:04,285 --> 01:01:05,411
Over my dead body!
604
01:01:07,580 --> 01:01:09,916
I will never let you raise Jun-yeong.
605
01:01:13,336 --> 01:01:15,046
Don't stir up his world
606
01:01:16,255 --> 01:01:18,508
just so that you can
get your revenge on me.
607
01:01:18,591 --> 01:01:19,967
Hasn't it ever crossed your mind
608
01:01:20,051 --> 01:01:21,844
that you're providing him
the unstable environment?
609
01:01:22,762 --> 01:01:24,889
I heard you need
to drink yourself to sleep.
610
01:01:25,640 --> 01:01:27,058
How could you make him
611
01:01:27,767 --> 01:01:29,936
constantly worry about you?
612
01:01:30,895 --> 01:01:33,606
Now you're even bringing a man
to your house
613
01:01:34,941 --> 01:01:38,486
and you didn't know
Jun-yeong was seeing a psychiatrist.
614
01:01:40,613 --> 01:01:41,656
Can you really say
615
01:01:43,449 --> 01:01:44,492
you deserve to be his mother?
616
01:01:48,371 --> 01:01:49,414
That's enough.
617
01:01:49,497 --> 01:01:52,959
Don't make life harder for Jun-yeong
and send him to me.
618
01:01:53,459 --> 01:01:55,253
Then drink away and date other men.
619
01:01:55,878 --> 01:01:58,464
You can do whatever it is you want!
620
01:02:00,216 --> 01:02:02,969
Don't provoke me.
621
01:02:05,763 --> 01:02:06,931
Leave Gosan.
622
01:02:09,350 --> 01:02:10,435
That's all you need to do.
623
01:02:31,289 --> 01:02:32,331
Got it.
624
01:02:34,167 --> 01:02:35,293
Thank you.
625
01:03:04,280 --> 01:03:05,615
Yes, come in.
626
01:03:08,075 --> 01:03:09,368
Director Ji.
627
01:03:09,452 --> 01:03:12,205
Gosh, I lost track of time.
You should call it a night.
628
01:03:12,288 --> 01:03:13,539
That's not it.
629
01:03:14,540 --> 01:03:16,459
I came to say you have a visitor.
630
01:03:34,936 --> 01:03:37,647
YE-RIM
631
01:03:46,489 --> 01:03:47,323
YE-RIM
632
01:03:49,784 --> 01:03:53,246
7 MISSED CALLS
633
01:04:09,971 --> 01:04:12,139
Why were you at my husband's office?
634
01:04:12,723 --> 01:04:14,517
Why are you asking me…
635
01:04:15,726 --> 01:04:17,270
rather than your husband?
636
01:04:17,353 --> 01:04:21,065
I thought we agreed
on an amicable relationship.
637
01:04:22,441 --> 01:04:23,860
Isn't that what you agreed on?
638
01:04:29,156 --> 01:04:31,158
Is that what you really want?
639
01:04:31,242 --> 01:04:32,952
What other choice do we have?
640
01:04:33,035 --> 01:04:35,580
Then keep your husband on a tighter leash.
641
01:04:37,540 --> 01:04:38,541
My gosh.
642
01:04:41,252 --> 01:04:42,461
What's wrong with you?
643
01:04:43,379 --> 01:04:45,131
You don't know him as well as you think.
644
01:04:48,217 --> 01:04:50,219
You have no idea what he's capable of.
645
01:05:34,180 --> 01:05:36,641
I told you to scare her, not hurt her.
646
01:05:47,902 --> 01:05:49,570
The scars on my face say it all.
647
01:05:49,654 --> 01:05:52,823
We both know how she's not the type
to back out of a fight.
648
01:05:52,907 --> 01:05:54,200
Don't you ever…
649
01:05:55,326 --> 01:05:57,578
lay a hand on her.
650
01:05:57,662 --> 01:06:00,790
Because of her,
I rotted in jail for a year.
651
01:06:03,167 --> 01:06:05,336
I'm not a saint, you know.
652
01:06:05,419 --> 01:06:08,255
I dare you to go rogue again
and hurt her physically.
653
01:06:09,131 --> 01:06:11,175
If you do, our deal will be over.
654
01:06:11,258 --> 01:06:13,302
You can kiss your money goodbye. Got it?
655
01:06:15,137 --> 01:06:16,138
Now get lost.
656
01:06:20,101 --> 01:06:21,352
Get out!
657
01:06:50,423 --> 01:06:53,259
-This…
-Oh, is that what you do with it?
658
01:06:53,342 --> 01:06:55,094
-And this…
-Yes?
659
01:06:55,177 --> 01:06:57,888
-This…
-Does this go next to that one?
660
01:06:57,972 --> 01:07:00,141
-Like this.
-My gosh, your mom must be back, Jenny.
661
01:07:00,224 --> 01:07:01,308
-Right.
-Right.
662
01:07:05,604 --> 01:07:06,981
You're home awfully late.
663
01:07:11,986 --> 01:07:14,363
What's with her?
Did she and Tae-oh get into an argument?
664
01:07:32,715 --> 01:07:33,841
Watch yourself.
665
01:07:35,509 --> 01:07:38,012
You could easily end up like me someday.
666
01:08:25,267 --> 01:08:26,310
Come on in.
667
01:08:33,442 --> 01:08:34,652
My gosh.
668
01:08:34,735 --> 01:08:35,986
Are you kidding me?
669
01:08:36,070 --> 01:08:37,279
Goodness.
670
01:08:37,363 --> 01:08:39,448
Is it something to be this happy about?
671
01:08:40,032 --> 01:08:42,618
It seems like our team
won the bet this time.
672
01:08:42,701 --> 01:08:44,286
You'll pay our penalties for us.
673
01:08:44,370 --> 01:08:47,623
Just you wait and see.
It's not over until it's over.
674
01:09:05,975 --> 01:09:08,477
-You did well.
-Thank you, Mrs. Choi.
675
01:10:29,850 --> 01:10:31,268
You all seem to be having a blast.
676
01:10:33,312 --> 01:10:35,648
I'd like to join
the Gosan Ladies' Society.
677
01:10:37,858 --> 01:10:39,151
How can I make that possible?
678
01:10:46,909 --> 01:10:49,912
You'll need the consent
of the other members,
679
01:10:50,829 --> 01:10:52,289
so tough luck.
680
01:10:52,373 --> 01:10:53,999
Will the approval…
681
01:10:56,502 --> 01:10:58,087
of the majority be enough?
682
01:10:58,170 --> 01:10:59,213
Well…
683
01:11:01,799 --> 01:11:02,925
That will be all you need, but--
684
01:11:03,008 --> 01:11:04,843
You should leave
685
01:11:05,886 --> 01:11:08,055
before you humiliate yourself.
686
01:11:08,889 --> 01:11:10,224
No one here
687
01:11:11,016 --> 01:11:13,769
is fond of you joining our party.
688
01:11:17,106 --> 01:11:18,941
Then let's not waste our time
689
01:11:20,609 --> 01:11:21,860
and put it to a vote right away.
690
01:11:26,323 --> 01:11:28,492
Sure. Let's go ahead.
691
01:11:29,368 --> 01:11:31,996
If you approve of Dr. Ji
692
01:11:32,079 --> 01:11:33,580
joining the Gosan Ladies' Society,
693
01:11:34,248 --> 01:11:35,291
please raise your hand.
694
01:11:53,642 --> 01:11:54,476
I do.
695
01:11:56,854 --> 01:11:58,188
I do too.
696
01:12:09,033 --> 01:12:11,327
I don't feel comfortable opposing
697
01:12:11,410 --> 01:12:13,287
when she's the hospital's
associate director.
698
01:12:22,171 --> 01:12:23,672
Unfortunately,
699
01:12:23,756 --> 01:12:25,382
you didn't win the majority vote.
700
01:12:40,105 --> 01:12:41,106
I also approve.
701
01:12:46,445 --> 01:12:47,529
Da-kyung?
702
01:12:58,040 --> 01:12:59,041
Thank you.
703
01:13:38,038 --> 01:13:40,624
You want to join
the Gosan Ladies' Society?
704
01:13:40,707 --> 01:13:42,042
What are you after?
705
01:13:42,126 --> 01:13:44,461
This is my way of warning Tae-oh.
706
01:13:44,545 --> 01:13:46,672
How could you leave our son at home
all by himself?
707
01:13:46,755 --> 01:13:49,049
Are you guys in a serious relationship
or something?
708
01:13:49,133 --> 01:13:52,594
That's enough.
She's not your wife anymore.
709
01:13:52,678 --> 01:13:56,014
From what I heard,
the neuropsychiatrist from Seoul
710
01:13:56,098 --> 01:13:57,641
also has a pretty good reputation.
711
01:13:57,724 --> 01:14:00,519
Do you think it is solely my idea
to bring you down
712
01:14:00,602 --> 01:14:02,312
from your position?
713
01:14:02,396 --> 01:14:06,316
Are you afraid
that I might tell her what you did to me?
714
01:14:06,400 --> 01:14:09,361
How much do you trust your husband?
715
01:14:09,445 --> 01:14:10,863
Watch what you say.
716
01:14:10,946 --> 01:14:13,782
Don't drag Da-kyung into our mess.
717
01:14:13,866 --> 01:14:18,787
Subtitle translation by Hye-lim Park
49620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.